All language subtitles for Vampirina s03e41e42 April Ghouls Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:09,700
normal vampires in Transylvania. Like
the other monsters on every block.
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,760
Till we packed our things and we flagged
our wings. And we got a case of human
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,160
race culture shock.
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
Whoa!
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,340
day really brings the family together.
6
00:01:34,640 --> 00:01:40,280
Oh, yes. A whole day of silly, spooky
surprises awaits us after breakfast.
7
00:01:40,520 --> 00:01:42,280
Ah, yes. After breakfast.
8
00:01:42,520 --> 00:01:47,340
There's absolutely nothing at all
surprising or unusual is going to
9
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
is it?
10
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Bonjour.
11
00:01:53,420 --> 00:01:56,700
How is my favorite little girl today?
12
00:01:57,360 --> 00:01:58,420
Come, come, come.
13
00:01:59,290 --> 00:02:01,370
Let me show you to your seat, madame.
14
00:02:02,150 --> 00:02:06,550
I don't know if I should sit down, Chef
Remy. It is April Ghouls Day, you know.
15
00:02:06,790 --> 00:02:08,229
Oh, is it?
16
00:02:08,870 --> 00:02:14,250
Who has time for such silly things when
a scrumptiously scary breakfast awaits,
17
00:02:14,610 --> 00:02:18,210
huh? You don't have to tell me twice, my
good skeleton sir.
18
00:02:21,050 --> 00:02:24,830
Jimmy, it's just an ooh bee cushion.
19
00:02:25,270 --> 00:02:27,970
Mama and Papa put one on my chair last
year.
20
00:02:28,510 --> 00:02:32,970
Please, I knew that. I wasn't surprised
at all. No, no, I just thought I, um,
21
00:02:32,970 --> 00:02:35,530
you know, left the faucet running. Yes.
22
00:02:37,310 --> 00:02:41,070
Your non -pranked breakfast is served,
Batkins.
23
00:02:41,490 --> 00:02:46,490
It smells monsterlicious, but I think I
know what's under here.
24
00:02:46,770 --> 00:02:48,970
Do you mean a mouth -watering, well
-balanced breakfast?
25
00:02:49,350 --> 00:02:51,250
Let me at it, I'm starving.
26
00:02:53,210 --> 00:02:55,330
Why did it have to be snakes?
27
00:02:57,910 --> 00:03:02,470
That's the same prank from last year,
too. Only last year, you were so
28
00:03:02,470 --> 00:03:03,810
you fell through your chair.
29
00:03:04,130 --> 00:03:08,670
Ah, you know, April Ghouls Day never
disappoints. It's one of my favorite
30
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Hauntley traditions.
31
00:03:09,810 --> 00:03:14,150
But if all of the pranks are the same as
last year, I don't think they'll be
32
00:03:14,150 --> 00:03:15,270
very surprising.
33
00:03:15,610 --> 00:03:19,490
We know them all. I'm sorry, little V.
Now that we live so far from
34
00:03:19,490 --> 00:03:22,910
Transylvania, we didn't have a chance to
go to Effie or Shriek's this year for
35
00:03:22,910 --> 00:03:24,210
the latest magical prank.
36
00:03:25,000 --> 00:03:28,240
Oh, we have to make do with the same
tricks from last year.
37
00:03:28,480 --> 00:03:32,780
Wait a second. I know who doesn't know
our pranks. My friends.
38
00:03:33,100 --> 00:03:35,180
Poppy loves our Transylvanian holidays.
39
00:03:35,540 --> 00:03:40,400
And so does Bridget. Oh, and she's not
covering her eyes. I'll invite them
40
00:03:40,540 --> 00:03:41,580
It'll be a scream.
41
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Shh.
42
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
Please, everyone.
43
00:03:50,680 --> 00:03:56,020
Hi, V. You wanted us to come over? For a
very... important transylvanian holiday
44
00:03:56,020 --> 00:04:02,300
it's not something like spider day is it
don't be silly
45
00:04:02,300 --> 00:04:09,040
that's in november come in come in a
little more
46
00:04:09,040 --> 00:04:15,160
a little less b what is going on no of
47
00:04:15,160 --> 00:04:22,079
course there's a transylvanian version
of april fool's day you totally fly
48
00:04:24,390 --> 00:04:26,530
And the best part is, no cleanup.
49
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
That's amazing.
50
00:04:29,350 --> 00:04:33,090
You bet. It's the most ghoul -tastic day
of the year.
51
00:04:35,410 --> 00:04:40,170
April Ghouls Day, fiendish and fun.
Playing magic pranks on everyone.
52
00:04:40,650 --> 00:04:43,110
April the 1st, totally rules.
53
00:04:43,430 --> 00:04:49,190
Have yourself a happy April Ghouls. Put
a flying spell on all the rug. Or charm
54
00:04:49,190 --> 00:04:50,290
tonight's dessert.
55
00:04:51,010 --> 00:04:53,330
Hide some Transylvanian tickle.
56
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
What could go wrong?
57
00:04:59,250 --> 00:05:01,490
Hunterific hijinks all day long.
58
00:05:01,710 --> 00:05:06,150
Build a backyard full of bright jewels.
Have yourself a happy April Fool's.
59
00:05:34,380 --> 00:05:38,240
I'm good at surprising Edgar, but I've
never played a magical prank before.
60
00:05:38,480 --> 00:05:39,439
Me either.
61
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Where do we start?
62
00:06:22,990 --> 00:06:26,330
What kind of prank are we going to play?
I think we should play one on Gregoria.
63
00:06:26,530 --> 00:06:27,830
She's always so serious.
64
00:06:29,430 --> 00:06:31,730
This is kind of fun.
65
00:06:32,590 --> 00:06:34,290
In a dizzy sort of way.
66
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
Whoa.
67
00:06:36,450 --> 00:06:37,650
Can't stop.
68
00:06:40,030 --> 00:06:41,350
A prank on.
69
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
Wasn't that fun?
70
00:06:43,230 --> 00:06:46,230
Mama and Papa always get me with the
magic eyes.
71
00:06:46,490 --> 00:06:47,890
It's a Transylvanian classic.
72
00:07:08,910 --> 00:07:09,950
April Ghouls stay together.
73
00:07:10,350 --> 00:07:11,289
Me too.
74
00:07:11,290 --> 00:07:16,670
I was excited to have fun and learn some
new pranks with V, but all the jokes
75
00:07:16,670 --> 00:07:17,569
are on us.
76
00:07:17,570 --> 00:07:20,470
Yeah, it's always better when we do
things together.
77
00:07:20,830 --> 00:07:25,310
Let's just tell V we like being pranked,
but we want to play some jokes too.
78
00:07:25,530 --> 00:07:26,530
She'll understand.
79
00:07:46,220 --> 00:07:50,720
This is a pretty bat -tastic prank,
right? Chef Remy totally got me with
80
00:07:50,720 --> 00:07:51,980
one last year.
81
00:07:52,840 --> 00:07:55,580
Poppy? Bridget? Are you leaving?
82
00:07:56,200 --> 00:08:00,000
Sorry, V. I think maybe April Ghouls Day
isn't our thing.
83
00:08:00,400 --> 00:08:02,920
Uh -oh. Did I go too batty with the
prank?
84
00:08:03,200 --> 00:08:04,340
Too much slime?
85
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Too slippery?
86
00:08:06,060 --> 00:08:08,020
Too Transylvanian?
87
00:08:08,300 --> 00:08:10,240
It's not the Transylvanian stuff.
88
00:08:11,440 --> 00:08:14,040
Now's not a good time, Demi. No screen
pies?
89
00:08:14,620 --> 00:08:16,040
Okay, take care, Bill.
90
00:08:17,400 --> 00:08:21,560
The magical pranks were actually really
cool.
91
00:08:21,860 --> 00:08:26,960
Yeah, I've never iced it in a hallway
before. But we thought we were going to
92
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
playing pranks together.
93
00:08:28,460 --> 00:08:34,000
But all the pranks were played on us.
Yeah, the slime, the mirror, the jumping
94
00:08:34,000 --> 00:08:37,620
leaves. It's not so fun to be the only
one getting surprised.
95
00:08:38,360 --> 00:08:39,319
You're right.
96
00:08:39,320 --> 00:08:40,880
I'm so sorry.
97
00:08:41,470 --> 00:08:46,010
I guess I got a little too excited about
April Ghouls Day, and I forgot to let
98
00:08:46,010 --> 00:08:47,310
you in on the pranks, too.
99
00:08:47,570 --> 00:08:52,050
It's okay. We know it's one of your
favorite haunt me traditions. Your
100
00:08:52,050 --> 00:08:55,850
has a lot of fun, but we want to have
fun, too.
101
00:08:56,250 --> 00:08:59,670
Then let's do a prank on my family,
together.
102
00:09:00,070 --> 00:09:01,350
Now you're talking.
103
00:09:01,570 --> 00:09:02,650
What kind of prank?
104
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Gloom buzzer?
105
00:09:04,130 --> 00:09:06,570
No, we got Papa with that last year.
106
00:09:06,970 --> 00:09:07,970
Witching powder?
107
00:09:08,270 --> 00:09:09,910
No. Ghost door?
108
00:09:10,150 --> 00:09:15,570
No. Oh, my family knows all the classic
Transylvanian pranks. We've been
109
00:09:15,570 --> 00:09:18,910
celebrating April Fool's Day for a long
time.
110
00:09:19,310 --> 00:09:23,790
You're in luck, because we know some
classic human pranks that I bet even
111
00:09:23,790 --> 00:09:25,630
Gregoria's never seen before.
112
00:09:25,970 --> 00:09:27,410
Pranks without magic?
113
00:09:27,690 --> 00:09:29,430
That's a bat -tastic idea.
114
00:09:29,690 --> 00:09:31,850
My family won't know any of those.
115
00:09:33,290 --> 00:09:36,390
This is going to be the best April
Fool's Day.
116
00:09:38,960 --> 00:09:40,940
Pour it, dear. Can you pass the salt?
117
00:09:41,180 --> 00:09:42,280
Of course, my spook.
118
00:09:43,660 --> 00:09:47,900
What in gargoyles? Why is the salt
squeaking? Maybe try the pepper.
119
00:09:48,800 --> 00:09:50,960
It could be a witch's curse.
120
00:09:51,180 --> 00:09:53,680
Or a... April Fool's! Huh?
121
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Oh, of course.
122
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
You won.
123
00:09:56,900 --> 00:09:58,740
You got us. But how?
124
00:09:59,080 --> 00:10:01,480
Easy. Squeakers and the salt shakers.
125
00:10:01,740 --> 00:10:05,600
I've never heard that one before, but I
love it. You are gooly good.
126
00:10:06,200 --> 00:10:08,420
What a fantastic...
127
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Prank.
128
00:10:12,160 --> 00:10:16,620
No one's going to fool this April ghoul
again.
129
00:10:17,240 --> 00:10:19,740
Huh? Oh, clever.
130
00:10:20,400 --> 00:10:21,660
Here, little cupcake.
131
00:10:22,120 --> 00:10:24,680
Oh, come on. Just a little nibble.
132
00:10:25,040 --> 00:10:26,400
Oh, no, you don't.
133
00:10:27,260 --> 00:10:29,220
April ghoul.
134
00:10:30,240 --> 00:10:33,980
V, Poppy, Bridget, that was a good one.
135
00:10:34,800 --> 00:10:36,900
But for real, who's going to eat that
cupcake?
136
00:10:38,270 --> 00:10:40,930
What a delicious prank.
137
00:10:42,610 --> 00:10:43,610
No,
138
00:10:45,090 --> 00:10:51,790
no, no, no, little ghouls. I will not
fall for the silly pranks. I am too
139
00:10:51,790 --> 00:10:52,950
dignified.
140
00:10:54,210 --> 00:10:56,670
I have been rubbery chicken arms.
141
00:10:56,990 --> 00:11:01,050
All right, you clever little buggsters.
142
00:11:01,350 --> 00:11:02,970
You have gotten me.
143
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
April!
144
00:11:09,319 --> 00:11:12,000
Chickens. Those pranks were spectacular.
145
00:11:12,300 --> 00:11:14,700
I've never seen my family so surprised.
146
00:11:15,680 --> 00:11:17,060
Tammy and the cupcake?
147
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
Rubber chicken arms?
148
00:11:20,260 --> 00:11:24,360
Bridget, Poppy, you were right. The best
part was having fun together.
149
00:11:24,580 --> 00:11:26,880
I'm sorry. I didn't realize that sooner.
150
00:11:27,120 --> 00:11:31,240
Oh, and we're sorry, too. We should have
known you adorable humans would have
151
00:11:31,240 --> 00:11:35,740
the best pranks ever. We always have
more fun when we stick together.
152
00:11:36,080 --> 00:11:37,600
You can say that again.
153
00:11:38,060 --> 00:11:42,620
Plus, doing it together makes us better
friends. And that's what today's really
154
00:11:42,620 --> 00:11:43,499
all about.
155
00:11:43,500 --> 00:11:47,020
Thanks for making this a scary good
April Ghouls day.
156
00:11:47,380 --> 00:11:51,080
It's nice seeing other people get
surprised for a change.
157
00:11:51,440 --> 00:11:57,160
I already have some ideas for next year.
I'm thinking something ooey and gooey.
158
00:11:57,760 --> 00:11:59,880
Come on, let's go get a snack.
159
00:12:00,260 --> 00:12:01,820
For real this time.
160
00:12:04,500 --> 00:12:07,840
You got me.
161
00:12:08,820 --> 00:12:10,720
Happy Google's Day.
162
00:12:14,260 --> 00:12:15,500
Monster's new bed.
163
00:12:16,840 --> 00:12:18,840
I love playing fight tag.
164
00:12:19,080 --> 00:12:20,500
But if you scream, you're in.
165
00:12:21,260 --> 00:12:22,760
I scream at everything.
166
00:12:23,320 --> 00:12:26,720
Not screaming is easy. Just stay strong
as a rock. Like me.
167
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Gotcha.
168
00:12:29,180 --> 00:12:31,300
I'm ghostly good at fright tag.
169
00:12:31,620 --> 00:12:34,240
Fine, I'm it. But not for long.
170
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
Boo.
171
00:12:36,940 --> 00:12:38,880
I guess I'm it now.
172
00:12:39,220 --> 00:12:41,740
Don't worry. You just have to make
someone else scream.
173
00:12:42,760 --> 00:12:44,240
Like my dad.
174
00:12:50,600 --> 00:12:52,740
Tell me you were playing. It is odd.
175
00:12:53,900 --> 00:12:59,180
Remember not to scream.
176
00:13:02,300 --> 00:13:03,960
Wherever could they be?
177
00:13:07,240 --> 00:13:09,300
I win!
178
00:13:09,560 --> 00:13:12,200
I win! I made all of you scream!
179
00:13:14,500 --> 00:13:18,280
What in Dracula's name is going on in
here?
180
00:13:18,520 --> 00:13:20,940
That is exactly... Tell me what I would
like to know.
181
00:13:22,180 --> 00:13:23,780
Looks like I'm it again.
182
00:13:24,180 --> 00:13:25,660
There's no need to be scared.
183
00:13:25,860 --> 00:13:28,080
It's just Harold Creeks.
184
00:13:28,400 --> 00:13:30,400
Mr. Creeks is our under -the -bed
monster.
185
00:13:30,820 --> 00:13:34,920
He's the best under -the -bed monster a
haunted home could ever have.
186
00:13:35,220 --> 00:13:41,460
Indeed. But under the bed is my home.
And this bed seems to have seen better
187
00:13:41,460 --> 00:13:42,460
days.
188
00:13:42,700 --> 00:13:46,340
But, Boo, the bed just collapsed out of
nowhere.
189
00:13:47,600 --> 00:13:52,660
Then I jumped on it. You know I can't
resist a game of fright tag. Yes, I do
190
00:13:52,660 --> 00:13:53,659
know that.
191
00:13:53,660 --> 00:13:54,639
Sorry, Mama.
192
00:13:54,640 --> 00:13:59,740
That bed is over 600 years old. Better
it falls apart now than when a guest is
193
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
sleeping on it.
194
00:14:00,860 --> 00:14:05,560
But we do have another guest coming this
evening, which means we'll need a new
195
00:14:05,560 --> 00:14:07,700
bed in a hurry. A new bed?
196
00:14:08,060 --> 00:14:10,300
But I've been living out of this bed for
centuries.
197
00:14:10,600 --> 00:14:14,500
It's my home. I don't want to have to
move under my new bed.
198
00:14:14,760 --> 00:14:18,080
I know how you feel. I didn't really
want to move from our house in
199
00:14:18,080 --> 00:14:22,320
Transylvania. But if our family hadn't
moved, I never would have met Poppy and
200
00:14:22,320 --> 00:14:24,330
Bridget. And now we're best friends.
201
00:14:24,670 --> 00:14:25,589
It's true.
202
00:14:25,590 --> 00:14:29,650
So maybe getting a new home for you
won't be so bad.
203
00:14:29,950 --> 00:14:33,490
Maybe a new bed could be a nice change
for this monster.
204
00:14:33,850 --> 00:14:37,370
But not just any bed is good enough to
be a monster bed.
205
00:14:37,590 --> 00:14:40,830
What do you mean? A bed is just a bed.
206
00:14:41,280 --> 00:14:42,680
break? Just a bed?
207
00:14:42,900 --> 00:14:44,640
Is Dracula just a vampire?
208
00:14:44,980 --> 00:14:46,700
Is a jack -o' -lantern just a pumpkin?
209
00:14:47,020 --> 00:14:52,860
Good question, huh? Wait, wait, I got
this. A bed is my home, and for me to
210
00:14:52,860 --> 00:14:56,580
under a new bed, there are so many
things which I shall need.
211
00:14:58,280 --> 00:15:03,920
Proper clearance from the floor is, of
course, an outright must. In adherence
212
00:15:03,920 --> 00:15:05,860
with some monster codes on dust.
213
00:15:07,070 --> 00:15:11,290
Throw in spiders and their webs for the
utmost sense of dread.
214
00:15:11,510 --> 00:15:14,770
You can never overdo doing up beyond a
bed.
215
00:15:15,570 --> 00:15:21,810
Make it squeaky to the max. Keep the
shadows extra deep. If it's squeaky,
216
00:15:21,810 --> 00:15:23,330
enjoy a good night's sleep.
217
00:15:24,270 --> 00:15:28,710
Add a hint of mock the air and remember
what I've said.
218
00:15:28,930 --> 00:15:32,190
You can never overdo doing up beyond a
bed.
219
00:15:33,340 --> 00:15:37,920
To unlock a bed's potential, here's a
list of things that are essential.
220
00:15:38,580 --> 00:15:42,760
Something dusty, something new, one foul
sock and lots of goo.
221
00:15:43,020 --> 00:15:48,400
Something dusty, something new, one foul
sock and lots of goo. Say that rhyme
222
00:15:48,400 --> 00:15:50,920
until it's stuck inside your head.
223
00:15:51,660 --> 00:15:55,040
You can never overdo doing up the under
bed.
224
00:15:56,780 --> 00:15:58,400
Well, it's settled.
225
00:15:58,720 --> 00:16:02,460
We simply cannot... pick a new bed
without you. You'll have to come to
226
00:16:02,460 --> 00:16:03,900
Transylvania with us.
227
00:16:04,160 --> 00:16:06,360
I think it's time to find the perfect
new bed.
228
00:16:07,540 --> 00:16:12,740
Whoa. I'm glad our parents gave us
permission to go out with the family
229
00:16:12,740 --> 00:16:14,180
wouldn't have wanted to miss this.
230
00:16:14,420 --> 00:16:17,380
My mom heard furniture shopping and
almost came along.
231
00:16:17,820 --> 00:16:22,140
Welcome. Please take a look around at
our collection of beds.
232
00:16:22,480 --> 00:16:25,160
Perfect for a frightful day's sleep.
233
00:16:25,820 --> 00:16:28,020
Mr. Creaks, are you okay?
234
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
I must say.
235
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
This place is enormous.
236
00:16:31,190 --> 00:16:36,330
I haven't been out in the open like this
in 400 years. Then we'll just have to
237
00:16:36,330 --> 00:16:38,110
figure out a way to help you feel
comfortable.
238
00:16:38,470 --> 00:16:41,770
I believe I should feel much better if I
could stay under a bed.
239
00:16:42,010 --> 00:16:45,870
Hmm. How about this floating ghost cot?
240
00:16:46,110 --> 00:16:47,210
Want to give it a try?
241
00:16:47,470 --> 00:16:51,670
I suppose this is sort of like being
under a bed.
242
00:16:52,130 --> 00:16:56,670
Great. Now, let's all look around and
find the perfect new bed for you to live
243
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
under.
244
00:16:58,570 --> 00:17:03,010
Hmm. Oh, how about this one? I like my
beds nice and soft.
245
00:17:03,290 --> 00:17:09,790
This bed is so comfy. It's like I'm
sleeping on air. That's because you are
246
00:17:09,790 --> 00:17:10,790
air.
247
00:17:12,069 --> 00:17:14,390
This bed looks like candy.
248
00:17:14,750 --> 00:17:17,050
Oh, no. It's a slime bed.
249
00:17:17,510 --> 00:17:18,510
Wait, Dad.
250
00:17:18,630 --> 00:17:19,630
You're it.
251
00:17:20,130 --> 00:17:22,410
Fine. Just pull me out.
252
00:17:23,270 --> 00:17:26,410
That slime looks so gross.
253
00:17:27,150 --> 00:17:28,170
It's perfect.
254
00:17:28,990 --> 00:17:29,909
I'll take it.
255
00:17:29,910 --> 00:17:31,810
An excellent choice.
256
00:17:32,390 --> 00:17:33,970
It's our gooiest bed.
257
00:17:34,730 --> 00:17:35,890
Which one should we pick?
258
00:17:36,150 --> 00:17:37,590
I'm afraid I do not know.
259
00:17:38,150 --> 00:17:41,610
It is rather hard to see with this cot
upon my head.
260
00:17:41,810 --> 00:17:45,150
You could always come out from under it.
Great cool snow.
261
00:17:45,390 --> 00:17:46,730
That is out of the question.
262
00:17:47,050 --> 00:17:50,370
We shall have to go around to the beds
one by one.
263
00:17:52,570 --> 00:17:54,950
This one's too wavy.
264
00:17:57,500 --> 00:17:58,620
Not enough shadows underneath.
265
00:17:59,440 --> 00:18:01,760
Oh, my eyes. This one is too bright.
266
00:18:02,240 --> 00:18:04,200
And way too pink.
267
00:18:04,420 --> 00:18:06,800
That's what monsters' nightmares are
made of.
268
00:18:07,020 --> 00:18:11,920
Oh, absolutely frightful. But we need to
keep this zooming along. At this rate,
269
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
we won't find a bed in time for our new
guest.
270
00:18:14,740 --> 00:18:17,760
It is not easy with a cot floating over
my head all the time.
271
00:18:18,160 --> 00:18:20,700
Well, you could... Come out from under
this bed?
272
00:18:21,220 --> 00:18:22,960
It cannot be, V.
273
00:18:23,580 --> 00:18:27,220
The Creeks have been living under beds
since the day that beds were invented.
274
00:18:27,760 --> 00:18:30,920
I'd rather not come out until we've
selected my new home.
275
00:18:31,760 --> 00:18:34,480
This floating bed is perfect for us.
276
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
Let's buy it.
277
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
No, wait!
278
00:18:38,500 --> 00:18:44,120
Oh, he can't! I have been de -bedded!
No, no, no, no, no, no. I need to find a
279
00:18:44,120 --> 00:18:45,820
new bed over my head.
280
00:18:46,460 --> 00:18:48,380
But this bed is not spooky.
281
00:18:49,720 --> 00:18:50,940
Not creaky enough.
282
00:18:51,260 --> 00:18:53,900
My name is Mr. Creaks after all. Come
back!
283
00:18:54,520 --> 00:18:56,960
Oh, no. We have to find him.
284
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
Here he is.
285
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Too clean.
286
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Oh, I found him. No spiders.
287
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
I lost him.
288
00:19:05,720 --> 00:19:08,000
I don't see him. I got nothing.
289
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Not here.
290
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
He's too fast.
291
00:19:10,800 --> 00:19:15,560
How are we going to find a new bed in
time if we can't even find Mr. Creaks?
292
00:19:15,680 --> 00:19:17,420
Maybe that's the problem.
293
00:19:17,680 --> 00:19:19,580
We're not just looking for a bed.
294
00:19:20,270 --> 00:19:20,929
Looking for Mr.
295
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Creep's new home.
296
00:19:22,130 --> 00:19:23,730
What was it he said a bed needed?
297
00:19:24,030 --> 00:19:28,730
Oh, uh, it was something rusty, uh,
something that goes moo, a howling
298
00:19:28,930 --> 00:19:31,830
and lots of blue, like moi.
299
00:19:32,230 --> 00:19:39,130
I don't think that was it. It was
something dusty, something moo.
300
00:19:39,430 --> 00:19:44,910
One foul sock and lots of blue. But what
if none of the beds here have all of
301
00:19:44,910 --> 00:19:45,789
those things?
302
00:19:45,790 --> 00:19:49,230
Hmm, then we'll have to fix it so one of
the beds is perfect.
303
00:19:49,470 --> 00:19:53,790
Good. Thinking badkin. I can use a spell
to create duck bunny.
304
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
Thanks, Mama.
305
00:19:55,390 --> 00:19:57,570
Poppy and Bridget, can you find
something new?
306
00:19:57,770 --> 00:20:02,210
We're on it. Demi, Gregoria, I need you
to find one foul sock.
307
00:20:02,490 --> 00:20:05,350
Why do I always get stuck on foul sock
duty?
308
00:20:05,570 --> 00:20:08,450
And Papa, you think you can find a lot
of goo?
309
00:20:08,730 --> 00:20:11,490
Anything for Mr. Creeks and my little V.
310
00:20:12,010 --> 00:20:13,830
Gotta find a perfect bed.
311
00:20:15,130 --> 00:20:16,750
No. No.
312
00:20:30,220 --> 00:20:31,560
Too socky, too many feathers.
313
00:20:31,780 --> 00:20:34,860
Oh, I hope he likes this one. Over here,
Mama.
314
00:20:35,500 --> 00:20:38,020
I've got some dusty duck bunnies.
315
00:20:38,740 --> 00:20:42,880
We borrowed some crayons from the sales
monster and we drew this brand new
316
00:20:42,880 --> 00:20:44,660
picture of you and Mr. Creek dancing.
317
00:20:45,180 --> 00:20:48,420
I love it. This definitely counts as
something new.
318
00:20:48,700 --> 00:20:53,780
That's something dusty. And something
new. We still need to find one foul sock
319
00:20:53,780 --> 00:20:57,140
and... I found the towel Papa used to
wipe all the goo off.
320
00:20:57,920 --> 00:20:59,560
Pretty gooey. Thanks, Papa.
321
00:20:59,780 --> 00:21:01,800
Now we just need one foul sock.
322
00:21:02,100 --> 00:21:08,140
Yeah, about that. Um, Boris. After
running around from Fright Tag, we
323
00:21:08,140 --> 00:21:10,400
your socks must be pretty foul by now.
324
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
You're right.
325
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Delightfully foul.
326
00:21:13,320 --> 00:21:15,140
Oh, stinky sock.
327
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
That's everything.
328
00:21:17,380 --> 00:21:19,360
Now we have to get Mr. Creek's
attention.
329
00:21:20,400 --> 00:21:24,800
Something dusty, something new. One foul
sock and lots of goo.
330
00:21:25,300 --> 00:21:27,040
Oh, what this bed looks.
331
00:21:27,400 --> 00:21:31,000
Interesting. Oh, good creepiness.
332
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
Music to my ears.
333
00:21:33,860 --> 00:21:39,700
Good lord of bed height. Plenty of
shadow. But does it have all the spook
334
00:21:39,700 --> 00:21:40,700
needs underneath?
335
00:21:40,920 --> 00:21:43,080
Why don't you take a look?
336
00:21:43,580 --> 00:21:46,820
I have so many. Not funny.
337
00:21:47,060 --> 00:21:51,260
But what have we here? This drawing of
me and me is fantastic.
338
00:21:52,000 --> 00:21:53,160
And so new.
339
00:21:53,980 --> 00:21:55,920
The crayon still smells fresh.
340
00:21:56,160 --> 00:21:57,980
I adore it so much.
341
00:21:58,220 --> 00:22:01,580
And wherever did you find such a foul
sock?
342
00:22:01,980 --> 00:22:04,060
Can't deceive my foul feet.
343
00:22:04,300 --> 00:22:05,620
I'm so proud.
344
00:22:06,240 --> 00:22:09,300
My, my. Look at all this goo.
345
00:22:09,800 --> 00:22:15,600
I believe I shall sleep with this cozy
goo towel every night.
346
00:22:15,920 --> 00:22:20,600
So, do you like your new bed? Does it
feel like home?
347
00:22:21,240 --> 00:22:26,580
Absolutely. I declare it to be perfect.
Even better than my old home. I'm going
348
00:22:26,580 --> 00:22:31,320
to be an even better under -the -bed
monster in my new home under this bed.
349
00:22:31,640 --> 00:22:32,860
I think we have a winner.
350
00:22:34,260 --> 00:22:35,360
We'll take it.
351
00:22:36,700 --> 00:22:40,780
I think this new bed looks pretty bat
-tastic in here.
352
00:22:40,980 --> 00:22:42,160
Good work, everyone.
353
00:22:42,480 --> 00:22:45,900
This room needed a fresh bit of spook.
Thank you, V.
354
00:22:46,480 --> 00:22:49,740
And everyone, thank you for finding my
new home.
355
00:22:50,020 --> 00:22:55,180
I know I was a little nervous to move to
a new under the bed, but now that I'm
356
00:22:55,180 --> 00:22:57,160
here, I am very excited.
357
00:22:57,500 --> 00:23:01,560
We're so glad you like your new home.
Our home wouldn't feel complete without
358
00:23:01,560 --> 00:23:05,180
you. Thanks, V. I really do feel at
home.
359
00:23:05,800 --> 00:23:08,980
And just in time, our guests are here.
360
00:23:09,320 --> 00:23:11,020
I guess I'd better get back under the
bed.
361
00:23:11,580 --> 00:23:13,040
Screamy dreams, everyone.
362
00:23:13,620 --> 00:23:14,760
See you later, Mr.
363
00:23:14,960 --> 00:23:18,610
Creep. That leaves just one last thing.
What's that?
364
00:23:20,210 --> 00:23:22,150
Bright tag, yours.
365
00:23:22,650 --> 00:23:24,150
Oh, it is on.
27070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.