All language subtitles for Tulsa King - 3x08 - Nothing Is Ever Over.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,529 I like that flag. How much? 2 00:00:07,616 --> 00:00:08,530 What do you think of my pin? 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,314 That's nice. 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,012 Got it from a terrorist. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,146 What type of explosive? 6 00:00:16,233 --> 00:00:18,714 I just want to take out the competition. 7 00:00:18,801 --> 00:00:19,976 And the lucky recipient? 8 00:00:20,063 --> 00:00:21,847 Jeremiah... 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,023 Dunmire. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,502 That was difficult, 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,417 not tearing that guy's head off. 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,811 What you're getting is a whole lot of justice 13 00:00:28,898 --> 00:00:30,160 for a whole lot of people. 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,247 Where the contraband at? 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,861 Hey, Spence, I need to know, can you really sell this shit fast? 16 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 I can sell this shit in ten minutes. 17 00:00:39,822 --> 00:00:41,780 Oh... three, crap three. 18 00:00:41,867 --> 00:00:44,000 You owe the house a hundred large. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,393 I am the house. 20 00:00:45,480 --> 00:00:48,135 I've got your back if you've got mine. 21 00:00:48,222 --> 00:00:49,788 Don't ever play me like this again. 22 00:00:49,875 --> 00:00:50,920 Either of you. 23 00:00:51,007 --> 00:00:52,878 You restored Manfredi's license. 24 00:00:52,965 --> 00:00:56,056 Dwight Manfredi has a code that you lack. 25 00:00:56,143 --> 00:00:57,840 You motherf... 26 00:00:58,841 --> 00:00:59,841 Help! 27 00:01:12,028 --> 00:01:14,596 - And just like that... - Congratulations. 28 00:01:15,771 --> 00:01:17,642 Open sesame. 29 00:01:26,434 --> 00:01:30,090 "From humble beginnings come great things." 30 00:01:30,177 --> 00:01:33,876 Yeah. Good to be back in business. 31 00:01:35,356 --> 00:01:37,271 If that Dunmire show up here again, 32 00:01:37,358 --> 00:01:39,229 he'd better bring the National Guard. 33 00:01:39,316 --> 00:01:40,839 You got that right. 34 00:02:17,833 --> 00:02:19,661 Get me the hell out of here. 35 00:02:19,748 --> 00:02:21,141 Yes, sir. 36 00:03:11,495 --> 00:03:13,212 You didn't invite anybody over, did you? 37 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 No, sir. 38 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 You see this guy before? 39 00:03:22,637 --> 00:03:23,768 No. 40 00:03:32,473 --> 00:03:33,474 I have this. 41 00:03:34,997 --> 00:03:36,825 Who the hell are you? 42 00:03:36,912 --> 00:03:39,741 Mr. Dunmire, I do apologize for the visit. 43 00:03:39,828 --> 00:03:43,179 Last chance. Why the hell are you here? 44 00:03:45,442 --> 00:03:47,705 I was sent to kill you. 45 00:03:56,975 --> 00:04:00,240 And who, pray tell, sent you to do that? 46 00:04:02,938 --> 00:04:04,809 I believe you know. 47 00:04:11,729 --> 00:04:14,645 In my world, 48 00:04:14,732 --> 00:04:17,866 trustworthiness is everything, 49 00:04:17,953 --> 00:04:20,521 and he is not trustworthy. 50 00:04:20,608 --> 00:04:23,219 And you were gonna kill me, 51 00:04:23,306 --> 00:04:26,135 even though our paths had never crossed. 52 00:04:28,093 --> 00:04:30,487 That's about as immoral as it gets, isn't it? 53 00:04:32,533 --> 00:04:37,407 Morality is not a factor in my profession, 54 00:04:37,494 --> 00:04:39,366 but survival is. 55 00:04:39,453 --> 00:04:41,498 Manfredi came to me, 56 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 hired me to perform a service, 57 00:04:43,544 --> 00:04:46,503 but so clearly loathed me. 58 00:04:47,983 --> 00:04:51,987 I suspect he has ulterior motives, 59 00:04:52,074 --> 00:04:54,685 and that's why I'm here. 60 00:04:55,730 --> 00:04:58,994 I'm gonna kill him, that's for certain. 61 00:05:00,430 --> 00:05:05,392 But to destroy other people in his life... 62 00:05:09,439 --> 00:05:11,833 That would be my gift to you. 63 00:05:15,880 --> 00:05:19,797 Son, you can leave us now. 64 00:05:23,540 --> 00:05:26,717 You showed up at the right time. 65 00:06:42,010 --> 00:06:43,272 Right. 66 00:06:43,359 --> 00:06:45,709 Put Holloway at table two, not four. 67 00:06:45,796 --> 00:06:48,625 He's a kingmaker, does not sit behind the oil lobby. 68 00:06:48,712 --> 00:06:50,148 Faith, family and freedom. 69 00:06:50,235 --> 00:06:51,541 No, no, no. 70 00:06:51,628 --> 00:06:52,649 - The financial doc... - And freedom... 71 00:06:52,673 --> 00:06:53,780 has got to be in the packet, 72 00:06:53,804 --> 00:06:55,110 otherwise we're screwed. 73 00:06:55,197 --> 00:06:56,241 Just check every envelope. 74 00:06:57,982 --> 00:06:58,896 I don't care if it takes ten minutes 75 00:06:58,983 --> 00:07:00,550 or ten years. Bye. 76 00:07:00,637 --> 00:07:03,945 No flowers. The podium cannot look like a funeral. 77 00:07:04,032 --> 00:07:07,992 Just something brighter. We're selling hope. Thank you. 78 00:07:08,079 --> 00:07:09,646 Talk to me. 79 00:07:09,733 --> 00:07:12,257 Confirmations from DuVernay, Witherspoon, 80 00:07:12,344 --> 00:07:14,148 and Harrison families. Um, and we're still waiting 81 00:07:14,172 --> 00:07:16,523 on the Pentecostal Coalition rep to respond. 82 00:07:16,610 --> 00:07:19,090 If the bishop shows, we're fine. 83 00:07:19,177 --> 00:07:22,006 If he doesn't, light a candle because we're dead. 84 00:07:23,355 --> 00:07:27,882 And tell Cal to stop rewriting his speech. 85 00:07:27,969 --> 00:07:29,013 We've already tested it. 86 00:07:29,100 --> 00:07:30,841 I told him. 87 00:07:31,886 --> 00:07:33,061 I'll tell him. 88 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 Cal, the speech is so strong, 89 00:07:36,586 --> 00:07:37,998 - and you already know it. - Thank you. 90 00:07:38,022 --> 00:07:39,633 Don't overthink it. 91 00:07:39,720 --> 00:07:41,243 Trust me. 92 00:07:41,330 --> 00:07:44,028 Yeah. You're right. 93 00:07:46,988 --> 00:07:47,988 Hello? 94 00:07:48,032 --> 00:07:49,991 Hey, things good over there? 95 00:07:50,078 --> 00:07:52,341 Yeah, final push. Checking every detail. 96 00:07:52,428 --> 00:07:54,952 And I can't believe I'm saying this, 97 00:07:55,039 --> 00:07:57,694 but if all goes well tonight, 98 00:07:57,781 --> 00:07:59,914 I think we'll have a future governor on our hands. 99 00:08:00,001 --> 00:08:01,611 I'm banking on it. 100 00:08:01,698 --> 00:08:03,154 Somehow I don't think you're gonna need Cal Thresher 101 00:08:03,178 --> 00:08:04,309 in your back pocket. 102 00:08:04,396 --> 00:08:05,572 It can't hurt, Margaret. 103 00:08:05,659 --> 00:08:07,443 Politicians come in handy, 104 00:08:07,530 --> 00:08:09,227 especially when you own 'em. 105 00:08:10,794 --> 00:08:13,318 Miss me a little? 106 00:08:13,405 --> 00:08:14,319 A little. 107 00:08:14,406 --> 00:08:17,061 Miss you. 108 00:08:19,063 --> 00:08:23,372 Oh, shit. No wonder I never got married. 109 00:08:48,789 --> 00:08:50,617 Keller donated that. 110 00:08:50,704 --> 00:08:52,314 That's gonna be huge. 111 00:08:52,401 --> 00:08:54,577 I'm not sure the poster's big enough. 112 00:08:54,664 --> 00:08:57,058 Oh, Cal. It's just not big enough for you. 113 00:08:57,145 --> 00:09:00,583 "Thresher for governor." Presidency's next. 114 00:09:20,690 --> 00:09:22,692 Looks good. 115 00:09:22,779 --> 00:09:26,000 I think that'll hold. No more smash burgers. 116 00:09:26,087 --> 00:09:28,568 Answer me. 117 00:09:28,655 --> 00:09:30,067 Are you going to the Thresher thing tonight? 118 00:09:30,091 --> 00:09:31,658 I wasn't invited. 119 00:09:31,745 --> 00:09:32,983 - Oh, like that ever stopped you? - Well... 120 00:09:33,007 --> 00:09:35,792 We'll finish this later. 121 00:09:35,879 --> 00:09:38,708 This room gives me the creeps. 122 00:09:40,362 --> 00:09:41,755 Hello. 123 00:09:41,842 --> 00:09:44,409 I'm ready to make the exchange. 124 00:09:44,496 --> 00:09:45,889 There's a gas station near... 125 00:09:45,976 --> 00:09:47,499 How about if I pick the time and place? 126 00:09:47,587 --> 00:09:49,676 Is that okay? 127 00:09:49,763 --> 00:09:51,329 Such little faith. 128 00:09:51,416 --> 00:09:53,767 I'll send you the address. 129 00:09:56,030 --> 00:09:58,032 ♪ Slow, ominous music ♪ 130 00:09:59,381 --> 00:10:00,295 Mitch. 131 00:10:00,382 --> 00:10:01,688 Yeah? 132 00:10:01,775 --> 00:10:03,215 Get Bigfoot. We're gonna need backup. 133 00:10:03,298 --> 00:10:05,474 Music to my ears. 134 00:10:11,828 --> 00:10:13,134 Please tell me something good. 135 00:10:13,221 --> 00:10:15,223 He called. I'm sending him the address. 136 00:10:15,310 --> 00:10:18,008 No, no. No, fuck that. I set the meeting. 137 00:10:18,095 --> 00:10:20,141 -That's not happening. -Listen to me. 138 00:10:20,228 --> 00:10:22,709 I got to post up. I got to put together a team. 139 00:10:22,796 --> 00:10:25,581 This has to be flawless. 140 00:10:25,668 --> 00:10:27,278 It will be. 141 00:10:41,597 --> 00:10:44,208 One night, one party. 142 00:10:44,295 --> 00:10:48,038 Fast turnaround, zero overhead. Easy money. 143 00:10:48,125 --> 00:10:49,344 I'll handle the invites. 144 00:10:49,431 --> 00:10:50,911 Let's do it. 145 00:10:57,874 --> 00:10:59,876 To what do I owe the pleasure? 146 00:10:59,963 --> 00:11:02,923 Bodhi, my soul brother. 147 00:11:04,576 --> 00:11:06,448 So, look, I got a little question, right? 148 00:11:06,535 --> 00:11:08,450 Not even a question. I need the keys. 149 00:11:08,537 --> 00:11:11,322 It's one night. Controlled, clean. 150 00:11:11,409 --> 00:11:12,976 Big money. 151 00:11:14,674 --> 00:11:16,066 Right to business, huh? 152 00:11:16,153 --> 00:11:18,503 No "Long time, no see. How are you?" 153 00:11:18,590 --> 00:11:20,984 How have you been?" "Good, Tyson, thanks for asking. 154 00:11:21,071 --> 00:11:23,031 Uh, actually, it's been a little slow around here. 155 00:11:23,073 --> 00:11:24,422 "I've missed you." 156 00:11:24,509 --> 00:11:27,338 Anyway, so-so, basically, so me and Spencer, 157 00:11:27,425 --> 00:11:28,745 we come up on a big Molly connect. 158 00:11:28,818 --> 00:11:30,167 And we gonna need a venue, man. 159 00:11:30,254 --> 00:11:31,691 We need a venue. 160 00:11:31,778 --> 00:11:35,433 Just X and some alcohol. She gonna run point. 161 00:11:35,520 --> 00:11:38,175 And that's why you need my place? 162 00:11:38,262 --> 00:11:40,264 We about to do this in Bred-2-Buck? 163 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 Hell no. Come on, Bodhi. 164 00:11:42,223 --> 00:11:44,007 It-It's just like the nitrous, man. 165 00:11:44,094 --> 00:11:46,246 You remember how much you was earning that night, right? 166 00:11:46,270 --> 00:11:48,708 Yeah, I remember the bruises, too. 167 00:11:52,015 --> 00:11:53,060 What about Dwight? 168 00:11:54,714 --> 00:11:56,324 He can't know about this. 169 00:11:56,411 --> 00:11:59,196 He said he want me to earn, so this is gonna be it. 170 00:11:59,283 --> 00:12:01,155 Yeah, I'm pretty sure he didn't mean this. 171 00:12:01,242 --> 00:12:02,809 Come on, Bodhi, man. 172 00:12:02,896 --> 00:12:05,725 H-How else am I supposed to earn big, fast money? How? 173 00:12:05,812 --> 00:12:07,180 You don't even got to do nothing, Bodhi. 174 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 Dwight ain't gonna find out about this. 175 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 And let's just say he does. If he does, 176 00:12:10,642 --> 00:12:12,122 then, shit, fuck it, it's on me. 177 00:12:12,209 --> 00:12:13,384 Your name is not in it. 178 00:12:13,471 --> 00:12:15,256 Blacking them windows. 179 00:12:15,343 --> 00:12:17,780 Nobody got to know. 180 00:12:20,261 --> 00:12:22,306 How did he rope you into this? 181 00:12:22,393 --> 00:12:24,134 Actually... 182 00:12:25,135 --> 00:12:26,833 it was my idea. 183 00:12:26,920 --> 00:12:29,009 Well, fuck. 184 00:12:33,404 --> 00:12:37,887 I take 25% of the door and even split of the product. 185 00:12:41,848 --> 00:12:43,110 I need the keys. 186 00:12:55,992 --> 00:12:58,908 Great day for a bust, ain't it? 187 00:12:58,995 --> 00:13:00,605 Let's do this. 188 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 You got the money? 189 00:13:02,346 --> 00:13:04,261 - In the back. - Okay. 190 00:13:04,348 --> 00:13:06,176 Wait. Musso. 191 00:13:07,221 --> 00:13:08,439 I know what you did. 192 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 What-What are you talking about? 193 00:13:10,006 --> 00:13:11,616 You're a Fed, right? 194 00:13:11,703 --> 00:13:15,055 Deductive reasoning, hypotheticals, syllogism. 195 00:13:15,142 --> 00:13:16,839 What? 196 00:13:16,926 --> 00:13:19,059 No? Maybe you should read more. 197 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 You'll figure it out. The thing is, 198 00:13:20,625 --> 00:13:24,325 after you looked at every logical possibility, 199 00:13:24,412 --> 00:13:27,719 whatever remains, no matter how illogical... 200 00:13:28,938 --> 00:13:30,418 it might be it. 201 00:13:30,505 --> 00:13:33,551 So I know you took Bevilaqua 202 00:13:33,638 --> 00:13:37,512 and then you made it look like I did it. No, please, 203 00:13:37,599 --> 00:13:41,081 don't talk. We know the truth. Save your fucking breath. 204 00:13:41,168 --> 00:13:43,387 But here's what I'd like you to do, 205 00:13:43,474 --> 00:13:45,172 since we're such good friends. 206 00:13:45,259 --> 00:13:48,218 Release Bevilaqua 207 00:13:48,305 --> 00:13:51,047 and get me out of this bullshit that you dragged me into. 208 00:13:51,134 --> 00:13:53,484 Yes. He's in. 209 00:13:54,529 --> 00:13:58,098 He's in because I wanted him in, 210 00:13:58,185 --> 00:13:59,795 'cause he's a gangster with no purpose 211 00:13:59,882 --> 00:14:04,104 and he was gonna fuck up your purpose. Yeah? 212 00:14:04,191 --> 00:14:06,367 He stays in until I say otherwise. 213 00:14:06,454 --> 00:14:08,848 It's getting dark. Let's go. 214 00:14:15,724 --> 00:14:17,726 You go in, make the exchange. 215 00:14:17,813 --> 00:14:19,815 When we know you're clear, we'll move, 216 00:14:19,902 --> 00:14:22,470 - take him down. - And then what? 217 00:14:22,557 --> 00:14:25,952 Then justice is served. End of story. 218 00:14:27,562 --> 00:14:31,696 Yeah. You charge him, you arraign him, you prosecute him, 219 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 and maybe even convict him 220 00:14:33,524 --> 00:14:36,049 if he doesn't get off on some fucking technicality. 221 00:14:37,833 --> 00:14:41,315 How many years before you put the needle in his arm? 222 00:14:41,402 --> 00:14:44,709 How many years of fucking appeals does he get 223 00:14:44,796 --> 00:14:47,582 while those people lie rotting in the ground? 224 00:14:47,669 --> 00:14:50,324 That's justice? 225 00:14:50,411 --> 00:14:52,935 It's what my partner would have wanted. 226 00:14:54,415 --> 00:14:58,245 Deacon's a legit target. He's just old business, 227 00:14:58,332 --> 00:15:00,900 not very high on the Bureau's priority list. 228 00:15:00,987 --> 00:15:02,727 Then why is he high on yours? 229 00:15:04,555 --> 00:15:06,775 He killed my partner. 230 00:15:08,864 --> 00:15:12,563 One of his bombs outside of Sapulpa. 231 00:15:12,650 --> 00:15:14,478 Twenty civilians died. 232 00:15:14,565 --> 00:15:18,613 My partner tried to save as many as he could. 233 00:15:19,657 --> 00:15:21,921 - He didn't make it. - Come on, John. 234 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 You sent me those fucking pictures for a reason. 235 00:15:24,097 --> 00:15:27,361 Women and children. The sick fuck. 236 00:15:27,448 --> 00:15:28,971 You want justice? 237 00:15:30,146 --> 00:15:33,193 - Leave him to me. - Yeah, well, 238 00:15:33,280 --> 00:15:37,414 due process, that's what ensures a better tomorrow. 239 00:15:37,501 --> 00:15:39,416 Well, that didn't happen for your partner, 240 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 and it didn't happen for those people. 241 00:15:44,204 --> 00:15:46,380 By the book, okay? 242 00:15:46,467 --> 00:15:49,383 Throw that book in the fucking fire, would you? 243 00:16:13,929 --> 00:16:15,844 You picked a hell of a location. 244 00:16:17,454 --> 00:16:18,368 Your guy's inside. 245 00:16:18,455 --> 00:16:20,196 Arrived 15 minutes ago. 246 00:16:20,283 --> 00:16:21,763 He's waiting. 247 00:16:21,850 --> 00:16:25,027 Okay. Backup's a quarter mile out. 248 00:16:25,114 --> 00:16:26,637 Make the exchange, 249 00:16:26,724 --> 00:16:28,572 and then we'll move in and take this fucker down. 250 00:16:28,596 --> 00:16:30,685 I want you to wear a wire 251 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 - for insurance. - Rats wear wires. 252 00:16:33,166 --> 00:16:35,820 You want proof? I'll come out with a bomb, there's your proof. 253 00:16:35,907 --> 00:16:38,562 This case needs to be airtight. 254 00:16:38,649 --> 00:16:40,434 Wear the fucking thing. 255 00:16:44,307 --> 00:16:46,831 What is this, a fucking breath mint? 256 00:16:46,918 --> 00:16:48,398 It's state-of-the-art. Clean sound. 257 00:16:48,485 --> 00:16:51,967 Just put it under your collar, for fuck's sake. 258 00:16:57,016 --> 00:16:59,844 When this is over, we're done. 259 00:17:01,281 --> 00:17:04,240 If this deal holds, 260 00:17:04,327 --> 00:17:06,938 then we're done. 261 00:17:07,026 --> 00:17:09,680 Don't fuck it up. 262 00:17:20,169 --> 00:17:22,998 You couldn't get a shittier van? 263 00:18:26,670 --> 00:18:27,541 Here it is. 264 00:18:27,628 --> 00:18:29,630 $150,000. 265 00:18:29,717 --> 00:18:31,284 Clean bills. 266 00:18:36,376 --> 00:18:38,117 What the fuck is this? 267 00:18:39,379 --> 00:18:43,252 There was a disconnect, Mr. Manfredi. 268 00:18:43,339 --> 00:18:45,298 You asked me to perform a service for you, 269 00:18:45,385 --> 00:18:49,824 but it was obvious you loathed me. 270 00:18:49,911 --> 00:18:52,392 There was something personal about it. 271 00:18:52,479 --> 00:18:53,523 I... 272 00:18:53,610 --> 00:18:54,611 Shut the fuck up. 273 00:18:54,698 --> 00:18:56,570 Gun down. 274 00:18:56,657 --> 00:19:00,226 On the table. Slow. 275 00:19:07,015 --> 00:19:09,670 One move, you're gone. 276 00:19:09,757 --> 00:19:11,367 - Get him up. - Done. 277 00:19:11,454 --> 00:19:13,152 Check him for tracking devices. 278 00:19:13,239 --> 00:19:15,980 Didn't expect to be on the wrong end of the double cross. 279 00:19:25,947 --> 00:19:28,079 What is this static? That's all I hear. 280 00:19:28,167 --> 00:19:31,082 Not coming through. Give it a second. 281 00:19:45,488 --> 00:19:47,098 Get in. 282 00:19:47,186 --> 00:19:49,013 You're good. He ain't going nowhere. 283 00:19:49,100 --> 00:19:50,276 All right, go. 284 00:19:51,233 --> 00:19:54,367 Are you? 285 00:20:15,736 --> 00:20:17,520 - Thank you. - Thank you. 286 00:20:19,218 --> 00:20:20,393 Evening. 287 00:20:25,659 --> 00:20:27,791 Ken, how are you? Thanks for doing this. 288 00:20:27,878 --> 00:20:29,639 Thank you so much. Hope you're having a great night. 289 00:20:29,663 --> 00:20:31,273 Thank you very, very much. 290 00:20:31,360 --> 00:20:32,666 - Hi, how are you? - Hi. 291 00:20:32,753 --> 00:20:34,885 Good to see you. Thank you for being here. 292 00:20:34,972 --> 00:20:36,732 - So great to see you. - Margaret, after you. 293 00:20:36,800 --> 00:20:39,412 - Hi. - Hello, ladies, how are you? 294 00:20:39,499 --> 00:20:41,433 Nice to see you. Thank you so much for being here tonight. 295 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 Thank you very, very much. 296 00:20:43,459 --> 00:20:46,462 Well, Margaret, we sure do make the political couple. 297 00:20:46,549 --> 00:20:49,465 Well, we're both political, but we're not a couple. 298 00:20:49,552 --> 00:20:51,250 Oh, I beg to differ. 299 00:20:51,337 --> 00:20:53,687 That is not the impression that you and I are giving off. 300 00:20:56,342 --> 00:20:58,039 Ah. 301 00:20:58,126 --> 00:20:59,823 Mr. and Mrs. Sackrider, 302 00:20:59,910 --> 00:21:02,478 so great to see you both. Thanks for coming out tonight. 303 00:21:02,565 --> 00:21:03,914 Anna. 304 00:21:05,089 --> 00:21:06,153 Wouldn't have missed it, Cal. 305 00:21:06,177 --> 00:21:09,616 Oh. I like the confidence. 306 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 You look lovely. 307 00:21:13,750 --> 00:21:16,536 Good luck to you both tonight. 308 00:21:16,623 --> 00:21:17,861 - Thank you. - Thank you. 309 00:21:17,885 --> 00:21:18,965 Thank you. Enjoy the night. 310 00:21:20,670 --> 00:21:23,978 You know, uh... I was thinking. 311 00:21:25,327 --> 00:21:27,808 I'd like to bring you into my administration. 312 00:21:27,895 --> 00:21:29,026 Oh, really? 313 00:21:29,113 --> 00:21:30,637 - Mm-hmm. - Mm. In what role? 314 00:21:30,724 --> 00:21:32,247 Oh, you decide. 315 00:21:33,770 --> 00:21:35,729 That's very flattering, Cal. 316 00:21:35,816 --> 00:21:37,992 Oh, this has nothing to do with flattery. 317 00:21:38,079 --> 00:21:40,603 This is survival, so why don't we stop pretending? 318 00:21:40,690 --> 00:21:42,649 What does Dwight want from me? 319 00:21:42,736 --> 00:21:44,607 Maybe nothing. 320 00:21:44,694 --> 00:21:46,305 Oh, you know better. 321 00:21:46,392 --> 00:21:48,916 - That's between you and Dwight. - Oh, no, no. 322 00:21:49,003 --> 00:21:52,833 That's between the three of us, and you sure as shit know that. 323 00:21:54,138 --> 00:21:55,705 See, I didn't sign up for this. 324 00:21:55,792 --> 00:21:58,578 I was supposed to be the bridge, not the fire starter, 325 00:21:58,665 --> 00:22:00,667 but maybe that's how things are won nowadays... 326 00:22:00,754 --> 00:22:03,060 Fear, leverage, 327 00:22:03,147 --> 00:22:05,846 conversations and deals behind the curtains. But you, 328 00:22:05,933 --> 00:22:08,109 you made the choice, 329 00:22:08,196 --> 00:22:09,850 so that makes you part of it. 330 00:22:09,937 --> 00:22:14,158 And like it or not, you are now the Mafia moll. 331 00:22:18,206 --> 00:22:19,860 I beg your pardon? 332 00:22:19,947 --> 00:22:21,838 Oh, you don't have to beg anything from me, sweetheart. 333 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Ever. 334 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 Just make sure you're ready when the time comes 335 00:22:25,518 --> 00:22:27,757 because... win, lose or draw... If this thing goes sideways, 336 00:22:27,781 --> 00:22:29,435 it's not just my ass they're after. 337 00:22:29,522 --> 00:22:31,088 It's Dwight's and it's yours. 338 00:22:31,175 --> 00:22:33,787 And although Dwight Manfredi might be bulletproof, 339 00:22:33,874 --> 00:22:37,268 I assure you, Margaret, we are not. 340 00:22:37,356 --> 00:22:38,531 Now smile. 341 00:22:41,534 --> 00:22:43,144 Dr. Johnson. 342 00:22:43,231 --> 00:22:45,271 Thank you so much for coming. You remember Margaret? 343 00:22:45,320 --> 00:22:47,409 - I do. - Dr. Johnson, 344 00:22:47,496 --> 00:22:48,845 - welcome. - Thank you, Margaret. 345 00:22:48,932 --> 00:22:50,281 Come on in. 346 00:22:58,725 --> 00:23:00,466 What the fuck? Make the exchange. 347 00:23:00,553 --> 00:23:02,381 Why is it taking so long? 348 00:23:06,167 --> 00:23:07,386 Fuck it, let's go. 349 00:23:47,643 --> 00:23:50,472 Motherfucker. 350 00:23:50,559 --> 00:23:53,432 Manfredi! 351 00:24:26,552 --> 00:24:28,728 What do you want to let me go? 352 00:24:29,816 --> 00:24:31,948 Nothing. You're not going anywhere. 353 00:24:35,604 --> 00:24:36,997 You must want something. 354 00:24:37,084 --> 00:24:40,957 I want everything you know. 355 00:24:42,655 --> 00:24:46,833 Every fucking client you ever worked with. 356 00:24:46,920 --> 00:24:48,791 Every cell. 357 00:24:50,010 --> 00:24:51,359 Everything. 358 00:24:52,752 --> 00:24:53,840 Then I'll be killed. 359 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 So what? 360 00:25:09,203 --> 00:25:10,659 What'd you work out with that man? 361 00:25:10,683 --> 00:25:12,989 That man? 362 00:25:18,255 --> 00:25:20,475 That son of a bitch saw the light. 363 00:25:20,562 --> 00:25:22,825 He saw through Dwight Manfredi, straight on back 364 00:25:22,912 --> 00:25:26,960 to his goat-fucking ancestors in Sicily. 365 00:25:28,004 --> 00:25:31,138 Now it's our time to even the score. 366 00:25:31,225 --> 00:25:34,184 Dwight Manfredi was gonna bomb our house, 367 00:25:34,271 --> 00:25:36,056 our home, 368 00:25:36,143 --> 00:25:38,319 where you and your brother were raised... 369 00:25:39,538 --> 00:25:41,670 and your mama passed. 370 00:25:41,757 --> 00:25:43,933 He was gonna kill us both. 371 00:25:44,020 --> 00:25:46,806 And then the Lord redirected his hand. 372 00:25:47,850 --> 00:25:49,635 How? 373 00:25:49,722 --> 00:25:53,464 We'll kill several birds with one righteous stone. 374 00:25:56,163 --> 00:25:59,035 I'm gonna succeed where you failed. 375 00:26:00,254 --> 00:26:04,475 Some roaches won't be checking out of their hotel tonight. 376 00:26:35,811 --> 00:26:37,160 Hey, look here. 377 00:26:37,247 --> 00:26:38,988 So, every envelope, we got to kick up, okay? 378 00:26:39,075 --> 00:26:41,515 Boss got to get his cut. It's just the cost of doing business. 379 00:26:41,556 --> 00:26:43,036 I got it. You sound like Goodie. 380 00:26:43,123 --> 00:26:44,559 I'm just saying, you know? 381 00:26:44,646 --> 00:26:45,841 Hey, but look, business is booming over here. 382 00:26:45,865 --> 00:26:46,929 I-I give you that. I give it to you. 383 00:26:46,953 --> 00:26:48,171 I give it to you. I see you. 384 00:26:48,258 --> 00:26:49,912 - I see you. - Tell me about it, 385 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 - we're almost out. - Oh, yeah? 386 00:26:52,045 --> 00:26:54,023 All right, I'm-a, I'm-a go get some more over here, 387 00:26:54,047 --> 00:26:55,526 and, you know, we gonna do our thing. 388 00:26:55,614 --> 00:26:57,659 Yo. 389 00:26:57,746 --> 00:26:58,965 A'ight, a'ight, a'ight. 390 00:27:17,113 --> 00:27:18,811 What are you doing here, Cole? 391 00:27:18,898 --> 00:27:21,248 - If Tyson sees you... - I know. 392 00:27:21,335 --> 00:27:24,381 I know. It's just... 393 00:27:26,035 --> 00:27:27,428 my father said something. 394 00:27:27,515 --> 00:27:29,604 What? 395 00:27:29,691 --> 00:27:33,260 He said something about hurting people close to Manfredi. 396 00:27:33,347 --> 00:27:37,090 And you're close to him, so... 397 00:27:38,134 --> 00:27:39,527 Did he say any more? 398 00:27:41,877 --> 00:27:43,618 Something about a hotel... 399 00:27:44,663 --> 00:27:46,926 and hurting a lot of people. 400 00:27:47,013 --> 00:27:48,710 Stay here. 401 00:27:48,797 --> 00:27:51,844 I will be right back. 402 00:28:01,070 --> 00:28:03,203 Yeah, I can tell you crazy. 403 00:28:03,290 --> 00:28:05,901 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the fuck? 404 00:28:05,988 --> 00:28:07,294 Goddamn. Ow, ow! 405 00:28:07,381 --> 00:28:09,339 Cole showed up. 406 00:28:09,426 --> 00:28:11,820 You said what? That-that motherfucker here right now? 407 00:28:11,907 --> 00:28:14,649 Wait, listen, he said Dunmire's planning something tonight. 408 00:28:14,736 --> 00:28:16,018 Fuck that guy. I don't give a fuck. 409 00:28:16,042 --> 00:28:17,652 He said something about a hotel 410 00:28:17,739 --> 00:28:19,915 and hurting a lot of people. 411 00:28:20,002 --> 00:28:21,134 Hotel? 412 00:28:25,138 --> 00:28:27,357 Oh, shit. 413 00:28:49,423 --> 00:28:50,990 Look at me. 414 00:28:51,077 --> 00:28:54,080 Anything else you want to remember? 415 00:28:55,211 --> 00:28:57,039 Think hard. 416 00:28:57,126 --> 00:29:00,347 No. No. 417 00:29:00,434 --> 00:29:02,741 - You got all that? - Oh, I got it all on tape. 418 00:29:02,828 --> 00:29:05,091 - We done here? - Almost. 419 00:29:05,178 --> 00:29:07,876 Remember this? 420 00:29:13,012 --> 00:29:15,797 Now I'm done. Get him out of here. 421 00:29:15,884 --> 00:29:17,886 With pleasure. 422 00:29:23,065 --> 00:29:26,808 Fuck. Tyson, yeah. What's up? 423 00:29:26,895 --> 00:29:27,896 What? 424 00:29:30,072 --> 00:29:31,987 Fuck. 425 00:29:35,556 --> 00:29:36,470 Musso! 426 00:29:36,557 --> 00:29:38,037 Where the hell are you? 427 00:29:38,124 --> 00:29:39,623 - Where's the target? - The target? 428 00:29:39,647 --> 00:29:41,190 It doesn't matter where the fucking target is. 429 00:29:41,214 --> 00:29:43,956 This maniac, this fucking Deacon put a fucking bomb 430 00:29:44,043 --> 00:29:46,219 at the Delmore Grand Hotel. 431 00:29:46,306 --> 00:29:47,873 And how the fuck do you know that? 432 00:29:47,960 --> 00:29:50,353 How do I know? I got him right in front of me. 433 00:29:50,440 --> 00:29:51,877 You fucking speak up now. 434 00:29:51,964 --> 00:29:53,052 Pull him up. 435 00:29:54,444 --> 00:29:57,056 Tell him. Did you put a bomb at the Grand Hotel? 436 00:29:57,143 --> 00:29:58,057 Yeah. 437 00:29:58,144 --> 00:30:00,407 - Yes? Louder! - Yes. 438 00:30:00,494 --> 00:30:02,322 And what time? 439 00:30:02,409 --> 00:30:04,237 What time?! 440 00:30:05,586 --> 00:30:07,240 Ten. 441 00:30:07,327 --> 00:30:09,111 Speak up. 442 00:30:09,198 --> 00:30:11,244 - Ten. - You fucking hear that? 443 00:30:11,331 --> 00:30:14,073 Now get over there! I'm on my way. 444 00:30:25,954 --> 00:30:28,783 No! No! 445 00:30:36,660 --> 00:30:37,836 Go! 446 00:31:00,206 --> 00:31:03,992 Come on, Margaret, come on. 447 00:31:04,079 --> 00:31:05,254 Fuck. 448 00:31:14,437 --> 00:31:18,398 Faith-based initiatives. Traditional American values. 449 00:31:18,485 --> 00:31:19,810 Those are the pillars of my platform. 450 00:31:19,834 --> 00:31:21,290 And I'm not just talking about tradition. 451 00:31:21,314 --> 00:31:23,664 I'm talking about protecting the community. 452 00:31:23,751 --> 00:31:25,381 Giving the people a voice to stand up to the noise. 453 00:31:25,405 --> 00:31:28,016 All good talking points, 454 00:31:28,103 --> 00:31:30,584 which I've heard from every candidate 455 00:31:30,671 --> 00:31:32,107 in every election cycle. 456 00:31:32,194 --> 00:31:36,590 What Mr. Thresher means is, 457 00:31:36,677 --> 00:31:40,072 he's not just pledging support. 458 00:31:40,159 --> 00:31:44,903 He's pledging membership, tithes. 459 00:31:46,295 --> 00:31:48,167 Absolutely. 460 00:31:48,254 --> 00:31:51,344 Ten percent from a billionaire. 461 00:31:51,431 --> 00:31:53,563 You could build a hundred new sanctuaries, 462 00:31:53,650 --> 00:31:55,435 a new church in every city. 463 00:31:55,522 --> 00:31:58,394 Not just influencing policy but leading it. 464 00:31:59,787 --> 00:32:01,223 Dr. Johnson. 465 00:32:02,703 --> 00:32:06,533 Faith is not a campaign promise. 466 00:32:07,621 --> 00:32:09,536 It's a movement. 467 00:32:13,235 --> 00:32:15,672 Conviction and commitment are in short supply 468 00:32:15,759 --> 00:32:17,370 - these days. - Mm. 469 00:32:18,588 --> 00:32:20,068 You have my support. 470 00:32:20,155 --> 00:32:22,201 Thank you very much. 471 00:32:24,855 --> 00:32:27,206 ♪ Tense, ominous music ♪ 472 00:32:34,474 --> 00:32:36,171 Fuck! 473 00:32:36,258 --> 00:32:39,131 Yes, it's real. There's a fucking bomb at the fundraiser. 474 00:32:39,218 --> 00:32:42,525 Meet us there. Tyson will be there in 20. 475 00:33:00,369 --> 00:33:01,849 Got to evacuate now! 476 00:33:13,078 --> 00:33:14,514 Hold on. 477 00:33:25,873 --> 00:33:27,179 Need to evac now! 478 00:33:35,970 --> 00:33:37,600 Everyone, there's a bomb threat! Everybody out! 479 00:33:37,624 --> 00:33:39,365 Right now, right now! Let's go, let's go! 480 00:33:39,452 --> 00:33:41,889 Bomb threat! 481 00:33:41,976 --> 00:33:43,630 Everybody out! Now! Now! Now! Now! 482 00:33:43,717 --> 00:33:45,066 Move! Bomb! 483 00:33:45,153 --> 00:33:47,373 - Bomb threat! - Come on, move! 484 00:33:47,460 --> 00:33:49,984 Come on! Goddamn, hurry the fuck up. 485 00:33:50,071 --> 00:33:54,032 Everyone move quickly and calmly to the exit! 486 00:33:57,861 --> 00:34:00,560 That's right, everybody out! Come on! 487 00:34:02,779 --> 00:34:05,739 Margaret! Margaret. 488 00:34:05,826 --> 00:34:07,175 Margaret! 489 00:34:09,438 --> 00:34:11,788 Come with me, come with me. Let's go, right here. 490 00:34:14,139 --> 00:34:16,271 Everybody, now, come on. 491 00:34:16,358 --> 00:34:18,404 Come on, out this way. 492 00:34:18,491 --> 00:34:21,929 Get the fuck out of here. Go! Margaret! 493 00:34:22,016 --> 00:34:23,931 Margaret. 494 00:34:25,106 --> 00:34:26,238 - You okay? - Yes. 495 00:34:27,282 --> 00:34:29,197 We got to go, we got to go. 496 00:34:29,284 --> 00:34:31,156 Two minutes. Two fucking minutes. 497 00:34:33,158 --> 00:34:34,637 Come on. Right this way. 498 00:34:34,724 --> 00:34:36,465 Move your ass! Move! 499 00:34:36,552 --> 00:34:38,641 Get out, get out, come on. 500 00:34:41,079 --> 00:34:42,384 Is there anybody left? 501 00:34:44,430 --> 00:34:45,431 Let's go. 502 00:35:02,752 --> 00:35:04,276 Is there anybody left?! 503 00:35:32,869 --> 00:35:35,133 Are you okay? Are you all right? 504 00:35:35,220 --> 00:35:37,700 Yeah, yeah, I'm... I'm good. 505 00:35:47,754 --> 00:35:49,190 Thank God. 506 00:36:07,730 --> 00:36:09,036 Cole? 507 00:36:11,560 --> 00:36:12,692 Yeah. 508 00:36:14,128 --> 00:36:17,436 I can always sense when you're nearby. 509 00:36:22,702 --> 00:36:25,270 I heard there was a... 510 00:36:25,357 --> 00:36:28,229 a ruckus at that wannabe governor's party. 511 00:36:31,537 --> 00:36:34,670 Some people shouldn't be where they shouldn't be. 512 00:36:37,282 --> 00:36:39,501 I'm glad it worked out for you. 513 00:36:42,896 --> 00:36:44,898 Always does. 514 00:37:27,245 --> 00:37:28,507 Who is that? 515 00:37:31,466 --> 00:37:33,947 We'll talk later. 516 00:37:40,606 --> 00:37:44,740 Help me get up. Help me get up. I'm okay. 517 00:37:44,827 --> 00:37:46,220 Goddamn. 518 00:37:49,092 --> 00:37:51,878 Hold on. Hold on. 519 00:37:57,405 --> 00:37:59,799 I'm just gonna chat with him, then I'll be back. 520 00:38:05,544 --> 00:38:06,719 Well, what the fuck? 521 00:38:08,024 --> 00:38:09,504 So what do you want to do? 522 00:38:09,591 --> 00:38:12,420 Bury you. You broke our deal. 523 00:38:12,507 --> 00:38:14,030 That's only in your mind. 524 00:38:14,117 --> 00:38:16,119 No, no, no. It doesn't work like that. 525 00:38:16,206 --> 00:38:18,731 You fucked everything up. Where is he? 526 00:38:18,818 --> 00:38:22,561 Out of sight, out of mind. 527 00:38:22,648 --> 00:38:24,476 What matters is still in here. 528 00:38:24,563 --> 00:38:27,000 Yeah, yeah, yeah, but you got to share that with me. 529 00:38:28,306 --> 00:38:31,047 Maybe tomorrow. It's been a long night. 530 00:38:31,134 --> 00:38:34,050 I'm not going anywhere. 531 00:38:34,137 --> 00:38:35,748 No, you're not. 532 00:38:37,706 --> 00:38:39,142 Tomorrow.36928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.