All language subtitles for Tammy Jean - Mommys Vengeance Is A Dish Best Served Hot - Mommy4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,440 Mami, folkej. 2 00:00:33,890 --> 00:00:35,630 Matko, matko, potřebuji tvůj notebook. 3 00:00:36,170 --> 00:00:37,190 Ty, jak notebook? 4 00:00:37,970 --> 00:00:39,250 Uděláme. Co se stalo? 5 00:00:39,490 --> 00:00:43,550 No, třeba zemloste nás, ale u nás do mě tam došlo k havárii a nefunguje tam Wi 6 00:00:43,550 --> 00:00:47,030 -Fi, no. Potřebuji dělat do toho důležitý videohovor. Myslíte si, že by 7 00:00:47,030 --> 00:00:48,390 mohla počít váš notebook? 8 00:00:48,810 --> 00:00:52,430 Co si taky můžu o vás myslet, dnešní děti? 9 00:00:53,290 --> 00:00:56,990 To je pořád jako, nevím, co od vás můžu čekat. 10 00:01:05,740 --> 00:01:07,020 Ty si jako myslíš, co? 11 00:01:07,520 --> 00:01:12,500 No, dneska mám těžkej pohovor. Jak těžkej pohovor? No, ucházím se o místo. 12 00:01:12,500 --> 00:01:15,540 sem jako přilítneš a co? Tohle je můj dům, chápeš to? 13 00:01:16,120 --> 00:01:18,180 Copak ti můj přítelšinu nevysotlil? 14 00:01:18,440 --> 00:01:23,420 A proč mi to jako nemůžeš říct ty? Ty mě to nemůžeš vysvětlit. Ty jako mě non 15 00:01:23,420 --> 00:01:28,440 -stop jako přehlížíš a prostě děláš ze mě úplně ženskou, která ničemu nerozumí 16 00:01:28,440 --> 00:01:32,960 nebo jako co, že potřebuješ, aby za tebe říkal všechno přítel. No, podle tátovi 17 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 závěti jsem tu doma. Čau. 18 00:01:55,940 --> 00:02:02,460 A to mě říkáš ty, jo? Ano. Za všechno prostě tady tohle, co jsem udělala. 19 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Jo? 20 00:02:03,900 --> 00:02:04,930 Mhm. Aha. 21 00:02:05,150 --> 00:02:09,470 A nic víc už mě říct ani nedokážeš, že? No buď tichá, najdi si chlapa. 22 00:02:09,789 --> 00:02:11,730 Jo. A proč, jako? 23 00:02:13,690 --> 00:02:15,890 Abych uspokojoval třeba. Aha. 24 00:02:16,110 --> 00:02:18,350 Máš nějaký problém s tím, nebo co, jako? 25 00:02:18,970 --> 00:02:21,570 Že tady se snažím vychovávat. 26 00:02:21,870 --> 00:02:23,350 Můžeš odejít. 27 00:02:23,890 --> 00:02:25,890 Víš co? Za chvíli mám ten pohovor. 28 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 Mě pokojí. 29 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 Vypadní taky. 30 00:02:37,260 --> 00:02:42,940 No je fakt moc tady tohlensto. To mám jako plný zuby. Fakt. Mě to nebaví tady 31 00:02:42,940 --> 00:02:47,240 tohlensto. Jak jako s ním můžeš vydržet? Můžeš mě to jako říct? 32 00:02:47,660 --> 00:02:50,240 A jsem s ní spokojený a ji miluju. 33 00:02:50,840 --> 00:02:56,940 Jako a jak ji miluješ? Já chápu, že jako láska jako je jedna věc, ale jako 34 00:02:56,940 --> 00:02:59,860 nezlob se na mě, ale ona je prostě mrcha. 35 00:03:00,940 --> 00:03:05,200 Ale jako má a je své dobrý stránky, takže... Jo a jaký prostě u tě? 36 00:03:06,860 --> 00:03:11,400 Já jim miluju a nevidím to tak. 37 00:03:11,660 --> 00:03:16,980 Jo, myslíš si to, že umiluješ? A nemyslíš si, že jako poslední dobou tě 38 00:03:16,980 --> 00:03:23,960 boli tady tomuhle jako zanedbávala? Neříkej mě, že se nestal večer, kdyby tě 39 00:03:23,960 --> 00:03:29,060 pěkně, krásně uspokojila. Že by se ti věnovala po stránce sexuální. 40 00:03:29,320 --> 00:03:34,200 Tak jako je to trošku pravda, no, ale tak práce je pro tě důležitá hodně. 41 00:03:34,480 --> 00:03:35,940 Jo. Já to chápu. 42 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Jo, 43 00:03:37,640 --> 00:03:44,620 aha, takže si myslíš, že jako, že co jako, že prostě udělá pohovor 44 00:03:44,620 --> 00:03:46,880 a že prostě na ní jako počkáš? 45 00:03:47,300 --> 00:03:51,120 No, takhle nějak představuji. Takhle nějak by si to jako představuji, jo, 46 00:03:51,300 --> 00:03:53,940 no to je hezký, no toto. 47 00:03:56,180 --> 00:03:57,780 To je vážně hezký. 48 00:04:02,700 --> 00:04:05,240 Co, co to děláte? 49 00:04:06,060 --> 00:04:11,960 Ale víš, já jsem si tak jako říkal, že 50 00:04:11,960 --> 00:04:16,820 štěstí mé celý je i mé štěstí. 51 00:04:17,519 --> 00:04:19,959 A třeba obráceně. 52 00:04:23,260 --> 00:04:26,800 A nevypadá to spíš, že se chcete své dceři pomstit za to? 53 00:04:27,660 --> 00:04:29,300 Trošku. Protože je taková mrcha? 54 00:04:29,800 --> 00:04:34,020 Ne, to určitě zároveň nemůžu. Tohle je to vážně ne. 55 00:04:50,580 --> 00:04:55,680 Dobré odpoledne. Jsem rád, že jsi udělala čas i námi promluvit o možnosti 56 00:04:55,680 --> 00:04:59,500 pro naši společnost. Ale no tak, to jsem vždyť snad. Pro mě je rozhovor s vámi 57 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 velká věc. 58 00:05:06,000 --> 00:05:12,740 Je mi 21, po obsahování vysoké školy jsem pracovala jako pokladník a pak 59 00:05:12,740 --> 00:05:19,660 mě povýšili na asistentku vedoucí v prodejni a nyní se prostě 60 00:05:19,660 --> 00:05:22,240 ucházím na regionální manažerky. 61 00:05:38,800 --> 00:05:45,600 V našem regionu, co jsem 62 00:05:45,600 --> 00:05:52,160 slyšela, tak vaši zaměstnanci jsou spokojení, mohou se dál vzdělávat, 63 00:05:52,240 --> 00:05:54,540 můžou šířit obzory. 64 00:05:56,020 --> 00:06:02,540 My mladé můžeme dodat příklad 65 00:06:02,540 --> 00:06:07,060 a vidím v tom obrovský velký potenciál pro mě. 66 00:06:08,270 --> 00:06:12,190 Chcete pracovat právě u mě? Proč tuto práci chci? 67 00:06:12,430 --> 00:06:18,650 Tak bude tomu, že jsem dodělala vysokou školu 68 00:06:18,650 --> 00:06:24,690 a chtěla bych nabrat více zkušeností s váma. 69 00:06:27,410 --> 00:06:34,090 Tak na vysoké škole jsem se učila učitnictví, čásem se komunikovat. 70 00:06:53,310 --> 00:06:56,050 Jaké jsou vaše nejsilnější stránky? 71 00:07:22,480 --> 00:07:25,420 Jaký je váš největší pracovní úspěch? 72 00:07:51,050 --> 00:07:53,990 Řekněte mi něco o tom, když jste udělala... 73 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 Ale když jsem začínala, to bylo 21. 74 00:08:19,880 --> 00:08:26,440 během studia, jsem neměla ještě řidiča, 75 00:08:26,440 --> 00:08:28,800 který se odvážil jako tečka. 76 00:08:30,380 --> 00:08:34,520 Jsem odstupovala takhle, musela tečka poprátit. 77 00:08:35,100 --> 00:08:37,340 A měl někdy zdražení. 78 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Dímy. 79 00:10:31,180 --> 00:10:32,660 Co si myslel, se něco děje venku? 80 00:10:33,240 --> 00:10:35,560 Ne, to je v pořádku, určitě. 81 00:10:38,380 --> 00:10:40,820 Co můžete společnosti přinést? 82 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Jo, jo, jo. 83 00:10:44,580 --> 00:10:45,900 Proč odpovědí? 84 00:10:46,140 --> 00:10:47,320 Četnou práci? 85 00:10:47,580 --> 00:10:49,640 Ano, jo, určitě. 86 00:10:51,320 --> 00:10:52,960 Ježiši, má vila. 87 00:10:54,600 --> 00:10:56,100 To je poklad. 88 00:10:56,680 --> 00:11:03,170 Bože, co se tam děje? Ne, ne, to je v pořádku. Jen jsem si myslela, že se něco 89 00:11:03,170 --> 00:11:06,870 děje venku. Ne, opravdu, všechno je v pořádku. 90 00:11:10,070 --> 00:11:11,070 Ne, 91 00:11:16,110 --> 00:11:18,450 jsem si jistá, že to zvládnu. 92 00:11:19,090 --> 00:11:26,090 Mám vysokou odonu zvůči stresu. Těžko mě odradí pozornost. 93 00:11:26,460 --> 00:11:27,740 Od mého cíle. 94 00:11:37,120 --> 00:11:39,380 Tam je něco? Ano. 95 00:11:43,220 --> 00:11:48,520 To je chváli hodné. Prosíte nám, prosím, jak zvládáte stresové situace. 96 00:11:49,100 --> 00:11:52,500 Jestli zvládám stres, jo, to je v pohodě. 97 00:11:53,940 --> 00:11:56,100 Mně taky jen tak nic nevykolejí. 98 00:12:47,340 --> 00:12:50,460 Jo, čustý mě. 99 00:12:59,380 --> 00:13:01,560 ... ... 100 00:13:41,380 --> 00:13:45,860 Ještě, ještě, ještě, 101 00:13:45,860 --> 00:13:49,640 ještě, 102 00:13:49,640 --> 00:13:58,780 ještě. 103 00:14:16,250 --> 00:14:18,610 Můžu tě šukat. 104 00:14:48,590 --> 00:14:49,590 Děkujeme. 105 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 O bože. 106 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 Děkuji. 107 00:16:35,050 --> 00:16:36,850 Odpojíte mi. 108 00:16:53,130 --> 00:16:59,130 ... ... ... ... 109 00:19:28,340 --> 00:19:29,740 mňau 110 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Máš to? 111 00:23:00,810 --> 00:23:04,810 ... ... ... 112 00:23:04,810 --> 00:23:11,190 ... ... 113 00:23:34,030 --> 00:23:38,270 Jo. Můžete šukat. Jo. 114 00:23:44,550 --> 00:23:46,910 Jo. Jo. 115 00:24:09,330 --> 00:24:14,110 Je to v pohodě. 116 00:25:26,510 --> 00:25:28,190 Pojď a dělej mě. 117 00:25:30,390 --> 00:25:31,570 Pojď a dělej mě. 118 00:25:32,690 --> 00:25:35,350 Pojď a dělej mě. 119 00:25:35,710 --> 00:25:36,590 Pojď a 120 00:25:36,590 --> 00:25:45,810 dělej 121 00:25:45,810 --> 00:25:46,810 mě. 122 00:25:53,650 --> 00:25:57,450 Jo, jo, pojď, už ukážeme většinu. 123 00:26:35,340 --> 00:26:36,340 Uf. 124 00:27:44,820 --> 00:27:46,760 Čuráka. Jo. 125 00:27:47,200 --> 00:27:48,240 No víte. 126 00:30:56,970 --> 00:31:00,490 Máš za to, děvče, abys věděla, jak se máš chovat k mamince. 127 00:31:00,710 --> 00:31:02,910 Jo, ty macho, a ty běž do píky. 128 00:31:05,430 --> 00:31:07,270 To ti nikdy neodpustím. 9267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.