All language subtitles for Taboo American Style 1- The Ruthless Beginning 1080 AI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:25,320 You and 2 00:00:25,320 --> 00:00:39,180 I 3 00:00:39,180 --> 00:00:42,660 are coming from a different place and time. 4 00:00:53,420 --> 00:00:58,760 And then I keep the teardrop away from your place. 5 00:02:13,870 --> 00:02:15,210 Daddy, it's almost time for dinner. 6 00:02:21,170 --> 00:02:22,170 Daddy, 7 00:02:30,510 --> 00:02:32,170 it's time for dinner. 8 00:02:32,750 --> 00:02:35,210 Would you like an appetizer? 9 00:02:47,150 --> 00:02:48,930 Okay, Jack, you can go on home now. 10 00:02:49,730 --> 00:02:50,750 I'll see you tomorrow. 11 00:03:26,090 --> 00:03:28,130 Tina, will you hold your fork properly, please? 12 00:03:29,670 --> 00:03:30,670 Yes, Mother. 13 00:03:31,710 --> 00:03:33,990 Thomas, must you eat so fast? 14 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 Sorry, Mother. 15 00:03:37,430 --> 00:03:39,550 He eats really fast because he has a date. 16 00:03:40,230 --> 00:03:43,170 Ow! Oh, and with whom? 17 00:03:44,490 --> 00:03:45,610 I bet I know. 18 00:03:46,250 --> 00:03:51,630 Let's see. It's either the Dumont girl or Cheryl Nelson of the New York Nelson. 19 00:03:54,160 --> 00:03:57,520 I want Thomas to answer me. Thomas, put your knife and fork down this instant, 20 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 please. 21 00:03:59,700 --> 00:04:01,120 With Lisa Janasky. 22 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Say that again? 23 00:04:04,820 --> 00:04:08,300 Lisa Janasky. She's my best friend. It's close. She puts out... Nina! 24 00:04:08,520 --> 00:04:11,680 Emily, honey, don't yell at her. All the kids talk that way nowadays. 25 00:04:11,960 --> 00:04:15,560 Not at my table they don't, especially when they're talking about common gutter 26 00:04:15,560 --> 00:04:19,980 trash like the Janaskys. I can't help it if they're poor. Well, let them be 27 00:04:19,980 --> 00:04:21,860 poor. I just don't want to hear about it. 28 00:04:22,200 --> 00:04:26,560 And I don't want them chasing after my only son. You know that she's only after 29 00:04:26,560 --> 00:04:30,320 your money. Have you slept with her yet? I have had enough of this sex talk at 30 00:04:30,320 --> 00:04:33,840 this table. You are forbidden to go out with this Lisa Chenafi girl, and you 31 00:04:33,840 --> 00:04:36,800 will just have to cancel your so -called date. 32 00:04:37,160 --> 00:04:40,400 But, Mother... I have spoken. 33 00:04:41,500 --> 00:04:45,240 But she's already on her way over here. Her brother's dropping her off. Too bad. 34 00:04:45,800 --> 00:04:49,060 But, Mom, Lisa's my friend, too. If Tom can't see her, I still want to. 35 00:04:49,440 --> 00:04:51,800 Nina. Honey, I don't really see the harm of... 36 00:04:52,190 --> 00:04:57,690 Nina sees her. This Chinaski girl is a very bad influence, Harding. Well, Mom, 37 00:04:57,810 --> 00:04:58,810 can I? 38 00:04:59,570 --> 00:05:01,810 I wonder who that is. 39 00:05:02,350 --> 00:05:05,750 We say excuse me around here before we leave the table. 40 00:05:24,650 --> 00:05:25,910 Know what I said, Tom? 41 00:05:26,210 --> 00:05:28,070 Yes, mother. We know, mother. 42 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 Come on, Lisa. I'll show you my new word processor. 43 00:05:33,050 --> 00:05:39,690 But Tom and I thought we were... We were... What's the big 44 00:05:39,690 --> 00:05:43,650 idea? I don't want to look at your goddamn word processor. I want to go out 45 00:05:43,650 --> 00:05:44,349 your brother. 46 00:05:44,350 --> 00:05:46,610 Okay, Lisa. Okay. It's not that. 47 00:05:46,850 --> 00:05:48,330 This is something you don't understand. 48 00:05:50,210 --> 00:05:51,210 Oh, darling. 49 00:05:51,590 --> 00:05:54,320 That's fair. Why don't you have an idea of a trivial... It's good with your dad 50 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 and I. Come on. 51 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 I don't know that. 52 00:05:57,860 --> 00:05:58,880 It's my family. 53 00:05:59,240 --> 00:06:00,720 What, are they all retards or something? 54 00:06:02,000 --> 00:06:06,880 No. It's just that my mother has this whole image in her mind of who I mean of 55 00:06:06,880 --> 00:06:10,820 whom we should go out with. It's all bullshit, but she's the one who makes 56 00:06:10,820 --> 00:06:14,140 rules. She sounds like a real bitch to me. So you're saying I can't go out with 57 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 your brother? 58 00:06:15,460 --> 00:06:16,540 Well, not exactly. 59 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 Well, that sucks. 60 00:06:18,960 --> 00:06:21,500 And there's no sense in me hanging around here, so what do you have in 61 00:06:23,570 --> 00:06:26,250 Okay. You have to follow my instructions exactly. 62 00:06:27,870 --> 00:06:33,830 Okay. Okay. First, you leave, like, in about ten minutes, okay? 63 00:06:34,170 --> 00:06:38,770 You come back at 11 .30 after my parents are asleep, and I'll show you a way to 64 00:06:38,770 --> 00:06:39,910 get into my bedroom window. 65 00:06:40,170 --> 00:06:41,230 Then what happens if I get caught? 66 00:06:41,990 --> 00:06:44,730 I'll just tell my mother you decided to sleep over with me. 67 00:06:45,150 --> 00:06:46,150 And you won't tell? 68 00:06:46,550 --> 00:06:47,810 That'll be our secret. 69 00:07:02,120 --> 00:07:04,980 Remember, quiet. If I tap on the door, hide in the closet. 70 00:07:05,260 --> 00:07:06,300 All right, all right. 71 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 Shh. 72 00:07:15,660 --> 00:07:16,880 What are you doing in here? 73 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 Did Nina tell you? 74 00:07:18,420 --> 00:07:19,420 No. 75 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Stay here tonight. 76 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 Don't believe it. 77 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 Stop. 78 00:08:22,250 --> 00:08:23,590 Such a caring lover. 79 00:08:25,210 --> 00:08:26,210 Oh, yes. 80 00:08:28,630 --> 00:08:29,630 Oh. 81 00:08:30,530 --> 00:08:31,530 Oh. 82 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 Oh. 83 00:08:34,190 --> 00:08:36,990 If you keep doing that, I'm going to come in your mouth. 84 00:10:48,550 --> 00:10:49,550 Good night, darling. 85 00:14:11,530 --> 00:14:13,850 Thanks, but me getting laid around here is like crossing the Berlin Wall. 86 00:14:14,210 --> 00:14:15,210 Sure. 87 00:14:15,690 --> 00:14:16,970 Do you do a lot of scrying? 88 00:14:17,650 --> 00:14:18,650 From time to time. 89 00:14:19,070 --> 00:14:20,070 With who? 90 00:14:20,630 --> 00:14:21,690 I mean, with whom? 91 00:14:22,470 --> 00:14:24,570 What about my brother? Was he good in bed? 92 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 Well, what about you? 93 00:14:26,970 --> 00:14:27,990 Yeah, Tom was good. 94 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 Do you do it with anybody? 95 00:14:30,750 --> 00:14:34,070 Well, I've had a lot of guys fill me up. 96 00:14:34,290 --> 00:14:37,690 I've next a lot, but I've never gone all the way. 97 00:14:38,510 --> 00:14:39,750 You? You're still a virgin? 98 00:14:42,180 --> 00:14:43,640 Oh, not up here. 99 00:14:44,120 --> 00:14:46,540 I've been having sex since I was 12 years old. 100 00:14:47,580 --> 00:14:48,720 Sex in your head? 101 00:14:49,700 --> 00:14:51,640 Kids, you don't know what you've been missing. 102 00:14:53,020 --> 00:14:54,540 Do you know how to make yourself come? 103 00:14:55,620 --> 00:14:56,620 What? 104 00:14:57,060 --> 00:14:58,660 Do you have orgasms? 105 00:14:58,960 --> 00:15:00,040 Well, yeah, I guess so. 106 00:15:00,340 --> 00:15:01,340 You guess so? 107 00:15:01,440 --> 00:15:05,140 You just made it with my brother and you don't even know if he had an orgasm? 108 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 Well, it felt good. Jesus Christ, Lisa. 109 00:15:08,740 --> 00:15:09,780 How about your brother? 110 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Sweet. 111 00:15:11,860 --> 00:15:13,100 Is he still a virgin? 112 00:15:14,160 --> 00:15:16,480 Are you kidding? He's the biggest thug in town. 113 00:15:17,340 --> 00:15:18,460 Could you set us up? 114 00:15:19,080 --> 00:15:21,440 I mean, I'd like to show him a few things. 115 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 You're a virgin. 116 00:15:24,420 --> 00:15:26,480 So, let's start with the basics. 117 00:15:27,700 --> 00:15:30,160 Basics? Face it, Lisa, okay? 118 00:15:30,580 --> 00:15:34,200 If you can't come by yourself, you're never going to come when you get fucked. 119 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 Right? 120 00:15:36,300 --> 00:15:39,080 So, we're going to have to teach you how to orgasm. 121 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 All right. 122 00:15:42,260 --> 00:15:43,260 Okay. 123 00:15:43,740 --> 00:15:46,420 So first, just follow my instructions, okay? 124 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Sit up. 125 00:15:51,300 --> 00:15:53,440 Okay, you start with the clitoris. 126 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 The what? 127 00:15:56,360 --> 00:15:57,560 It's not a Greek island. 128 00:15:58,840 --> 00:16:03,100 It's a little thing between your pussy lips. Like, it's like a dick, only tiny. 129 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 Can you feel it now? 130 00:16:05,040 --> 00:16:05,959 That's it? 131 00:16:05,960 --> 00:16:08,440 Yeah, play with yourself. I'm not a lesbian. Oh, my God. 132 00:16:08,880 --> 00:16:12,630 Okay. Now rub it gently with your middle and index fingers. 133 00:16:14,390 --> 00:16:16,470 Okay? Mm -hmm. So how does it feel? 134 00:16:17,090 --> 00:16:18,430 That's it. It feels good. 135 00:16:19,310 --> 00:16:20,790 That's how it's supposed to feel. 136 00:16:22,570 --> 00:16:24,330 Okay, now do it a little faster. 137 00:16:25,010 --> 00:16:29,230 Now at the same time, with your other hand, rub your pussy until it gets real 138 00:16:29,230 --> 00:16:30,230 hot. 139 00:16:30,310 --> 00:16:31,289 Like that? 140 00:16:31,290 --> 00:16:32,290 Like that. 141 00:16:32,870 --> 00:16:33,970 Now how does it feel? 142 00:16:35,110 --> 00:16:38,090 It feels like tingling, like I have to pee. 143 00:16:39,819 --> 00:16:41,280 That's how it's supposed to feel. 144 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 It's getting hot. 145 00:16:45,640 --> 00:16:49,560 See, this is where a woman is most sensitive. If you're gonna come, it'll 146 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 probably start here. 147 00:16:53,260 --> 00:16:54,900 Is it like this is my brother? 148 00:16:56,080 --> 00:16:57,620 No, it was different with your brother. 149 00:16:57,840 --> 00:16:59,660 It feels different when there's a dick inside. 150 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Like there's more. 151 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 What's different? 152 00:17:02,860 --> 00:17:06,380 It just feels different. It feels like you're complete or something. 153 00:17:06,619 --> 00:17:07,619 And you want more. 154 00:17:08,819 --> 00:17:11,130 God. I wish I could feel that. 155 00:17:16,730 --> 00:17:19,450 I think it's happening. 156 00:17:19,650 --> 00:17:20,869 Now you're getting angry. 157 00:17:25,050 --> 00:17:26,670 Don't sit down. Go faster. 158 00:17:36,350 --> 00:17:38,730 Feel the clit. How tender and red. 159 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 It's sticking out. 160 00:17:43,520 --> 00:17:45,860 Don't stop. Keep moving. Faster, faster. 161 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 That's it. 162 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 That's it. 163 00:20:15,479 --> 00:20:19,260 I like to help out when I can. 164 00:20:20,020 --> 00:20:21,760 Looking good. 165 00:20:24,140 --> 00:20:25,240 Partying! Real good. 166 00:20:25,680 --> 00:20:26,840 Keep up the good work, honey. 167 00:20:46,760 --> 00:20:47,699 I just do this. 168 00:20:47,700 --> 00:20:48,900 I got the second hand. 169 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 What do you mean, third hand? 170 00:20:53,100 --> 00:20:57,860 This just tells me, uh, if you're looking for some action, I can do it, 171 00:21:04,520 --> 00:21:05,540 I thought... 172 00:21:05,540 --> 00:21:12,380 I've seen your 173 00:21:12,380 --> 00:21:13,380 type before. 174 00:21:14,260 --> 00:21:15,760 Hungry. Desperate. 175 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 So you're me. 176 00:21:26,530 --> 00:21:28,470 I'll pick you up tonight at 8. 177 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 You ready? 178 00:21:35,510 --> 00:21:36,910 I'll be home by 10. 179 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Who is that? 180 00:22:05,990 --> 00:22:06,990 Klitschnowski. 181 00:22:07,690 --> 00:22:08,690 Klitschnowski. Nina. 182 00:22:09,370 --> 00:22:10,370 Nina. 183 00:22:10,710 --> 00:22:12,970 Honey. He's growing up, Emily. 184 00:22:15,510 --> 00:22:16,510 Growing up. 185 00:22:27,310 --> 00:22:30,130 Emily, she's a kid for Christ's sake. Why don't you relax? 186 00:22:30,470 --> 00:22:34,430 Not only is she seeing this Chansky, Schmansky boy. Chansky, they've been 187 00:22:34,430 --> 00:22:36,050 working for us for 15 years. 188 00:22:36,250 --> 00:22:37,530 Okay, the Chansky boy. 189 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 Wait. 190 00:22:39,990 --> 00:22:42,430 What? I have to be home by 10. 191 00:22:43,050 --> 00:22:44,490 We got a whole half hour. 192 00:22:44,770 --> 00:22:49,510 She stays out to the last possible minute if she comes home by 10. Emily, 193 00:22:49,510 --> 00:22:52,090 18 years old. Give her some freedom. Here's what we'll do. 194 00:22:52,590 --> 00:22:53,730 Do you know what's in my bedroom window? 195 00:22:54,270 --> 00:22:55,690 Yeah? Parting. 196 00:22:56,190 --> 00:22:59,050 Just how much are you going to let this girl get away with? 197 00:23:00,070 --> 00:23:05,370 Honey, it's 9 .58. That girl is using us for every last minute we'll allow her. 198 00:23:09,850 --> 00:23:11,370 You're late, you know. 199 00:23:11,850 --> 00:23:13,450 I know. I'm sorry, Mother. 200 00:23:15,950 --> 00:23:17,750 Nina, come here. 201 00:23:18,550 --> 00:23:19,850 Give your daddy a good night kiss. 202 00:23:26,060 --> 00:23:28,820 Must you drool over your daughter like some kind of satyr? 203 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 Good night. 204 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Good night, Nina. 205 00:23:32,500 --> 00:23:34,820 Why must you fawn so over that girl? 206 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 Good night. 207 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 You all right, dear? 208 00:23:47,400 --> 00:23:49,340 There's some Valium on the dresser if you need them. 209 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 What about your parents? 210 00:24:45,620 --> 00:24:48,220 Don't worry, Annie. What they don't know won't hurt them. 211 00:24:48,920 --> 00:24:50,080 On your feet, Cleve. 212 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Get undressed. 213 00:24:56,860 --> 00:25:00,260 Your sister tells me you need a few lessons in the art of love. 214 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 Like that, don't you? 215 00:27:23,180 --> 00:27:24,260 Now play with me. 216 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 How does it feel? 217 00:28:30,780 --> 00:28:31,800 Keep moving. 218 00:28:37,780 --> 00:28:38,780 My dog. 219 00:32:32,330 --> 00:32:33,330 Hi, Mrs. Sutherland. 220 00:32:34,070 --> 00:32:35,830 Hi, Lisa. I'd like to see your dad, please. 221 00:32:36,570 --> 00:32:38,090 Yes, ma 'am. Want to come inside? 222 00:32:38,890 --> 00:32:40,570 No, thanks. I'll wait out here. 223 00:32:43,290 --> 00:32:44,490 Daddy! Yeah? 224 00:32:46,190 --> 00:32:47,910 Mrs. Sutherland's here to see you. 225 00:32:48,990 --> 00:32:50,230 Well, ask her to come in. 226 00:32:51,230 --> 00:32:52,370 She won't come in. 227 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 Hello, Mrs. Sutherland. 228 00:33:04,620 --> 00:33:06,040 Would you like a drink? 229 00:33:08,760 --> 00:33:09,619 Tell Mrs. 230 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Sutherland me. 231 00:33:10,740 --> 00:33:12,560 How dare you? I know what you're up to. 232 00:33:12,840 --> 00:33:16,540 You do? What? Listen, don't forget, you're only the handyman and I can fire 233 00:33:16,540 --> 00:33:17,540 anytime I want to. 234 00:33:18,800 --> 00:33:20,340 What are you talking about? 235 00:33:21,380 --> 00:33:24,820 Listen, anything between you and me is our business. 236 00:33:25,140 --> 00:33:30,880 But I will not have you infiltrating my family. What the fuck are you talking 237 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 about? 238 00:33:32,360 --> 00:33:34,680 Why did you send your daughter over to corrupt my son? 239 00:33:34,880 --> 00:33:38,320 And why did you send your son over to corrupt my daughter? Don't you know that 240 00:33:38,320 --> 00:33:42,160 she has no morals? She fell right into his arms and right into your trap. 241 00:33:43,440 --> 00:33:46,060 You know, Emily, you are crazy. 242 00:33:46,800 --> 00:33:47,920 Jack, I don't think so. 243 00:33:48,400 --> 00:33:50,620 I think I see life pretty clearly. 244 00:33:50,940 --> 00:33:55,980 And I can tell when a family like yours is doing a little social climbing. 245 00:33:57,300 --> 00:33:58,920 Look, look, this isn't true. 246 00:33:59,380 --> 00:34:03,450 I hope not. But if I see your son, Hanging around at my house. 247 00:34:04,550 --> 00:34:06,010 I'm afraid I'm going to have to let you go. 248 00:34:23,110 --> 00:34:26,870 Are we still on for tomorrow? 249 00:34:27,690 --> 00:34:28,690 Yes. 250 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 It's termites. 251 00:35:03,480 --> 00:35:07,060 Tom, I'm sure that you'll meet some very nice girls at Brown. 252 00:35:07,320 --> 00:35:10,600 At least there you'll be in a civilized environment. I'm just so excited that 253 00:35:10,600 --> 00:35:12,100 you'll be attending Brown this fall. 254 00:35:12,660 --> 00:35:13,760 Really, Mother, it's nothing. 255 00:35:14,540 --> 00:35:18,440 What courses are you planning to take, I mean, in addition to the business and 256 00:35:18,440 --> 00:35:20,020 finance in preparation for your MBA? 257 00:35:20,860 --> 00:35:25,860 Well, actually, I was going to take English and physical science, maybe 258 00:35:26,040 --> 00:35:28,730 drama. What about the business prerequisite? 259 00:35:29,670 --> 00:35:31,950 Well, I was kind of thinking of majoring in creative writing. 260 00:35:32,170 --> 00:35:33,990 Well, we'll talk about that. 261 00:35:34,550 --> 00:35:36,050 And how was your day, dear? 262 00:35:37,810 --> 00:35:38,810 Oh, the usual. 263 00:35:39,090 --> 00:35:42,190 It's too bad that our daughter couldn't be here to join us for dinner this 264 00:35:42,190 --> 00:35:44,190 evening. She once was a very good girl. 265 00:35:45,290 --> 00:35:48,370 Harding, what do you think of a daughter that's so hard and does the kind of 266 00:35:48,370 --> 00:35:49,630 things that Nina did? 267 00:35:49,850 --> 00:35:53,590 I think it's a blatant slap in the face to the entire family. 268 00:35:54,010 --> 00:35:57,250 Now, if it had been some nice young man, perhaps, to whom she had been 269 00:35:57,250 --> 00:36:01,670 engaged... You know, Harding, you were the only man in my life. 270 00:36:02,590 --> 00:36:03,590 I know. 271 00:36:03,670 --> 00:36:07,310 I've never even conceived of such behavior in my teenage years. 272 00:36:07,710 --> 00:36:12,150 Those were so much more simpler times when things were more settled and one 273 00:36:12,150 --> 00:36:16,330 could make sense out of life and romance was within a hand's grasp. 274 00:36:17,490 --> 00:36:19,770 Yes, Harding, we were so happy then. 275 00:36:22,860 --> 00:36:24,760 Ginger, next course, please. 276 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Ginger! 277 00:36:37,100 --> 00:36:41,820 My mother and my father, they have no idea what they're doing. 278 00:36:42,080 --> 00:36:44,200 All they do is watch television. 279 00:36:44,420 --> 00:36:49,720 That's all they do. They watch Dallas, Dynasty, Benson, The Jeffersons, Falcon 280 00:36:49,720 --> 00:36:52,040 Crest. Can you believe it? Mm -hmm. 281 00:36:52,570 --> 00:36:58,310 So, on television, they show these families, but it's all pretending. It's 282 00:36:58,310 --> 00:37:00,130 real. Do you know what I mean? 283 00:37:00,570 --> 00:37:01,570 Yeah. 284 00:37:02,190 --> 00:37:06,050 So that's what my parents want from me. They want me to just pretend. To them, 285 00:37:06,050 --> 00:37:07,050 there is no real Nina. 286 00:37:07,490 --> 00:37:09,930 It's just like I'm a puppet on a string. 287 00:37:10,530 --> 00:37:11,530 Not me. 288 00:37:11,910 --> 00:37:12,910 I'm real. 289 00:37:13,610 --> 00:37:14,950 I'm not pretending. 290 00:37:15,490 --> 00:37:19,670 Listen, Lisa, remember in art class last semester where they showed those art 291 00:37:19,670 --> 00:37:21,410 slides of Venus de Milo? 292 00:37:21,690 --> 00:37:24,630 That was classical art of nude women, right? 293 00:37:25,570 --> 00:37:30,470 Okay, so on television they show all these families and nobody's naked. 294 00:37:30,770 --> 00:37:31,770 Nothing's real. 295 00:37:31,930 --> 00:37:35,090 All they do is talk about who's sleeping with who. They can't really show 296 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 anything. 297 00:37:36,230 --> 00:37:37,230 It's all fake. 298 00:37:37,470 --> 00:37:38,470 What do you mean? 299 00:37:39,510 --> 00:37:41,030 It's television, Lisa. 300 00:37:41,330 --> 00:37:42,590 It's not real. 301 00:37:43,070 --> 00:37:45,190 I'm not going to live my life pretending. 302 00:37:46,530 --> 00:37:50,450 When I'm through, my family is going to know there is a real Nina. 303 00:37:52,010 --> 00:37:53,050 I mean, look at me. 304 00:37:53,830 --> 00:37:58,450 I'm beautiful. My body is a piece of living art. I am Venus Milo. 305 00:37:59,070 --> 00:38:01,630 And no one is going to cover me up. 306 00:38:02,490 --> 00:38:05,430 Get everything I want when I want it. 307 00:38:06,370 --> 00:38:07,370 What do you mean? 308 00:38:08,430 --> 00:38:09,430 You'll see. 309 00:38:09,630 --> 00:38:12,050 And when I'm through, I'll leave. 310 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 Emily! 311 00:38:17,570 --> 00:38:18,690 Emily, where are you? 312 00:38:20,590 --> 00:38:21,590 Emily! 313 00:38:22,470 --> 00:38:23,590 Emily, where are you? 314 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Over here. 315 00:38:30,030 --> 00:38:32,310 Emily, I want you to cut the shit. 316 00:38:32,830 --> 00:38:36,150 Now, you watch how you talk to me, Jack. You're still a hired hander on air. 317 00:38:36,310 --> 00:38:39,470 Look, listen, rich bitch. I don't have to take any shit from you. 318 00:38:39,710 --> 00:38:42,410 And I don't want you coming over to my home anymore. 319 00:38:42,730 --> 00:38:43,970 You call that a home? 320 00:38:44,790 --> 00:38:46,090 Yes. Yes, I do. 321 00:38:47,010 --> 00:38:49,350 You know what you did? What you did, it wasn't right. 322 00:38:49,630 --> 00:38:50,630 And why not? 323 00:38:51,340 --> 00:38:52,340 Because of us. 324 00:38:52,700 --> 00:38:53,700 You and me. 325 00:38:54,020 --> 00:38:55,040 Now, my daughter knows. 326 00:38:55,400 --> 00:38:58,000 And it's not. It's not the kind of thing my daughter should know. 327 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 You told her? 328 00:38:59,960 --> 00:39:01,000 I didn't have to. 329 00:39:01,220 --> 00:39:04,020 She's not stupid. She may be poor, but she's not stupid. 330 00:39:04,260 --> 00:39:07,640 She thinks I came over to talk about your children, which is what I came over 331 00:39:07,640 --> 00:39:09,020 for. She knows. 332 00:39:10,660 --> 00:39:11,660 She can't know. 333 00:39:12,220 --> 00:39:13,220 She knows. 334 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 My basement? 335 00:40:42,360 --> 00:40:45,960 It's my mother and my father. They do it every week. 336 00:40:46,240 --> 00:40:47,660 I overheard them yesterday. 337 00:41:19,150 --> 00:41:20,150 That's so good. 338 00:41:50,759 --> 00:41:51,759 Rich bitch. 339 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 Yes. 340 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Yes. 341 00:41:58,080 --> 00:42:00,740 Daddy, daddy, it's me, Nini. You have to come home right away. It's horrible. 342 00:42:03,140 --> 00:42:04,140 Nina, are you all right? 343 00:42:04,760 --> 00:42:05,760 I'm fine, Nita. 344 00:42:06,360 --> 00:42:07,480 You can go on home now. 345 00:42:07,780 --> 00:42:08,780 Are you sure? 346 00:42:08,900 --> 00:42:09,900 Yeah. 347 00:42:10,440 --> 00:42:11,440 I'll pay in school tomorrow. 348 00:42:45,670 --> 00:42:46,670 Are you all right? 349 00:42:46,730 --> 00:42:47,589 I'm fine. 350 00:42:47,590 --> 00:42:48,590 You sure? 351 00:43:15,910 --> 00:43:20,450 Yeah. Oh, shit. 352 00:45:57,230 --> 00:45:58,970 We'll be going off to college very soon. 353 00:46:04,730 --> 00:46:06,610 And, Nina, you'll be staying home with me. 354 00:46:11,530 --> 00:46:12,890 There will be no divorce. 355 00:46:18,790 --> 00:46:25,770 Our family has been fractured, but it hasn't 356 00:46:25,770 --> 00:46:26,770 been destroyed. 357 00:46:28,450 --> 00:46:32,090 This will remain a matter of complete secrecy. 358 00:46:34,670 --> 00:46:35,830 Do you understand, Tom? 359 00:46:36,470 --> 00:46:37,470 Yes. 360 00:46:38,650 --> 00:46:40,190 Nina? Excuse 361 00:46:40,190 --> 00:46:48,250 me, 362 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 please. 363 00:47:23,820 --> 00:47:24,820 Go away. 364 00:47:28,200 --> 00:47:29,700 Go away. 365 00:48:46,640 --> 00:48:50,160 How come our love is wrong when it feels so right? 366 00:48:51,100 --> 00:48:55,720 Baby, I got to hold you all through the night. 367 00:48:56,160 --> 00:49:00,480 I don't care what people say, our love can't be denied. 368 00:49:01,360 --> 00:49:06,060 I don't care what people say, won't run away and hide. 369 00:49:09,440 --> 00:49:13,580 Time and time I ask myself, why can't I stay away? 370 00:49:14,990 --> 00:49:19,130 I know we can't afford living our lives this way. 371 00:49:20,010 --> 00:49:24,410 People talk, they think, they understand just how we feel. 372 00:49:25,070 --> 00:49:26,990 What we have is special. 373 00:49:27,450 --> 00:49:29,670 The love we've got is real. 374 00:49:33,610 --> 00:49:37,490 We've got each other, our love is like a song. 375 00:49:38,810 --> 00:49:42,510 We've got each other, our love is like a song. 376 00:49:44,400 --> 00:49:47,960 Just like a rainbow whose colors are so bright. 377 00:49:48,760 --> 00:49:53,320 Baby, can't you see you are my love, you are my light. 378 00:49:54,560 --> 00:50:00,280 Our love is brighter than the sun, your kiss is magic. You're the one who makes 379 00:50:00,280 --> 00:50:02,220 me feel the way I do. 380 00:50:39,899 --> 00:50:42,880 I got to have your back. 381 00:50:55,340 --> 00:50:58,460 Love is crazy. No reason and no rhyme. 382 00:50:59,280 --> 00:51:03,720 I'll hold you tight next to me and feel your heartbeat raise. 383 00:51:04,220 --> 00:51:06,800 And then I'll kiss the teardrops. 384 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 Did it 385 00:54:42,990 --> 00:54:43,990 Night, Daddy. 386 00:55:05,350 --> 00:55:08,870 We found out that by lying down and relaxing the body... 387 00:55:09,360 --> 00:55:12,840 We can relax the mind. That way we can zero in on our patients and see what's 388 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 disturbing them. 389 00:55:14,280 --> 00:55:15,280 I'm not disturbed. 390 00:55:15,460 --> 00:55:17,300 What? I'm not disturbed. 391 00:55:18,060 --> 00:55:19,060 Oh, I know that. 392 00:55:19,520 --> 00:55:20,520 Why don't you lie down? 393 00:55:30,240 --> 00:55:31,240 Good. 394 00:55:35,100 --> 00:55:38,720 Okay. Why don't we start at the beginning? Tell me what the trouble is. 395 00:55:38,720 --> 00:55:39,720 the problem? 396 00:55:43,860 --> 00:55:44,860 It's my husband. 397 00:55:46,300 --> 00:55:48,160 My husband is seeing another woman. 398 00:55:54,580 --> 00:55:59,180 Sometimes the husband will go to a friend to seek companionship. 399 00:55:59,960 --> 00:56:00,960 Do you know the woman? 400 00:56:02,420 --> 00:56:03,420 Not a friend exactly. 401 00:56:03,820 --> 00:56:04,820 Is she an acquaintance? 402 00:56:07,700 --> 00:56:08,880 Much more than a queen. 403 00:56:15,160 --> 00:56:20,660 Are you fond of her? 404 00:56:23,640 --> 00:56:28,220 I would have liked to have been fond of her, but there was never any love 405 00:56:28,220 --> 00:56:29,220 between us. 406 00:56:29,380 --> 00:56:32,980 God knows I wanted her to love me. 407 00:56:33,280 --> 00:56:35,620 Why are you telling me these things, Mrs. Sutherland? 408 00:56:37,120 --> 00:56:38,120 It's my fault. 409 00:56:38,320 --> 00:56:41,780 They caught me with the caretaker, and they're punishing me. 410 00:56:42,340 --> 00:56:43,420 It's my fault. 411 00:56:44,500 --> 00:56:46,080 I never meant to hurt anyone. 412 00:56:46,860 --> 00:56:50,620 I was afraid to ask Harding to do the things that Jack would do to me. 413 00:56:51,560 --> 00:56:54,040 Harding would have thought I was some kind of whore or something. 414 00:56:54,480 --> 00:56:56,280 Do you think you're a whore, Mrs. Evelyn? 415 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 Yes. 416 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 No. 417 00:57:00,100 --> 00:57:01,100 I don't know. 418 00:57:01,880 --> 00:57:06,140 I didn't want my daughter to have those feelings, these desires. 419 00:57:06,990 --> 00:57:13,130 I controlled her. I disciplined her so she would not become... become... 420 00:57:13,130 --> 00:57:15,530 Become what, Mrs. Sullivan? 421 00:57:16,130 --> 00:57:17,130 Like me. 422 00:57:17,410 --> 00:57:19,250 She thinks I'm a hypocrite now. 423 00:57:19,570 --> 00:57:21,370 I cannot control her. 424 00:57:22,070 --> 00:57:25,590 Mrs. Sullivan, who is this woman your husband is seeing? 425 00:57:26,050 --> 00:57:31,050 Nina hates me now, and she hates her father. He doesn't know it. She hates 426 00:57:32,270 --> 00:57:33,750 She controls him now. 427 00:57:34,210 --> 00:57:36,310 She makes him do things, and it's... 428 00:57:36,670 --> 00:57:40,050 It's my fault. I never meant to hurt my family. 429 00:57:42,890 --> 00:57:46,690 Mrs. Sutherland, who is this woman your husband is seeing? 430 00:57:48,610 --> 00:57:50,370 I can't control her anymore. 431 00:57:50,710 --> 00:57:52,470 She uses Harding. 432 00:57:53,170 --> 00:57:54,270 Poor Harding. 433 00:58:02,330 --> 00:58:03,990 I fear for our family. 434 00:58:05,100 --> 00:58:07,480 Nina has changed into something unusual. 435 00:58:08,400 --> 00:58:09,400 Perverse. 436 00:58:09,720 --> 00:58:11,840 She will destroy us. I know she will. 437 00:58:13,200 --> 00:58:15,140 Do you mean violence, Mrs. Sutherland? 438 00:58:16,080 --> 00:58:17,080 No. 439 00:58:17,560 --> 00:58:21,800 Behold, there is something terrible and unleashed about her. Something out of 440 00:58:21,800 --> 00:58:25,620 control in her that will be forever, forever. 441 00:58:26,380 --> 00:58:29,260 Mrs. Sutherland, who is the woman your husband is seeing? 442 00:58:40,390 --> 00:58:41,390 Mrs. Sutherland. 443 00:58:41,530 --> 00:58:46,970 I can't help you until you tell me. This is... Who is this woman? Tell me. 444 00:58:51,230 --> 00:58:52,230 Who? 445 00:58:52,990 --> 00:58:53,990 Who's the woman? 446 00:58:59,050 --> 00:59:02,710 Who is this woman? 447 00:59:03,590 --> 00:59:05,350 I can't. I can't. 448 00:59:28,330 --> 00:59:29,330 Who is this woman? 449 00:59:33,830 --> 00:59:34,230 Who 450 00:59:34,230 --> 00:59:41,070 is the 451 00:59:41,070 --> 00:59:42,070 woman? 452 01:00:37,550 --> 01:00:39,990 Miss Daddy, he's the only one in your life. 453 01:00:40,230 --> 01:00:44,070 But your wife tells me that you and your daughter are having sexual relations. 454 01:00:44,370 --> 01:00:45,370 Oh, yes. 455 01:00:45,570 --> 01:00:46,850 Don't fuck me, Daddy. 456 01:00:48,970 --> 01:00:50,970 Come, Daddy. God. 457 01:00:51,250 --> 01:00:52,250 Now. 458 01:00:55,470 --> 01:00:57,430 This is Sutherland, your daughter. 459 01:00:58,550 --> 01:01:00,230 It's not right what she's doing. 460 01:01:08,750 --> 01:01:10,850 There ain't words invented for what I think of you. 461 01:01:11,370 --> 01:01:13,190 Keep stroking, Mr. Tenaski. 462 01:01:14,610 --> 01:01:18,350 I want you to come right here and I'll follow my hand. 463 01:01:20,170 --> 01:01:24,350 He lost his job. He got fired. 464 01:01:24,770 --> 01:01:25,770 Where's your flowers? 465 01:01:26,210 --> 01:01:27,270 Could you close the door? 466 01:01:27,770 --> 01:01:29,370 Sure. Where's your flowers? 467 01:01:30,770 --> 01:01:34,450 You like to see us if you're checking me out, don't you? 468 01:01:43,180 --> 01:01:46,180 I fucked my brother. Lick my mother. 469 01:01:46,520 --> 01:01:47,820 Fuck your sister. 470 01:01:48,220 --> 01:01:49,520 Nina, that's perverse. 471 01:01:50,060 --> 01:01:51,440 I fucked him. 472 01:02:14,320 --> 01:02:18,940 She's working at night in a massage parlor, turning tricks and taking drugs. 473 01:02:19,240 --> 01:02:22,020 Just relax, Danny. She knows how to take care of you. 474 01:02:23,940 --> 01:02:25,060 Make him come, Lisa. 475 01:02:28,260 --> 01:02:29,260 Daddy, 476 01:02:30,500 --> 01:02:33,860 is your conscience bothering you? 477 01:02:34,640 --> 01:02:39,840 Or is it just me? 478 01:02:40,740 --> 01:02:42,220 Who's this girl sleeping with now? 479 01:02:47,600 --> 01:02:49,100 I know it's perverse. 480 01:02:53,820 --> 01:02:56,320 It's the most perverse thing anybody's ever done. 481 01:03:01,080 --> 01:03:03,060 Hey, Nina, what's with you? 482 01:03:03,560 --> 01:03:04,640 You're crazy, Nina. 483 01:03:05,160 --> 01:03:06,660 You missed your appointment today. 484 01:03:07,040 --> 01:03:08,400 I want you to take another pill. 485 01:03:09,440 --> 01:03:13,540 They keep us stoned. They keep her from getting hot pants for the hired help. 486 01:03:14,000 --> 01:03:15,800 You helped her. You fucked her. 487 01:03:16,520 --> 01:03:17,499 Damn you. 488 01:03:17,500 --> 01:03:21,340 Be sure to see Taboo American Style, part two of the miniseries. 33578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.