All language subtitles for Petolliset.S04E08.FiNNiSH.1080p.Webrip.CRKGM_track2_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,480 Petolliset ajautuivat riitaan petollisten kammiossa 2 00:00:07,760 --> 00:00:12,960 ja alkoivat jahdata toisiaan. -En halua tehdä joka kerta kompromisseja. 3 00:00:13,040 --> 00:00:16,760 Tämä ole hyvä selitys. Yritetään päästä loppuun ilman, 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,880 että meitä saadaan kiinni. Löimme eilen kättä päälle. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,800 Sovimme, että saan päättää. Tuuren täytyy lähteä. 6 00:00:23,840 --> 00:00:28,840 Sergey sai tehtävässä kilven ja tikarin, joiden avulla hän punoi suunnitelmansa. 7 00:00:29,600 --> 00:00:33,000 En aio kertoa, kenellä etu on. Halusin suojata minut 8 00:00:33,080 --> 00:00:37,280 ja Susannan ensi yönä. -Tämä on romahduttaa luottamukseni 9 00:00:37,360 --> 00:00:40,520 sinuun täysin. Tämä on valhe. Tämä ei ole vale. 10 00:00:41,080 --> 00:00:44,760 Petollisten sisäiset ristiriidat kärjistyivät pyöreässä pöydässä 11 00:00:44,880 --> 00:00:47,200 ilmiriitaan. -Meinaatko, että... 12 00:00:47,880 --> 00:00:52,960 Molemmat ovat petollisia. Okei. Tykkään sinusta. 13 00:00:53,360 --> 00:00:58,520 Yritin luottaa sinuun. Uskolliset kokivat ensimmäisen voiton hetkensä. 14 00:00:58,960 --> 00:01:00,560 Petollinen. 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,080 -Annimari ja Viki 16 00:01:05,280 --> 00:01:09,440 päättivät jättää murhaamatta. He yrittävät vahvistaa petollisten rivejä 17 00:01:09,760 --> 00:01:12,720 kirjoittamalla käännytyskirjeen Kaitsulle. 18 00:01:15,280 --> 00:01:19,240 Mikäli hyväksyt kutsumme, liity seuraamme 19 00:01:19,320 --> 00:01:23,120 petollisten kammioon välittömästi. 20 00:01:23,200 --> 00:01:24,880 Olenko 21 00:01:24,880 --> 00:01:27,000 nyt nössö? Voi perse! 22 00:02:37,480 --> 00:02:41,880 Armollisuus voitti viime yönä. Petolliset päättivät murhaamisen sijasta 23 00:02:42,080 --> 00:02:44,560 yrittää käännyttää Kaitsun. 24 00:02:47,480 --> 00:02:50,080 Ensimmäinen... 25 00:02:53,040 --> 00:02:53,760 Tänään väitän, 26 00:02:54,400 --> 00:03:00,160 että on yritetty tappaa Sergey. Sergeyllä on kilpi! 27 00:03:00,240 --> 00:03:05,160 Huomenta! Annimmari! 28 00:03:06,840 --> 00:03:11,320 Olet yksinäsi. Kerrankin ensimmäisten joukossa. 29 00:03:11,400 --> 00:03:15,080 Olet sanonut, että minulla on ollut huonoja teorioita. 30 00:03:15,160 --> 00:03:19,960 Sain valheen kiinni. -Se on täysin totta. 31 00:03:20,160 --> 00:03:25,520 Luulen, että minulla on hyvä teoria. Haluatko kertoa minulle? 32 00:03:25,640 --> 00:03:29,400 Voin kertoa, jos kerkeämme. Kerro. Tuure suuttui, 33 00:03:29,520 --> 00:03:34,760 kun sain hänet kiinni valheesta. Se oli yksi. 34 00:03:34,840 --> 00:03:36,680 Jonsulle sanoin vahingossa, eikö yksi kysymys ollut, 35 00:03:36,760 --> 00:03:40,360 että petollinen on äänestänyt petollista? Tuure jäi siihen kiinni. 36 00:03:40,440 --> 00:03:44,720 Miksi jäi siihen kiinni? Ajattelen Tuuren äänestäneen petollista. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,640 Ketä hän on äänestänyt? 38 00:03:46,760 --> 00:03:48,160 Vikiä. 39 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 Onko 40 00:03:49,720 --> 00:03:54,560 äänestänyt sinua? Ei. Okei. Jäi niin kiinni, 41 00:03:54,640 --> 00:03:57,680 eikä päästänyt irti. Se oli ehkä hänen tapansa 42 00:03:57,760 --> 00:04:01,760 saada keskustelua muuhun. En tiedä. En usko. 43 00:04:01,880 --> 00:04:07,360 Se oli edellisenä päivänä. Hän jäi kiinni, miksi sanoit noin? 44 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 Yritätkö jotain? 45 00:04:11,120 --> 00:04:13,120 -Mato Matala! 46 00:04:14,320 --> 00:04:20,520 Hei! Voittaako aamiainen murhatuksi tulemisen? 47 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 Aivan varmasti. 48 00:04:22,160 --> 00:04:25,280 Huomenta! 49 00:04:29,000 --> 00:04:33,120 Hyvää huomenta! Huomenta! 50 00:04:33,720 --> 00:04:34,640 -Viktor 51 00:04:34,720 --> 00:04:39,560 Kalborek. Hyvä fiilis. Menen aamupalalle, olen oma itseni. 52 00:04:40,120 --> 00:04:41,760 Taistelen loppuun asti. En vaihda mitään. 53 00:04:41,840 --> 00:04:44,560 En kadu mitään tekemääni. 54 00:04:45,320 --> 00:04:48,040 En ole lammas, 55 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 olen susi. -Epäilen sinua. 56 00:04:50,680 --> 00:04:55,200 Ai saatana! Mitkä teoriasi on? Haluatko, että kerron? 57 00:04:55,280 --> 00:04:59,920 Kerro. Tuure ja yritti saada alkuun sinua äänestämään. 58 00:05:00,000 --> 00:05:03,720 Väitän, että petollisen on järkevää tässä kohtaa syyttää toista petollista. 59 00:05:03,800 --> 00:05:10,400 Epäilen sinua enemmän kuin Annimaria. -Okei. Tuure yritti äänestää minua. 60 00:05:10,480 --> 00:05:14,280 Mitä jos Tuure yritti saada huomion muuhun? 61 00:05:14,360 --> 00:05:18,560 Se oli huono teoria. Onko muutakaan? Ei ole. 62 00:05:18,760 --> 00:05:21,480 Olen saanut ääniä niskani punoituksesta. 63 00:05:26,240 --> 00:05:29,280 Miten pitävät sinut hengissä? 64 00:05:29,800 --> 00:05:31,320 Huomenta! Ihanaa, 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 etteivät tiputtaneet 66 00:05:33,200 --> 00:05:34,160 sinua. Ovat olleen niin 67 00:05:34,240 --> 00:05:36,560 julmia, että olisivat tiputtaneet sankarihahmon. 68 00:05:36,640 --> 00:05:38,400 Se olisi ollut liian iso riski. Suski! 69 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Olen hengissä. 70 00:05:43,960 --> 00:05:49,200 Ihanaa! Nyt on jännää, että kumpi tulee. Mitä 71 00:05:49,280 --> 00:05:54,200 veikkaatte? Luulen, että Sergeylle on voinut maksaa 72 00:05:54,320 --> 00:05:59,680 eilinen. Kaitsu on edelleen listallani. Hän saattaa olla petollinen. 73 00:05:59,760 --> 00:06:02,680 Nyt selviää! Kaitsu! Ei! 74 00:06:02,760 --> 00:06:09,720 Sergey on tapettu! Huomenta! Sergey maksoi kovan hinnan. 75 00:06:10,760 --> 00:06:13,920 Kaitsusta näki, että oli ihan paiseissa koko jätkä. 76 00:06:14,280 --> 00:06:18,040 Huomenta! Mitä Sergey teki eilen? Hän oli ensimmäinen, 77 00:06:18,160 --> 00:06:23,560 joka pani pahan ryöpytyksen Tuurea kohtaan. 78 00:06:23,680 --> 00:06:28,360 Olin varma, että sinut tapetaan. Äijä lähestyi analyyttisesti eilen. 79 00:06:28,840 --> 00:06:33,160 Sergey ja Tuure ovat lähteneet! Meidän pitää alkaa puhumaan. 80 00:06:35,080 --> 00:06:37,480 Hämmentävää. 81 00:06:38,960 --> 00:06:41,200 -Katson eri silmin porukkaa 82 00:06:41,320 --> 00:06:43,840 käännytyskirjeen jälkeen. 83 00:06:50,720 --> 00:06:55,160 Mitä hitsiä! Miten meitä on näin monta? 84 00:06:55,240 --> 00:06:56,320 Hautasimme sinut jo. 85 00:06:56,520 --> 00:07:01,840 -Onko linnanherra ollut armelias meille? 86 00:07:01,920 --> 00:07:05,440 Eilinen suunnitelmani, etten kerro kenellekään, että minulle on 87 00:07:05,520 --> 00:07:12,400 kilpi on ollut nerokas. Kun astun huoneeseen, olen viimeinen. 88 00:07:13,280 --> 00:07:18,200 Minut on ehkä yritetty murhata viime yönä. Muutaman ihmisen ilmeet 89 00:07:18,280 --> 00:07:21,600 olivat aika priceless. 90 00:07:23,360 --> 00:07:26,800 Kaitsun ja Maton ilmeet olivat todella yllättyneitä 91 00:07:27,320 --> 00:07:31,320 ollessani paikalla. Tämä vahvisti epäilyksiäni, 92 00:07:31,440 --> 00:07:35,360 että he ovat petollisia. Tämä on teoriani. 93 00:07:35,480 --> 00:07:40,760 Jos nyt tulisi käännytys, se olisi yhtä kuin murha. 94 00:07:41,600 --> 00:07:44,880 Väitän, jos kenet vain tässä kohtaa käännytettäisiin, 95 00:07:44,960 --> 00:07:48,640 olisi vaikea olla kaksi päivää erilainen kuin yhdeksän päivää. 96 00:07:49,080 --> 00:07:54,720 Jäisit kiinni. Se olisi pelin logiikan kannalta 97 00:07:56,040 --> 00:08:00,080 tyhmää. En usko käännytyksen. Meillä on pari päivää jäljellä 98 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 ja ollut hirveä työ saada edes yksi petollinen. 99 00:08:02,320 --> 00:08:05,240 Christofferistakaan emme ole hirveän neroja pelissä. 100 00:08:05,400 --> 00:08:08,280 Olen samaa mieltä. Jos Christoffer on ehdottanut, 101 00:08:08,360 --> 00:08:13,200 että saatte käännyttää, uskoisin, etteivät tekisi sitä, jos 102 00:08:13,280 --> 00:08:16,240 jäljellä on kaksi petollista. Minä tekisin. 103 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Käännytyksen? Saavat enemmän rahaa, jos heitä on vähemmän. 104 00:08:19,400 --> 00:08:21,560 Tekisin, koska se on kuin heittäisi susille. 105 00:08:21,680 --> 00:08:25,880 Jos joku petollinen olisi minut käännyttänyt tähän aamuun, 106 00:08:25,960 --> 00:08:30,680 äänestäisitte minut pyöreässä pöydästä pois. 107 00:08:30,760 --> 00:08:37,480 Rupesi nousemaan syke ja tärräämään käsiä. Meni oma mentaalipuoli sekaisin. 108 00:08:37,560 --> 00:08:42,080 Olemme yhdeksän päivää täällä olleet. Olet ollut yhdeksän päivää tietynlainen, 109 00:08:42,200 --> 00:08:48,160 koita esittää tietynlaista eteenkin päin. Voi olla mahdollista. 110 00:09:00,600 --> 00:09:05,800 Arvon petolliset! Valitsemanne henkilö. 111 00:09:06,480 --> 00:09:12,840 En lähde tähän. En halua pettää uskollisten tiimiä. 112 00:09:13,600 --> 00:09:18,760 Sanokaa petolliselle, että pitäkää tunkkinne. 113 00:09:20,280 --> 00:09:25,720 Voitte painua yöpuulle. Hyvää murhatonta yötä! 114 00:09:27,520 --> 00:09:33,160 Kaitsun kieltäytyminen kannaltani tarkoittaa, jos aion voittaa, 115 00:09:33,440 --> 00:09:39,080 minun on pakko ryhtyä pelaamaan likaista peliä Vikiä vastaan. 116 00:09:39,160 --> 00:09:43,800 Vaikken olisi halunnut. Hän uskoo pystyvänsä ratkaisemaan tämän. 117 00:09:43,880 --> 00:09:48,200 Siksi ei vastannut. -Jos olisit Kaitsu, 118 00:09:48,480 --> 00:09:55,240 miten aloittaisit päivän huomenna? Sillä, että yrittivät käännyttää minua. 119 00:09:55,320 --> 00:09:58,720 Voi olla, että kertoo tai yrittää itse ratkaista. 120 00:10:00,840 --> 00:10:05,680 Sain sen kutsun. -Mitä? Oletko tosissasi? 121 00:10:06,000 --> 00:10:08,720 Olen. Heitin sen pois. Laitan ison targetin. 122 00:10:09,080 --> 00:10:11,880 Teemu, teoriasi on oikein. Olet hämmentäjä! 123 00:10:11,960 --> 00:10:15,960 En hämmennä. Saitko kutsun kääntyä? Sain. 124 00:10:16,800 --> 00:10:17,560 Kaitsu 125 00:10:17,840 --> 00:10:22,800 sanoi, että häntä on yritetty käännyttää viime yönä, 126 00:10:22,880 --> 00:10:26,160 kun olin sanonut, jos minua yritettäisiin käännyttää, 127 00:10:26,640 --> 00:10:31,200 en kääntyisi. Voi olla, että Kaitsu odotti paikkaa. 128 00:10:31,400 --> 00:10:36,080 Hän oli suunnitellut tulevansa niin sanomaan. 129 00:10:36,560 --> 00:10:40,160 Bluffiyritys oli ilmeinen. Ehkä liiankin. 130 00:10:40,360 --> 00:10:46,400 Miksi päätit, ettet käänny? Tuon, mitä Teemu sanoi. 131 00:10:46,520 --> 00:10:50,520 Toinen, että petolliset puukottaisivat minua selkään, jos menisin. 132 00:10:51,240 --> 00:10:55,440 En suostuisi. -Tämä voi olla naiivia ajattelua. 133 00:10:55,520 --> 00:10:59,000 Tähän lisää Kaitsun... Epäilystä. Ei kun uskottavuutta. 134 00:10:59,080 --> 00:11:02,320 Jos ei ole pakko, en lähtisi valehtelemaan. 135 00:11:02,400 --> 00:11:05,480 Valehteleminen on vaikeaa, ettet jää kiinni. 136 00:11:05,560 --> 00:11:07,320 Kaitsun ei olisi tarvinnut ottaa tätä riskiä. 137 00:11:07,400 --> 00:11:10,640 Kaitsu kertoi tarinan niin, että uskoin. 138 00:11:11,960 --> 00:11:13,920 En tiedä 139 00:11:14,000 --> 00:11:18,960 ostanko tarinaa. Luulisin, että osa uskoo 140 00:11:19,520 --> 00:11:25,520 ja osa ei. Jotkut tietävät, koska kaksi lähetti minulle kutsun. 141 00:11:25,600 --> 00:11:30,960 Tämä on kissa ja hiiri -leikkiä. Et ole petollinen, joka sanoo? 142 00:11:31,080 --> 00:11:37,520 Tämä on mahdollista. Jos ottaisit tuollaisen strategian, 143 00:11:37,600 --> 00:11:40,600 pitäisi olla superhyvä valehtelija. Luotat näyttely- 144 00:11:40,680 --> 00:11:46,760 ja valehtelutaitoihisi paljon. Jos olisin petollinen 145 00:11:46,880 --> 00:11:50,320 Kaitsun roolissa, olisin pelannut samalla tavalla. 146 00:11:50,480 --> 00:11:55,760 Aloin yöllä miettiä, kun Annimari on 100-varmana uskollinen. 147 00:11:55,880 --> 00:12:01,800 Heillä oli Tuuren kanssa jäätävä fighti. Sinulla on puhtaat paperit. 148 00:12:02,400 --> 00:12:07,760 Olisit loistava kohde petollisille käännyttää. 149 00:12:07,840 --> 00:12:12,440 Uskomme sinuun. Sitä yöllä aloin miettiä. 150 00:12:12,720 --> 00:12:17,080 Olet vähän tulilinjalla. Olet petollisille harmillinen. 151 00:12:17,160 --> 00:12:22,240 Kaikki tietävät, että olet uskollinen. Voimme sinut ottaa pois petollisista. 152 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 Petolliset olisivat voineet 153 00:12:24,080 --> 00:12:24,520 iskeä sinuun 154 00:12:24,600 --> 00:12:25,480 yöllä. 155 00:12:44,520 --> 00:12:49,280 Petolliset yrittivät käännyttää Kaitsun, joka ystävällisesti kieltäytyi. 156 00:12:49,760 --> 00:12:54,920 Hän toi käännytyksen julki aamiaisella. Sergeyllä oli kilpi, 157 00:12:55,160 --> 00:13:01,240 joka olisi turvannut hänet, jos petolliset olisivat päättäneet murhata. 158 00:13:02,360 --> 00:13:08,160 Oikein hyvää huomenta! Huomenta! Vierailustanne 159 00:13:08,560 --> 00:13:13,160 ei puutu yllätyksiä. Riemastuttavaa. 160 00:13:14,240 --> 00:13:18,160 Kuten huomaatte, ette ole joutuneet hyvästelemään ketään 161 00:13:18,280 --> 00:13:21,720 ystävistänne tai vihollisistanne. 162 00:13:24,400 --> 00:13:25,200 Ystävä tai 163 00:13:25,520 --> 00:13:30,920 vihollinen. Siinähän se kysymys onkin. Teille valehdellaan täällä 164 00:13:31,360 --> 00:13:36,800 päin naamaa. Kenties joku myös puhuu totta. 165 00:13:38,480 --> 00:13:43,520 Siksi kysyn, keneen tämä ryhmä luottaa eniten? 166 00:13:43,720 --> 00:13:47,160 Haluan yhden nimen. Olkaa hyvä ja keskustelkaa! 167 00:13:48,560 --> 00:13:54,240 Annimari. Anni tänään. Sergey. Annimari. 168 00:13:54,320 --> 00:13:57,400 Eiliseen viitaten. Laitan Annimari. 169 00:13:57,600 --> 00:14:02,520 Annimari ja Sergey. Kiitos! Teki mieli avata samppanjapullo. 170 00:14:02,920 --> 00:14:05,920 Hitto nämä luottavat Annimariin. Olin niin iloinen! 171 00:14:06,080 --> 00:14:10,880 Onko hän luotettavin? En sano, että luotettavin on. 172 00:14:10,960 --> 00:14:14,240 Uskollisin on. -En ole joutunut valehtelemaan 173 00:14:14,320 --> 00:14:16,600 kenellekään, että olisin uskollinen tai petollinen. 174 00:14:16,680 --> 00:14:21,160 Kukaan ei ole kysynyt. Olen ollut luotettava. 175 00:14:21,360 --> 00:14:23,480 Hyvä. Voitte kaikki 176 00:14:23,880 --> 00:14:24,200 nousta 177 00:14:24,520 --> 00:14:25,320 seisomaan. 178 00:14:31,440 --> 00:14:35,800 Annimari. Tämä ryhmä luottaa sinuun eniten. 179 00:14:35,880 --> 00:14:40,080 Kysyn sinulta, keneen luotat? 180 00:14:44,720 --> 00:14:50,520 Eniten Suski. Kiitos! Halusin luoda luottamusta Suskiin lisää. 181 00:14:50,920 --> 00:14:56,600 Luotat Susannaan. Annimari, ole hyvä ja istu alas. 182 00:14:58,200 --> 00:15:03,560 Susanna. Kuka on luottamuksesi arvoinen? 183 00:15:04,280 --> 00:15:04,720 Sergey. 184 00:15:05,160 --> 00:15:08,640 Sergey. Kenen luotat täällä eniten? 185 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Jäljellä olevista 186 00:15:11,520 --> 00:15:17,320 sanoisin Teemuun. Hän on tuonut eniten teorioita. 187 00:15:17,400 --> 00:15:19,640 Minun on pakko luottaa johonkin minun ja Susannan lisäksi. 188 00:15:19,720 --> 00:15:23,840 Meiltä kahdelta ei monta teoriaa tule. Sinun vuorosi Teemu. 189 00:15:24,200 --> 00:15:30,080 Kuka saa luottamuksesi? Valitset Jonsun. -Joo. 190 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 Olen hänen 191 00:15:31,560 --> 00:15:35,480 pikkurillinsä ympärillä. Tuollainen lausunto viittaa siihen, 192 00:15:35,560 --> 00:15:39,280 että Jonsu voi olla petollinen. Ei välttämättä ollut minulle 193 00:15:39,680 --> 00:15:43,160 edullinen lausunto. Jonsu. Haluan yhden nimen. 194 00:15:43,560 --> 00:15:47,440 Keneen luotat? Sofia. Kaitsu. 195 00:15:49,080 --> 00:15:52,120 En taktikoinut. Sanoin suoraan luottavani Kaitsuun. 196 00:15:52,200 --> 00:15:58,600 Siinäpähän miettivät. Kaitsu. Jäljellä on kaksi herraa. 197 00:15:59,000 --> 00:16:01,080 Kuka heistä saa luottamuksesi? 198 00:16:04,280 --> 00:16:11,040 Annetaan Vikille. Yritin hakea, näkyisikö Vikistä mitään. 199 00:16:11,120 --> 00:16:14,280 Vikistä ei näe mitään. 200 00:16:16,680 --> 00:16:17,400 Kaitsu ja Viki, 201 00:16:17,480 --> 00:16:19,640 voitte molemmat istua alas. 202 00:16:24,960 --> 00:16:29,960 Mato. Et ollut kenenkään ensimmäinen valinta, etkä 203 00:16:30,040 --> 00:16:35,720 kenenkään luottamuksen arvoinen. -En minäkään luota heihin. 204 00:16:35,840 --> 00:16:41,000 Ajatusmaailmassani tämä ei tee minusta vähiten luotettavaa. 205 00:16:41,080 --> 00:16:43,920 En ollut kenellekään ykkösvaihtoehto. 206 00:16:45,280 --> 00:16:47,800 Tämä oli erittäin 207 00:16:47,880 --> 00:16:52,680 mielenkiintoista. Ei muuta! Hauskaa päivää! 208 00:16:57,800 --> 00:17:01,040 Ihana leikki! Pitäisi tehdä tämä joka aamu. 209 00:17:01,120 --> 00:17:07,480 Veikkaan tehtävän olleen tehty auttamaan näkemään, 210 00:17:09,120 --> 00:17:09,720 toimivatko kaikki 211 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 johdonmukaisesti. 212 00:17:26,880 --> 00:17:30,600 En pihteinen vieköön tiedä, mikä reaktio tuli, 213 00:17:30,680 --> 00:17:34,800 että en pysty pitämään tietoa sisälläni. Se oli jännä. 214 00:17:34,880 --> 00:17:39,080 Ajattelin, että en kerro. Tulikin yhtäkkiä hirveän 215 00:17:39,160 --> 00:17:43,440 vaikeaksi valehdella aamiaispöydässä. Ajattelin katsoa koko päivän. 216 00:17:43,560 --> 00:17:46,320 Kerrankin on enemmän tietoa kuin kellään muulla. 217 00:17:46,840 --> 00:17:50,680 Kahvikuppi väpätti kädessä. Ei saakutti, tästä ei tule mitään. 218 00:17:50,760 --> 00:17:54,120 Pakko saada systeemistä pois. Se olisi hyvä. 219 00:17:54,200 --> 00:17:57,320 Se teki loogiseksi aamun, miksi Sergey tuli sieltä. 220 00:17:58,120 --> 00:18:03,240 Johtolangat ovat, että Sergey hyökkäsi Tuurea 221 00:18:03,480 --> 00:18:09,200 vastaan aggressiivisesti. Hyökkäsikö petollinen petollista vastaan? 222 00:18:09,440 --> 00:18:14,160 Ellei ole tullut sisäinen riita ja haluaa tiputtaa. 223 00:18:14,600 --> 00:18:18,400 Tämä todistaisi Sergeytä enemmän uskolliseksi. 224 00:18:18,480 --> 00:18:24,200 Anni kävi kamppailun Tuuren kanssa. Tämä todistaa Annin 225 00:18:24,600 --> 00:18:26,560 uskolliseksi. 226 00:18:28,880 --> 00:18:30,400 Ryhmässä on 227 00:18:30,520 --> 00:18:34,840 kaksi petollista. Nämä ovat saaneet ääniä. 228 00:18:34,920 --> 00:18:40,280 Siellä on Kaitsu, Mato, Viki, Jonsu. Nämä tyypit eivät ole saaneet ääniä. 229 00:18:41,360 --> 00:18:45,240 Annimari, Suski, sinä. Teistä ei ole kukaan petollinen. 230 00:18:45,560 --> 00:18:49,160 Teemulla on samat ajatukset, kuka voisi olla petollinen. 231 00:18:49,480 --> 00:18:53,600 En tiedä, bluffaako hän. Jos olisin petollinen, 232 00:18:53,680 --> 00:18:59,200 olisin tappanut sinut. Se jättää edelleen kolme ryhmää auki. 233 00:18:59,240 --> 00:19:03,840 Jos olisi tappanut Jonsun, nämä kaksi on pois ja pakko olla näissä. 234 00:19:04,280 --> 00:19:08,240 Hiffaatko? Hiffaan. Ne haluavat tappaa sinut. 235 00:19:08,320 --> 00:19:12,120 Sinulla on kilpi. Onnistuimme eilen hyvin! 236 00:19:12,200 --> 00:19:17,160 Uskotko Kaitsun käännytysteoriaan? Kaikki on paskapuhetta. 237 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 Uskon, että hän on petollinen. Ja Mato myös! 238 00:19:20,080 --> 00:19:23,240 Niin on. Uskon, että he ovat. Luottaako minuun? 239 00:19:23,880 --> 00:19:27,320 Toistaiseksi luotan todella paljon. Ärsyttävää, että luotan. 240 00:19:27,400 --> 00:19:30,680 Päätän, että luotan häneen. Ehkä olen tyhmä. 241 00:19:30,760 --> 00:19:33,240 Ei ole muita vaihtoehtoja. Luotan häneen. 242 00:19:33,560 --> 00:19:39,560 Lupasin hoitavani Susannan ja Annimarin päivän aikana 243 00:19:39,760 --> 00:19:44,880 äänestämään Kaitsua illalla. Tarvitsemme jälleen ääniä. 244 00:19:44,960 --> 00:19:48,760 Pakko saada Kaitsu ulos. 245 00:19:48,840 --> 00:19:52,200 Niin on. Haluan sen rahan. 246 00:19:54,800 --> 00:19:55,360 -En ole varma, 247 00:19:55,480 --> 00:19:59,840 uskonko sinua käännytyksestä. Tällä hetkellä uskon. 248 00:20:00,120 --> 00:20:03,440 Mietin, mitä on tapahtunut. Saimme selville, 249 00:20:03,560 --> 00:20:08,240 että Tuure on valehdellut. Hän jäi kiinni ja hänelle tuli paniikki. 250 00:20:08,720 --> 00:20:12,960 Tuuren on pakko olla äänestänyt petollista. 251 00:20:13,400 --> 00:20:17,200 Hän on äänestänyt Vikiä. Sain Tuuren valheesta kiinni. 252 00:20:17,280 --> 00:20:17,600 Kenet 253 00:20:17,760 --> 00:20:18,720 epäilet 254 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 olevan Vikin pari? 255 00:20:20,280 --> 00:20:21,960 Niitä on kaksi, 256 00:20:22,000 --> 00:20:23,800 jos uskot noin. 257 00:20:25,800 --> 00:20:27,920 -Olet ollut vaihtoehto. 258 00:20:29,880 --> 00:20:33,400 Se on koko ajan hälventynyt. Jonsu voi olla. 259 00:20:39,480 --> 00:20:43,800 Hän ei ole niin epäilyttävä. Ei ole tarkkaa, 260 00:20:44,880 --> 00:20:48,160 että joku on tehnyt jotain. Vikistä on. 261 00:20:51,960 --> 00:20:55,520 Hän varmisti, etten löydä kilpeä eilen. 262 00:20:57,680 --> 00:20:59,560 Luulen tuon 263 00:20:59,720 --> 00:21:03,800 olevan Vikin ensimmäinen moka. Olen ollut jäljillä. 264 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 Hän ei halunnut, että saan etua. 265 00:21:07,160 --> 00:21:08,360 Aivan. 266 00:21:10,520 --> 00:21:12,560 En Vikiin usko. 267 00:21:12,680 --> 00:21:13,320 Viki ei ole! 268 00:21:13,400 --> 00:21:17,600 Viki on höpsö hassu. 269 00:21:17,720 --> 00:21:23,120 Ei ole. Hän voisi möläyttää mitä sattuu. Veikkaan, että ne, 270 00:21:23,200 --> 00:21:29,840 jotka agressiivisesti pelaavat... Pelasi Joonakin aggressiivisesti. 271 00:21:30,240 --> 00:21:33,200 Voisiko olla Teemu? Mielestäni voisi olla... 272 00:21:33,640 --> 00:21:36,720 Meillä on Sofia 273 00:21:36,840 --> 00:21:40,000 kanssa sama ajatus. 274 00:21:43,000 --> 00:21:46,760 Se olisi Jonsu tai Teemu. -Tämä on pohdintaani. 275 00:21:46,840 --> 00:21:49,920 En usko, että on Sofia. Se voi olla Mato. 276 00:21:50,440 --> 00:21:53,680 Se ei ole Sofia. Turha miettiä tätä. 277 00:21:53,760 --> 00:21:56,320 Siellä ei ole kahta. Täällä ei ole kahta. 278 00:21:56,720 --> 00:21:59,880 En usko sinun olevan. Täällä ei ole kahta. 279 00:21:59,960 --> 00:22:05,320 Se ei ole Sergey. Täällä ei ole kahta edes jäljellä. 280 00:22:06,760 --> 00:22:10,360 Täällä oli Tuure, täällä on pakko olla yksi petollinen lisää. 281 00:22:10,560 --> 00:22:14,320 Kaikki tiet vievät Kaitsuun. Kaitsu on petollinen. 282 00:22:14,400 --> 00:22:18,440 Sergeyn ryhmää ei voi epäillä. Sen on pakko olla siinä ryhmässä. 283 00:22:18,560 --> 00:22:23,200 Se tekee Vikistä uskollisen. Ei Vikistä tee uskollista. 284 00:22:23,440 --> 00:22:25,760 Tässä äänestyksessä en tule äänestämään Vikiä. 285 00:22:25,880 --> 00:22:30,160 Yhdessä joukkueessa on kaksi petollista. Joukkueessani oli Pia, 286 00:22:30,840 --> 00:22:34,160 minä, Sofia ja Mato. Tiedän, että en ole. 287 00:22:34,320 --> 00:22:36,840 En usko Sofian olevan. Pia on tapettu. 288 00:22:36,920 --> 00:22:41,600 Sinne jää yksi. En usko Jonsun olevan petollinen. 289 00:22:41,720 --> 00:22:44,480 Jäät yksin. Siinä ei ole kahta. 290 00:22:44,600 --> 00:22:47,440 Sergey on yksin. Siinä ei ole kahta. 291 00:22:47,520 --> 00:22:51,760 Yhdessä joukkueessa on Tuure. Hän osoittautui petolliseksi. 292 00:22:51,840 --> 00:22:55,360 Siellä on pakko olla toinen. Kuka niistä kolmesta on. 293 00:22:55,920 --> 00:22:58,880 Kaikki tiet vievät Kaitsuun. 294 00:23:02,840 --> 00:23:06,800 Tuure on äänestänyt Vikiä ainoastaan jäljellä olevista. 295 00:23:07,160 --> 00:23:11,000 Eilen tehtävässä. Olin Tuuren jäljillä. 296 00:23:11,200 --> 00:23:14,160 Olin maininnut, etten tiedä, meneekö Vikin esitys yli. 297 00:23:14,240 --> 00:23:17,720 En ole varma. Hän on pystynyt keskustelemaan normaalisti. 298 00:23:17,800 --> 00:23:23,200 Ei jumalauta. Tehtävässä hän murhasi minut. 299 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 Potki ja löi minua. 300 00:23:28,320 --> 00:23:32,400 Se oli hauska nähdä. Hän ei halunnut, että saan etua. 301 00:23:32,480 --> 00:23:37,520 Se oli selkeää, etten saa saada etua. Hän mokasi siinä. 302 00:23:37,600 --> 00:23:40,400 Viki? Viki. 303 00:23:40,920 --> 00:23:43,800 Olen ollut hänen ja Tuuren jäljillä. 304 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 Paljastin Tuuren. Tuuri panikoi. 305 00:23:47,240 --> 00:23:50,960 Hänen on pakko olla. Olen valmis äänestämään Vikiä. 306 00:23:51,040 --> 00:23:53,720 Olen valmis äänestämään Vikiä, Kaitsua tai Matoa. 307 00:23:53,800 --> 00:23:55,560 Sano uudestaan. Viki, Kaitsu, Mato. 308 00:23:55,640 --> 00:24:01,040 Voin äänestää, ketä vain heistä. Kaitsusta ei tiedä. 309 00:24:01,120 --> 00:24:05,440 Viki rupeaa olemaan varma. Kaitsun nimi on nostettu. 310 00:24:06,400 --> 00:24:12,040 Vikin nimeä on nostettu. Minut voi ainoastaan pelastaa Vikin lähtö. 311 00:24:12,560 --> 00:24:16,000 Ei ole Viki. Olen vakuuttunut, että Viki on. 312 00:24:16,080 --> 00:24:20,040 Olen varma! Miksi Tuure olisi suuttunut 313 00:24:20,400 --> 00:24:23,160 petollinen on äänestänyt 314 00:24:23,240 --> 00:24:29,200 petollista -kysymyksestä. Hän jäi kahdeksi päiväksi jumiin siihen. 315 00:24:29,400 --> 00:24:33,000 Hän olisi paljastanut hänet jo. 316 00:24:33,280 --> 00:24:34,960 En usko Vikiin. 317 00:24:59,680 --> 00:25:03,800 Se, että ketään ei murhattu ja että Kaitsu kertoi käännytyksestä, 318 00:25:03,960 --> 00:25:09,520 on laittanut uskollisiin vauhtia. Keneen sormi pyöreässä pöydässä osoittaa, 319 00:25:09,800 --> 00:25:16,360 jää nähtäväksi. Ensin ansaitaan hopeaa. -En malta odottaa automatkaa! 320 00:25:16,600 --> 00:25:19,920 Lähden Maton ja Sofian kanssa automatkalle. 321 00:25:20,200 --> 00:25:23,400 Matoa epäilen toiseksi eniten. Sofian kanssa 322 00:25:23,480 --> 00:25:27,200 en ole saanut vielä keskustelua aikaiseksi pelistä. 323 00:25:28,040 --> 00:25:33,400 Uskoisin, että hiljaisuutta pystyisi leikkaamaan puukolla. 324 00:25:33,560 --> 00:25:38,240 Petolliset ovat tehneet kaksi virhettä. Että tappoivat kuuden porukasta, 325 00:25:38,320 --> 00:25:41,920 vai oliko seitsemän. Kuinka monta olikaan saanut ääniä. 326 00:25:42,000 --> 00:25:45,880 Kaikki olimme. Olivat tyhmiä, että tappoivat porukasta Ringan. 327 00:25:46,360 --> 00:25:51,160 Se oli ensimmäisen virhe. Jos haluavat voittaa pelin, 328 00:25:51,440 --> 00:25:55,840 että yrittivät käännyttää Kaitsua oli virhe. Heidän olisi ehdottomasti 329 00:25:55,920 --> 00:25:58,800 kannattanut tappaa Susanna, Sofia tai Annimari, 330 00:25:58,920 --> 00:26:03,640 jotka ovat varmasti uskollisia. Kun mennään finaalipöytään, 331 00:26:03,720 --> 00:26:07,960 mitä enemmän siellä on epäilyttävämpiä ihmisiä, sen enempi suojassa ovat. 332 00:26:08,040 --> 00:26:12,880 Olen aina ollut matikassa erittäin huono. 333 00:26:14,200 --> 00:26:14,840 Teemut teoriat 334 00:26:14,920 --> 00:26:17,400 menevät niin pitkälle. Olisitko petollisena 335 00:26:17,480 --> 00:26:23,400 jättänyt minut yrittämättä värvätä? Olisin. Tämä on se kysymys. 336 00:26:23,520 --> 00:26:27,840 Olisin jättänyt värväämättä. Mielestäni tekivät virheen. 337 00:26:27,920 --> 00:26:30,760 Ison virheen. Heidän olisi pitänyt ehdottomasti 338 00:26:30,880 --> 00:26:36,000 tappaa joku superuskollisista. Mennä kahden porukalla. 339 00:26:37,080 --> 00:26:38,040 Koko automatka 340 00:26:38,120 --> 00:26:41,800 oli pelkkää puutaheinää osaltani. 341 00:26:44,240 --> 00:26:49,040 Toivottavasti Kaitsu petollisena menee kertomaan asioita 342 00:26:50,760 --> 00:26:53,680 toiselle petolliselle. 343 00:26:55,560 --> 00:26:57,280 -Oletteko Vikin kannalla 344 00:26:57,360 --> 00:27:01,320 vielä? Siinä on ollut jotain outoa. 345 00:27:01,560 --> 00:27:02,680 Tuure tarttui 346 00:27:02,960 --> 00:27:06,160 siihen petollinen on äänestänyt petollista. 347 00:27:06,240 --> 00:27:09,760 Ei olisi, jos ei olisi totta. 348 00:27:09,840 --> 00:27:13,000 Mielestäni Viki on mokannut. 349 00:27:13,640 --> 00:27:16,720 Hän kysyi vielä, kuka ei saa etua, hän ei halunnut, että saan etua. 350 00:27:16,800 --> 00:27:21,280 Se oli selkeä. Miksei haluaisi, että saan etua. 351 00:27:21,360 --> 00:27:25,000 Olet selkeä uskollinen. Luotan sinuun paljon. 352 00:27:25,080 --> 00:27:28,600 Olet ainoa, joka on osunut oikeaan. Huomasin, että 353 00:27:28,680 --> 00:27:33,480 nostavat Vikin nimeä paljon. Viki on helppo pelinappula vielä. 354 00:27:33,800 --> 00:27:38,320 En usko, että Viki on petollinen. Ehkä tänään äänestän Teemua tai Jonsua. 355 00:27:38,400 --> 00:27:39,080 En tiedä. Katsotaan! 356 00:27:39,200 --> 00:27:41,440 En Vikiä lähde 357 00:27:41,480 --> 00:27:42,200 äänestämään. 358 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 -Mato, halusin tietää teoriasi pelistä. 359 00:27:48,600 --> 00:27:53,400 En ole ehtinyt sinulle juttelemaan pienessä porukassa. 360 00:27:55,680 --> 00:27:57,920 Eilisen äänestyksen pohjalta 361 00:27:58,320 --> 00:28:00,800 sinua ja 362 00:28:01,920 --> 00:28:08,560 Annia pidän ehdottomasti luotettavina. Tämä on hyökkäyksenne 363 00:28:09,520 --> 00:28:14,640 petollista vastaan. Ajattelin, että petollinen 364 00:28:14,720 --> 00:28:20,000 ei toista vastaan hyökkäisi, ellei heillä olisi tullut valtataistelu. 365 00:28:22,520 --> 00:28:25,560 Viki on arvoitus. 366 00:28:26,280 --> 00:28:28,520 Tuure äänesti Vikiä. 367 00:28:28,760 --> 00:28:35,600 Hän on monta kertaa puhunut Vikistä. Muistetaan, että Tuure on petollinen. 368 00:28:36,040 --> 00:28:42,160 Ketä epäilet? Minulla on tällä hetkellä Jonsussa katse. 369 00:28:42,440 --> 00:28:47,840 Hän ei äänestänyt Tuurea. -Ajomatka on ollut mielenkiintoinen. 370 00:28:48,880 --> 00:28:55,000 Haastoin suoraan Matoa. Hän toi tavallaan hyviä, 371 00:28:55,080 --> 00:29:00,080 tavallaan huonoja pointteja. Mitä mieltä olet Kaitsusta ja Teemusta? 372 00:29:00,200 --> 00:29:05,360 Kaitsun aamuinen todisti, 373 00:29:05,640 --> 00:29:10,240 että Kaitsu on tähän saakka ollut uskollinen. 374 00:29:11,960 --> 00:29:17,440 Kääntyykö hän vai ei on... Olen pitänyt Kaitsua uskollisena. 375 00:29:17,560 --> 00:29:24,200 Sitä tuki, että sinua ei murhattu. Ketään ei päästy murhaamaan. 376 00:29:25,040 --> 00:29:27,040 On yritetty käännyttää. Silloin ei murhata. 377 00:29:27,200 --> 00:29:32,440 Niinpä! Mitä sai irti autossa Sofiasta tai Sergeystä? 378 00:29:32,760 --> 00:29:39,440 Se oli enemmän pyörittelyä. Pyöritellään tolkuttomasti asioita. 379 00:29:39,640 --> 00:29:42,920 Sieltä pitäisi osata poimia hiekanjyviä. 380 00:29:48,160 --> 00:29:52,560 Päivän tehtävässä jokainen kilpailija saapuu vuorollaan valinnan eteen. 381 00:29:53,320 --> 00:29:59,400 Annimari saa aloittaa, ryhmä valitsi hänet aamiaisella luotettavimmaksi. 382 00:30:05,520 --> 00:30:07,920 Annimari. Ole hyvä ja poista huppu. 383 00:30:11,160 --> 00:30:16,200 Apua! Otan hupun pois ja näen Christofferin 384 00:30:16,280 --> 00:30:20,880 ja arkun. Voit astua arkun luo. 385 00:30:26,640 --> 00:30:29,360 Päivää! Päivää! 386 00:30:30,280 --> 00:30:32,680 Tuonpuoleiseen kukaan ei saa 387 00:30:32,760 --> 00:30:38,160 viedä omaisuutta mukaansa. Siksi saat ryöstää arkun 388 00:30:38,200 --> 00:30:43,960 ennen kuin se lasketaan maan lepoon. Voit ottaa 389 00:30:45,280 --> 00:30:52,040 hopeaa, lisätä sen yhteiseen voittopottiin, tai valita kilven 390 00:30:52,440 --> 00:30:56,440 tai tikarin. Yksi pieni asia. 391 00:30:57,520 --> 00:31:02,320 Et saa pitää kilpeä tai tikaria itselläsi. Sinun tulee valita, 392 00:31:03,120 --> 00:31:08,880 kenelle toiselle annat toisen niistä. Huomioi, mikäli 393 00:31:08,960 --> 00:31:13,960 päätät jättää kilven ja tikarin, voi joku muu antaa ne sinulle. 394 00:31:14,800 --> 00:31:19,080 Koska sinuun luotettiin eniten, saat aloittaa. 395 00:31:21,400 --> 00:31:27,360 Eli saan ottaa joko rahat, kilven tai tikarin. 396 00:31:27,920 --> 00:31:31,000 Saat ottaa yhden pussin, 397 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 kilven tai 398 00:31:32,160 --> 00:31:33,240 tikarin. 399 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 Rupean yliajattelemaan. Ole hyvä ja valitse. 400 00:31:46,760 --> 00:31:52,800 Yksi raha. Voit poistua portaikkoa ylös. Olisin voinut varmistaa pelini 401 00:31:52,880 --> 00:31:58,800 ja menin itse mokaamaan. Minulle on entistä tärkeämpää, 402 00:31:58,880 --> 00:32:02,800 että Viki lähtisi. -Susanna. Ole hyvä 403 00:32:02,880 --> 00:32:05,800 ja poista huppu! 404 00:32:09,560 --> 00:32:13,280 Tule lähemmäs. Edessäsi on valinta. -Valitsin 405 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 tikarin. 406 00:32:21,040 --> 00:32:23,040 Kenelle haluat sen antaa? 407 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Annan tikarin... 408 00:32:28,000 --> 00:32:29,480 Sofialle. 409 00:32:29,560 --> 00:32:34,480 Meitä Sofian kanssa epäillään. Meillä on Sofian kanssa 410 00:32:34,560 --> 00:32:40,960 samat ajatukset pyöreässä pöydässä. -Yhtäkkiä olen taas 411 00:32:41,040 --> 00:32:45,960 huppu päässä. Olen tottunut täällä, että esileikit skipataan 412 00:32:46,040 --> 00:32:49,000 ja mennään suoraan asiaan heti kun huppu lähtee. 413 00:32:50,600 --> 00:32:55,120 Oh my god! Mikä tämä on? -Voit joko lisätä hopeaa 414 00:32:55,400 --> 00:32:59,720 yhteiseen voittopottiin tai voit valita kilven. 415 00:33:00,840 --> 00:33:05,760 Yksi pieni asia kuitenkin. Et saa pitää kilpeä itselläsi. 416 00:33:05,840 --> 00:33:09,200 Sinun tulee valita, kenelle toiselle sen annat. 417 00:33:11,280 --> 00:33:14,800 Olemme edelleen rutiköyhiä porukkana. 418 00:33:15,560 --> 00:33:17,360 Haluaisin ottaa 419 00:33:17,520 --> 00:33:19,240 kilven. 420 00:33:21,360 --> 00:33:22,800 Haluaisin 421 00:33:23,200 --> 00:33:26,040 suojata sillä... Susannan. 422 00:33:27,320 --> 00:33:29,240 -Ole hyvä ja nosta kilpi 423 00:33:29,360 --> 00:33:30,720 arkusta. 424 00:33:33,120 --> 00:33:35,200 -Italialaista mafiaa siteeraten, 425 00:33:35,280 --> 00:33:39,520 että pidetään asiat perheen sisällä. Halusin antaa kilven ihmiselle, 426 00:33:39,600 --> 00:33:45,320 keneen luotan. Toiseksi, ainoa keneen täällä luotan 427 00:33:45,760 --> 00:33:47,080 on Susanna Penttilä. 428 00:33:51,640 --> 00:33:52,240 -Ole hyvä ja 429 00:33:52,600 --> 00:33:58,720 valitse hopeapussi, jonka poistat arkusta. 430 00:34:02,160 --> 00:34:07,640 Yritin hetkessä nopeasti analysoida, onko tässä kaksoismerkitys. 431 00:34:08,160 --> 00:34:11,480 En nopeasti keksinyt. 432 00:34:16,360 --> 00:34:20,400 Hienoa! Pystyit siihen. Ole hyvä ja poistu 433 00:34:20,960 --> 00:34:26,800 portaikkoa ylös. -Tehtävä on simppeli 434 00:34:28,640 --> 00:34:31,480 ja suoraviivainen. Vähän outoa. 435 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 Ehkä jollekin muulle on annettu vaihtoehto. 436 00:34:37,720 --> 00:34:44,280 Ota kilpi tai 500. Mietin aamupäivän luottamusketjua, 437 00:34:44,360 --> 00:34:48,880 mikä meidän piti tehdä. Liittyisikö se päivän tehtävään. 438 00:34:54,160 --> 00:34:59,280 Ole hyvä ja poistu ylös portaikkoon. Kiitos. 439 00:34:59,640 --> 00:35:00,600 Olin, 440 00:35:00,800 --> 00:35:04,920 että okei. Jäin kelaamaan, teinkö jotain, mitä en tajunnut. 441 00:35:10,880 --> 00:35:13,600 Ihan kivaa. Saimme hopeaa lisää. 442 00:35:13,680 --> 00:35:17,160 Ei siinä mitään huonoakaan ole. 443 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Sellainen fiilis jäi, 444 00:35:19,560 --> 00:35:22,680 että muutakin on saatu arkusta. 445 00:35:29,320 --> 00:35:32,800 Erinomaista! Jokainen meistä lähtee joskus. 446 00:35:33,920 --> 00:35:39,120 Ei saa mitään messiin, mitä arkussa on. Joku kuollut 447 00:35:39,200 --> 00:35:44,760 oli jättänyt arkkuun rahaa. Tuonpuoleiseen ei kukaan saa 448 00:35:44,880 --> 00:35:51,440 viedä omaisuutta mukaansa. Tänään kanssakilpailijasi 449 00:35:51,520 --> 00:35:57,120 ovat siksi saaneet ryöstää arkusta arvokkaita asioita. 450 00:35:57,880 --> 00:36:03,760 Koska sinuun luotettiin vähiten tänään, olet toisenlaisen päätöksen edessä. 451 00:36:05,960 --> 00:36:09,720 Voit ostaa itsellesi kilven 452 00:36:10,280 --> 00:36:15,320 tai tikarin hopeaharkolla, joka vähennetään 453 00:36:15,400 --> 00:36:18,600 päivän hopeasaaliista. 454 00:36:22,120 --> 00:36:28,760 Voit valita ottaa kaksi hopeaharkkoa ja lisätä ne yhteiseen voittopottiin. 455 00:36:28,840 --> 00:36:33,840 Silloin jäät ilman kilven tuomaa suojaa tai tikarin kahta ääntä 456 00:36:34,120 --> 00:36:36,120 pyöreässä pöydässä. 457 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 Ole hyvä ja harkitse. 458 00:36:41,360 --> 00:36:43,360 Tiukka paikka. 459 00:36:45,520 --> 00:36:48,960 Apua! Se oli sellainen... 460 00:36:50,840 --> 00:36:52,240 Pää löi tyhjää, 461 00:36:52,320 --> 00:36:59,080 mikä kannattaa ottaa. Jotenkin tuli, että pottiin lisää rahaa. 462 00:36:59,160 --> 00:37:01,880 Haluat lisätä kaksi harkkoa yhteiseen pottiin, 463 00:37:02,560 --> 00:37:06,800 muttet halua ostaa itsellesi suojaa tai toisen äänen? 464 00:37:08,280 --> 00:37:12,240 Teen näin. Asia selvä. 465 00:37:13,800 --> 00:37:18,320 Kaksi hopeaharkkoa lisätään päivän hopeasaaliiseen. 466 00:37:20,720 --> 00:37:26,920 Voit poistua yläkertaan Mato. Kerronko porukalle, mitä valitsin? 467 00:37:27,000 --> 00:37:31,920 Päätin saman tien. En ole valehdellut kertaakaan kellekään. 468 00:37:34,080 --> 00:37:34,720 Sanon suoraan, 469 00:37:34,800 --> 00:37:35,320 mitä 470 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 tapahtui. 471 00:38:00,760 --> 00:38:04,400 Susanna valitsi antaa Sofialle tikarin. Sergey puolestaan 472 00:38:04,520 --> 00:38:08,920 valitsi antaa Susannalle kilven. Mato valitsi yhteisen edun 473 00:38:09,240 --> 00:38:13,760 ja lisäsi hopeaa voittopottiin. 474 00:38:15,560 --> 00:38:16,240 -Oh 475 00:38:16,480 --> 00:38:21,680 my God! Sain tämän! Tänään tämä on kaksi ääntä 476 00:38:21,760 --> 00:38:24,600 pyöreässä pöydässä. Täytyy miettiä tarkkaan. 477 00:38:25,160 --> 00:38:31,640 Herranjumala! Olen saanut tämän ehkä Sergeyltä, 478 00:38:32,080 --> 00:38:35,120 Sofialta, tai Kaitsulta. Ehkä Annimarilta. 479 00:38:35,160 --> 00:38:41,680 Olen joltain kilven saanut. Hei! Olin ihan pihalla. 480 00:38:41,760 --> 00:38:44,200 Otitko tikarin tai kilven? Otin kilven. 481 00:38:44,280 --> 00:38:47,280 Me ainoastaan tiedämme, kenellä on tikari ja kilpi. 482 00:38:47,360 --> 00:38:53,200 Aion pyöreässä pöydässä bluffata. Annan kilven sinulle. 483 00:38:53,280 --> 00:38:58,520 Olet ensi yön suojassa. Ei kerrota. Sitten 484 00:38:58,640 --> 00:39:03,640 olemme kaikki turvassa. Kyllä. Tulen sanomaan, että sain kilven. 485 00:39:03,760 --> 00:39:07,120 Kuunnelkaa. Annoin henkilölle, joka tässä vaiheessa 486 00:39:07,200 --> 00:39:10,320 tarvitsee sitä eniten. -Nyt on tällainen juttu. 487 00:39:10,720 --> 00:39:16,600 Jos kerron kaikille, kuka pelkää, että äänestän häntä, 488 00:39:16,680 --> 00:39:21,880 tulisi luokseni. Kerron yhdelle henkilölle. 489 00:39:22,280 --> 00:39:27,360 Se on Suski. Annoitko tikarin Sergeylle? 490 00:39:27,480 --> 00:39:31,160 En tajunnut. Annoin tikarin Sofialle. Sofialla on kaksi ääntä. 491 00:39:31,240 --> 00:39:34,640 Hän on puolellamme. Minun olisi pitänyt antaa 492 00:39:35,040 --> 00:39:39,440 tikari Sergeylle. Mietin antavani Sofialle. 493 00:39:39,520 --> 00:39:44,440 Sofian ääni on sama kuin me. Tiedämme siellä olleen yksi tikari 494 00:39:44,520 --> 00:39:47,080 ja yksi kilpi. Otimme ne. 495 00:39:47,160 --> 00:39:49,200 Kenelläkään muulla ei voi olla kilpeä paitsi meillä. 496 00:39:49,280 --> 00:39:55,200 Niinpä! Jos nämä kuolee, meistä kolmesta yksi on petollinen. 497 00:39:55,640 --> 00:40:00,040 Tai on randomisti mennyt. Ei ole johdonmukaisuutta ollut. 498 00:40:00,120 --> 00:40:04,200 Ei ole. En ole valehdellut tähänkään saakka. 499 00:40:04,280 --> 00:40:07,760 Kerron kaikki, mitä tapahtui. 500 00:40:08,520 --> 00:40:09,680 Koska olin vähiten 501 00:40:09,760 --> 00:40:15,320 luotettu aamun äänestyksessä, sain valita. 502 00:40:16,560 --> 00:40:21,960 Valinnat oli tikari, kilpi tai kaksi hopeaharkkoa. 503 00:40:22,560 --> 00:40:25,360 Oi! Mitä valitsit? Arvatkaa! Kilven. 504 00:40:26,560 --> 00:40:28,000 Tikarin? Please rahaa! 505 00:40:28,080 --> 00:40:31,920 Hopeat. Jes! Ryhdikästä! 506 00:40:34,400 --> 00:40:34,960 -Jälkeen aloin 507 00:40:35,080 --> 00:40:40,360 miettiä. Helvetti, tämä saattaa viitata, että mietitte minua petollisena. 508 00:40:41,120 --> 00:40:45,120 Yrität kerätä rahaa. Yritän kerätä rahaa. -Jos tämä piti paikkansa, 509 00:40:45,320 --> 00:40:50,960 luulen, että Mato ei huijaa. Mato on selkeästi reilu pelaaja. 510 00:40:54,200 --> 00:40:58,080 Ehkä ei elä tässä niin tunteella kuin monet. 511 00:40:59,080 --> 00:41:02,960 Tuolla punotaan juonia ja mietitään, millainen joukkueäänestys 512 00:41:03,040 --> 00:41:06,640 tänään laitetaan. Olen varma, että Annimarilla on kilpi 513 00:41:06,720 --> 00:41:11,360 ja Susannalla on tikari. He yhdessä pyörittävät peliä. 514 00:41:14,680 --> 00:41:20,000 He pystyvät keskenään päättämään, kenet äänestävät meistä pois. 515 00:41:20,080 --> 00:41:22,760 Jollain meistä on kilpi. Minulla, Sergeyllä ja sinulla. 516 00:41:22,960 --> 00:41:25,120 Lupasimme, että emme kerro. Mites minä? 517 00:41:25,200 --> 00:41:31,080 Sait minulta tikarin. Kiitos! Kerronko heille? 518 00:41:31,160 --> 00:41:37,880 Et missään nimessä. Tiesin, että Sofia äänestän samaa. 519 00:41:38,240 --> 00:41:43,560 Mitä olet ajatellut? En tiedä, mitä äänestämme. 520 00:41:43,640 --> 00:41:45,640 Sanokaa vain. 521 00:41:45,880 --> 00:41:50,840 Lähden mielelläni kanssanne samaan. 522 00:41:51,640 --> 00:41:56,960 Sori. En lähde Vikiin. En usko, että hän on. 523 00:41:57,040 --> 00:42:00,800 En usko. Lähdetkö Kaitsuun? En tiedä. En osaa sanoa. 524 00:42:01,280 --> 00:42:08,200 En lähde Vikiin, koska en usko hän on. En tykkää, kun ihmiset sanovat. 525 00:42:08,400 --> 00:42:14,760 En tee sitä. Mitä mieltä olet? -En usko Vikin olevan petollinen. 526 00:42:15,040 --> 00:42:21,080 En usko minäkään. Äänestyksenne, joka perustuu tunteisiin... 527 00:42:21,200 --> 00:42:26,080 Ei perustu! Jännittää niin paljon. 528 00:42:26,160 --> 00:42:32,400 Täytyy sanoa, että tuntuu siltä kuin pyörtyisi melkein. 529 00:42:32,920 --> 00:42:38,640 Kaitsu! Sofia halusi pyytää viime minuuteilla, 530 00:42:38,720 --> 00:42:43,120 että tule käymään biljardihuoneessa. Kivaa on, että luotetaan. 531 00:42:43,360 --> 00:42:50,000 Kaitsu oikeasti älä tee mitään hölmöä. Meillä on tikari. 532 00:42:50,120 --> 00:42:54,040 Oletko mukana? Meitä on viisi. 533 00:42:54,120 --> 00:42:56,800 Siellä on viisi. Oletko kanssamme? 534 00:42:56,880 --> 00:43:00,240 Lähdetkö mukaamme äänestämään Teemua? Minulla on... 535 00:43:00,400 --> 00:43:03,960 Se on Viki ja Jonsu. 536 00:43:06,560 --> 00:43:12,680 Okei. Minulla on sama vahva epäily. Olen ollut väärin joka kerta 537 00:43:12,760 --> 00:43:16,840 henkilöäänestyksessä. Mennäänkö sillä? Miten vain. 538 00:43:16,920 --> 00:43:18,440 Oletko mukana? 539 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 Sinä et ole? 540 00:43:20,640 --> 00:43:24,200 Se ei ole vahvimpana. 541 00:43:24,280 --> 00:43:27,600 Epäiltynä, muttei vahvimpana. Pitää päättää olla yhdessä. 542 00:43:29,480 --> 00:43:34,440 Annimarilla on hunch Vikistä. Annimarin hunch toimi Tuuressa. 543 00:43:35,000 --> 00:43:39,280 Tuure on laittanut Vikille puukkoa. Voisi olla mahdollista, 544 00:43:39,360 --> 00:43:43,760 että Viki ja Tuure olisivat olleet kapellimestarina. 545 00:43:44,360 --> 00:43:49,880 Päässäni on ihan selvä. Tuure on äänestänyt petollista. 546 00:43:50,560 --> 00:43:55,400 Vaihtoehdot on Mato tai Viki. Viki ei halunnut, että saan etua. 547 00:43:55,520 --> 00:43:59,400 Minulle tämä on ihan selvä. Jos ei Viki lähde, lähden tänä yönä. 548 00:43:59,480 --> 00:44:03,440 En tajua, mikä Annimarille tuli. Hänelle tuli joku päähänpinttymä. 549 00:44:03,520 --> 00:44:06,920 Jankkasi koko ajan, että Viki pitää äänestää. 550 00:44:07,000 --> 00:44:08,600 Viki muuten tiputtaa hänet yöllä. En ymmärtänyt. 551 00:44:08,680 --> 00:44:11,560 Yritin sanoa Annimarille, ettei Viki sinua tiputa. 552 00:44:11,640 --> 00:44:15,160 Miksi tiputtaisi? 553 00:44:15,240 --> 00:44:16,480 Olen ihan sekaisin. 554 00:45:13,360 --> 00:45:17,080 Luulen, että pyöreässä pöydästä haastetaan Kaitsua, Vikiä, 555 00:45:17,640 --> 00:45:22,400 mutta kuitenkin äänestävät minua. Kun rupeavat haastamaan 556 00:45:22,840 --> 00:45:26,480 minua, uskon minulla olevan vastaukset kaikkiin. 557 00:45:26,560 --> 00:45:31,440 Olen uskollinen, enkä ole valehdellut mistään. 558 00:45:31,640 --> 00:45:34,080 Olen mielestäni vaarassa. 559 00:45:34,360 --> 00:45:36,160 Siellä on 560 00:45:36,240 --> 00:45:36,640 liike 561 00:45:36,720 --> 00:45:37,440 päällä. 562 00:45:55,440 --> 00:45:57,080 Hyvää iltaa! 563 00:46:02,560 --> 00:46:07,360 Päivän tehtävässä saitte viisi hopeaharkkoa. 564 00:46:12,880 --> 00:46:17,480 Voittopotti on 20 hopeaharkon 565 00:46:17,600 --> 00:46:19,880 eli 20 000 566 00:46:20,000 --> 00:46:20,360 euron 567 00:46:20,520 --> 00:46:21,200 suuruinen. 568 00:46:30,280 --> 00:46:36,400 Muistakaa. Mikäli pelin päättyessä 569 00:46:36,720 --> 00:46:42,960 on jäljellä yksikin petollinen, saa hän tuon kaiken 570 00:46:44,680 --> 00:46:47,360 sekä voiton tuoman kunnian. 571 00:46:50,560 --> 00:46:55,640 Reilu palkkio sinänsä valehtelusta ja teeskentelystä, 572 00:46:55,720 --> 00:46:57,560 eikö niin? 573 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Uskolliset. 574 00:47:02,680 --> 00:47:08,040 Viime pyöreässä pöydässä saitte vihdoin tuntea euforian, 575 00:47:09,080 --> 00:47:14,400 minkä petollisen karkottaminen tuo. 576 00:47:14,880 --> 00:47:15,560 On täysin 577 00:47:15,880 --> 00:47:20,800 teidän käsissänne millaisiin tunnelmiin ilta päättyy. 578 00:47:21,600 --> 00:47:28,040 Kantakaa kaikki vastuunne siitä. Olkaa hyvä. 579 00:47:28,120 --> 00:47:29,280 Sana on 580 00:47:29,400 --> 00:47:30,400 teidän. 581 00:47:57,920 --> 00:48:03,160 Ennen kuin pääsemme asiaan. Huomasin, että olemme tällä hetkellä 582 00:48:03,240 --> 00:48:10,160 jakaantuneita porukkana. Toivon, että pöydässä äänestämme 583 00:48:12,080 --> 00:48:16,080 vedoten faktoihin, teorioihin, todennäköisyyksiin. 584 00:48:16,960 --> 00:48:20,360 Olemme pelanneet tunteella paljon. Sillä, kuka ei voisi olla petollinen, 585 00:48:20,440 --> 00:48:25,000 koska hän on kiva tyyppi. Se ei riitä. 586 00:48:27,120 --> 00:48:32,680 Mielestäni ei ollut uskottava tarina, että sinua on käännytetty. 587 00:48:34,320 --> 00:48:38,160 Alan epäilemään, että sinua on yritetty tappaa. 588 00:48:38,240 --> 00:48:44,240 Se ei onnistunut, koska olin ihmeissäni. En ehkä osannut ajatella peliä 589 00:48:44,480 --> 00:48:50,800 niin pitkälle, että tulee käännytys. Luulin, jos sinua olisi yritetty tappaa, 590 00:48:50,880 --> 00:48:52,560 saisimme sen tietää. En voi mitään. 591 00:48:52,640 --> 00:48:55,960 Jotenkin vain uskon Kaitsua. Se on fiiliksesi. 592 00:48:56,040 --> 00:49:00,240 Minulla on kanssa. Selvä. Se on fiilispohjalla. 593 00:49:00,560 --> 00:49:06,160 Mieti, mitä se tarkoittaa. Jos Kaitsu on uskollinen, 594 00:49:07,280 --> 00:49:10,120 kirjoissasi mietit, ketkä ovat seuraavaksi uskollisimpia. 595 00:49:10,240 --> 00:49:13,960 Jääkö sinne, minä ja Mato, vai minä ja Sofia vai Viki? 596 00:49:14,640 --> 00:49:19,400 Mieti niin. En halua vaikuttaa kenenkään päätöksiin. 597 00:49:19,960 --> 00:49:23,640 Kirjoissani se johtaa valitettavasti vain yhteen paikkaan. 598 00:49:23,720 --> 00:49:29,200 Tässä äänestyksessä. Vain tämä äänestys. 599 00:49:29,320 --> 00:49:30,400 -Päivän kisassa 600 00:49:30,520 --> 00:49:34,480 oli mahdollisuus saada kilpi. Nappasin sen. 601 00:49:34,880 --> 00:49:38,800 Se oli ihana kilpi. Se pitää antaa toiselle. 602 00:49:38,880 --> 00:49:45,160 Se on näillä ihmisillä. Kerroit käännytyksestä tänä aamuna. 603 00:49:45,560 --> 00:49:48,960 Minulla oli kilpi. Mitä? Kyllä. 604 00:49:49,280 --> 00:49:54,400 Minut on ehkä yritetty murhata tänä yönä ja se 605 00:49:54,480 --> 00:49:58,160 epäonnistui. -Saanko kysyä asian. 606 00:49:58,240 --> 00:50:03,160 Sanoitteko, että kilpi oli jollain teistä kolmesta. 607 00:50:03,400 --> 00:50:05,840 Silloin tiedätte, että ensi yönä on mahdollista 608 00:50:05,920 --> 00:50:08,760 murhata ainoastaan minut ja Sofia, jos jäämme. 609 00:50:08,880 --> 00:50:11,560 Ymmärrän, että on pakko pelata itsekkäästi. 610 00:50:11,640 --> 00:50:16,560 Voimme varmaan hyvästellä. -Jos saamme petollisen kiinni, 611 00:50:16,640 --> 00:50:19,560 silloin tulee kiristystä. Älkää miettikö noin. 612 00:50:19,640 --> 00:50:22,920 Otamme petollisen kiinni. Otetaan. 613 00:50:24,280 --> 00:50:25,520 -Saanko sanoa 614 00:50:25,560 --> 00:50:29,200 yhden jutun. Uskon, että täällä on ihmisiä, 615 00:50:29,440 --> 00:50:34,240 jotka tietävät voivansa luottaa minuun. Ehdotan, että tämä on taistelu minun 616 00:50:34,440 --> 00:50:36,680 ja Kaitsun välillä. Ne jotka uskovat minuun, 617 00:50:36,800 --> 00:50:40,280 äänestää Kaitsua, jotka uskovat Kaitsuun äänestävät minua. 618 00:50:40,360 --> 00:50:42,360 Rehellisesti sanottuna, 619 00:50:47,400 --> 00:50:50,720 lähden mieluummin yöllä, että minut tapetaan, 620 00:50:50,800 --> 00:50:57,720 kuin pyöreässä pöydässä. Paljon loukkaavampaa ja pahemmalta tuntuu, 621 00:50:57,960 --> 00:51:00,480 että ihmiset kehen olen luottanut, keiden varaan 622 00:51:00,560 --> 00:51:06,000 olen rakentanut koko strategiani, eivät usko minuun. 623 00:51:06,240 --> 00:51:11,800 Silloin en enää halua pelata. Ensi kerran, kun teimme sovitun äänestyksen, 624 00:51:11,920 --> 00:51:15,480 et pysynyt siinä. Silloin aloimme miettimään. 625 00:51:15,600 --> 00:51:18,720 Miksi ette kysyneet? Luotin teihin 100-prosenttisesti. 626 00:51:18,840 --> 00:51:22,040 Miksi ette puhu minulle? Miksi yhtäkkiä näen, 627 00:51:22,120 --> 00:51:25,720 että kukaan ei katso silmiin? Ei tuo ole reilua. 628 00:51:30,360 --> 00:51:35,280 Se on fakta. Jos te, joihin luotin koko pelin, 629 00:51:35,400 --> 00:51:38,760 ette luota minuun... Ne, jotka ovat petollisia, 630 00:51:39,000 --> 00:51:43,440 olen epäillyt Kaitsua ja Vikiä, nappaavat minut 631 00:51:43,520 --> 00:51:47,280 yhdellä suupalalla huomenna. Voin lopettaa 632 00:51:47,520 --> 00:51:48,560 pelin silloin. 633 00:51:54,520 --> 00:51:57,960 Joko Jonsu tekee todella hyvän näyttelijäsuorituksen. 634 00:51:58,080 --> 00:52:02,680 Totta. En tee. Minulla oli hämäys aamupalapöydässä. 635 00:52:02,800 --> 00:52:08,280 Olin ihmeellisessä tilassa henkisesti. 636 00:52:08,600 --> 00:52:09,400 Minua hämäsi 637 00:52:09,480 --> 00:52:15,040 se. Mietin, miten sen kertoisin. Tulin pöytään, 638 00:52:15,120 --> 00:52:21,880 että pidän sen sisällä ja odotan. En pystynyt. Tämä on ollut 639 00:52:21,920 --> 00:52:26,240 vaikeaa. Luulin olevan helppo. 640 00:52:27,120 --> 00:52:28,160 Teemulla oli 641 00:52:28,280 --> 00:52:32,800 nopeasti teoria. Että petolliset, 642 00:52:33,120 --> 00:52:38,680 miten kerroit pöydässä. Se sai minut kertomaan. 643 00:52:38,760 --> 00:52:43,680 Olen sitä miettinyt. Se on nopeasti keksitty teoria lennosta. 644 00:52:43,760 --> 00:52:48,320 Meinaat, että keksin sen lennosta? Kysymys! Luuletteko, 645 00:52:48,400 --> 00:52:51,240 että keksin teorian lennosta vai eilen illalla? 646 00:52:51,400 --> 00:52:51,640 Mitä 647 00:52:51,920 --> 00:52:52,920 luulette? 648 00:52:59,360 --> 00:53:04,840 Olen heikko naisten kyynelille. En äänestä Jonsua ja Vikiä. 649 00:53:04,920 --> 00:53:07,840 Äänestän Teemua. Sanon sen tässä nyt. 650 00:53:08,600 --> 00:53:13,160 Kallistun samalle. En pysty uskomaan, 651 00:53:13,240 --> 00:53:17,960 että Sergey ja Suski ovat onnistuneet vetämään näin pitkälle. 652 00:53:18,320 --> 00:53:22,760 Eivätkä Sergey ja Annimari. Täällä on isoja tunteita. 653 00:53:23,160 --> 00:53:25,800 Teemu on kova äijä. Meritoitunut pelaaja. 654 00:53:26,800 --> 00:53:30,640 Olen Teemu pahoillani. Minullakin kääntyi taas. 655 00:53:30,720 --> 00:53:35,000 Olet katsonut minua silmiin ja sanonut, jos Teemu jotain lupaan, 656 00:53:35,080 --> 00:53:40,240 pidän sen. Olemme loppusuoralla! 657 00:53:40,440 --> 00:53:42,840 Lopetetaan tämä keskustelu. Äänestäkää minut pois. 658 00:53:42,920 --> 00:53:46,920 Pääsen tänään himaan. Pääsette askeleen edemmäs. 659 00:53:47,120 --> 00:53:52,280 Tehdään niin. En tiedä, onko Jonsu vai sinä. 660 00:53:52,360 --> 00:53:56,640 Epäilen, ettei ole kumpikaan. Sanon, että se on Kaitsu. 661 00:53:56,720 --> 00:53:58,200 Käyttäkää please. 662 00:54:01,640 --> 00:54:03,480 -Haluaisin vielä palata tähän. 663 00:54:04,640 --> 00:54:10,720 Alussa Teemu sanoi, ettei usko Kaitsun käännytykseen. 664 00:54:13,560 --> 00:54:18,880 Tämä on minulle hyvin tärkeä pöydässä. Minulle meni heti läpi. 665 00:54:19,120 --> 00:54:24,360 Hän ilmestyi pöytään hengissä, viimeisenä tuli siihen. 666 00:54:25,400 --> 00:54:30,520 Tämä vahvisti tarinan. Ei ollut murhattu, 667 00:54:30,600 --> 00:54:35,000 kun on yritetty käännyttää. Mikä oli sinulla? 668 00:54:35,560 --> 00:54:39,520 Sano vielä kerran. Ymmärrän, että puolustat. 669 00:54:39,600 --> 00:54:45,680 Sergey on viimeisenä pétanque-joukkueesta. Hänet ehdottomasti 670 00:54:45,760 --> 00:54:50,440 pitäisi tappaa. Silloin katse kääntyy vain näihin kolmeen. 671 00:54:50,520 --> 00:54:56,920 Se kannattaa tehdä, jos olet uskollinen. Sergey kannattaa tappaa. 672 00:54:57,240 --> 00:55:03,040 Se ei johda mihinkään. Hiffasin, että Sergey tulee kuolemaan. 673 00:55:03,600 --> 00:55:09,320 Tiesin hänellä olevan kilpi. Kun tulit viimeisenä, 674 00:55:09,400 --> 00:55:15,960 oli vaikea pidätellä hymyä. Kun aloit kertoa tarinaa käännytyksestä, 675 00:55:16,040 --> 00:55:20,800 palaset loksahtivat kohdilleen. Epäilet, onko totta ollenkaan tarina? 676 00:55:20,880 --> 00:55:23,640 Onko edes käynyt käännytyksessä. -Ei ole käynyt. 677 00:55:23,760 --> 00:55:28,960 Hän on petollinen. Hän on petollinen. -Kaitsu sanoo mitä? 678 00:55:29,040 --> 00:55:33,680 Että hän on uskollinen. Tämä on minulle ratkaiseva asia. 679 00:55:34,520 --> 00:55:37,920 En valehtele. 680 00:55:38,040 --> 00:55:44,320 Mitä Kaitsu sanoo, kävitkö siellä? Käännytyskellarissa? Kävin. 681 00:55:44,400 --> 00:55:46,400 Ei ole itsestäänselvyys, että se on Kaitsu. 682 00:55:46,480 --> 00:55:50,200 Voi olla kuka vain. Ei olekaan. -Sergey aluksi sanoi, 683 00:55:50,440 --> 00:55:54,960 että meillä on tunnetta ja faktaa. Meillä on faktaa. 684 00:55:55,040 --> 00:55:57,440 Pöydässä on kaksi petollista tällä hetkellä. 685 00:55:57,560 --> 00:56:03,600 Miettikää. Ei ole pelkästään Kaitsu. Täällä on toinen muukin. 686 00:56:03,680 --> 00:56:08,880 Yhdessä joukkueessa on kaksi petollista. -Tulee tunne, kuin olisi yksi petollinen, 687 00:56:08,960 --> 00:56:13,160 että se on Kaitsu. Tulee sellainen. -Yksi pystytään saamaan ulos. 688 00:56:13,240 --> 00:56:16,400 Olette sanonut, että se olen minä. Olen kuullut, että se on Viki. 689 00:56:16,520 --> 00:56:20,280 Tänään on joukkueäänestys Vikiin. Itse Viki ei ole kuullut. 690 00:56:20,400 --> 00:56:25,120 En voi uskoa, että Viki on. Sitten nostan 691 00:56:25,160 --> 00:56:30,440 kädet ylös. Jos äänestetään Kaitsu ja Kaitsu on petollinen, 692 00:56:30,560 --> 00:56:35,960 muuttuu hassuksi. Sitten joku kiristetään. 693 00:56:36,080 --> 00:56:39,840 Kiristetty ja petollinen tappavat jonkun. Sama kiristys tapahtuu, 694 00:56:39,920 --> 00:56:45,600 jos olet petollinen. Niin. Tapahtuu sama kiristys. 695 00:56:45,680 --> 00:56:50,240 Ainut keino, miten ei tapahdu kiristystä on, että minut on käännytetty 696 00:56:50,320 --> 00:56:53,680 tai joku muu on käännytetty ja petollisia on kolme. 697 00:56:53,760 --> 00:56:58,840 En usko. Sekin teoria on mahdollinen. Tässä on paljon 698 00:56:59,360 --> 00:57:01,640 mahdollisia skenaarioita. 699 00:57:10,240 --> 00:57:15,880 Keskustelu on päättynyt. Kirjoittakaa tauluun henkilön nimi, 700 00:57:16,560 --> 00:57:17,160 kenet haluatte 701 00:57:17,240 --> 00:57:18,080 seuraavaksi 702 00:57:18,240 --> 00:57:19,400 karkottaa. 703 00:57:37,800 --> 00:57:39,040 Aika äänestää. 704 00:57:42,800 --> 00:57:44,600 Jos jollakulla on hallussaan 705 00:57:44,840 --> 00:57:49,280 tikari, tulee se nostaa pöydälle vuorollasi äänestää. 706 00:57:55,560 --> 00:57:58,040 Teemu. Ole hyvä ja aloita äänestys. 707 00:57:58,640 --> 00:58:00,760 Kaitsu. Tämä ei ole 708 00:58:00,880 --> 00:58:02,560 läppä-ääni. 709 00:58:07,360 --> 00:58:08,080 Jonsu. 710 00:58:12,960 --> 00:58:13,680 Teemu. 711 00:58:14,120 --> 00:58:16,720 Yritän kolmatta kertaa. 712 00:58:16,720 --> 00:58:22,040 Katsotaan, mitä pöytä tuo tullessaan. Piti äänestää jotain muuta. 713 00:58:22,160 --> 00:58:25,720 Luulen, että tämä kaksintaistelu. Jouduin antamaan Teemulle. 714 00:58:25,800 --> 00:58:27,880 En olisi muuten 715 00:58:28,000 --> 00:58:29,080 antanut. 716 00:58:33,880 --> 00:58:35,000 Kaitsu. 717 00:58:38,280 --> 00:58:42,920 Käännytyshässäkkä jäi painamaan. Haluan tarkistaa tämän asian. 718 00:58:46,640 --> 00:58:52,320 Kaitsu. Tämä on minulle vaikein äänestys. Joko olen oikeassa 719 00:58:52,920 --> 00:58:56,800 tai pelinappulana Teemulle. Se selviää kohta. 720 00:58:59,560 --> 00:59:05,000 Teemu. Minusta on outoa, miten asiat kääntyvät johonkin muuhun, 721 00:59:05,120 --> 00:59:10,560 että on pakko olla noin. Teemu ja Kaitsu. 722 00:59:10,880 --> 00:59:16,600 Teillä on molemmilla kolme ääntä tällä hetkellä. Jonsu. Ole hyvä! 723 00:59:20,560 --> 00:59:25,640 Kaitsu. Haluan sanoa epäilleeni sinua pitkään. 724 00:59:25,840 --> 00:59:29,640 Haluan sanoa, kiitos tiimiläisille, että luotitte minuun. 725 00:59:29,960 --> 00:59:31,920 Kiitos Teemu! 726 00:59:32,000 --> 00:59:35,880 Lupaan, ettette tule pettymään. 727 00:59:39,040 --> 00:59:42,520 Sain tällaisen lahjaksi. 728 00:59:42,840 --> 00:59:44,840 Se pitää käyttää. 729 00:59:57,000 --> 00:59:58,120 Teemu. 730 01:00:03,720 --> 01:00:08,200 Koska Sofialla on tikari, tämä ääni ratkaisee. 731 01:00:09,240 --> 01:00:15,520 Teemu, sinut tullaan karkottamaan. Ole hyvä ja astu muiden eteen. 732 01:00:25,000 --> 01:00:29,480 Teemu, onko viimeisiä sanoja seurakunnalle? 733 01:00:31,360 --> 01:00:35,960 Toiset pelaa järjellä, toiset pelaa tunteella. 734 01:00:37,240 --> 01:00:40,920 Pelaavatko petolliset järjellä vai tunteella? 735 01:00:41,920 --> 01:00:47,200 Se selviää varmaan kohta. Teemu, ole hyvä ja paljasta. 736 01:00:47,320 --> 01:00:50,280 Oletko petollinen vai uskollinen? 737 01:00:51,040 --> 01:00:52,680 Olen uskollinen. 738 01:00:53,200 --> 01:00:56,000 Ei! Onnittelut! 739 01:00:57,000 --> 01:00:59,560 Yritin pelata peliä logiikan kannalta 740 01:00:59,720 --> 01:01:05,080 ja ottaa vihjeisiin kiinni, mitä kisoista tulee. 741 01:01:05,360 --> 01:01:08,160 En ajatellut, että ihmiset 742 01:01:08,280 --> 01:01:13,840 ovat noin tunneperäisesti mukana. Harmittaa, 743 01:01:14,720 --> 01:01:20,080 mutta minulla oli tunnit täynnä. -Haluan vilpittömästi 744 01:01:20,480 --> 01:01:22,560 onnitella petollisia! 745 01:01:25,080 --> 01:01:31,720 Todella hyvää työtä! Hoidatte roolinne ja työnne erinomaisesti. 746 01:01:31,920 --> 01:01:37,880 Uskolliset! Tuntuu uskomattomalta sanoa tämä, 747 01:01:37,960 --> 01:01:43,800 mutta voitte vielä voittaa pelin. Ette tällä taktiikalla. 748 01:01:45,240 --> 01:01:51,000 Nyt on peiliin katsomisen ja läksyjen teon aika. Hyvää yötä! 749 01:01:54,280 --> 01:01:54,680 Tämä on 750 01:01:54,840 --> 01:01:55,640 sairasta! 751 01:02:23,000 --> 01:02:27,480 Teemu on karkotettu äänestyksessä, jonka Sofian tikari ratkaisi. 752 01:02:28,280 --> 01:02:32,560 Susannan yö on turvattu. Sergey antoi hänelle kilven. 753 01:02:34,440 --> 01:02:38,440 Suski tuli sanomaan, ettei luottanut sinuun tikarin kanssa. 754 01:02:39,200 --> 01:02:43,720 Sait kilven ja annoit sen Suskille. Suski sai tikarin. 755 01:02:44,440 --> 01:02:47,520 Hän olisi voinut antaa sen minulle tai sinulle. 756 01:02:47,560 --> 01:02:51,120 Antoi Sofialle. Sanoi, että ei luottanut päätökseesi. 757 01:02:51,240 --> 01:02:57,640 Meidän tarvitsee yhdessä päättää joku muu, koska tikari on Sofialla. 758 01:02:57,720 --> 01:03:00,880 Wau! Että hän ei voinut luottaa minuun. 759 01:03:01,400 --> 01:03:04,560 Ei voinut tehdä päätöstä, 760 01:03:04,640 --> 01:03:10,320 kuten pyysin. Teoriani perustui edes johonkin tietoon. 761 01:03:10,400 --> 01:03:16,000 Turhauttaa todella paljon. Jos et ole ikinä lukenut kirjaa, 762 01:03:16,080 --> 01:03:18,240 Idiootit ympärilläni, siltä tuntuu. Pelaat, miltä tuntuu, 763 01:03:18,360 --> 01:03:21,960 kun on faktat pöydässä. Niin. 764 01:03:22,560 --> 01:03:24,440 Saanko tulla tänne? 765 01:03:24,840 --> 01:03:28,960 Haluaisin jutella kanssasi kahdestaan. 766 01:03:29,040 --> 01:03:30,040 Joo. Sori 767 01:03:30,120 --> 01:03:36,280 Mato. -Ymmärrän. Teillä on kana kynättävänä. 768 01:03:36,600 --> 01:03:39,120 Sano suoraan, oletko petollinen? En ole petollinen. 769 01:03:39,160 --> 01:03:44,680 Voin vannoa. Miksi annoit Sofialle tikarin? 770 01:03:44,760 --> 01:03:47,320 Ihmiselle, joka ei tiedä, missä pelissä on? 771 01:03:47,400 --> 01:03:52,600 Sofia koko ajan kysyy, ketä äänestän. Haluan, että peli menee näin. 772 01:03:52,840 --> 01:03:55,360 Kaikki, mitä äänestän ja Sofia äänestää mitä sanon. 773 01:03:55,480 --> 01:03:58,600 Annoit hänelle tuplaäänen. Se ratkaisi, kuka lähti. 774 01:03:58,680 --> 01:04:01,880 Ymmärrätkö, mitä teit? 775 01:04:01,960 --> 01:04:05,880 Annoin kilven sinulle. 776 01:04:05,920 --> 01:04:08,680 Sinä nukut yösi hyvin. 777 01:04:09,200 --> 01:04:14,320 Tuo päätös pelkästään perustui tunteisiin. Olen vaarassa tällä hetkellä. 778 01:04:14,400 --> 01:04:18,120 Luotatko Sofiaan enemmän kuin minuun? -En. Sinuun eniten. 779 01:04:18,200 --> 01:04:21,880 Miksi et antanut tikaria minulle? Pelkäsin, että olet Teemun pauloissa. 780 01:04:21,960 --> 01:04:26,720 Olin varma, että Teemu on petollinen. 781 01:04:26,720 --> 01:04:27,440 -Halusin sanoa, 782 01:04:27,680 --> 01:04:32,440 he epäilevät myös sinua. -Joo. Siinäpä epäilevät. 783 01:04:32,520 --> 01:04:36,400 Jos huomenna aamulla kuolen, olet ainoa, joka tietää. 784 01:04:36,480 --> 01:04:39,480 Sinä ja Annimari. Jos olen huomenna yhä täällä, 785 01:04:39,560 --> 01:04:42,800 voimmeko sopia pitää kaikki palkinnot meidän kesken? 786 01:04:43,280 --> 01:04:46,440 Jos olet huomenna täällä, äänestän sanomaasi. 787 01:04:47,880 --> 01:04:50,800 Toivon, että olen huomenna täällä. Jos olet, äänestän ketä sanot. 788 01:04:50,880 --> 01:04:53,760 Ympärilläni on idiootit. 789 01:04:55,720 --> 01:04:56,960 Tiedän miltä Joonasta tuntui. 790 01:04:57,040 --> 01:05:00,080 Tiedän miltä kaikista ihmisistä, jotka ovat olleet 791 01:05:00,160 --> 01:05:04,360 vähänkin pelin päällä tuntuu. En usko, että Viki on petollinen. 792 01:05:04,440 --> 01:05:07,880 Se on Kaitsu ja Mato. 793 01:05:08,000 --> 01:05:09,120 Niin. 794 01:05:31,880 --> 01:05:37,240 Uskollisten rivit ovat jakautuneet ja jopa ystävyyksiä koetellaan. 795 01:05:37,320 --> 01:05:40,000 Kaaoksen suojassa petolliset pääsevät 796 01:05:40,080 --> 01:05:46,200 juonimaan seuraavaa murhaansa. 797 01:05:48,560 --> 01:05:52,520 Huh huh! Onneksi saimme Teemun pois. Onneksi saimme. 798 01:05:52,600 --> 01:05:57,760 Tänään Suski petti Sergeyn luottamuksen. Kaikki ovat nähneet, 799 01:05:57,840 --> 01:06:02,120 että Suski teki niin. Olitko tämän takana? 800 01:06:02,640 --> 01:06:06,880 En ollut. Suski teki itse. Hän ei luottanut Sergeyhin. 801 01:06:06,960 --> 01:06:10,360 Antoi tikarin Sofialle. Se oli hyvä. 802 01:06:10,800 --> 01:06:15,000 Nyt Suski ja Sofia ovat molemmat epäilyttäviä. 803 01:06:15,840 --> 01:06:19,640 Sieltä tulee kaikkea, menevät mihin vain. Niin. Tuntuu, 804 01:06:19,720 --> 01:06:25,640 että on mahdollisuus voittaa. Varsinkin, kun voi tulla 805 01:06:26,360 --> 01:06:30,840 Suskin ja minun välille, että kumpaan luotetaan enemmän. 806 01:06:30,920 --> 01:06:36,040 Sergey olisi loistava. Mietin myös Kaitsua. 807 01:06:36,720 --> 01:06:41,280 Kaitsulla on eniten taulukoita ja papereita. 808 01:06:41,360 --> 01:06:44,880 Niistä pitäisi päästä eroon. Kaitsu tai Sergey. 809 01:06:45,720 --> 01:06:52,000 Kaitsu numeroiden kanssa hyvä. Susanna petti Sergeyn luottamuksen. 810 01:06:52,080 --> 01:06:56,160 Pitkään mietimme, kenet tapamme. Tämä on vaikea peli. 811 01:06:56,360 --> 01:07:00,280 Ei tiedä, miten tämä tulee päättymään. Halusin nähdä itseni 812 01:07:00,360 --> 01:07:02,200 viimeisessä pyöreässä pöydässä, 813 01:07:02,280 --> 01:07:02,560 missä on 814 01:07:02,800 --> 01:07:03,840 neljä. 815 01:07:08,080 --> 01:07:09,520 Hasta la vista! 70197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.