Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,920
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,600
Corporate business, Merel.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,400
Dat is de kant die je op moet.
Daar zit onze winst.
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,960
Ik geloof niet dat er
iets oninteressanters bestaat
dan corporate business.
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,960
Ik ben gewoon bang dat het fout
gaat omdat ik zoveel van je hou.
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,920
Ik ben echt heel stom geweest.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,680
Ik ga echt proberen
het goed te maken. Jochie.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,360
Dus je hebt je ouders al maanden
niet gezien? Nee.
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,720
Na al die dingen die ze gezegd
hebben. Het commentaar over Pip.
10
00:00:30,840 --> 00:00:34,320
Dat ze te zwaar is, moet afvallen.
Ik werd er gewoon zo boos van.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,520
En ik schaamde me.
Het is niet jouw schuld.
12
00:00:36,640 --> 00:00:39,320
Als er 's nachts een man dat soort
dingen tegen je zegt...
13
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
en er is niemand in de buurt,
natuurlijk ben je dan bang.
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,400
Het spijt me, Carola.
15
00:00:45,640 --> 00:00:52,040
Laten we kijken of we vanaf nu
weer af en toe kunnen praten.
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,560
Ik heb met mijn moeder gemaild.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,520
Omdat ze haar excuses
aan wil bieden.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,160
Maar ik weet gewoon niet meer
of ik dat wel wil.
19
00:01:04,200 --> 00:01:07,800
Ouders hebben meestal torenhoge
verwachtingen van hun kinderen.
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,560
Da's altijd zo geweest...
21
00:01:09,680 --> 00:01:14,120
maar de afgelopen jaren neemt het
soms echt idiote vormen aan.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,560
Kinderen moeten slim zijn...
23
00:01:16,680 --> 00:01:18,640
en geslaagd en sportief.
24
00:01:18,760 --> 00:01:21,000
En overal in uitblinken.
25
00:01:21,120 --> 00:01:24,160
Nou ja, jongens...
als we zó gaan beginnen...
26
00:01:24,280 --> 00:01:28,160
Ja, dan kan je natuurlijk niet
anders dan teleurgesteld worden.
27
00:01:28,280 --> 00:01:30,240
Geen wonder
dat de wachtlijsten...
28
00:01:30,360 --> 00:01:32,800
bij therapeuten en psychiaters
uitpuilen.
29
00:01:32,920 --> 00:01:35,800
Allemaal ouders
die de druk niet meer aankunnen...
30
00:01:35,920 --> 00:01:40,440
en kinderen die onophoudelijk het
gevoel hebben dat ze tekortschieten.
31
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
Leg die lat nou toch wat lager.
32
00:01:43,200 --> 00:01:48,120
Niemand verwacht van je dat je
elke dag je nagels gelakt hebt...
33
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
of eh... je auto gewassen.
34
00:01:50,440 --> 00:01:54,160
En je kinderen hoeven toch niet
altijd een tien met een griffel?
35
00:01:54,280 --> 00:01:56,920
Het onderste hoeft toch niet altijd
uit de kan?
36
00:01:57,040 --> 00:01:59,480
Goed is heel vaak goed genoeg.
37
00:01:59,600 --> 00:02:02,680
En adem uit, mensen.
38
00:02:02,800 --> 00:02:07,360
Echt waar. Adem uit.
39
00:02:13,920 --> 00:02:17,480
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
40
00:02:23,720 --> 00:02:25,440
*Pressure
41
00:02:25,560 --> 00:02:27,440
*Pushing down on me
42
00:02:27,560 --> 00:02:31,640
*Pressing down on you,
no man ask for
43
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
*Under pressure
44
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
*That burns a building down
45
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
*Splits a family in two
46
00:02:38,280 --> 00:02:40,120
*Puts people on streets
47
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
*Under pressure*
48
00:02:45,360 --> 00:02:48,560
Hoe is het met je vader?
Heb je die nog gesproken?
49
00:02:48,680 --> 00:02:51,600
We gaan morgenavond wat eten.
Voor mijn verjaardag.
50
00:02:51,720 --> 00:02:54,320
En om te vieren
dat-ie een nieuwe baan heeft. O?
51
00:02:54,440 --> 00:02:57,760
Ja, hij wordt manager in zo'n ding
naast het ziekenhuis...
52
00:02:57,880 --> 00:03:00,880
waar ouders van zieke kinderen
kunnen overnachten.
53
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
En je moeder gaat ook mee?
54
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
Ah! Heerlijk dit.
55
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
Jullie komen met Sinterklaas, toch?
Zeker.
56
00:03:12,920 --> 00:03:15,720
Gezellig. Nou... Dat moet je nog
maar afwachten, hè.
57
00:03:15,840 --> 00:03:17,840
Wat...?
Je weet het niet.
58
00:03:17,960 --> 00:03:21,560
Misschien rijdt-ie wel
stilletjes ons huisje voorbij.
59
00:03:21,680 --> 00:03:26,800
Haha. Ik hoop maar dat jij heel
braaf geweest bent, jongen. Ja.
60
00:03:26,920 --> 00:03:28,400
Ja.
61
00:03:29,640 --> 00:03:31,760
Geef mij nog maar zo'n kroketje.
62
00:03:31,880 --> 00:03:33,720
Zeker?
Ja, het is heel lekker.
63
00:03:35,280 --> 00:03:39,000
Hee Danny... Niet aan je oma
vertellen, hè?
64
00:03:39,120 --> 00:03:40,600
Ik zeg niks.
65
00:03:43,640 --> 00:03:46,280
Ja, ik, ik.... Ik vind het gewoon...
66
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
Ik weet niet. Ik vind het tuttig.
67
00:03:48,960 --> 00:03:50,480
Tuttig?
Ja, tuttig.
68
00:03:50,600 --> 00:03:52,240
Jíj vindt het tuttig?
Ja.
69
00:03:52,360 --> 00:03:55,280
Je bent zelf helemaal
huisje-boompje-beestje, man.
70
00:03:55,400 --> 00:03:58,240
Ja, nee... Ik ben een ouwe lul!
Zij niet. Zij zijn jong!
71
00:03:58,360 --> 00:04:02,400
En dan ga je toch niet samenwonen?!
Wat is daar nou mis mee? Nou ja...
72
00:04:02,520 --> 00:04:05,480
Op die leeftijd
moet je de wereld ontdekken.
73
00:04:05,600 --> 00:04:08,760
Moet je, ja...
In zeven sloten tegelijk lopen!
74
00:04:08,880 --> 00:04:11,960
Nou, misschien willen ze die wereld
wel samen ontdekken.
75
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
Ja...
76
00:04:15,800 --> 00:04:19,000
Volgens mij is er
heel wat anders aan de hand.
77
00:04:19,120 --> 00:04:22,320
O. Wat dan? Dat jij die Wouter
helemaal niet ziet zitten.
78
00:04:22,440 --> 00:04:24,760
Nee. Neeneenee. Neeneeneenee.
Dat is niet zo.
79
00:04:24,880 --> 00:04:27,840
Nee... Ik denk dat je eens wat beter
je best moet gaan doen...
80
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
om die jongen echt te leren kennen.
81
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
Dit is serieus, Tim.
82
00:04:33,400 --> 00:04:37,120
Dat hoor ik aan alles
als Lieke over hem praat.
83
00:04:37,240 --> 00:04:41,120
Die Wouter is echt niet 1, 2, 3
weer verdwenen, hoor.
84
00:04:45,440 --> 00:04:46,920
Nou...
85
00:04:48,880 --> 00:04:50,680
(een deur gaat open en dicht)
86
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
Joe! Ik ben thuis!
87
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
Lief?
88
00:04:56,120 --> 00:04:57,600
Hee...
89
00:05:01,040 --> 00:05:02,720
Wat is er?
90
00:05:02,840 --> 00:05:04,320
Eh...
91
00:05:07,280 --> 00:05:09,120
Ik ben zwanger.
92
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
Fuck...
Ja.
93
00:05:28,440 --> 00:05:30,640
Ik voelde me al
een paar dagen raar.
94
00:05:30,760 --> 00:05:32,360
En toen...
95
00:05:32,480 --> 00:05:36,520
bedacht ik me vanmiddag opeens: Kut,
ik had ongesteld moeten worden.
96
00:05:36,640 --> 00:05:40,160
En toen ben ik naar de winkel gegaan
en heb ik een test gekocht.
97
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
Ooo... Ik voel me gewoon
zo ontzettend stom. Nee.
98
00:05:47,320 --> 00:05:50,360
Nee. Het is toch niet jouw schuld.
Daar kun je toch niks aan doen.
99
00:05:50,480 --> 00:05:54,400
We zijn fucking voorzichtig geweest.
Nou ja, niet voorzichtig genoeg dus.
100
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
Nee, ja...
Het is ook gewoon pech, hè.
101
00:05:58,520 --> 00:06:00,160
Het komt goed.
102
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
Hee.
103
00:06:04,280 --> 00:06:07,600
Het is echt niet het einde
van de wereld, hè. Echt niet.
104
00:06:24,520 --> 00:06:26,200
Vertrokken?
105
00:06:27,440 --> 00:06:30,720
Nou, ik heb hem het verhaal
over de kleine beer...
106
00:06:30,840 --> 00:06:34,280
zeven keer achter elkaar
voorgelezen...
107
00:06:34,400 --> 00:06:36,160
en nu slaapt ie als een os.
108
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
Hoe, ehm...
109
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
gaan we dit doen eigenlijk?
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Nou...
111
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
Ik stel voor dat we samen
heel gelukkig worden. Haha.
112
00:06:52,800 --> 00:06:54,560
Prima uitgangspunt.
113
00:06:54,680 --> 00:06:57,280
Maar hoe zie je dat
praktisch voor je?
114
00:06:57,400 --> 00:07:00,280
Ik bedoel, gaan we een beetje door
zoals nu?
115
00:07:00,400 --> 00:07:04,400
Of ehm... wil jij misschien...
samenwonen of zoiets...?
116
00:07:07,440 --> 00:07:09,320
Het is misschien wel slim om...
117
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
nog even twee huizen te hebben.
118
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
Zodat je mij nog een beetje kan
ontvluchten als je gek van me wordt.
119
00:07:17,000 --> 00:07:20,320
Ik weet, ik weet het eigenlijk
echt niet. Ik... Haha.
120
00:07:23,720 --> 00:07:26,840
Ik weet alleen maar dat ik
heel graag...
121
00:07:26,960 --> 00:07:31,000
zo veel mogelijk bij jou wil zijn.
En bij Benjamin.
122
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Maar...
123
00:07:38,800 --> 00:07:41,160
Je wilde geen kinderen meer,
toch?
124
00:07:42,360 --> 00:07:45,120
Ik bedoel...
Dat was de reden dat...
125
00:07:45,240 --> 00:07:47,800
Ja, dat dacht ik.
Dat dacht ik, ja.
126
00:07:47,920 --> 00:07:51,000
Maar nu... Nu kan ik me niet eens
meer voorstellen...
127
00:07:51,120 --> 00:07:52,760
dat ik dat ooit heb gedacht.
128
00:07:52,880 --> 00:07:56,680
En ik kan me een leven zonder jullie
helemaal niet meer voorstellen.
129
00:08:03,440 --> 00:08:05,280
En ik weet ook wel...
Haha!
130
00:08:05,400 --> 00:08:09,400
Dat je na twee huwelijken je lesje
wel geleerd zou moeten hebben.
131
00:08:09,520 --> 00:08:13,680
En dat je dan al te grote uitspraken
voortaan achterwege zou laten.
132
00:08:13,800 --> 00:08:16,720
Maar ik weet heel zeker dat ik...
133
00:08:16,840 --> 00:08:18,440
dit wil.
134
00:08:21,360 --> 00:08:23,080
Het leven met jou.
135
00:08:25,520 --> 00:08:27,240
Ik ook.
136
00:08:31,800 --> 00:08:35,320
Kijk eens, nog wat dekbedhoezen. Die
kan je misschien nog wel gebruiken.
137
00:08:35,440 --> 00:08:38,320
O, top. Ja, die kunnen daar
nog wel bij, denk ik. Ja.
138
00:08:41,680 --> 00:08:43,640
En, heb je er een beetje zin in?
139
00:08:43,760 --> 00:08:46,360
In je nieuwe leven.
Heel erg.
140
00:08:46,480 --> 00:08:49,160
Kan ik eindelijk mijn vrienden
bij míj vragen...
141
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
in plaats van dat ik altijd
bij hun ga eten.
142
00:08:51,800 --> 00:08:53,760
En jij?
Hè?
143
00:08:53,880 --> 00:08:56,320
Vind je het erg dat je straks
helemaal alleen zit?
144
00:08:56,440 --> 00:08:59,640
Nee. Ben je gek? Ik ben juist
hartstikke blij voor je...
145
00:08:59,760 --> 00:09:03,360
dat je eindelijk je eigen plek hebt.
Het werd de hoogste tijd.
146
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
En ik kan heel goed alleen zijn.
147
00:09:07,760 --> 00:09:09,280
Echt.
148
00:09:09,400 --> 00:09:11,040
Hmm...
149
00:09:12,200 --> 00:09:13,960
Haha.
Haha.
150
00:09:16,800 --> 00:09:18,280
(Lieke zucht)
151
00:09:18,400 --> 00:09:19,880
Haha. Gaat-ie?
152
00:09:20,000 --> 00:09:23,160
Ze hebben het gewoon
echt niet schoon achtergelaten.
153
00:09:23,280 --> 00:09:25,360
En ik ben ook helemaal kapot.
154
00:09:25,480 --> 00:09:27,440
Weet je wat we gaan doen?
155
00:09:27,560 --> 00:09:30,080
Wat? We gaan gewoon stoppen
voor vandaag, hè.
156
00:09:30,200 --> 00:09:32,320
Ja. We hebben genoeg gedaan.
Oké. Oké? Ja.
157
00:09:32,440 --> 00:09:34,280
En... Ik heb het onderzocht...
158
00:09:34,400 --> 00:09:37,520
en ik denk dat je gewoon
zo'n abortuspil kan krijgen.
159
00:09:39,240 --> 00:09:42,520
Oké. Dat kan tot negen weken.
Dan hoef je niet naar zo'n kliniek.
160
00:09:42,640 --> 00:09:44,760
Je slikt gewoon een paar
van die pillen...
161
00:09:44,880 --> 00:09:46,720
en dan krijg je vanzelf
een miskraam.
162
00:09:47,720 --> 00:09:49,680
Je bent nog geen negen weken, toch?
163
00:09:51,520 --> 00:09:54,720
Weet ik niet. O. Ik werd gewoon
heel onregelmatig ongesteld...
164
00:09:54,840 --> 00:09:57,160
door dat gezeik die spiraal.
165
00:09:57,280 --> 00:09:59,880
Dan zou ik morgen gewoon
even je huisarts bellen toch.
166
00:10:00,000 --> 00:10:03,360
En als je dan wel verder bent
doen we gewoon abortus.
167
00:10:03,480 --> 00:10:07,080
Dat kan ook heel snel, want ze
hebben die bedenktijd afgeschaft.
168
00:10:08,560 --> 00:10:10,960
Je vindt het wel belangrijk, he.
Wat?
169
00:10:11,080 --> 00:10:14,320
Dat het allemaal lekker snel gaat.
Nee, ik dacht alleen...
170
00:10:14,440 --> 00:10:17,280
't Wordt duidelijk dat jij
geen kinderen wilt. Wat?
171
00:10:17,400 --> 00:10:19,840
Je zei toch dat je niet per se
kinderen hoeft?
172
00:10:19,960 --> 00:10:22,080
Daar gaat dit toch helemaal
niet over?
173
00:10:22,200 --> 00:10:25,440
We willen allebei nu toch
geen kinderen? Nee, maar...
174
00:10:25,560 --> 00:10:27,800
We studeren nog,
weet je hoe jong we zijn?
175
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
Hoe had je dat gedacht?
Weet ik veel!
176
00:10:30,040 --> 00:10:31,520
Ik hoef het ook niet nu.
177
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
Maar ik vind het gewoon
allemaal ingewikkeld!
178
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
(deurbel)
179
00:10:40,280 --> 00:10:43,360
Mam! Ja? Kan je even opendoen?
Dat is Bob.
180
00:10:43,480 --> 00:10:45,120
Eh... ja.
181
00:10:51,400 --> 00:10:53,240
Goeiemorgen, Bob.
Goedemorgen.
182
00:10:53,360 --> 00:10:56,320
Hoi, hoe gaat het?
Goed, heel goed.
183
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
En met u?
Ja, prima.
184
00:10:58,840 --> 00:11:00,600
Ja. Je mag 'jij' zeggen, he.
185
00:11:01,840 --> 00:11:03,480
Oke.
186
00:11:03,600 --> 00:11:06,840
Eh... fijn dat u weer beter bent.
187
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
O. Nou, wat aardig.
188
00:11:08,840 --> 00:11:10,440
Haha.
189
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
Held!
Hee.
190
00:11:13,520 --> 00:11:15,080
Hallo.
191
00:11:15,200 --> 00:11:17,360
Zo lief dat je komt helpen.
Tuurlijk.
192
00:11:17,480 --> 00:11:20,600
Ik weet alleen niet of we het
er allemaal in gaan krijgen.
193
00:11:20,720 --> 00:11:23,760
Er past veel in hoor, het is
een grote bak. Dat komt goed.
194
00:11:23,880 --> 00:11:25,920
Effe kijken. Ja...
195
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
(geklop op de deur)
Ja.
196
00:11:33,120 --> 00:11:36,160
Ik, eh... moest me bij u melden,
zei meneer Vermeulen.
197
00:11:36,280 --> 00:11:37,920
Ja. Leila, kom lekker zitten.
198
00:11:38,040 --> 00:11:40,760
Heb ik iets verkeerd gedaan?
Nee, helemaal niet.
199
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
Ik wilde gewoon even met je praten.
200
00:11:43,920 --> 00:11:47,160
Omdat we een beetje ongelukkig
zijn...
201
00:11:47,280 --> 00:11:50,120
over hoe het met je gaat
in de tweede.
202
00:11:50,240 --> 00:11:52,680
Je cijfers gaan steeds verder
omlaag.
203
00:11:52,800 --> 00:11:54,640
En we vragen ons af hoe dat komt.
204
00:11:56,760 --> 00:12:00,680
Vind je het leuk op school?
Ja, hoor. Meestal wel.
205
00:12:03,280 --> 00:12:05,760
Nou... eigenlijk niet.
Hm.
206
00:12:05,880 --> 00:12:07,560
En hoe komt dat?
207
00:12:09,440 --> 00:12:12,280
Want in de brugklas ging het
eigenlijk prima, toch?
208
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
Ik zie alleen nu heel veel
onvoldoendes.
209
00:12:15,720 --> 00:12:17,720
Ik kan me niet zo goed concentreren.
210
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
En het is best wel saai.
211
00:12:21,320 --> 00:12:25,320
Volgens mevrouw van Gastel heb je
een fantastisch werkstuk gemaakt...
212
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
over chromosomen en erfelijkheid.
213
00:12:27,560 --> 00:12:29,560
Dat was een leuke opdracht.
Waarom?
214
00:12:29,680 --> 00:12:33,400
Het was ingewikkeld. Vind je het
leuk als dingen ingewikkeld zijn?
215
00:12:34,960 --> 00:12:38,480
Je hebt een hele goede score gehaald
voor de Cito-toets, zie ik.
216
00:12:38,600 --> 00:12:41,120
Had je niet liever havo of vwo
willen doen?
217
00:12:41,240 --> 00:12:43,160
Ik wilde altijd al gymnasium doen.
218
00:12:43,280 --> 00:12:46,480
Alleen zei m'n juf van groep acht
dat ik dat niet kon.
219
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
Bedankt, Bob.
Geen probleem.
220
00:12:54,360 --> 00:12:55,960
Dag, mam.
Dag.
221
00:12:56,080 --> 00:12:57,760
Pas je goed op jezelf?
222
00:12:58,880 --> 00:13:01,720
Ik zie je morgen.
Ja. Gezellig.
223
00:13:04,400 --> 00:13:05,960
Hee!
224
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
Dag, mam!
Dag!
225
00:13:10,760 --> 00:13:12,320
Succes!
226
00:13:13,480 --> 00:13:15,560
(getoeter)
227
00:13:15,680 --> 00:13:17,640
Dat is wel even een mijlpaal, he.
228
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
Dat ze nu allebei het huis uit zijn.
229
00:13:23,080 --> 00:13:25,440
Is wel even slikken, zeker?
Valt wel mee.
230
00:13:25,560 --> 00:13:28,200
Zit je toch ineens met een
empty nest.
231
00:13:29,480 --> 00:13:32,720
Heb ik tenminste een beetje ruimte
voor mijn machtige ego.
232
00:13:32,840 --> 00:13:36,240
En eindelijk tijd om een cursus
tantrische seks te gaan doen.
233
00:13:36,360 --> 00:13:37,960
Fijne dag.
234
00:13:42,480 --> 00:13:44,600
Dat kind verveelt zich
de pestpokken.
235
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
Omdat er veel te weinig van haar
wordt gevraagd...
236
00:13:47,640 --> 00:13:49,120
en alles te langzaam gaat.
237
00:13:49,240 --> 00:13:51,280
Heb je 't er met Vermeulen
over gehad?
238
00:13:51,400 --> 00:13:54,200
Die zei dat het formeel absoluut
onmogelijk is...
239
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
om van het vmbo na het vwo te gaan.
240
00:13:56,440 --> 00:13:59,240
Ik kan het niet uitstaan dat het
nog steeds zo gaat.
241
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Dat wat nog steeds zo gaat?
242
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
Dat kinderen met een
niet-Nederlandse achternaam...
243
00:14:04,120 --> 00:14:07,520
bovengemiddeld vaak een veel te laag
schooladvies krijgen.
244
00:14:07,640 --> 00:14:10,080
En waarom is er altijd iets met
dit ding?!
245
00:14:10,200 --> 00:14:13,200
Ik denk dat het water
moet worden bijgevuld. Kom maar.
246
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
Bij mij ging het precies hetzelfde.
247
00:14:20,040 --> 00:14:22,160
Ik had een hele goeie
Cito-uitslag...
248
00:14:22,280 --> 00:14:25,560
maar de juf had allerlei
kanttekeningen en bezwaren.
249
00:14:25,680 --> 00:14:28,640
En was er van overtuigd dat ik
beter af was op de mavo.
250
00:14:28,760 --> 00:14:30,400
En die Cito-uitslag?
251
00:14:31,880 --> 00:14:33,520
Die negeerde ze gewoon.
252
00:14:33,640 --> 00:14:36,560
Gelukkig maar mijn ouders
vasthoudend...
253
00:14:36,680 --> 00:14:39,760
en hebben ze me naar
een havo/vwo-brugklas gestuurd.
254
00:14:39,880 --> 00:14:42,640
Dat ging prima.
Zo werd het alsnog vwo.
255
00:14:42,760 --> 00:14:45,520
Hm. Je ziet, als je ouders niet
zo mondig zijn...
256
00:14:45,640 --> 00:14:47,440
sta je meteen 2-0 achter.
257
00:14:47,560 --> 00:14:49,120
Dat is erg. M-hm.
258
00:14:49,240 --> 00:14:52,440
Heel fijn dat het voor jou goed
is afgelopen, maar wel erg.
259
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
Blijkbaar is er niks veranderd.
260
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
En kan ik er ook niks aan doen.
261
00:14:59,520 --> 00:15:02,960
Tuurlijk wel. Als Leila echt in een
andere klas thuishoort...
262
00:15:03,080 --> 00:15:04,680
dan gaan we daarvoor zorgen.
263
00:15:04,800 --> 00:15:08,200
En tot die tijd kunnen we haar
haar vast wel wat meer uitdagen.
264
00:15:08,320 --> 00:15:09,880
Dank je wel.
265
00:15:10,000 --> 00:15:11,640
Ja.
266
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
(ringtone)
O.
267
00:15:13,760 --> 00:15:15,440
Sorry, heel effe...
268
00:15:17,440 --> 00:15:20,200
Mamma.
(ze praat Marokkaans)
269
00:15:28,560 --> 00:15:30,480
Fijn dat je even tijd had.
270
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
Ja ja. Ik had toch vrij genomen...
271
00:15:32,720 --> 00:15:35,000
want Hansje is vanochtend
vertrokken.
272
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
Naar haar nieuwe huis.
273
00:15:36,800 --> 00:15:39,440
Dat is de oude kamer van Lieke,
toch? Ja.
274
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
Bob heeft haar gebracht
in z'n autootje.
275
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Wat aardig.
Ja.
276
00:15:48,680 --> 00:15:51,000
Vind je 't... vind je 't moeilijk?
277
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
Nou, een beetje raar dat ze nu
echt weg zijn.
278
00:15:57,520 --> 00:16:00,720
Dat ze nooit meer terugkomen.
279
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
Eh... maar goed, prima verder. Ja.
280
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
Hm. Eh...
281
00:16:09,760 --> 00:16:12,400
Ik wilde je graag even vertellen
dat ik, eh...
282
00:16:13,680 --> 00:16:15,760
Hannah en ik weer samen zijn.
283
00:16:18,480 --> 00:16:20,720
Ik wilde 't je persoonlijk
vertellen...
284
00:16:20,840 --> 00:16:23,440
zodat je het niet hoort van Hansje
of van Lieke.
285
00:16:23,560 --> 00:16:26,200
Of dat je er morgen met Sinterklaas
achter komt.
286
00:16:27,280 --> 00:16:30,080
O. Nou, eh... mooi, toch?
287
00:16:31,280 --> 00:16:32,880
En nu?
288
00:16:33,000 --> 00:16:34,680
Nu?
Ja, wat is de bedoeling?
289
00:16:34,800 --> 00:16:37,120
Moet ik gaan huilen,
moet ik instorten?
290
00:16:37,240 --> 00:16:39,840
Moet ik zeggen dat ik zonder jou
niet kan leven?
291
00:16:39,960 --> 00:16:42,760
Wat lijkt jou nou fijn?
Ik ga even betalen.
292
00:16:42,880 --> 00:16:44,960
O, sorry sorry. Erik, sorry.
293
00:16:49,160 --> 00:16:50,720
Sorry.
294
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Sorry, het is heel aardig van je.
295
00:16:55,320 --> 00:16:57,480
Dat je het zelf aan me vertelt.
Sorry.
296
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
En ik ben heel... blij voor je.
297
00:17:10,680 --> 00:17:12,840
En ook een beetje jaloers.
298
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
Niet omdat ik je terug wil,
want ik weet dat het voorbij is.
299
00:17:19,520 --> 00:17:21,200
En ik weet ook waarom. Maar...
300
00:17:22,520 --> 00:17:24,400
omdat je er zo gelukkig uitziet.
301
00:17:28,440 --> 00:17:30,640
M-hm.
En omdat voor jou nu alles...
302
00:17:30,760 --> 00:17:32,880
ehm, ja...
303
00:17:33,760 --> 00:17:36,920
lijkt te beginnen, een nieuw begin,
een nieuw leven.
304
00:17:39,640 --> 00:17:43,920
Terwijl ik het idee heb dat het
bij mij een beetje stopt...
305
00:17:44,040 --> 00:17:45,920
(Merel snikt)
306
00:17:46,960 --> 00:17:48,560
Sorry.
307
00:17:51,600 --> 00:17:53,280
Sorry, ik ben een beetje...
308
00:17:55,600 --> 00:17:57,160
ik ben een beetje van slag.
309
00:17:57,280 --> 00:17:59,680
Vanwege al die veranderingen,
denk ik. Hm.
310
00:17:59,800 --> 00:18:03,800
Hansje die vertrekt en, ehm...
m'n werk.
311
00:18:03,920 --> 00:18:05,760
Je werk, wat?
Wat is er met je werk?
312
00:18:05,880 --> 00:18:07,680
Eh, nou, ik heb ontslag genomen.
313
00:18:07,800 --> 00:18:10,440
Ja, ik zat er helemaal niet
op m'n plek. O.
314
00:18:10,560 --> 00:18:14,000
En ik dacht ineens, ik moet
daar helemaal niet blijven hangen.
315
00:18:14,120 --> 00:18:16,560
Voor je het weet
zijn we zeven jaar verder...
316
00:18:16,680 --> 00:18:18,960
en dan ben ik
bitter en gefrustreerd.
317
00:18:20,080 --> 00:18:22,760
En heb je al iets anders? Nee.
318
00:18:22,880 --> 00:18:24,680
Nog niet, best wel eng.
319
00:18:28,440 --> 00:18:30,360
Best wel moedig ook.
320
00:18:33,120 --> 00:18:34,600
Ehm...
321
00:18:39,280 --> 00:18:42,600
Wouter heeft ook nog sleutels
van hier, dus die krijg je nog.
322
00:18:42,720 --> 00:18:45,360
Nee, hou eigenlijk maar,
ik vind het wel handig.
323
00:18:45,480 --> 00:18:47,320
Als ik ze een keer kwijt ben, of zo.
324
00:18:53,240 --> 00:18:55,320
Wat is er?
325
00:18:55,440 --> 00:18:57,760
Ja, eh, sorry,
ik wilde nog stofzuigen...
326
00:18:57,880 --> 00:18:59,600
maar dat lukte niet in de chaos.
327
00:19:01,040 --> 00:19:02,520
Liek, wat is er?
328
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
Ik ben zwanger.
329
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
O... nee.
330
00:19:20,920 --> 00:19:23,520
Ja, ik had dat gezeik
met dat spiraaltje, toch.
331
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
Oh, wat kut. Hm-m.
332
00:19:28,880 --> 00:19:30,920
Eh...
333
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Weet mama het al?
334
00:19:33,160 --> 00:19:36,480
Nee en papa ook niet en ik wil
ook echt niet dat ze het weten...
335
00:19:36,600 --> 00:19:40,320
dus wil je het alsjeblieft
niet vertellen? Tuurlijk niet.
336
00:19:40,440 --> 00:19:41,920
Als jij dat niet wilt.
337
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
Hoe reageerde Wouter?
338
00:19:47,320 --> 00:19:51,120
Ehm, nou, die wist niet hoe snel
hij het allemaal moest gaan regelen.
339
00:19:52,520 --> 00:19:55,240
Maar... Als het aan hem lag
had ik vanmiddag al...
340
00:19:55,360 --> 00:19:57,400
een afspraak
bij de abortuskliniek.
341
00:19:59,520 --> 00:20:03,040
Jij wilt dit toch ook niet?
Nee... nee, natuurlijk niet.
342
00:20:04,760 --> 00:20:07,080
Nee, maar ik moest wel steeds,
ehm...
343
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
denken aan dat gesprek
wat we laatst hadden.
344
00:20:11,080 --> 00:20:14,840
Dat Wouter niet zeker weet
of hij wel kinderen wil. Hm-m.
345
00:20:16,560 --> 00:20:18,800
En dat jij dat eigenlijk wel wilt.
Ja.
346
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
Niet nu, natuurlijk,
maar wel gewoon ooit.
347
00:20:24,720 --> 00:20:28,840
En, ehm, als hij dat...
nou helemaal niet wil...
348
00:20:28,960 --> 00:20:31,400
dan vind ik dat gewoon
best wel ingewikkeld.
349
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
Ehm...
350
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
Ik weet niet, dan denk ik, eh...
351
00:20:36,040 --> 00:20:38,840
misschien moeten we dan gewoon
niet samen verder.
352
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
Hee.
353
00:20:42,240 --> 00:20:43,720
Het komt echt wel goed.
354
00:20:53,400 --> 00:20:58,120
Dus deze? Ja, achteraan,
die is hartstikke sterk.
355
00:20:58,240 --> 00:21:01,520
Na 3.8 nog.
Ja, helemaal onderaan. Oké.
356
00:21:01,640 --> 00:21:04,280
Nou, ja, je moet afsluiten
met de allerlaatste.
357
00:21:04,400 --> 00:21:07,120
Hebben jullie nog lang nodig?
Wij hebben hier...
358
00:21:07,240 --> 00:21:10,440
zo die vergadering met die advocaten
van het ziekenhuis.
359
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
We zijn over vijf minuten weg.
O, Bart.
360
00:21:12,800 --> 00:21:14,840
Ik hoorde dat jullie
van plan zijn...
361
00:21:14,960 --> 00:21:17,280
om een afscheidsfeestje
te organiseren.
362
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
Ik wilde even zeggen dat ik
daar totaal geen behoefte aan heb.
363
00:21:20,920 --> 00:21:23,320
We drinken een glaasje
met de collega's...
364
00:21:23,440 --> 00:21:27,120
op mijn laatste werkdag
en dat is het dan.
365
00:21:27,240 --> 00:21:30,840
Je moet je cliënten toch de kans
geven om afscheid van je te nemen?
366
00:21:30,960 --> 00:21:34,080
Ik denk dat mijn cliënten
echt niet zitten te wachten...
367
00:21:34,200 --> 00:21:36,640
op zo'n verplichte avond
met matige hapjes.
368
00:21:36,760 --> 00:21:40,480
Jullie zijn blij dat jullie van me
af zijn en ik ben blij dat ik wegga.
369
00:21:40,600 --> 00:21:44,040
Dus laten we er
geen theatervoorstelling van maken.
370
00:21:44,160 --> 00:21:47,680
O en ik wil ook
echt geen afscheidscadeau.
371
00:21:47,800 --> 00:21:49,520
Als jullie iets willen doen...
372
00:21:49,640 --> 00:21:52,480
doneer dan maar iets
aan Vluchtelingenwerk, of zo.
373
00:21:54,160 --> 00:21:56,960
Sorry dat ik misschien
een beetje bot overkomt...
374
00:21:57,080 --> 00:22:00,280
maar je kunt maar beter helder zijn
over dit soort dingen.
375
00:22:00,400 --> 00:22:01,880
Ja, hoor.
376
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
Glashelder.
377
00:22:07,560 --> 00:22:09,840
Te lomp? Nee, hoor.
378
00:22:09,960 --> 00:22:11,760
Nee, helemaal niet.
379
00:22:13,760 --> 00:22:15,240
Ik ga je missen.
380
00:22:15,960 --> 00:22:17,440
Ja.
381
00:22:17,560 --> 00:22:19,040
Ik jou ook.
382
00:22:21,480 --> 00:22:23,320
Ik verwacht een hele hoop van jou.
383
00:22:23,440 --> 00:22:27,840
Want jij bent veruit de slimste
van het hele zootje hier.
384
00:22:27,960 --> 00:22:31,720
Dus eis je plek op en laat je
de kaas niet van het brood eten.
385
00:22:31,840 --> 00:22:33,320
Begrepen?
386
00:22:35,600 --> 00:22:37,080
Ja. Oké.
387
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
En weer een dag.
388
00:22:43,440 --> 00:22:45,480
Wel een mooi pleidooi.
389
00:22:45,600 --> 00:22:47,080
Zo.
390
00:22:54,960 --> 00:22:56,440
Dus, eh...
391
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
Zo zit het.
392
00:22:59,080 --> 00:23:02,080
En dat wilde ik je graag
even vertellen.
393
00:23:02,200 --> 00:23:03,680
En ook...
394
00:23:05,080 --> 00:23:07,320
dat ik heel gelukkig ben.
395
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
Voor je vertrok zei je:
We zijn gewoon goede vrienden.
396
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
Ja, eh...
397
00:23:13,680 --> 00:23:17,560
Ik heb mezelf, geloof ik,
het één en ander wijsgemaakt, haha.
398
00:23:17,680 --> 00:23:20,520
Ik dacht ook dat ik
echt geen kinderen meer wilde...
399
00:23:20,640 --> 00:23:24,600
en nu heeft Hannah
een kind van iemand anders en ik...
400
00:23:27,560 --> 00:23:30,680
Je vader heeft er een beetje
een zootje van gemaakt.
401
00:23:32,360 --> 00:23:35,240
Maar wel een leuk zootje.
Ja, zeker.
402
00:23:35,360 --> 00:23:37,200
Ik vind het heel goed nieuws, pap.
403
00:23:37,320 --> 00:23:38,800
Zij is zo leuk. Ja.
404
00:23:40,280 --> 00:23:41,760
Dat vind ik nou ook.
405
00:23:44,560 --> 00:23:47,400
Maar dus, eigenlijk zie je
je moeder helemaal niet.
406
00:23:49,280 --> 00:23:50,760
Hoe vind je dat?
407
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
Ik maak me natuurlijk
zorgen over haar.
408
00:23:55,520 --> 00:23:57,160
En ik voel me schuldig.
409
00:23:58,920 --> 00:24:00,400
Ja, al die dingen.
410
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Maar het is ook een opluchting.
411
00:24:05,360 --> 00:24:07,640
En rustiger... in m'n hoofd.
412
00:24:07,760 --> 00:24:09,240
Ja.
413
00:24:10,560 --> 00:24:13,680
En ik heb heel veel andere mensen
waar ik bij terecht kan.
414
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
Hm-m. M'n vader spreek ik best vaak.
Oké.
415
00:24:17,760 --> 00:24:20,760
En Mees.
Dat is nu een soort familie.
416
00:24:25,160 --> 00:24:26,640
En jullie natuurlijk.
417
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
Kun je er een beetje
over praten met Mees nu?
418
00:24:36,520 --> 00:24:38,000
Ja, gaat veel beter.
419
00:24:40,080 --> 00:24:43,560
Nou... wij vinden het altijd
heel erg fijn als je er bent.
420
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
Ja. Ja.
421
00:24:46,480 --> 00:24:50,080
Dus, ehm... ja, wees welkom.
422
00:24:52,360 --> 00:24:53,840
Ja. Toch?
423
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
Proost.
424
00:25:00,840 --> 00:25:03,040
Proost, jongens. Proost. Proost.
425
00:25:03,160 --> 00:25:05,280
Op je verjaardag.
Ja, gefeliciteerd.
426
00:25:05,400 --> 00:25:08,920
En nog van harte met je nieuwe baan.
Ja. Ja, gefeliciteerd, pap.
427
00:25:09,040 --> 00:25:10,960
Klinkt hartstikke goed allemaal.
428
00:25:11,080 --> 00:25:14,000
Ja... ik ben blij.
429
00:25:14,120 --> 00:25:15,600
Dit is helemaal m'n ding.
430
00:25:15,720 --> 00:25:17,760
Een beetje zo'n gebouw onderhouden.
431
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
Gasten opvangen en ondersteunen.
432
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
Ja, ik zie het je ook helemaal doen,
inderdaad.
433
00:25:25,120 --> 00:25:27,240
En hoe is het met jou?
434
00:25:27,360 --> 00:25:30,120
Goed... goed, ja, hoor.
Heel goed.
435
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
Mooi.
436
00:25:37,880 --> 00:25:40,400
Is het lekker? Ja. Ja.
437
00:25:43,200 --> 00:25:45,320
En van jou?
438
00:25:45,440 --> 00:25:47,920
Ja, hoor... lekker.
439
00:25:48,040 --> 00:25:49,520
Mooi.
440
00:25:53,080 --> 00:25:57,120
Fijn ook, eh... dat we hier
met z'n drietjes kunnen zitten.
441
00:26:01,680 --> 00:26:03,160
Vind ik ook.
442
00:26:09,040 --> 00:26:11,840
Is het eigenlijk nog goed gekomen
met jou en Linda?
443
00:26:11,960 --> 00:26:13,920
Ik, eh...
444
00:26:14,040 --> 00:26:17,000
Ik heb, eh...
ik heb het wel geprobeerd.
445
00:26:17,120 --> 00:26:18,600
Maar...
446
00:26:18,720 --> 00:26:20,880
O... kut, man.
447
00:26:22,840 --> 00:26:24,880
Ik ben gewoon
echt heel stom geweest.
448
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
En dat besef ik nu pas.
449
00:26:29,920 --> 00:26:32,120
Ik wilde nog dank je wel zeggen.
450
00:26:32,240 --> 00:26:34,680
Dat je bent gekomen
toen ik zo in paniek was.
451
00:26:37,760 --> 00:26:39,880
Je was de enige
die ik durfde te bellen.
452
00:26:41,400 --> 00:26:42,880
Anytime.
453
00:26:46,320 --> 00:26:48,920
Hee en, eh...
ga je morgen Sinterklaas vieren?
454
00:26:50,240 --> 00:26:52,720
Nee.
Ik heb daar niet zo veel mee.
455
00:26:52,840 --> 00:26:55,840
Echt niet? Ja, echt.
Ik ook niet, ik haat Sinterklaas.
456
00:26:55,960 --> 00:26:58,960
Ik ben heel blij dat ik moet werken.
Serieus? Ja, haha.
457
00:26:59,080 --> 00:27:00,560
Ik vind Kerst wel leuk.
458
00:27:00,680 --> 00:27:04,280
Ik was vroeger ook altijd bang
dat Piet zo op m'n kamer ging staan.
459
00:27:04,400 --> 00:27:07,840
Je maakt een grap. Nee, echt.
Ik dacht dat ik mee moest in de zak.
460
00:27:07,960 --> 00:27:11,120
Dat is toch niet goed.
Wie heeft dat bedacht?
461
00:27:11,240 --> 00:27:13,320
Wow! Hee, hee, hee.
462
00:27:15,440 --> 00:27:18,000
Woeh! Woeh!
463
00:27:25,320 --> 00:27:26,800
Hee, hee!
464
00:27:26,920 --> 00:27:28,400
Hup, hup!
465
00:27:39,000 --> 00:27:40,480
Hoi.
466
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
Hai.
467
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
Hallo.
468
00:27:49,320 --> 00:27:51,320
Waar ga je naartoe? Sorry.
469
00:27:51,440 --> 00:27:52,920
Sorry?
470
00:27:53,040 --> 00:27:56,040
Met zo'n mooi koppie
hoef je toch geen sorry te zeggen.
471
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
(spannende muziek)
472
00:28:06,920 --> 00:28:08,400
Hee, Saskia!
473
00:28:10,240 --> 00:28:12,800
Hee, lang niet gezien. Hee.
474
00:28:12,920 --> 00:28:14,400
Hee. Ja, inderdaad.
475
00:28:14,520 --> 00:28:18,120
Hee, ben je bij je ouders langs
geweest? Ja, ik kom er net vandaan.
476
00:28:18,240 --> 00:28:20,240
Gaat het goed met ze? Ja.
477
00:28:20,360 --> 00:28:22,400
En spreek je Jacqueline
nog wel eens?
478
00:28:22,520 --> 00:28:24,320
Eh, ja, af en toe, niet heel vaak.
479
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Hij is weg.
480
00:28:27,520 --> 00:28:29,320
O, my God, wat een totale engerd.
481
00:28:29,440 --> 00:28:32,080
Wat zei-ie? Hij vroeg
of-ie m'n nummer mocht...
482
00:28:32,200 --> 00:28:34,040
en of ik met hem wilde gaan.
Eikel.
483
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
Ja, maar echt superbedankt.
484
00:28:36,320 --> 00:28:38,000
Ja, geen probleem.
485
00:28:38,120 --> 00:28:41,400
Ik blijf wel even wachten
tot je bus komt. O, superfijn.
486
00:28:41,520 --> 00:28:43,640
Ik ben Imme trouwens. Pip.
487
00:28:49,760 --> 00:28:52,280
Hee en, eh, spreek je
Jacqueline nog wel eens?
488
00:28:52,400 --> 00:28:53,880
Haha. Haha.
489
00:28:56,640 --> 00:28:59,960
Doen we deze in de berging?
Nee, deze gaan bij mama op zolder.
490
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
Anders staat die berging gelijk vol.
491
00:29:02,240 --> 00:29:05,680
En papa komt morgen, dus dan
kunnen we alles naar mama brengen.
492
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
Ja? Oké, top. Oké.
Ik ga douchen.
493
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
O, ja, heb jij je dokter
al gesproken? Nee.
494
00:29:12,080 --> 00:29:15,280
Oké, maar... Ik ga het doen.
Je zei... Maak je geen zorgen.
495
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
Lieke, Liek! Ja, wat!!
496
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
Wat is er aan de hand? Niks.
497
00:29:19,920 --> 00:29:23,760
Maar... het lijkt me wel verstandig
dat als jij geen kinderen wilt...
498
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
dat je dat dan gewoon zegt, ja...
499
00:29:25,800 --> 00:29:28,040
dan weet ik ook gewoon
waar ik aan toe ben.
500
00:29:28,160 --> 00:29:31,560
Maar... Nee, als je het gewoon
niet wil, zeg maar nooit wil...
501
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
dan is het misschien beter
dat wij niet samen zijn.
502
00:29:34,600 --> 00:29:37,040
Liek, ik weet het gewoon nog niet.
503
00:29:37,160 --> 00:29:39,360
En ik vind het
niet een ideale wereld...
504
00:29:39,480 --> 00:29:41,280
om kinderen op groot te brengen.
505
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
Oké, maar stel
dat ik het wil houden.
506
00:29:43,520 --> 00:29:45,640
Wat zou jij dan doen?
507
00:29:45,760 --> 00:29:47,800
Maar... zou je dat willen dan?
508
00:29:47,920 --> 00:29:51,160
Je zei de vorige keer...
Het gaat heel even om het principe!
509
00:29:51,280 --> 00:29:53,320
Om welk principe?
Dat snap je best!!!
510
00:29:53,440 --> 00:29:56,960
Nee, dat snap ik helemaal niet!
Ik snap er geen kut meer van! Ooo!
511
00:29:57,080 --> 00:29:59,680
Leg het dan uit,
in plaats van weglopen! Lieke!
512
00:30:01,000 --> 00:30:03,240
De jonge generatie
hoort vol plannen...
513
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
en dromen te zitten
voor de toekomst.
514
00:30:05,520 --> 00:30:08,160
Vol ambitie om het anders
te gaan doen.
515
00:30:08,280 --> 00:30:13,760
Maar, ja, in deze tijd,
met alle problemen die er spelen...
516
00:30:13,880 --> 00:30:17,080
Veel jongeren hebben niet zo veel
verwachtingen meer...
517
00:30:17,200 --> 00:30:19,440
en zijn hun illusies
al een beetje kwijt.
518
00:30:19,560 --> 00:30:24,560
Geen wonder. Wel om heel erg
somber van te worden.
519
00:30:24,680 --> 00:30:28,080
Gelukkig zijn er nog jonge mensen
die hun idealisme behouden
520
00:30:28,200 --> 00:30:32,680
en die dwars tegen alles in
de problemen proberen op te lossen.
521
00:30:32,800 --> 00:30:35,240
Daar houden we ons aan vast.
522
00:30:35,360 --> 00:30:37,480
Ga je zo nog even mee de stad in?
523
00:30:37,600 --> 00:30:41,040
Ik heb Carola beloofd om nog
wat kleine cadeautjes te kopen...
524
00:30:41,160 --> 00:30:43,200
voor het spel dat we gaan spelen.
Oké.
525
00:30:45,320 --> 00:30:48,560
Is het niet lullig dat we
niet naar opa en oma gaan vanavond?
526
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
Hm?
527
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
Een keer wat anders doen
is toch niet zo erg?
528
00:30:57,440 --> 00:30:59,760
Praten jullie nog steeds niet
met elkaar?
529
00:31:01,480 --> 00:31:03,680
Vanwege Laszlo, of...
530
00:31:03,800 --> 00:31:05,280
Is er nog iets anders?
531
00:31:07,320 --> 00:31:10,560
Ik zou het wel fijn vinden
als je het gewoon tegen me zegt...
532
00:31:10,680 --> 00:31:13,520
anders maak ik het veel
ingewikkelder dan het al is.
533
00:31:13,640 --> 00:31:17,160
Ik heb ook eerlijk tegen jou gezegd
wat er met mij aan de hand was.
534
00:31:23,840 --> 00:31:26,680
Ik ben er gewoon boos over
hoe ze over jullie praten.
535
00:31:26,800 --> 00:31:30,960
Eerst was het Mees...
met z'n diploma.
536
00:31:31,080 --> 00:31:34,680
En nu hebben ze het er steeds maar
weer over dat jij moet afvallen.
537
00:31:36,120 --> 00:31:38,320
Nou, ik kan het gewoon
even niet hebben.
538
00:31:39,720 --> 00:31:42,360
Ja, waarschijnlijk
bedoelen ze het goed, toch?
539
00:31:42,480 --> 00:31:47,200
Ze zijn gewoon bezorgd,
over m'n gezondheid en zo.
540
00:31:47,320 --> 00:31:49,520
Ja... misschien wel, ja.
541
00:31:52,640 --> 00:31:55,360
Leuk, jongens, dit, echt heel leuk.
542
00:31:55,480 --> 00:31:56,960
Ja, het is heel fijn.
543
00:31:57,080 --> 00:31:59,720
Ja, we moeten er alleen
over een jaar alweer uit.
544
00:31:59,840 --> 00:32:02,360
Dat weten we nog niet zeker, toch?
Misschien.
545
00:32:02,480 --> 00:32:05,480
Want? Het is van een stelletje
en die gaan samenwonen.
546
00:32:05,600 --> 00:32:09,040
Ze willen eerst kijken
of dat bevalt. Ah, ja, ja, zo.
547
00:32:09,160 --> 00:32:11,960
Ja, nou, ja, hopen dat ze
bij elkaar blijven, haha.
548
00:32:12,080 --> 00:32:13,560
Ja.
549
00:32:13,680 --> 00:32:16,320
Hee en, eh, is er iets
wat ik kan doen voor jullie?
550
00:32:16,440 --> 00:32:19,160
Moeten er nog gordijnen...
Is al gebeurd, zie ik.
551
00:32:19,280 --> 00:32:20,760
Televisie hangt ook al.
552
00:32:20,880 --> 00:32:22,600
Toilet nog schoonmaken? Haha.
553
00:32:24,200 --> 00:32:27,400
Ik laat je de rest even zien.
Daar hebben we geen tijd voor.
554
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
We moeten weg. Nu meteen? Ja.
555
00:32:29,240 --> 00:32:31,360
We kunnen toch
wel heel even gewoon...
556
00:32:31,480 --> 00:32:34,320
Ik heb toch beloofd dat we er
om twee uur zouden zijn.
557
00:32:36,440 --> 00:32:37,920
Oké, dan, eh...
558
00:32:38,040 --> 00:32:41,520
Maar leuk, het is echt,
ja, gezellig.
559
00:32:41,640 --> 00:32:45,000
Ja, ja. Hee, als er iets is
wat ik kan doen.
560
00:32:45,120 --> 00:32:47,440
Dan, eh... Nee, dat komt goed.
561
00:32:47,560 --> 00:32:50,600
Ja, oké. Ja. Dank je wel. Ja. Joe.
562
00:32:54,520 --> 00:32:57,160
Ja... gaat het goed met jullie?
563
00:32:57,280 --> 00:32:58,760
Ja, ja hoor, ja.
564
00:32:58,880 --> 00:33:01,640
Nee, ja, het is gewoon veel gedoe,
zo'n verhuizing.
565
00:33:01,760 --> 00:33:04,400
Ik denk dat we allebei
een beetje moe zijn. Tuurlijk.
566
00:33:04,520 --> 00:33:07,680
Maar leuk dat je er was.
Ja, ja, zeker. Dat vond ik ook.
567
00:33:07,800 --> 00:33:09,440
Hoi. Doei! Hoi.
568
00:33:14,320 --> 00:33:16,240
Wat ontzettend leuk dat je er bent.
569
00:33:16,360 --> 00:33:18,680
Ja, heel leuk om u te ontmoeten. Ja.
570
00:33:18,800 --> 00:33:22,400
Ja, ook, hè. Ik ga even thee zetten.
Nee, nee, blijf maar!
571
00:33:22,520 --> 00:33:24,080
Blijf jij nou maar daar. Oké.
572
00:33:24,200 --> 00:33:26,480
Nou, en dit is Benjamin. Ooh.
573
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
Dag mannetje.
574
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
Hallo, Benjamin.
575
00:33:30,320 --> 00:33:32,000
O, wat een schatje!
576
00:33:33,040 --> 00:33:34,520
Dag, leukerd!
577
00:33:36,880 --> 00:33:38,640
Weet je wat jij bent?
578
00:33:38,760 --> 00:33:40,360
Jij bent een cadeautje.
579
00:33:40,480 --> 00:33:42,080
Ja, dat ben je.
580
00:33:42,200 --> 00:33:44,840
Zo'n leuke leeftijd is dit, hè. Ja.
581
00:33:44,960 --> 00:33:46,600
Dag, mannetje.
582
00:33:47,560 --> 00:33:50,280
En weet je nou al hoe lang je gaat?
583
00:33:50,400 --> 00:33:52,440
Zo lang als nodig.
584
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
Ze kan voorlopig helemaal niks zelf.
585
00:33:54,960 --> 00:33:57,600
Hm. En oom Achmed dan?
Die kan geen ei koken.
586
00:33:57,720 --> 00:33:59,600
En Yasmina heeft nu een baby.
587
00:33:59,720 --> 00:34:01,680
Dus die heeft geen tijd.
588
00:34:01,800 --> 00:34:04,240
Maar wil je dan niet liever mee?
Nee, joh.
589
00:34:04,360 --> 00:34:06,200
Ik loop alleen maar daar in de weg.
590
00:34:06,320 --> 00:34:08,560
Ik red me wel. Ik red me best.
591
00:34:08,680 --> 00:34:10,920
Zeg, zal ik een kopje thee zetten?
592
00:34:11,040 --> 00:34:12,520
Lekker.
593
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Je let wel een beetje op hem, hè?
Ja, tuurlijk.
594
00:34:23,040 --> 00:34:24,640
Yes!
595
00:34:24,760 --> 00:34:26,600
Een, twee, komaan!
596
00:34:26,720 --> 00:34:28,880
Drie! Nog eentje. Lekker!
597
00:34:29,000 --> 00:34:30,680
(gehijg) Klasse!
598
00:34:30,800 --> 00:34:32,880
Je begint een goede conditie
te krijgen.
599
00:34:33,000 --> 00:34:35,360
Ja, ik train nu in Zwolle ook
doordeweeks. Oké.
600
00:34:38,160 --> 00:34:39,680
(gelach)
601
00:34:39,800 --> 00:34:41,920
Oké, kom maar. Let's go. Vijf!
602
00:34:43,000 --> 00:34:44,640
Vind je het trouwens...
603
00:34:44,760 --> 00:34:46,480
erg dat het huis verkocht wordt?
604
00:34:47,720 --> 00:34:51,800
Nou, misschien een beetje raar als
we echt gaan inpakken straks. Ja.
605
00:34:51,920 --> 00:34:53,760
Maar ik hou wel van verandering.
606
00:34:53,880 --> 00:34:55,440
Oké.
607
00:34:55,560 --> 00:34:58,840
En ik vind het ook gewoon heel fijn
voor mama.
608
00:35:00,800 --> 00:35:02,280
Ik ben trouwens eh...
609
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
een kamertje voor je
aan het opknappen. Echt?
610
00:35:04,760 --> 00:35:07,000
Ja, dat je daar ook een plek hebt.
611
00:35:07,120 --> 00:35:09,640
Nice. Misschien kan je volgende week
langskomen.
612
00:35:09,760 --> 00:35:11,960
Kunnen we kleuren uitkiezen
voor op de muur.
613
00:35:12,080 --> 00:35:13,560
Ja. Iets wat je leuk vindt.
614
00:35:14,560 --> 00:35:16,520
Ja? Oké. Kom maar.
615
00:35:16,640 --> 00:35:18,440
Kom, hou je dekking hoog! Ha!
616
00:35:18,560 --> 00:35:22,600
Hou je dekking hoog! En trappen!
Nee! Ja, trappen! (gelach)
617
00:35:22,720 --> 00:35:25,440
Hee, hoe was het gister eigenlijk
met je ouders?
618
00:35:26,600 --> 00:35:28,080
Beetje gespannen.
619
00:35:29,480 --> 00:35:32,520
Ik voel aan alles dat ze dachten:
Dit moeten we doen.
620
00:35:32,640 --> 00:35:36,000
Af en toe een hapje eten met
z'n drieën, da's goed voor Danny.
621
00:35:37,160 --> 00:35:39,600
Als ik eerlijk ben,
hoeft het voor mij ook niet.
622
00:35:39,720 --> 00:35:42,600
Ik vind het prima om ze gewoon
voorlopig apart te zien.
623
00:35:42,720 --> 00:35:45,840
Wel fijn dat ze geen ruzie meer
hebben. Ja, dat is heel fijn.
624
00:35:48,680 --> 00:35:52,360
Hee! Hee! Nou, wat gezellig
dat jullie er zijn.
625
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
Hee. Zijn opa en oma er al?
626
00:35:55,160 --> 00:35:57,320
Die komen niet. O.
627
00:35:57,440 --> 00:36:00,840
Opa voelt zich niet zo lekker,
ze belden net dat ze thuis blijven.
628
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
Jammer. Ja, heel sneu.
629
00:36:02,840 --> 00:36:05,320
(geklop) Maar Pip, Laszlo en Fabie
komen wel.
630
00:36:05,440 --> 00:36:07,200
Of zou het Piet zijn? Haha!
631
00:36:07,320 --> 00:36:09,480
(enthousiast gegroet)
632
00:36:09,600 --> 00:36:12,280
Hoi! Welkom!
Kom binnen, kom binnen.
633
00:36:12,400 --> 00:36:15,280
Hallo. Het is koud. Hello. Hello.
634
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
Hallo. Hee!
635
00:36:17,920 --> 00:36:21,080
Hallo, hi, Laszlo. Danny. Aangenaam.
636
00:36:21,200 --> 00:36:23,400
Hee. Ja, loop door, jongens.
637
00:36:23,520 --> 00:36:25,280
Komt u binnen, komt u binnen.
638
00:36:25,400 --> 00:36:27,240
(enthousiast geklets)
639
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Ik ga hem alvast in bed leggen,
kan wel, hè?
640
00:36:30,040 --> 00:36:34,200
Wouter en Lieke! Cadeautjes? Die
kunnen achterin, in de woonkamer.
641
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
Leuk dat je er bent.
Ja, dank je wel.
642
00:36:36,240 --> 00:36:38,760
Staat het allemaal een beetje?
Nou... nee.
643
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Nog niet helemaal. Hi! Wouter!
Hoi, ik ben Hannah.
644
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
Dit is Benjamin. (baby huilt)
645
00:36:44,200 --> 00:36:47,520
Die is heel moe. Ja.
Wat is hij groot geworden!
646
00:36:47,640 --> 00:36:50,880
(iedereen begroet elkaar)
647
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
Oh, als hij straks...
648
00:36:52,920 --> 00:36:56,560
Het wordt zo leuk om Sinterklaas
met hem te vieren als hij vijf is.
649
00:36:56,680 --> 00:36:59,280
Ooh! O, dan geloven ze alles.
650
00:36:59,400 --> 00:37:01,160
Met jullie was het ook zo leuk.
651
00:37:01,280 --> 00:37:03,320
Jullie waren altijd heel opgewonden.
652
00:37:03,440 --> 00:37:06,640
Jullie konden geen oog dicht doen,
de nacht van tevoren.
653
00:37:06,760 --> 00:37:09,560
Echt waar, jullie lagen zo in bed.
Zo, de hele nacht.
654
00:37:09,680 --> 00:37:11,160
Allebei de ogen ook.
655
00:37:11,280 --> 00:37:14,600
Ja, niet maar een oog. Nee, haha.
656
00:37:14,720 --> 00:37:17,760
Ja, daar gaan we weer.
O, jongens, wat hebben we veel.
657
00:37:17,880 --> 00:37:20,680
Ik heb hier de opdrachten.
Hebben we nog iets nodig?
658
00:37:20,800 --> 00:37:23,400
Dobbelsteen. Die pak ik.
Hoe werkt het precies?
659
00:37:23,520 --> 00:37:26,520
Als je een 3 of 6 gooit,
mag je een cadeau pakken.
660
00:37:26,640 --> 00:37:28,880
En anders een briefje
met een opdracht.
661
00:37:29,000 --> 00:37:30,720
Het spreekt eigenlijk voor zich.
662
00:37:30,840 --> 00:37:33,280
Zullen we eerst iets eten?
Wie wil er soep?
663
00:37:33,400 --> 00:37:35,200
Lekker. Ja. Ik.
664
00:37:35,320 --> 00:37:37,920
Ik help wel even.
Ik zal het laten zien.
665
00:37:39,040 --> 00:37:40,600
Hoe ist-ie?
666
00:37:40,720 --> 00:37:42,800
Ja, eh, goed.
667
00:37:42,920 --> 00:37:44,680
Ik zie het.
668
00:37:44,800 --> 00:37:47,880
Ja, op mijn studie gaat het goed.
669
00:37:48,000 --> 00:37:51,880
En op mijn gang is een meisje
komen wonen waar ik goed mee
kan opschieten.
670
00:37:52,000 --> 00:37:53,600
En werk is leuk.
671
00:37:53,720 --> 00:37:55,480
Dus je blijft in Zwolle? Ja.
672
00:37:56,920 --> 00:38:00,280
Ja, het was zo'n opluchting
toen ik het eenmaal had gezegd.
673
00:38:00,400 --> 00:38:03,880
Dus eh... Dus, misschien voortaan
iets eerder? Ja.
674
00:38:04,000 --> 00:38:05,840
Voortaan misschien iets eerder.
675
00:38:09,120 --> 00:38:11,440
O, ik heb nog hummus en zo
in de koelkast staan.
676
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
Ik vind het gewoon fijn voor Danny
als we af en toe...
677
00:38:15,600 --> 00:38:19,240
even met z'n drietjes kunnen zijn.
Ja, dat is hartstikke goed.
678
00:38:19,360 --> 00:38:21,200
En hoe gaat het met jou?
679
00:38:22,280 --> 00:38:25,040
Ik had vandaag de makelaar
op bezoek. Nee!
680
00:38:26,000 --> 00:38:28,080
Over twee weken komt het
op de markt.
681
00:38:28,200 --> 00:38:31,440
Holy moly, wat spannend!
Ik ga het gewoon echt doen, ja.
682
00:38:31,560 --> 00:38:33,640
Ik vind het een hele goede
beslissing!
683
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
Oh, gefeliciteerd!
684
00:38:38,440 --> 00:38:40,200
En eh...
685
00:38:40,320 --> 00:38:42,280
en jij? Wat zijn je plannen?
686
00:38:43,240 --> 00:38:44,720
Nou...
687
00:38:45,960 --> 00:38:47,840
Ja, je hebt eindelijk niks
om handen.
688
00:38:47,960 --> 00:38:49,640
Het geldgezeik is voorbij.
689
00:38:49,760 --> 00:38:51,240
Je kan doen wat je wilt, toch?
690
00:38:52,320 --> 00:38:55,000
Ja, maar ik eh...
691
00:38:55,120 --> 00:38:57,640
ik wil geloof ik niet zo veel,
op dit moment.
692
00:38:57,760 --> 00:38:59,880
Nou ja, al helemaal niks spannends.
693
00:39:00,000 --> 00:39:02,520
Nee. Ik wil gewoon
een beetje werken.
694
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
That's it.
695
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
That's it.
696
00:39:11,200 --> 00:39:13,960
En waarom zou je gaan bakken, braden
of stomen...
697
00:39:14,080 --> 00:39:17,840
als je ook gewoon een bezorger
kan laten komen.
698
00:39:17,960 --> 00:39:20,840
Met wat nasi of bami
in een plastic bakkie.
699
00:39:20,960 --> 00:39:24,000
Of een ander calorierijk prakkie.
700
00:39:24,120 --> 00:39:29,080
Helaas niet zo voedzaam
en ook niet gezond.
701
00:39:29,200 --> 00:39:31,760
En ook het recept
voor een te dikke...
702
00:39:31,880 --> 00:39:34,960
(gelach) een heerlijke kont.
703
00:39:35,080 --> 00:39:39,640
En daarom wil Sint je
met goede raad bestoken.
704
00:39:39,760 --> 00:39:41,240
En zegt hij:
705
00:39:41,360 --> 00:39:44,440
(met gekke stem:)
Merel, mens, ga toch koken.
706
00:39:46,760 --> 00:39:49,080
Nou, ik ben benieuwd.
707
00:39:51,200 --> 00:39:53,040
Wat de Sint in petto heeft.
708
00:39:53,160 --> 00:39:56,520
Benieuwd. Heel benieuwd.
Wat zou dat zijn?
709
00:39:56,640 --> 00:39:59,400
Aaah! Kijk!
710
00:39:59,520 --> 00:40:01,280
Lekker makkelijk en snel.
711
00:40:02,440 --> 00:40:04,200
Dank u wel, Sinterklaas.
712
00:40:04,320 --> 00:40:06,600
Dat had u niet hoeven doen.
Toch gedaan.
713
00:40:09,840 --> 00:40:12,120
(iedereen schreeuwt luid
door elkaar)
714
00:40:18,800 --> 00:40:20,320
(de bel gaat)
715
00:40:21,840 --> 00:40:25,240
Oké, jongens. Ik leg dit hier,
niet aan komen!
716
00:40:25,360 --> 00:40:27,240
Je kan niet zomaar alles pakken!
717
00:40:27,360 --> 00:40:29,720
Wel, ik had 6 gegooid! Wel!
Die zijn van mij!
718
00:40:36,240 --> 00:40:38,880
Jongens, jongens! Hallo, sorry!
719
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Sorry, heel even. Sorry, sorry.
720
00:40:40,960 --> 00:40:42,480
We hebben echt hoog bezoek.
721
00:40:47,120 --> 00:40:48,600
(gelach)
722
00:40:50,520 --> 00:40:53,160
Goedenavond, Sinterklaas.
Goedenavond.
723
00:40:53,280 --> 00:40:57,920
Goedenavond, jongens en meisjes.
724
00:40:58,040 --> 00:40:59,960
Wat een gezelligheid.
725
00:41:01,040 --> 00:41:02,520
Hè, Piet?
726
00:41:02,640 --> 00:41:04,840
Ja, is er misschien een stoel
voor de Sint?
727
00:41:04,960 --> 00:41:07,600
Je kan zo'n oude man niet te lang
laten staan.
728
00:41:07,720 --> 00:41:09,200
Zo is dat!
729
00:41:09,320 --> 00:41:12,840
Zijn hier nog stoute kindertjes?
730
00:41:12,960 --> 00:41:15,360
Ik zie vooral heel grote kinderen.
731
00:41:15,480 --> 00:41:18,080
Ja, dank je wel. Dank je wel.
732
00:41:18,200 --> 00:41:19,680
Piet? Ja.
733
00:41:19,800 --> 00:41:23,040
Geef mij dan maar even
het grote boek. Ja.
734
00:41:23,160 --> 00:41:27,080
Dan gaan we eens kijken
wie er een cadeautje... (gesputter)
735
00:41:27,200 --> 00:41:30,080
verdient. Ja. En wie...
736
00:41:30,200 --> 00:41:33,480
er straks mee moet in de zak.
737
00:41:33,600 --> 00:41:36,680
Sint weet niet hoe hij het zonder
jullie had moeten doen.
738
00:41:36,800 --> 00:41:39,760
En geeft jullie dus allebei
een hele dikke zoen.
739
00:41:39,880 --> 00:41:42,520
En omdat hij zo vreselijk veel
van jullie houdt...
740
00:41:42,640 --> 00:41:45,360
krijgen jullie alle twee
een hartje van goud.
741
00:41:45,480 --> 00:41:46,960
Nou...
742
00:41:48,880 --> 00:41:51,520
Wat kan die Sint dichten, zeg.
743
00:41:54,000 --> 00:41:56,720
Ooh!
744
00:41:56,840 --> 00:41:59,000
Dank je wel, Sinterklaas. Wat mooi!
745
00:41:59,120 --> 00:42:00,640
Dank je wel!
746
00:42:01,640 --> 00:42:03,920
Ik wil 'm wel meteen om doen
eigenlijk.
747
00:42:04,040 --> 00:42:05,600
Zal ik 'm om doen? Ja.
748
00:42:09,960 --> 00:42:11,640
Laat eens even zien.
749
00:42:11,760 --> 00:42:13,480
Heel mooi.
750
00:42:13,600 --> 00:42:18,760
(zingend:) Gooi wat in m'n laarsje,
dank je, Sinterklaasje.
751
00:42:18,880 --> 00:42:21,320
(applaus en gejuich)
752
00:42:21,440 --> 00:42:25,120
Heel goed, hoor. Piet, hebben wij
misschien een cadeautje voor Mees?
753
00:42:25,240 --> 00:42:28,000
Ja, natuurlijk, Sint.
Hier, Mees, kijk eens aan.
754
00:42:28,120 --> 00:42:30,040
Zoet geweest. Wacht, ho even!
755
00:42:30,160 --> 00:42:33,400
Nog een handje pepernoten erbij.
756
00:42:33,520 --> 00:42:36,120
Alsjeblieft, kerel. O, dank je wel!
757
00:42:36,240 --> 00:42:39,360
(gelach) Dan zijn wij nu,
volgens het boek...
758
00:42:39,480 --> 00:42:41,160
toegekomen aan Laszlo.
759
00:42:41,280 --> 00:42:44,280
Wie is dat? Kom jij maar eens hier.
760
00:42:44,400 --> 00:42:47,120
Kom maar eens bij de Sint.
Op schoot, hè!
761
00:42:47,240 --> 00:42:52,560
Jongen, jongen, jongen,
wat ben jij groot geworden. Ja!
762
00:42:52,680 --> 00:42:55,920
Een aantal jaar geleden kon je nog
bij mij op schoot zitten.
763
00:42:56,040 --> 00:42:59,640
Nou, dat is nu niet meer zo'n goed
idee. Ik moet er niet aan denken!
764
00:42:59,760 --> 00:43:02,520
Wat een mooie naam, hè, Piet.
Ja, prachtige naam!
765
00:43:02,640 --> 00:43:06,480
Heb jij een cadeautje voor Laszlo?
Zeker. Ben jij wel lief geweest?
766
00:43:06,600 --> 00:43:08,800
Uh... Ja.
767
00:43:08,920 --> 00:43:11,640
Nou, vooruit dan maar.
Dan hier zo een cadeautje.
768
00:43:11,760 --> 00:43:13,880
Dank je wel. Graag gedaan, jongen.
769
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Dan zijn wij nu toegekomen...
770
00:43:17,120 --> 00:43:20,160
bij Carola en Danny. Ja, ja.
771
00:43:20,280 --> 00:43:25,000
In het grote boek staat
dat jullie een pittig jaar
achter de rug hebben.
772
00:43:25,120 --> 00:43:28,520
Maar daar hebben jullie je dapper
doorheen geslagen.
773
00:43:28,640 --> 00:43:32,720
En daarom zijn Sint en Piet
ook heel trots op jullie. Ja.
774
00:43:32,840 --> 00:43:34,760
Dus kom je cadeautje maar halen!
775
00:43:34,880 --> 00:43:37,400
Hier is voor Danny een cadeautje.
776
00:43:37,520 --> 00:43:42,800
En dit is voor mijn lieve, kleine
meisje... of, voor Carola.
777
00:43:42,920 --> 00:43:44,520
Alsjeblieft.
778
00:43:44,640 --> 00:43:47,120
Ja, ja, kom maar, ja.
779
00:43:47,240 --> 00:43:50,040
Ja, ja, ja. Het is goed. Ja, jongen.
780
00:43:50,160 --> 00:43:53,720
Graag gedaan. Dank u, Sinterklaas.
Ja, schatje, het is goed.
781
00:43:53,840 --> 00:43:55,600
Zo, nou.
782
00:43:55,720 --> 00:43:58,520
Dan gaan we nog een liedje zingen.
O, welk liedje?
783
00:43:58,640 --> 00:44:02,160
Maar Sinterklaas zal ook wel
een borreltje lusten. Ja, Piet ook.
784
00:44:04,200 --> 00:44:08,480
We proberen alles in het leven
netjes te organiseren en te regelen.
785
00:44:08,600 --> 00:44:10,440
We noteren keurig in een agenda...
786
00:44:10,560 --> 00:44:12,800
wat we moeten doen,
wat er gaat gebeuren.
787
00:44:12,920 --> 00:44:15,960
We kijken naar het nieuws,
wat voor weer het morgen wordt.
788
00:44:16,080 --> 00:44:18,000
(muziek van Phillip Phillips: Home)
789
00:44:18,120 --> 00:44:22,320
*As we roll down
this unfamiliar road
790
00:44:22,440 --> 00:44:25,360
We willen nou eenmaal graag weten
wat ons te wachten staat.
791
00:44:25,480 --> 00:44:27,560
Waar we rekening mee moeten houden.
792
00:44:27,680 --> 00:44:29,960
*This wave is stringing us along
793
00:44:33,160 --> 00:44:35,760
*Just know you're not alone
794
00:44:35,880 --> 00:44:37,520
Oeh, lekker!
795
00:44:37,640 --> 00:44:41,120
*'Cause I'm gonna make this place
your home
796
00:44:41,240 --> 00:44:44,880
Maar negen van de tien keer loopt
het leven natuurlijk totaal anders.
797
00:44:45,000 --> 00:44:49,280
*Settle down, it'll all be clear
798
00:44:52,200 --> 00:44:57,240
*Don't pay no mind to the demons,
they fill you with fear
799
00:44:57,360 --> 00:45:00,520
Dan gebeuren er dingen die je niet
voor mogelijk had gehouden.
800
00:45:00,640 --> 00:45:03,280
*The trouble, it might drag you down
801
00:45:03,400 --> 00:45:07,120
*If you get lost,
you can always be found
802
00:45:07,240 --> 00:45:09,360
We verwachten allemaal van alles.
803
00:45:09,480 --> 00:45:13,080
Van ons leven, van onze partner,
van onszelf, niet te vergeten.
804
00:45:13,200 --> 00:45:16,040
*I'm gonna make this place your home
805
00:45:16,160 --> 00:45:19,720
En als die verwachtingen niet
uitkomen, zijn we teleurgesteld.
806
00:45:19,840 --> 00:45:21,320
(baby huilt)
807
00:45:28,200 --> 00:45:33,040
*Settle down, it'll all be clear
808
00:45:33,160 --> 00:45:37,040
Je kunt er eigenlijk maar beter
vanuit gaan dat alles altijd
anders loopt.
809
00:45:37,160 --> 00:45:41,120
*Don't pay no mind to the demons,
they fill you with fear
810
00:45:44,000 --> 00:45:47,400
*The trouble, it might drag you down
811
00:45:47,520 --> 00:45:51,480
*If you get lost,
you can always be found
812
00:45:51,600 --> 00:45:55,120
*Just know you're not alone
813
00:45:55,240 --> 00:45:56,840
(baby huilt) Hee, Bennie.
814
00:45:56,960 --> 00:46:00,280
*'Cause I'm gonna make this place
your home
815
00:46:00,400 --> 00:46:02,960
Dat de regen met bakken
uit de hemel komt vallen...
816
00:46:03,080 --> 00:46:04,720
terwijl er zon was voorspeld.
817
00:46:06,080 --> 00:46:07,560
(baby huilt)
818
00:46:15,600 --> 00:46:18,440
We kunnen niet alles beheersen
en controleren.
819
00:46:18,560 --> 00:46:21,560
En niet alle verwachtingen worden
ingelost.
820
00:46:21,680 --> 00:46:24,800
Uiteindelijk krijg je gewoon iets
op je bord geschoven.
821
00:46:24,920 --> 00:46:27,000
En daar heb je het mee te doen.
Precies.
822
00:46:27,120 --> 00:46:28,840
Eten wat de pot schaft.
823
00:46:28,960 --> 00:46:30,560
Da's het leven.
824
00:46:30,680 --> 00:46:35,160
*Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
825
00:46:36,800 --> 00:46:40,000
*Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
826
00:46:44,640 --> 00:46:47,320
*Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
827
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
*Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
828
00:46:52,640 --> 00:46:57,520
*Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh*
829
00:47:08,320 --> 00:47:13,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
59314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.