All language subtitles for Oogappels.S06E10.2024.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,920 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,600 Corporate business, Merel. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,400 Dat is de kant die je op moet. Daar zit onze winst. 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,960 Ik geloof niet dat er iets oninteressanters bestaat dan corporate business. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,960 Ik ben gewoon bang dat het fout gaat omdat ik zoveel van je hou. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,920 Ik ben echt heel stom geweest. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,680 Ik ga echt proberen het goed te maken. Jochie. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,360 Dus je hebt je ouders al maanden niet gezien? Nee. 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,720 Na al die dingen die ze gezegd hebben. Het commentaar over Pip. 10 00:00:30,840 --> 00:00:34,320 Dat ze te zwaar is, moet afvallen. Ik werd er gewoon zo boos van. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,520 En ik schaamde me. Het is niet jouw schuld. 12 00:00:36,640 --> 00:00:39,320 Als er 's nachts een man dat soort dingen tegen je zegt... 13 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 en er is niemand in de buurt, natuurlijk ben je dan bang. 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,400 Het spijt me, Carola. 15 00:00:45,640 --> 00:00:52,040 Laten we kijken of we vanaf nu weer af en toe kunnen praten. 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,560 Ik heb met mijn moeder gemaild. 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,520 Omdat ze haar excuses aan wil bieden. 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,160 Maar ik weet gewoon niet meer of ik dat wel wil. 19 00:01:04,200 --> 00:01:07,800 Ouders hebben meestal torenhoge verwachtingen van hun kinderen. 20 00:01:07,920 --> 00:01:09,560 Da's altijd zo geweest... 21 00:01:09,680 --> 00:01:14,120 maar de afgelopen jaren neemt het soms echt idiote vormen aan. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,560 Kinderen moeten slim zijn... 23 00:01:16,680 --> 00:01:18,640 en geslaagd en sportief. 24 00:01:18,760 --> 00:01:21,000 En overal in uitblinken. 25 00:01:21,120 --> 00:01:24,160 Nou ja, jongens... als we zó gaan beginnen... 26 00:01:24,280 --> 00:01:28,160 Ja, dan kan je natuurlijk niet anders dan teleurgesteld worden. 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,240 Geen wonder dat de wachtlijsten... 28 00:01:30,360 --> 00:01:32,800 bij therapeuten en psychiaters uitpuilen. 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,800 Allemaal ouders die de druk niet meer aankunnen... 30 00:01:35,920 --> 00:01:40,440 en kinderen die onophoudelijk het gevoel hebben dat ze tekortschieten. 31 00:01:40,560 --> 00:01:43,080 Leg die lat nou toch wat lager. 32 00:01:43,200 --> 00:01:48,120 Niemand verwacht van je dat je elke dag je nagels gelakt hebt... 33 00:01:48,240 --> 00:01:50,320 of eh... je auto gewassen. 34 00:01:50,440 --> 00:01:54,160 En je kinderen hoeven toch niet altijd een tien met een griffel? 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,920 Het onderste hoeft toch niet altijd uit de kan? 36 00:01:57,040 --> 00:01:59,480 Goed is heel vaak goed genoeg. 37 00:01:59,600 --> 00:02:02,680 En adem uit, mensen. 38 00:02:02,800 --> 00:02:07,360 Echt waar. Adem uit. 39 00:02:13,920 --> 00:02:17,480 (muziek van David Bowie en Queen: 'Under Pressure') 40 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 *Pressure 41 00:02:25,560 --> 00:02:27,440 *Pushing down on me 42 00:02:27,560 --> 00:02:31,640 *Pressing down on you, no man ask for 43 00:02:31,760 --> 00:02:33,640 *Under pressure 44 00:02:33,760 --> 00:02:36,040 *That burns a building down 45 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 *Splits a family in two 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 *Puts people on streets 47 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 *Under pressure* 48 00:02:45,360 --> 00:02:48,560 Hoe is het met je vader? Heb je die nog gesproken? 49 00:02:48,680 --> 00:02:51,600 We gaan morgenavond wat eten. Voor mijn verjaardag. 50 00:02:51,720 --> 00:02:54,320 En om te vieren dat-ie een nieuwe baan heeft. O? 51 00:02:54,440 --> 00:02:57,760 Ja, hij wordt manager in zo'n ding naast het ziekenhuis... 52 00:02:57,880 --> 00:03:00,880 waar ouders van zieke kinderen kunnen overnachten. 53 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 En je moeder gaat ook mee? 54 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 Ah! Heerlijk dit. 55 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 Jullie komen met Sinterklaas, toch? Zeker. 56 00:03:12,920 --> 00:03:15,720 Gezellig. Nou... Dat moet je nog maar afwachten, hè. 57 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 Wat...? Je weet het niet. 58 00:03:17,960 --> 00:03:21,560 Misschien rijdt-ie wel stilletjes ons huisje voorbij. 59 00:03:21,680 --> 00:03:26,800 Haha. Ik hoop maar dat jij heel braaf geweest bent, jongen. Ja. 60 00:03:26,920 --> 00:03:28,400 Ja. 61 00:03:29,640 --> 00:03:31,760 Geef mij nog maar zo'n kroketje. 62 00:03:31,880 --> 00:03:33,720 Zeker? Ja, het is heel lekker. 63 00:03:35,280 --> 00:03:39,000 Hee Danny... Niet aan je oma vertellen, hè? 64 00:03:39,120 --> 00:03:40,600 Ik zeg niks. 65 00:03:43,640 --> 00:03:46,280 Ja, ik, ik.... Ik vind het gewoon... 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 Ik weet niet. Ik vind het tuttig. 67 00:03:48,960 --> 00:03:50,480 Tuttig? Ja, tuttig. 68 00:03:50,600 --> 00:03:52,240 Jíj vindt het tuttig? Ja. 69 00:03:52,360 --> 00:03:55,280 Je bent zelf helemaal huisje-boompje-beestje, man. 70 00:03:55,400 --> 00:03:58,240 Ja, nee... Ik ben een ouwe lul! Zij niet. Zij zijn jong! 71 00:03:58,360 --> 00:04:02,400 En dan ga je toch niet samenwonen?! Wat is daar nou mis mee? Nou ja... 72 00:04:02,520 --> 00:04:05,480 Op die leeftijd moet je de wereld ontdekken. 73 00:04:05,600 --> 00:04:08,760 Moet je, ja... In zeven sloten tegelijk lopen! 74 00:04:08,880 --> 00:04:11,960 Nou, misschien willen ze die wereld wel samen ontdekken. 75 00:04:12,080 --> 00:04:13,560 Ja... 76 00:04:15,800 --> 00:04:19,000 Volgens mij is er heel wat anders aan de hand. 77 00:04:19,120 --> 00:04:22,320 O. Wat dan? Dat jij die Wouter helemaal niet ziet zitten. 78 00:04:22,440 --> 00:04:24,760 Nee. Neeneenee. Neeneeneenee. Dat is niet zo. 79 00:04:24,880 --> 00:04:27,840 Nee... Ik denk dat je eens wat beter je best moet gaan doen... 80 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 om die jongen echt te leren kennen. 81 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 Dit is serieus, Tim. 82 00:04:33,400 --> 00:04:37,120 Dat hoor ik aan alles als Lieke over hem praat. 83 00:04:37,240 --> 00:04:41,120 Die Wouter is echt niet 1, 2, 3 weer verdwenen, hoor. 84 00:04:45,440 --> 00:04:46,920 Nou... 85 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 (een deur gaat open en dicht) 86 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 Joe! Ik ben thuis! 87 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 Lief? 88 00:04:56,120 --> 00:04:57,600 Hee... 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,720 Wat is er? 90 00:05:02,840 --> 00:05:04,320 Eh... 91 00:05:07,280 --> 00:05:09,120 Ik ben zwanger. 92 00:05:19,960 --> 00:05:22,120 Fuck... Ja. 93 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 Ik voelde me al een paar dagen raar. 94 00:05:30,760 --> 00:05:32,360 En toen... 95 00:05:32,480 --> 00:05:36,520 bedacht ik me vanmiddag opeens: Kut, ik had ongesteld moeten worden. 96 00:05:36,640 --> 00:05:40,160 En toen ben ik naar de winkel gegaan en heb ik een test gekocht. 97 00:05:44,800 --> 00:05:47,200 Ooo... Ik voel me gewoon zo ontzettend stom. Nee. 98 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 Nee. Het is toch niet jouw schuld. Daar kun je toch niks aan doen. 99 00:05:50,480 --> 00:05:54,400 We zijn fucking voorzichtig geweest. Nou ja, niet voorzichtig genoeg dus. 100 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 Nee, ja... Het is ook gewoon pech, hè. 101 00:05:58,520 --> 00:06:00,160 Het komt goed. 102 00:06:01,720 --> 00:06:03,200 Hee. 103 00:06:04,280 --> 00:06:07,600 Het is echt niet het einde van de wereld, hè. Echt niet. 104 00:06:24,520 --> 00:06:26,200 Vertrokken? 105 00:06:27,440 --> 00:06:30,720 Nou, ik heb hem het verhaal over de kleine beer... 106 00:06:30,840 --> 00:06:34,280 zeven keer achter elkaar voorgelezen... 107 00:06:34,400 --> 00:06:36,160 en nu slaapt ie als een os. 108 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 Hoe, ehm... 109 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 gaan we dit doen eigenlijk? 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 Nou... 111 00:06:49,560 --> 00:06:52,680 Ik stel voor dat we samen heel gelukkig worden. Haha. 112 00:06:52,800 --> 00:06:54,560 Prima uitgangspunt. 113 00:06:54,680 --> 00:06:57,280 Maar hoe zie je dat praktisch voor je? 114 00:06:57,400 --> 00:07:00,280 Ik bedoel, gaan we een beetje door zoals nu? 115 00:07:00,400 --> 00:07:04,400 Of ehm... wil jij misschien... samenwonen of zoiets...? 116 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Het is misschien wel slim om... 117 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 nog even twee huizen te hebben. 118 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 Zodat je mij nog een beetje kan ontvluchten als je gek van me wordt. 119 00:07:17,000 --> 00:07:20,320 Ik weet, ik weet het eigenlijk echt niet. Ik... Haha. 120 00:07:23,720 --> 00:07:26,840 Ik weet alleen maar dat ik heel graag... 121 00:07:26,960 --> 00:07:31,000 zo veel mogelijk bij jou wil zijn. En bij Benjamin. 122 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Maar... 123 00:07:38,800 --> 00:07:41,160 Je wilde geen kinderen meer, toch? 124 00:07:42,360 --> 00:07:45,120 Ik bedoel... Dat was de reden dat... 125 00:07:45,240 --> 00:07:47,800 Ja, dat dacht ik. Dat dacht ik, ja. 126 00:07:47,920 --> 00:07:51,000 Maar nu... Nu kan ik me niet eens meer voorstellen... 127 00:07:51,120 --> 00:07:52,760 dat ik dat ooit heb gedacht. 128 00:07:52,880 --> 00:07:56,680 En ik kan me een leven zonder jullie helemaal niet meer voorstellen. 129 00:08:03,440 --> 00:08:05,280 En ik weet ook wel... Haha! 130 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 Dat je na twee huwelijken je lesje wel geleerd zou moeten hebben. 131 00:08:09,520 --> 00:08:13,680 En dat je dan al te grote uitspraken voortaan achterwege zou laten. 132 00:08:13,800 --> 00:08:16,720 Maar ik weet heel zeker dat ik... 133 00:08:16,840 --> 00:08:18,440 dit wil. 134 00:08:21,360 --> 00:08:23,080 Het leven met jou. 135 00:08:25,520 --> 00:08:27,240 Ik ook. 136 00:08:31,800 --> 00:08:35,320 Kijk eens, nog wat dekbedhoezen. Die kan je misschien nog wel gebruiken. 137 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 O, top. Ja, die kunnen daar nog wel bij, denk ik. Ja. 138 00:08:41,680 --> 00:08:43,640 En, heb je er een beetje zin in? 139 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 In je nieuwe leven. Heel erg. 140 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 Kan ik eindelijk mijn vrienden bij míj vragen... 141 00:08:49,280 --> 00:08:51,680 in plaats van dat ik altijd bij hun ga eten. 142 00:08:51,800 --> 00:08:53,760 En jij? Hè? 143 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 Vind je het erg dat je straks helemaal alleen zit? 144 00:08:56,440 --> 00:08:59,640 Nee. Ben je gek? Ik ben juist hartstikke blij voor je... 145 00:08:59,760 --> 00:09:03,360 dat je eindelijk je eigen plek hebt. Het werd de hoogste tijd. 146 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 En ik kan heel goed alleen zijn. 147 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Echt. 148 00:09:09,400 --> 00:09:11,040 Hmm... 149 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 Haha. Haha. 150 00:09:16,800 --> 00:09:18,280 (Lieke zucht) 151 00:09:18,400 --> 00:09:19,880 Haha. Gaat-ie? 152 00:09:20,000 --> 00:09:23,160 Ze hebben het gewoon echt niet schoon achtergelaten. 153 00:09:23,280 --> 00:09:25,360 En ik ben ook helemaal kapot. 154 00:09:25,480 --> 00:09:27,440 Weet je wat we gaan doen? 155 00:09:27,560 --> 00:09:30,080 Wat? We gaan gewoon stoppen voor vandaag, hè. 156 00:09:30,200 --> 00:09:32,320 Ja. We hebben genoeg gedaan. Oké. Oké? Ja. 157 00:09:32,440 --> 00:09:34,280 En... Ik heb het onderzocht... 158 00:09:34,400 --> 00:09:37,520 en ik denk dat je gewoon zo'n abortuspil kan krijgen. 159 00:09:39,240 --> 00:09:42,520 Oké. Dat kan tot negen weken. Dan hoef je niet naar zo'n kliniek. 160 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Je slikt gewoon een paar van die pillen... 161 00:09:44,880 --> 00:09:46,720 en dan krijg je vanzelf een miskraam. 162 00:09:47,720 --> 00:09:49,680 Je bent nog geen negen weken, toch? 163 00:09:51,520 --> 00:09:54,720 Weet ik niet. O. Ik werd gewoon heel onregelmatig ongesteld... 164 00:09:54,840 --> 00:09:57,160 door dat gezeik die spiraal. 165 00:09:57,280 --> 00:09:59,880 Dan zou ik morgen gewoon even je huisarts bellen toch. 166 00:10:00,000 --> 00:10:03,360 En als je dan wel verder bent doen we gewoon abortus. 167 00:10:03,480 --> 00:10:07,080 Dat kan ook heel snel, want ze hebben die bedenktijd afgeschaft. 168 00:10:08,560 --> 00:10:10,960 Je vindt het wel belangrijk, he. Wat? 169 00:10:11,080 --> 00:10:14,320 Dat het allemaal lekker snel gaat. Nee, ik dacht alleen... 170 00:10:14,440 --> 00:10:17,280 't Wordt duidelijk dat jij geen kinderen wilt. Wat? 171 00:10:17,400 --> 00:10:19,840 Je zei toch dat je niet per se kinderen hoeft? 172 00:10:19,960 --> 00:10:22,080 Daar gaat dit toch helemaal niet over? 173 00:10:22,200 --> 00:10:25,440 We willen allebei nu toch geen kinderen? Nee, maar... 174 00:10:25,560 --> 00:10:27,800 We studeren nog, weet je hoe jong we zijn? 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 Hoe had je dat gedacht? Weet ik veel! 176 00:10:30,040 --> 00:10:31,520 Ik hoef het ook niet nu. 177 00:10:31,640 --> 00:10:34,240 Maar ik vind het gewoon allemaal ingewikkeld! 178 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 (deurbel) 179 00:10:40,280 --> 00:10:43,360 Mam! Ja? Kan je even opendoen? Dat is Bob. 180 00:10:43,480 --> 00:10:45,120 Eh... ja. 181 00:10:51,400 --> 00:10:53,240 Goeiemorgen, Bob. Goedemorgen. 182 00:10:53,360 --> 00:10:56,320 Hoi, hoe gaat het? Goed, heel goed. 183 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 En met u? Ja, prima. 184 00:10:58,840 --> 00:11:00,600 Ja. Je mag 'jij' zeggen, he. 185 00:11:01,840 --> 00:11:03,480 Oke. 186 00:11:03,600 --> 00:11:06,840 Eh... fijn dat u weer beter bent. 187 00:11:06,960 --> 00:11:08,720 O. Nou, wat aardig. 188 00:11:08,840 --> 00:11:10,440 Haha. 189 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 Held! Hee. 190 00:11:13,520 --> 00:11:15,080 Hallo. 191 00:11:15,200 --> 00:11:17,360 Zo lief dat je komt helpen. Tuurlijk. 192 00:11:17,480 --> 00:11:20,600 Ik weet alleen niet of we het er allemaal in gaan krijgen. 193 00:11:20,720 --> 00:11:23,760 Er past veel in hoor, het is een grote bak. Dat komt goed. 194 00:11:23,880 --> 00:11:25,920 Effe kijken. Ja... 195 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 (geklop op de deur) Ja. 196 00:11:33,120 --> 00:11:36,160 Ik, eh... moest me bij u melden, zei meneer Vermeulen. 197 00:11:36,280 --> 00:11:37,920 Ja. Leila, kom lekker zitten. 198 00:11:38,040 --> 00:11:40,760 Heb ik iets verkeerd gedaan? Nee, helemaal niet. 199 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 Ik wilde gewoon even met je praten. 200 00:11:43,920 --> 00:11:47,160 Omdat we een beetje ongelukkig zijn... 201 00:11:47,280 --> 00:11:50,120 over hoe het met je gaat in de tweede. 202 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 Je cijfers gaan steeds verder omlaag. 203 00:11:52,800 --> 00:11:54,640 En we vragen ons af hoe dat komt. 204 00:11:56,760 --> 00:12:00,680 Vind je het leuk op school? Ja, hoor. Meestal wel. 205 00:12:03,280 --> 00:12:05,760 Nou... eigenlijk niet. Hm. 206 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 En hoe komt dat? 207 00:12:09,440 --> 00:12:12,280 Want in de brugklas ging het eigenlijk prima, toch? 208 00:12:12,400 --> 00:12:14,680 Ik zie alleen nu heel veel onvoldoendes. 209 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 Ik kan me niet zo goed concentreren. 210 00:12:17,840 --> 00:12:19,600 En het is best wel saai. 211 00:12:21,320 --> 00:12:25,320 Volgens mevrouw van Gastel heb je een fantastisch werkstuk gemaakt... 212 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 over chromosomen en erfelijkheid. 213 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 Dat was een leuke opdracht. Waarom? 214 00:12:29,680 --> 00:12:33,400 Het was ingewikkeld. Vind je het leuk als dingen ingewikkeld zijn? 215 00:12:34,960 --> 00:12:38,480 Je hebt een hele goede score gehaald voor de Cito-toets, zie ik. 216 00:12:38,600 --> 00:12:41,120 Had je niet liever havo of vwo willen doen? 217 00:12:41,240 --> 00:12:43,160 Ik wilde altijd al gymnasium doen. 218 00:12:43,280 --> 00:12:46,480 Alleen zei m'n juf van groep acht dat ik dat niet kon. 219 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 Bedankt, Bob. Geen probleem. 220 00:12:54,360 --> 00:12:55,960 Dag, mam. Dag. 221 00:12:56,080 --> 00:12:57,760 Pas je goed op jezelf? 222 00:12:58,880 --> 00:13:01,720 Ik zie je morgen. Ja. Gezellig. 223 00:13:04,400 --> 00:13:05,960 Hee! 224 00:13:08,960 --> 00:13:10,640 Dag, mam! Dag! 225 00:13:10,760 --> 00:13:12,320 Succes! 226 00:13:13,480 --> 00:13:15,560 (getoeter) 227 00:13:15,680 --> 00:13:17,640 Dat is wel even een mijlpaal, he. 228 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 Dat ze nu allebei het huis uit zijn. 229 00:13:23,080 --> 00:13:25,440 Is wel even slikken, zeker? Valt wel mee. 230 00:13:25,560 --> 00:13:28,200 Zit je toch ineens met een empty nest. 231 00:13:29,480 --> 00:13:32,720 Heb ik tenminste een beetje ruimte voor mijn machtige ego. 232 00:13:32,840 --> 00:13:36,240 En eindelijk tijd om een cursus tantrische seks te gaan doen. 233 00:13:36,360 --> 00:13:37,960 Fijne dag. 234 00:13:42,480 --> 00:13:44,600 Dat kind verveelt zich de pestpokken. 235 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 Omdat er veel te weinig van haar wordt gevraagd... 236 00:13:47,640 --> 00:13:49,120 en alles te langzaam gaat. 237 00:13:49,240 --> 00:13:51,280 Heb je 't er met Vermeulen over gehad? 238 00:13:51,400 --> 00:13:54,200 Die zei dat het formeel absoluut onmogelijk is... 239 00:13:54,320 --> 00:13:56,320 om van het vmbo na het vwo te gaan. 240 00:13:56,440 --> 00:13:59,240 Ik kan het niet uitstaan dat het nog steeds zo gaat. 241 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Dat wat nog steeds zo gaat? 242 00:14:00,960 --> 00:14:04,000 Dat kinderen met een niet-Nederlandse achternaam... 243 00:14:04,120 --> 00:14:07,520 bovengemiddeld vaak een veel te laag schooladvies krijgen. 244 00:14:07,640 --> 00:14:10,080 En waarom is er altijd iets met dit ding?! 245 00:14:10,200 --> 00:14:13,200 Ik denk dat het water moet worden bijgevuld. Kom maar. 246 00:14:17,920 --> 00:14:19,920 Bij mij ging het precies hetzelfde. 247 00:14:20,040 --> 00:14:22,160 Ik had een hele goeie Cito-uitslag... 248 00:14:22,280 --> 00:14:25,560 maar de juf had allerlei kanttekeningen en bezwaren. 249 00:14:25,680 --> 00:14:28,640 En was er van overtuigd dat ik beter af was op de mavo. 250 00:14:28,760 --> 00:14:30,400 En die Cito-uitslag? 251 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 Die negeerde ze gewoon. 252 00:14:33,640 --> 00:14:36,560 Gelukkig maar mijn ouders vasthoudend... 253 00:14:36,680 --> 00:14:39,760 en hebben ze me naar een havo/vwo-brugklas gestuurd. 254 00:14:39,880 --> 00:14:42,640 Dat ging prima. Zo werd het alsnog vwo. 255 00:14:42,760 --> 00:14:45,520 Hm. Je ziet, als je ouders niet zo mondig zijn... 256 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 sta je meteen 2-0 achter. 257 00:14:47,560 --> 00:14:49,120 Dat is erg. M-hm. 258 00:14:49,240 --> 00:14:52,440 Heel fijn dat het voor jou goed is afgelopen, maar wel erg. 259 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 Blijkbaar is er niks veranderd. 260 00:14:57,320 --> 00:14:59,400 En kan ik er ook niks aan doen. 261 00:14:59,520 --> 00:15:02,960 Tuurlijk wel. Als Leila echt in een andere klas thuishoort... 262 00:15:03,080 --> 00:15:04,680 dan gaan we daarvoor zorgen. 263 00:15:04,800 --> 00:15:08,200 En tot die tijd kunnen we haar haar vast wel wat meer uitdagen. 264 00:15:08,320 --> 00:15:09,880 Dank je wel. 265 00:15:10,000 --> 00:15:11,640 Ja. 266 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 (ringtone) O. 267 00:15:13,760 --> 00:15:15,440 Sorry, heel effe... 268 00:15:17,440 --> 00:15:20,200 Mamma. (ze praat Marokkaans) 269 00:15:28,560 --> 00:15:30,480 Fijn dat je even tijd had. 270 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 Ja ja. Ik had toch vrij genomen... 271 00:15:32,720 --> 00:15:35,000 want Hansje is vanochtend vertrokken. 272 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 Naar haar nieuwe huis. 273 00:15:36,800 --> 00:15:39,440 Dat is de oude kamer van Lieke, toch? Ja. 274 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 Bob heeft haar gebracht in z'n autootje. 275 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Wat aardig. Ja. 276 00:15:48,680 --> 00:15:51,000 Vind je 't... vind je 't moeilijk? 277 00:15:52,400 --> 00:15:55,600 Nou, een beetje raar dat ze nu echt weg zijn. 278 00:15:57,520 --> 00:16:00,720 Dat ze nooit meer terugkomen. 279 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 Eh... maar goed, prima verder. Ja. 280 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 Hm. Eh... 281 00:16:09,760 --> 00:16:12,400 Ik wilde je graag even vertellen dat ik, eh... 282 00:16:13,680 --> 00:16:15,760 Hannah en ik weer samen zijn. 283 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 Ik wilde 't je persoonlijk vertellen... 284 00:16:20,840 --> 00:16:23,440 zodat je het niet hoort van Hansje of van Lieke. 285 00:16:23,560 --> 00:16:26,200 Of dat je er morgen met Sinterklaas achter komt. 286 00:16:27,280 --> 00:16:30,080 O. Nou, eh... mooi, toch? 287 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 En nu? 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,680 Nu? Ja, wat is de bedoeling? 289 00:16:34,800 --> 00:16:37,120 Moet ik gaan huilen, moet ik instorten? 290 00:16:37,240 --> 00:16:39,840 Moet ik zeggen dat ik zonder jou niet kan leven? 291 00:16:39,960 --> 00:16:42,760 Wat lijkt jou nou fijn? Ik ga even betalen. 292 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 O, sorry sorry. Erik, sorry. 293 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 Sorry. 294 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Sorry, het is heel aardig van je. 295 00:16:55,320 --> 00:16:57,480 Dat je het zelf aan me vertelt. Sorry. 296 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 En ik ben heel... blij voor je. 297 00:17:10,680 --> 00:17:12,840 En ook een beetje jaloers. 298 00:17:15,800 --> 00:17:19,400 Niet omdat ik je terug wil, want ik weet dat het voorbij is. 299 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 En ik weet ook waarom. Maar... 300 00:17:22,520 --> 00:17:24,400 omdat je er zo gelukkig uitziet. 301 00:17:28,440 --> 00:17:30,640 M-hm. En omdat voor jou nu alles... 302 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 ehm, ja... 303 00:17:33,760 --> 00:17:36,920 lijkt te beginnen, een nieuw begin, een nieuw leven. 304 00:17:39,640 --> 00:17:43,920 Terwijl ik het idee heb dat het bij mij een beetje stopt... 305 00:17:44,040 --> 00:17:45,920 (Merel snikt) 306 00:17:46,960 --> 00:17:48,560 Sorry. 307 00:17:51,600 --> 00:17:53,280 Sorry, ik ben een beetje... 308 00:17:55,600 --> 00:17:57,160 ik ben een beetje van slag. 309 00:17:57,280 --> 00:17:59,680 Vanwege al die veranderingen, denk ik. Hm. 310 00:17:59,800 --> 00:18:03,800 Hansje die vertrekt en, ehm... m'n werk. 311 00:18:03,920 --> 00:18:05,760 Je werk, wat? Wat is er met je werk? 312 00:18:05,880 --> 00:18:07,680 Eh, nou, ik heb ontslag genomen. 313 00:18:07,800 --> 00:18:10,440 Ja, ik zat er helemaal niet op m'n plek. O. 314 00:18:10,560 --> 00:18:14,000 En ik dacht ineens, ik moet daar helemaal niet blijven hangen. 315 00:18:14,120 --> 00:18:16,560 Voor je het weet zijn we zeven jaar verder... 316 00:18:16,680 --> 00:18:18,960 en dan ben ik bitter en gefrustreerd. 317 00:18:20,080 --> 00:18:22,760 En heb je al iets anders? Nee. 318 00:18:22,880 --> 00:18:24,680 Nog niet, best wel eng. 319 00:18:28,440 --> 00:18:30,360 Best wel moedig ook. 320 00:18:33,120 --> 00:18:34,600 Ehm... 321 00:18:39,280 --> 00:18:42,600 Wouter heeft ook nog sleutels van hier, dus die krijg je nog. 322 00:18:42,720 --> 00:18:45,360 Nee, hou eigenlijk maar, ik vind het wel handig. 323 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 Als ik ze een keer kwijt ben, of zo. 324 00:18:53,240 --> 00:18:55,320 Wat is er? 325 00:18:55,440 --> 00:18:57,760 Ja, eh, sorry, ik wilde nog stofzuigen... 326 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 maar dat lukte niet in de chaos. 327 00:19:01,040 --> 00:19:02,520 Liek, wat is er? 328 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 Ik ben zwanger. 329 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 O... nee. 330 00:19:20,920 --> 00:19:23,520 Ja, ik had dat gezeik met dat spiraaltje, toch. 331 00:19:23,640 --> 00:19:25,560 Oh, wat kut. Hm-m. 332 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 Eh... 333 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 Weet mama het al? 334 00:19:33,160 --> 00:19:36,480 Nee en papa ook niet en ik wil ook echt niet dat ze het weten... 335 00:19:36,600 --> 00:19:40,320 dus wil je het alsjeblieft niet vertellen? Tuurlijk niet. 336 00:19:40,440 --> 00:19:41,920 Als jij dat niet wilt. 337 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Hoe reageerde Wouter? 338 00:19:47,320 --> 00:19:51,120 Ehm, nou, die wist niet hoe snel hij het allemaal moest gaan regelen. 339 00:19:52,520 --> 00:19:55,240 Maar... Als het aan hem lag had ik vanmiddag al... 340 00:19:55,360 --> 00:19:57,400 een afspraak bij de abortuskliniek. 341 00:19:59,520 --> 00:20:03,040 Jij wilt dit toch ook niet? Nee... nee, natuurlijk niet. 342 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Nee, maar ik moest wel steeds, ehm... 343 00:20:07,200 --> 00:20:09,640 denken aan dat gesprek wat we laatst hadden. 344 00:20:11,080 --> 00:20:14,840 Dat Wouter niet zeker weet of hij wel kinderen wil. Hm-m. 345 00:20:16,560 --> 00:20:18,800 En dat jij dat eigenlijk wel wilt. Ja. 346 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 Niet nu, natuurlijk, maar wel gewoon ooit. 347 00:20:24,720 --> 00:20:28,840 En, ehm, als hij dat... nou helemaal niet wil... 348 00:20:28,960 --> 00:20:31,400 dan vind ik dat gewoon best wel ingewikkeld. 349 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 Ehm... 350 00:20:33,600 --> 00:20:35,920 Ik weet niet, dan denk ik, eh... 351 00:20:36,040 --> 00:20:38,840 misschien moeten we dan gewoon niet samen verder. 352 00:20:40,640 --> 00:20:42,120 Hee. 353 00:20:42,240 --> 00:20:43,720 Het komt echt wel goed. 354 00:20:53,400 --> 00:20:58,120 Dus deze? Ja, achteraan, die is hartstikke sterk. 355 00:20:58,240 --> 00:21:01,520 Na 3.8 nog. Ja, helemaal onderaan. Oké. 356 00:21:01,640 --> 00:21:04,280 Nou, ja, je moet afsluiten met de allerlaatste. 357 00:21:04,400 --> 00:21:07,120 Hebben jullie nog lang nodig? Wij hebben hier... 358 00:21:07,240 --> 00:21:10,440 zo die vergadering met die advocaten van het ziekenhuis. 359 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 We zijn over vijf minuten weg. O, Bart. 360 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 Ik hoorde dat jullie van plan zijn... 361 00:21:14,960 --> 00:21:17,280 om een afscheidsfeestje te organiseren. 362 00:21:17,400 --> 00:21:20,800 Ik wilde even zeggen dat ik daar totaal geen behoefte aan heb. 363 00:21:20,920 --> 00:21:23,320 We drinken een glaasje met de collega's... 364 00:21:23,440 --> 00:21:27,120 op mijn laatste werkdag en dat is het dan. 365 00:21:27,240 --> 00:21:30,840 Je moet je cliënten toch de kans geven om afscheid van je te nemen? 366 00:21:30,960 --> 00:21:34,080 Ik denk dat mijn cliënten echt niet zitten te wachten... 367 00:21:34,200 --> 00:21:36,640 op zo'n verplichte avond met matige hapjes. 368 00:21:36,760 --> 00:21:40,480 Jullie zijn blij dat jullie van me af zijn en ik ben blij dat ik wegga. 369 00:21:40,600 --> 00:21:44,040 Dus laten we er geen theatervoorstelling van maken. 370 00:21:44,160 --> 00:21:47,680 O en ik wil ook echt geen afscheidscadeau. 371 00:21:47,800 --> 00:21:49,520 Als jullie iets willen doen... 372 00:21:49,640 --> 00:21:52,480 doneer dan maar iets aan Vluchtelingenwerk, of zo. 373 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 Sorry dat ik misschien een beetje bot overkomt... 374 00:21:57,080 --> 00:22:00,280 maar je kunt maar beter helder zijn over dit soort dingen. 375 00:22:00,400 --> 00:22:01,880 Ja, hoor. 376 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 Glashelder. 377 00:22:07,560 --> 00:22:09,840 Te lomp? Nee, hoor. 378 00:22:09,960 --> 00:22:11,760 Nee, helemaal niet. 379 00:22:13,760 --> 00:22:15,240 Ik ga je missen. 380 00:22:15,960 --> 00:22:17,440 Ja. 381 00:22:17,560 --> 00:22:19,040 Ik jou ook. 382 00:22:21,480 --> 00:22:23,320 Ik verwacht een hele hoop van jou. 383 00:22:23,440 --> 00:22:27,840 Want jij bent veruit de slimste van het hele zootje hier. 384 00:22:27,960 --> 00:22:31,720 Dus eis je plek op en laat je de kaas niet van het brood eten. 385 00:22:31,840 --> 00:22:33,320 Begrepen? 386 00:22:35,600 --> 00:22:37,080 Ja. Oké. 387 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 En weer een dag. 388 00:22:43,440 --> 00:22:45,480 Wel een mooi pleidooi. 389 00:22:45,600 --> 00:22:47,080 Zo. 390 00:22:54,960 --> 00:22:56,440 Dus, eh... 391 00:22:57,480 --> 00:22:58,960 Zo zit het. 392 00:22:59,080 --> 00:23:02,080 En dat wilde ik je graag even vertellen. 393 00:23:02,200 --> 00:23:03,680 En ook... 394 00:23:05,080 --> 00:23:07,320 dat ik heel gelukkig ben. 395 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 Voor je vertrok zei je: We zijn gewoon goede vrienden. 396 00:23:12,080 --> 00:23:13,560 Ja, eh... 397 00:23:13,680 --> 00:23:17,560 Ik heb mezelf, geloof ik, het één en ander wijsgemaakt, haha. 398 00:23:17,680 --> 00:23:20,520 Ik dacht ook dat ik echt geen kinderen meer wilde... 399 00:23:20,640 --> 00:23:24,600 en nu heeft Hannah een kind van iemand anders en ik... 400 00:23:27,560 --> 00:23:30,680 Je vader heeft er een beetje een zootje van gemaakt. 401 00:23:32,360 --> 00:23:35,240 Maar wel een leuk zootje. Ja, zeker. 402 00:23:35,360 --> 00:23:37,200 Ik vind het heel goed nieuws, pap. 403 00:23:37,320 --> 00:23:38,800 Zij is zo leuk. Ja. 404 00:23:40,280 --> 00:23:41,760 Dat vind ik nou ook. 405 00:23:44,560 --> 00:23:47,400 Maar dus, eigenlijk zie je je moeder helemaal niet. 406 00:23:49,280 --> 00:23:50,760 Hoe vind je dat? 407 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 Ik maak me natuurlijk zorgen over haar. 408 00:23:55,520 --> 00:23:57,160 En ik voel me schuldig. 409 00:23:58,920 --> 00:24:00,400 Ja, al die dingen. 410 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 Maar het is ook een opluchting. 411 00:24:05,360 --> 00:24:07,640 En rustiger... in m'n hoofd. 412 00:24:07,760 --> 00:24:09,240 Ja. 413 00:24:10,560 --> 00:24:13,680 En ik heb heel veel andere mensen waar ik bij terecht kan. 414 00:24:13,800 --> 00:24:17,640 Hm-m. M'n vader spreek ik best vaak. Oké. 415 00:24:17,760 --> 00:24:20,760 En Mees. Dat is nu een soort familie. 416 00:24:25,160 --> 00:24:26,640 En jullie natuurlijk. 417 00:24:32,280 --> 00:24:34,680 Kun je er een beetje over praten met Mees nu? 418 00:24:36,520 --> 00:24:38,000 Ja, gaat veel beter. 419 00:24:40,080 --> 00:24:43,560 Nou... wij vinden het altijd heel erg fijn als je er bent. 420 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 Ja. Ja. 421 00:24:46,480 --> 00:24:50,080 Dus, ehm... ja, wees welkom. 422 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 Ja. Toch? 423 00:24:53,960 --> 00:24:55,440 Proost. 424 00:25:00,840 --> 00:25:03,040 Proost, jongens. Proost. Proost. 425 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 Op je verjaardag. Ja, gefeliciteerd. 426 00:25:05,400 --> 00:25:08,920 En nog van harte met je nieuwe baan. Ja. Ja, gefeliciteerd, pap. 427 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 Klinkt hartstikke goed allemaal. 428 00:25:11,080 --> 00:25:14,000 Ja... ik ben blij. 429 00:25:14,120 --> 00:25:15,600 Dit is helemaal m'n ding. 430 00:25:15,720 --> 00:25:17,760 Een beetje zo'n gebouw onderhouden. 431 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 Gasten opvangen en ondersteunen. 432 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 Ja, ik zie het je ook helemaal doen, inderdaad. 433 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 En hoe is het met jou? 434 00:25:27,360 --> 00:25:30,120 Goed... goed, ja, hoor. Heel goed. 435 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 Mooi. 436 00:25:37,880 --> 00:25:40,400 Is het lekker? Ja. Ja. 437 00:25:43,200 --> 00:25:45,320 En van jou? 438 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 Ja, hoor... lekker. 439 00:25:48,040 --> 00:25:49,520 Mooi. 440 00:25:53,080 --> 00:25:57,120 Fijn ook, eh... dat we hier met z'n drietjes kunnen zitten. 441 00:26:01,680 --> 00:26:03,160 Vind ik ook. 442 00:26:09,040 --> 00:26:11,840 Is het eigenlijk nog goed gekomen met jou en Linda? 443 00:26:11,960 --> 00:26:13,920 Ik, eh... 444 00:26:14,040 --> 00:26:17,000 Ik heb, eh... ik heb het wel geprobeerd. 445 00:26:17,120 --> 00:26:18,600 Maar... 446 00:26:18,720 --> 00:26:20,880 O... kut, man. 447 00:26:22,840 --> 00:26:24,880 Ik ben gewoon echt heel stom geweest. 448 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 En dat besef ik nu pas. 449 00:26:29,920 --> 00:26:32,120 Ik wilde nog dank je wel zeggen. 450 00:26:32,240 --> 00:26:34,680 Dat je bent gekomen toen ik zo in paniek was. 451 00:26:37,760 --> 00:26:39,880 Je was de enige die ik durfde te bellen. 452 00:26:41,400 --> 00:26:42,880 Anytime. 453 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 Hee en, eh... ga je morgen Sinterklaas vieren? 454 00:26:50,240 --> 00:26:52,720 Nee. Ik heb daar niet zo veel mee. 455 00:26:52,840 --> 00:26:55,840 Echt niet? Ja, echt. Ik ook niet, ik haat Sinterklaas. 456 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 Ik ben heel blij dat ik moet werken. Serieus? Ja, haha. 457 00:26:59,080 --> 00:27:00,560 Ik vind Kerst wel leuk. 458 00:27:00,680 --> 00:27:04,280 Ik was vroeger ook altijd bang dat Piet zo op m'n kamer ging staan. 459 00:27:04,400 --> 00:27:07,840 Je maakt een grap. Nee, echt. Ik dacht dat ik mee moest in de zak. 460 00:27:07,960 --> 00:27:11,120 Dat is toch niet goed. Wie heeft dat bedacht? 461 00:27:11,240 --> 00:27:13,320 Wow! Hee, hee, hee. 462 00:27:15,440 --> 00:27:18,000 Woeh! Woeh! 463 00:27:25,320 --> 00:27:26,800 Hee, hee! 464 00:27:26,920 --> 00:27:28,400 Hup, hup! 465 00:27:39,000 --> 00:27:40,480 Hoi. 466 00:27:44,400 --> 00:27:45,880 Hai. 467 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 Hallo. 468 00:27:49,320 --> 00:27:51,320 Waar ga je naartoe? Sorry. 469 00:27:51,440 --> 00:27:52,920 Sorry? 470 00:27:53,040 --> 00:27:56,040 Met zo'n mooi koppie hoef je toch geen sorry te zeggen. 471 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 (spannende muziek) 472 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Hee, Saskia! 473 00:28:10,240 --> 00:28:12,800 Hee, lang niet gezien. Hee. 474 00:28:12,920 --> 00:28:14,400 Hee. Ja, inderdaad. 475 00:28:14,520 --> 00:28:18,120 Hee, ben je bij je ouders langs geweest? Ja, ik kom er net vandaan. 476 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 Gaat het goed met ze? Ja. 477 00:28:20,360 --> 00:28:22,400 En spreek je Jacqueline nog wel eens? 478 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 Eh, ja, af en toe, niet heel vaak. 479 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Hij is weg. 480 00:28:27,520 --> 00:28:29,320 O, my God, wat een totale engerd. 481 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Wat zei-ie? Hij vroeg of-ie m'n nummer mocht... 482 00:28:32,200 --> 00:28:34,040 en of ik met hem wilde gaan. Eikel. 483 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 Ja, maar echt superbedankt. 484 00:28:36,320 --> 00:28:38,000 Ja, geen probleem. 485 00:28:38,120 --> 00:28:41,400 Ik blijf wel even wachten tot je bus komt. O, superfijn. 486 00:28:41,520 --> 00:28:43,640 Ik ben Imme trouwens. Pip. 487 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Hee en, eh, spreek je Jacqueline nog wel eens? 488 00:28:52,400 --> 00:28:53,880 Haha. Haha. 489 00:28:56,640 --> 00:28:59,960 Doen we deze in de berging? Nee, deze gaan bij mama op zolder. 490 00:29:00,080 --> 00:29:02,120 Anders staat die berging gelijk vol. 491 00:29:02,240 --> 00:29:05,680 En papa komt morgen, dus dan kunnen we alles naar mama brengen. 492 00:29:05,800 --> 00:29:07,600 Ja? Oké, top. Oké. Ik ga douchen. 493 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 O, ja, heb jij je dokter al gesproken? Nee. 494 00:29:12,080 --> 00:29:15,280 Oké, maar... Ik ga het doen. Je zei... Maak je geen zorgen. 495 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 Lieke, Liek! Ja, wat!! 496 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 Wat is er aan de hand? Niks. 497 00:29:19,920 --> 00:29:23,760 Maar... het lijkt me wel verstandig dat als jij geen kinderen wilt... 498 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 dat je dat dan gewoon zegt, ja... 499 00:29:25,800 --> 00:29:28,040 dan weet ik ook gewoon waar ik aan toe ben. 500 00:29:28,160 --> 00:29:31,560 Maar... Nee, als je het gewoon niet wil, zeg maar nooit wil... 501 00:29:31,680 --> 00:29:34,480 dan is het misschien beter dat wij niet samen zijn. 502 00:29:34,600 --> 00:29:37,040 Liek, ik weet het gewoon nog niet. 503 00:29:37,160 --> 00:29:39,360 En ik vind het niet een ideale wereld... 504 00:29:39,480 --> 00:29:41,280 om kinderen op groot te brengen. 505 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 Oké, maar stel dat ik het wil houden. 506 00:29:43,520 --> 00:29:45,640 Wat zou jij dan doen? 507 00:29:45,760 --> 00:29:47,800 Maar... zou je dat willen dan? 508 00:29:47,920 --> 00:29:51,160 Je zei de vorige keer... Het gaat heel even om het principe! 509 00:29:51,280 --> 00:29:53,320 Om welk principe? Dat snap je best!!! 510 00:29:53,440 --> 00:29:56,960 Nee, dat snap ik helemaal niet! Ik snap er geen kut meer van! Ooo! 511 00:29:57,080 --> 00:29:59,680 Leg het dan uit, in plaats van weglopen! Lieke! 512 00:30:01,000 --> 00:30:03,240 De jonge generatie hoort vol plannen... 513 00:30:03,360 --> 00:30:05,400 en dromen te zitten voor de toekomst. 514 00:30:05,520 --> 00:30:08,160 Vol ambitie om het anders te gaan doen. 515 00:30:08,280 --> 00:30:13,760 Maar, ja, in deze tijd, met alle problemen die er spelen... 516 00:30:13,880 --> 00:30:17,080 Veel jongeren hebben niet zo veel verwachtingen meer... 517 00:30:17,200 --> 00:30:19,440 en zijn hun illusies al een beetje kwijt. 518 00:30:19,560 --> 00:30:24,560 Geen wonder. Wel om heel erg somber van te worden. 519 00:30:24,680 --> 00:30:28,080 Gelukkig zijn er nog jonge mensen die hun idealisme behouden 520 00:30:28,200 --> 00:30:32,680 en die dwars tegen alles in de problemen proberen op te lossen. 521 00:30:32,800 --> 00:30:35,240 Daar houden we ons aan vast. 522 00:30:35,360 --> 00:30:37,480 Ga je zo nog even mee de stad in? 523 00:30:37,600 --> 00:30:41,040 Ik heb Carola beloofd om nog wat kleine cadeautjes te kopen... 524 00:30:41,160 --> 00:30:43,200 voor het spel dat we gaan spelen. Oké. 525 00:30:45,320 --> 00:30:48,560 Is het niet lullig dat we niet naar opa en oma gaan vanavond? 526 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 Hm? 527 00:30:53,080 --> 00:30:55,480 Een keer wat anders doen is toch niet zo erg? 528 00:30:57,440 --> 00:30:59,760 Praten jullie nog steeds niet met elkaar? 529 00:31:01,480 --> 00:31:03,680 Vanwege Laszlo, of... 530 00:31:03,800 --> 00:31:05,280 Is er nog iets anders? 531 00:31:07,320 --> 00:31:10,560 Ik zou het wel fijn vinden als je het gewoon tegen me zegt... 532 00:31:10,680 --> 00:31:13,520 anders maak ik het veel ingewikkelder dan het al is. 533 00:31:13,640 --> 00:31:17,160 Ik heb ook eerlijk tegen jou gezegd wat er met mij aan de hand was. 534 00:31:23,840 --> 00:31:26,680 Ik ben er gewoon boos over hoe ze over jullie praten. 535 00:31:26,800 --> 00:31:30,960 Eerst was het Mees... met z'n diploma. 536 00:31:31,080 --> 00:31:34,680 En nu hebben ze het er steeds maar weer over dat jij moet afvallen. 537 00:31:36,120 --> 00:31:38,320 Nou, ik kan het gewoon even niet hebben. 538 00:31:39,720 --> 00:31:42,360 Ja, waarschijnlijk bedoelen ze het goed, toch? 539 00:31:42,480 --> 00:31:47,200 Ze zijn gewoon bezorgd, over m'n gezondheid en zo. 540 00:31:47,320 --> 00:31:49,520 Ja... misschien wel, ja. 541 00:31:52,640 --> 00:31:55,360 Leuk, jongens, dit, echt heel leuk. 542 00:31:55,480 --> 00:31:56,960 Ja, het is heel fijn. 543 00:31:57,080 --> 00:31:59,720 Ja, we moeten er alleen over een jaar alweer uit. 544 00:31:59,840 --> 00:32:02,360 Dat weten we nog niet zeker, toch? Misschien. 545 00:32:02,480 --> 00:32:05,480 Want? Het is van een stelletje en die gaan samenwonen. 546 00:32:05,600 --> 00:32:09,040 Ze willen eerst kijken of dat bevalt. Ah, ja, ja, zo. 547 00:32:09,160 --> 00:32:11,960 Ja, nou, ja, hopen dat ze bij elkaar blijven, haha. 548 00:32:12,080 --> 00:32:13,560 Ja. 549 00:32:13,680 --> 00:32:16,320 Hee en, eh, is er iets wat ik kan doen voor jullie? 550 00:32:16,440 --> 00:32:19,160 Moeten er nog gordijnen... Is al gebeurd, zie ik. 551 00:32:19,280 --> 00:32:20,760 Televisie hangt ook al. 552 00:32:20,880 --> 00:32:22,600 Toilet nog schoonmaken? Haha. 553 00:32:24,200 --> 00:32:27,400 Ik laat je de rest even zien. Daar hebben we geen tijd voor. 554 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 We moeten weg. Nu meteen? Ja. 555 00:32:29,240 --> 00:32:31,360 We kunnen toch wel heel even gewoon... 556 00:32:31,480 --> 00:32:34,320 Ik heb toch beloofd dat we er om twee uur zouden zijn. 557 00:32:36,440 --> 00:32:37,920 Oké, dan, eh... 558 00:32:38,040 --> 00:32:41,520 Maar leuk, het is echt, ja, gezellig. 559 00:32:41,640 --> 00:32:45,000 Ja, ja. Hee, als er iets is wat ik kan doen. 560 00:32:45,120 --> 00:32:47,440 Dan, eh... Nee, dat komt goed. 561 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 Ja, oké. Ja. Dank je wel. Ja. Joe. 562 00:32:54,520 --> 00:32:57,160 Ja... gaat het goed met jullie? 563 00:32:57,280 --> 00:32:58,760 Ja, ja hoor, ja. 564 00:32:58,880 --> 00:33:01,640 Nee, ja, het is gewoon veel gedoe, zo'n verhuizing. 565 00:33:01,760 --> 00:33:04,400 Ik denk dat we allebei een beetje moe zijn. Tuurlijk. 566 00:33:04,520 --> 00:33:07,680 Maar leuk dat je er was. Ja, ja, zeker. Dat vond ik ook. 567 00:33:07,800 --> 00:33:09,440 Hoi. Doei! Hoi. 568 00:33:14,320 --> 00:33:16,240 Wat ontzettend leuk dat je er bent. 569 00:33:16,360 --> 00:33:18,680 Ja, heel leuk om u te ontmoeten. Ja. 570 00:33:18,800 --> 00:33:22,400 Ja, ook, hè. Ik ga even thee zetten. Nee, nee, blijf maar! 571 00:33:22,520 --> 00:33:24,080 Blijf jij nou maar daar. Oké. 572 00:33:24,200 --> 00:33:26,480 Nou, en dit is Benjamin. Ooh. 573 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Dag mannetje. 574 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 Hallo, Benjamin. 575 00:33:30,320 --> 00:33:32,000 O, wat een schatje! 576 00:33:33,040 --> 00:33:34,520 Dag, leukerd! 577 00:33:36,880 --> 00:33:38,640 Weet je wat jij bent? 578 00:33:38,760 --> 00:33:40,360 Jij bent een cadeautje. 579 00:33:40,480 --> 00:33:42,080 Ja, dat ben je. 580 00:33:42,200 --> 00:33:44,840 Zo'n leuke leeftijd is dit, hè. Ja. 581 00:33:44,960 --> 00:33:46,600 Dag, mannetje. 582 00:33:47,560 --> 00:33:50,280 En weet je nou al hoe lang je gaat? 583 00:33:50,400 --> 00:33:52,440 Zo lang als nodig. 584 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 Ze kan voorlopig helemaal niks zelf. 585 00:33:54,960 --> 00:33:57,600 Hm. En oom Achmed dan? Die kan geen ei koken. 586 00:33:57,720 --> 00:33:59,600 En Yasmina heeft nu een baby. 587 00:33:59,720 --> 00:34:01,680 Dus die heeft geen tijd. 588 00:34:01,800 --> 00:34:04,240 Maar wil je dan niet liever mee? Nee, joh. 589 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 Ik loop alleen maar daar in de weg. 590 00:34:06,320 --> 00:34:08,560 Ik red me wel. Ik red me best. 591 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Zeg, zal ik een kopje thee zetten? 592 00:34:11,040 --> 00:34:12,520 Lekker. 593 00:34:18,000 --> 00:34:20,840 Je let wel een beetje op hem, hè? Ja, tuurlijk. 594 00:34:23,040 --> 00:34:24,640 Yes! 595 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 Een, twee, komaan! 596 00:34:26,720 --> 00:34:28,880 Drie! Nog eentje. Lekker! 597 00:34:29,000 --> 00:34:30,680 (gehijg) Klasse! 598 00:34:30,800 --> 00:34:32,880 Je begint een goede conditie te krijgen. 599 00:34:33,000 --> 00:34:35,360 Ja, ik train nu in Zwolle ook doordeweeks. Oké. 600 00:34:38,160 --> 00:34:39,680 (gelach) 601 00:34:39,800 --> 00:34:41,920 Oké, kom maar. Let's go. Vijf! 602 00:34:43,000 --> 00:34:44,640 Vind je het trouwens... 603 00:34:44,760 --> 00:34:46,480 erg dat het huis verkocht wordt? 604 00:34:47,720 --> 00:34:51,800 Nou, misschien een beetje raar als we echt gaan inpakken straks. Ja. 605 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 Maar ik hou wel van verandering. 606 00:34:53,880 --> 00:34:55,440 Oké. 607 00:34:55,560 --> 00:34:58,840 En ik vind het ook gewoon heel fijn voor mama. 608 00:35:00,800 --> 00:35:02,280 Ik ben trouwens eh... 609 00:35:02,400 --> 00:35:04,640 een kamertje voor je aan het opknappen. Echt? 610 00:35:04,760 --> 00:35:07,000 Ja, dat je daar ook een plek hebt. 611 00:35:07,120 --> 00:35:09,640 Nice. Misschien kan je volgende week langskomen. 612 00:35:09,760 --> 00:35:11,960 Kunnen we kleuren uitkiezen voor op de muur. 613 00:35:12,080 --> 00:35:13,560 Ja. Iets wat je leuk vindt. 614 00:35:14,560 --> 00:35:16,520 Ja? Oké. Kom maar. 615 00:35:16,640 --> 00:35:18,440 Kom, hou je dekking hoog! Ha! 616 00:35:18,560 --> 00:35:22,600 Hou je dekking hoog! En trappen! Nee! Ja, trappen! (gelach) 617 00:35:22,720 --> 00:35:25,440 Hee, hoe was het gister eigenlijk met je ouders? 618 00:35:26,600 --> 00:35:28,080 Beetje gespannen. 619 00:35:29,480 --> 00:35:32,520 Ik voel aan alles dat ze dachten: Dit moeten we doen. 620 00:35:32,640 --> 00:35:36,000 Af en toe een hapje eten met z'n drieën, da's goed voor Danny. 621 00:35:37,160 --> 00:35:39,600 Als ik eerlijk ben, hoeft het voor mij ook niet. 622 00:35:39,720 --> 00:35:42,600 Ik vind het prima om ze gewoon voorlopig apart te zien. 623 00:35:42,720 --> 00:35:45,840 Wel fijn dat ze geen ruzie meer hebben. Ja, dat is heel fijn. 624 00:35:48,680 --> 00:35:52,360 Hee! Hee! Nou, wat gezellig dat jullie er zijn. 625 00:35:52,480 --> 00:35:55,040 Hee. Zijn opa en oma er al? 626 00:35:55,160 --> 00:35:57,320 Die komen niet. O. 627 00:35:57,440 --> 00:36:00,840 Opa voelt zich niet zo lekker, ze belden net dat ze thuis blijven. 628 00:36:00,960 --> 00:36:02,720 Jammer. Ja, heel sneu. 629 00:36:02,840 --> 00:36:05,320 (geklop) Maar Pip, Laszlo en Fabie komen wel. 630 00:36:05,440 --> 00:36:07,200 Of zou het Piet zijn? Haha! 631 00:36:07,320 --> 00:36:09,480 (enthousiast gegroet) 632 00:36:09,600 --> 00:36:12,280 Hoi! Welkom! Kom binnen, kom binnen. 633 00:36:12,400 --> 00:36:15,280 Hallo. Het is koud. Hello. Hello. 634 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 Hallo. Hee! 635 00:36:17,920 --> 00:36:21,080 Hallo, hi, Laszlo. Danny. Aangenaam. 636 00:36:21,200 --> 00:36:23,400 Hee. Ja, loop door, jongens. 637 00:36:23,520 --> 00:36:25,280 Komt u binnen, komt u binnen. 638 00:36:25,400 --> 00:36:27,240 (enthousiast geklets) 639 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 Ik ga hem alvast in bed leggen, kan wel, hè? 640 00:36:30,040 --> 00:36:34,200 Wouter en Lieke! Cadeautjes? Die kunnen achterin, in de woonkamer. 641 00:36:34,320 --> 00:36:36,120 Leuk dat je er bent. Ja, dank je wel. 642 00:36:36,240 --> 00:36:38,760 Staat het allemaal een beetje? Nou... nee. 643 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Nog niet helemaal. Hi! Wouter! Hoi, ik ben Hannah. 644 00:36:42,240 --> 00:36:44,080 Dit is Benjamin. (baby huilt) 645 00:36:44,200 --> 00:36:47,520 Die is heel moe. Ja. Wat is hij groot geworden! 646 00:36:47,640 --> 00:36:50,880 (iedereen begroet elkaar) 647 00:36:51,000 --> 00:36:52,800 Oh, als hij straks... 648 00:36:52,920 --> 00:36:56,560 Het wordt zo leuk om Sinterklaas met hem te vieren als hij vijf is. 649 00:36:56,680 --> 00:36:59,280 Ooh! O, dan geloven ze alles. 650 00:36:59,400 --> 00:37:01,160 Met jullie was het ook zo leuk. 651 00:37:01,280 --> 00:37:03,320 Jullie waren altijd heel opgewonden. 652 00:37:03,440 --> 00:37:06,640 Jullie konden geen oog dicht doen, de nacht van tevoren. 653 00:37:06,760 --> 00:37:09,560 Echt waar, jullie lagen zo in bed. Zo, de hele nacht. 654 00:37:09,680 --> 00:37:11,160 Allebei de ogen ook. 655 00:37:11,280 --> 00:37:14,600 Ja, niet maar een oog. Nee, haha. 656 00:37:14,720 --> 00:37:17,760 Ja, daar gaan we weer. O, jongens, wat hebben we veel. 657 00:37:17,880 --> 00:37:20,680 Ik heb hier de opdrachten. Hebben we nog iets nodig? 658 00:37:20,800 --> 00:37:23,400 Dobbelsteen. Die pak ik. Hoe werkt het precies? 659 00:37:23,520 --> 00:37:26,520 Als je een 3 of 6 gooit, mag je een cadeau pakken. 660 00:37:26,640 --> 00:37:28,880 En anders een briefje met een opdracht. 661 00:37:29,000 --> 00:37:30,720 Het spreekt eigenlijk voor zich. 662 00:37:30,840 --> 00:37:33,280 Zullen we eerst iets eten? Wie wil er soep? 663 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 Lekker. Ja. Ik. 664 00:37:35,320 --> 00:37:37,920 Ik help wel even. Ik zal het laten zien. 665 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 Hoe ist-ie? 666 00:37:40,720 --> 00:37:42,800 Ja, eh, goed. 667 00:37:42,920 --> 00:37:44,680 Ik zie het. 668 00:37:44,800 --> 00:37:47,880 Ja, op mijn studie gaat het goed. 669 00:37:48,000 --> 00:37:51,880 En op mijn gang is een meisje komen wonen waar ik goed mee kan opschieten. 670 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 En werk is leuk. 671 00:37:53,720 --> 00:37:55,480 Dus je blijft in Zwolle? Ja. 672 00:37:56,920 --> 00:38:00,280 Ja, het was zo'n opluchting toen ik het eenmaal had gezegd. 673 00:38:00,400 --> 00:38:03,880 Dus eh... Dus, misschien voortaan iets eerder? Ja. 674 00:38:04,000 --> 00:38:05,840 Voortaan misschien iets eerder. 675 00:38:09,120 --> 00:38:11,440 O, ik heb nog hummus en zo in de koelkast staan. 676 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 Ik vind het gewoon fijn voor Danny als we af en toe... 677 00:38:15,600 --> 00:38:19,240 even met z'n drietjes kunnen zijn. Ja, dat is hartstikke goed. 678 00:38:19,360 --> 00:38:21,200 En hoe gaat het met jou? 679 00:38:22,280 --> 00:38:25,040 Ik had vandaag de makelaar op bezoek. Nee! 680 00:38:26,000 --> 00:38:28,080 Over twee weken komt het op de markt. 681 00:38:28,200 --> 00:38:31,440 Holy moly, wat spannend! Ik ga het gewoon echt doen, ja. 682 00:38:31,560 --> 00:38:33,640 Ik vind het een hele goede beslissing! 683 00:38:33,760 --> 00:38:36,200 Oh, gefeliciteerd! 684 00:38:38,440 --> 00:38:40,200 En eh... 685 00:38:40,320 --> 00:38:42,280 en jij? Wat zijn je plannen? 686 00:38:43,240 --> 00:38:44,720 Nou... 687 00:38:45,960 --> 00:38:47,840 Ja, je hebt eindelijk niks om handen. 688 00:38:47,960 --> 00:38:49,640 Het geldgezeik is voorbij. 689 00:38:49,760 --> 00:38:51,240 Je kan doen wat je wilt, toch? 690 00:38:52,320 --> 00:38:55,000 Ja, maar ik eh... 691 00:38:55,120 --> 00:38:57,640 ik wil geloof ik niet zo veel, op dit moment. 692 00:38:57,760 --> 00:38:59,880 Nou ja, al helemaal niks spannends. 693 00:39:00,000 --> 00:39:02,520 Nee. Ik wil gewoon een beetje werken. 694 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 That's it. 695 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 That's it. 696 00:39:11,200 --> 00:39:13,960 En waarom zou je gaan bakken, braden of stomen... 697 00:39:14,080 --> 00:39:17,840 als je ook gewoon een bezorger kan laten komen. 698 00:39:17,960 --> 00:39:20,840 Met wat nasi of bami in een plastic bakkie. 699 00:39:20,960 --> 00:39:24,000 Of een ander calorierijk prakkie. 700 00:39:24,120 --> 00:39:29,080 Helaas niet zo voedzaam en ook niet gezond. 701 00:39:29,200 --> 00:39:31,760 En ook het recept voor een te dikke... 702 00:39:31,880 --> 00:39:34,960 (gelach) een heerlijke kont. 703 00:39:35,080 --> 00:39:39,640 En daarom wil Sint je met goede raad bestoken. 704 00:39:39,760 --> 00:39:41,240 En zegt hij: 705 00:39:41,360 --> 00:39:44,440 (met gekke stem:) Merel, mens, ga toch koken. 706 00:39:46,760 --> 00:39:49,080 Nou, ik ben benieuwd. 707 00:39:51,200 --> 00:39:53,040 Wat de Sint in petto heeft. 708 00:39:53,160 --> 00:39:56,520 Benieuwd. Heel benieuwd. Wat zou dat zijn? 709 00:39:56,640 --> 00:39:59,400 Aaah! Kijk! 710 00:39:59,520 --> 00:40:01,280 Lekker makkelijk en snel. 711 00:40:02,440 --> 00:40:04,200 Dank u wel, Sinterklaas. 712 00:40:04,320 --> 00:40:06,600 Dat had u niet hoeven doen. Toch gedaan. 713 00:40:09,840 --> 00:40:12,120 (iedereen schreeuwt luid door elkaar) 714 00:40:18,800 --> 00:40:20,320 (de bel gaat) 715 00:40:21,840 --> 00:40:25,240 Oké, jongens. Ik leg dit hier, niet aan komen! 716 00:40:25,360 --> 00:40:27,240 Je kan niet zomaar alles pakken! 717 00:40:27,360 --> 00:40:29,720 Wel, ik had 6 gegooid! Wel! Die zijn van mij! 718 00:40:36,240 --> 00:40:38,880 Jongens, jongens! Hallo, sorry! 719 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Sorry, heel even. Sorry, sorry. 720 00:40:40,960 --> 00:40:42,480 We hebben echt hoog bezoek. 721 00:40:47,120 --> 00:40:48,600 (gelach) 722 00:40:50,520 --> 00:40:53,160 Goedenavond, Sinterklaas. Goedenavond. 723 00:40:53,280 --> 00:40:57,920 Goedenavond, jongens en meisjes. 724 00:40:58,040 --> 00:40:59,960 Wat een gezelligheid. 725 00:41:01,040 --> 00:41:02,520 Hè, Piet? 726 00:41:02,640 --> 00:41:04,840 Ja, is er misschien een stoel voor de Sint? 727 00:41:04,960 --> 00:41:07,600 Je kan zo'n oude man niet te lang laten staan. 728 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Zo is dat! 729 00:41:09,320 --> 00:41:12,840 Zijn hier nog stoute kindertjes? 730 00:41:12,960 --> 00:41:15,360 Ik zie vooral heel grote kinderen. 731 00:41:15,480 --> 00:41:18,080 Ja, dank je wel. Dank je wel. 732 00:41:18,200 --> 00:41:19,680 Piet? Ja. 733 00:41:19,800 --> 00:41:23,040 Geef mij dan maar even het grote boek. Ja. 734 00:41:23,160 --> 00:41:27,080 Dan gaan we eens kijken wie er een cadeautje... (gesputter) 735 00:41:27,200 --> 00:41:30,080 verdient. Ja. En wie... 736 00:41:30,200 --> 00:41:33,480 er straks mee moet in de zak. 737 00:41:33,600 --> 00:41:36,680 Sint weet niet hoe hij het zonder jullie had moeten doen. 738 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 En geeft jullie dus allebei een hele dikke zoen. 739 00:41:39,880 --> 00:41:42,520 En omdat hij zo vreselijk veel van jullie houdt... 740 00:41:42,640 --> 00:41:45,360 krijgen jullie alle twee een hartje van goud. 741 00:41:45,480 --> 00:41:46,960 Nou... 742 00:41:48,880 --> 00:41:51,520 Wat kan die Sint dichten, zeg. 743 00:41:54,000 --> 00:41:56,720 Ooh! 744 00:41:56,840 --> 00:41:59,000 Dank je wel, Sinterklaas. Wat mooi! 745 00:41:59,120 --> 00:42:00,640 Dank je wel! 746 00:42:01,640 --> 00:42:03,920 Ik wil 'm wel meteen om doen eigenlijk. 747 00:42:04,040 --> 00:42:05,600 Zal ik 'm om doen? Ja. 748 00:42:09,960 --> 00:42:11,640 Laat eens even zien. 749 00:42:11,760 --> 00:42:13,480 Heel mooi. 750 00:42:13,600 --> 00:42:18,760 (zingend:) Gooi wat in m'n laarsje, dank je, Sinterklaasje. 751 00:42:18,880 --> 00:42:21,320 (applaus en gejuich) 752 00:42:21,440 --> 00:42:25,120 Heel goed, hoor. Piet, hebben wij misschien een cadeautje voor Mees? 753 00:42:25,240 --> 00:42:28,000 Ja, natuurlijk, Sint. Hier, Mees, kijk eens aan. 754 00:42:28,120 --> 00:42:30,040 Zoet geweest. Wacht, ho even! 755 00:42:30,160 --> 00:42:33,400 Nog een handje pepernoten erbij. 756 00:42:33,520 --> 00:42:36,120 Alsjeblieft, kerel. O, dank je wel! 757 00:42:36,240 --> 00:42:39,360 (gelach) Dan zijn wij nu, volgens het boek... 758 00:42:39,480 --> 00:42:41,160 toegekomen aan Laszlo. 759 00:42:41,280 --> 00:42:44,280 Wie is dat? Kom jij maar eens hier. 760 00:42:44,400 --> 00:42:47,120 Kom maar eens bij de Sint. Op schoot, hè! 761 00:42:47,240 --> 00:42:52,560 Jongen, jongen, jongen, wat ben jij groot geworden. Ja! 762 00:42:52,680 --> 00:42:55,920 Een aantal jaar geleden kon je nog bij mij op schoot zitten. 763 00:42:56,040 --> 00:42:59,640 Nou, dat is nu niet meer zo'n goed idee. Ik moet er niet aan denken! 764 00:42:59,760 --> 00:43:02,520 Wat een mooie naam, hè, Piet. Ja, prachtige naam! 765 00:43:02,640 --> 00:43:06,480 Heb jij een cadeautje voor Laszlo? Zeker. Ben jij wel lief geweest? 766 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 Uh... Ja. 767 00:43:08,920 --> 00:43:11,640 Nou, vooruit dan maar. Dan hier zo een cadeautje. 768 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Dank je wel. Graag gedaan, jongen. 769 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 Dan zijn wij nu toegekomen... 770 00:43:17,120 --> 00:43:20,160 bij Carola en Danny. Ja, ja. 771 00:43:20,280 --> 00:43:25,000 In het grote boek staat dat jullie een pittig jaar achter de rug hebben. 772 00:43:25,120 --> 00:43:28,520 Maar daar hebben jullie je dapper doorheen geslagen. 773 00:43:28,640 --> 00:43:32,720 En daarom zijn Sint en Piet ook heel trots op jullie. Ja. 774 00:43:32,840 --> 00:43:34,760 Dus kom je cadeautje maar halen! 775 00:43:34,880 --> 00:43:37,400 Hier is voor Danny een cadeautje. 776 00:43:37,520 --> 00:43:42,800 En dit is voor mijn lieve, kleine meisje... of, voor Carola. 777 00:43:42,920 --> 00:43:44,520 Alsjeblieft. 778 00:43:44,640 --> 00:43:47,120 Ja, ja, kom maar, ja. 779 00:43:47,240 --> 00:43:50,040 Ja, ja, ja. Het is goed. Ja, jongen. 780 00:43:50,160 --> 00:43:53,720 Graag gedaan. Dank u, Sinterklaas. Ja, schatje, het is goed. 781 00:43:53,840 --> 00:43:55,600 Zo, nou. 782 00:43:55,720 --> 00:43:58,520 Dan gaan we nog een liedje zingen. O, welk liedje? 783 00:43:58,640 --> 00:44:02,160 Maar Sinterklaas zal ook wel een borreltje lusten. Ja, Piet ook. 784 00:44:04,200 --> 00:44:08,480 We proberen alles in het leven netjes te organiseren en te regelen. 785 00:44:08,600 --> 00:44:10,440 We noteren keurig in een agenda... 786 00:44:10,560 --> 00:44:12,800 wat we moeten doen, wat er gaat gebeuren. 787 00:44:12,920 --> 00:44:15,960 We kijken naar het nieuws, wat voor weer het morgen wordt. 788 00:44:16,080 --> 00:44:18,000 (muziek van Phillip Phillips: Home) 789 00:44:18,120 --> 00:44:22,320 *As we roll down this unfamiliar road 790 00:44:22,440 --> 00:44:25,360 We willen nou eenmaal graag weten wat ons te wachten staat. 791 00:44:25,480 --> 00:44:27,560 Waar we rekening mee moeten houden. 792 00:44:27,680 --> 00:44:29,960 *This wave is stringing us along 793 00:44:33,160 --> 00:44:35,760 *Just know you're not alone 794 00:44:35,880 --> 00:44:37,520 Oeh, lekker! 795 00:44:37,640 --> 00:44:41,120 *'Cause I'm gonna make this place your home 796 00:44:41,240 --> 00:44:44,880 Maar negen van de tien keer loopt het leven natuurlijk totaal anders. 797 00:44:45,000 --> 00:44:49,280 *Settle down, it'll all be clear 798 00:44:52,200 --> 00:44:57,240 *Don't pay no mind to the demons, they fill you with fear 799 00:44:57,360 --> 00:45:00,520 Dan gebeuren er dingen die je niet voor mogelijk had gehouden. 800 00:45:00,640 --> 00:45:03,280 *The trouble, it might drag you down 801 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 *If you get lost, you can always be found 802 00:45:07,240 --> 00:45:09,360 We verwachten allemaal van alles. 803 00:45:09,480 --> 00:45:13,080 Van ons leven, van onze partner, van onszelf, niet te vergeten. 804 00:45:13,200 --> 00:45:16,040 *I'm gonna make this place your home 805 00:45:16,160 --> 00:45:19,720 En als die verwachtingen niet uitkomen, zijn we teleurgesteld. 806 00:45:19,840 --> 00:45:21,320 (baby huilt) 807 00:45:28,200 --> 00:45:33,040 *Settle down, it'll all be clear 808 00:45:33,160 --> 00:45:37,040 Je kunt er eigenlijk maar beter vanuit gaan dat alles altijd anders loopt. 809 00:45:37,160 --> 00:45:41,120 *Don't pay no mind to the demons, they fill you with fear 810 00:45:44,000 --> 00:45:47,400 *The trouble, it might drag you down 811 00:45:47,520 --> 00:45:51,480 *If you get lost, you can always be found 812 00:45:51,600 --> 00:45:55,120 *Just know you're not alone 813 00:45:55,240 --> 00:45:56,840 (baby huilt) Hee, Bennie. 814 00:45:56,960 --> 00:46:00,280 *'Cause I'm gonna make this place your home 815 00:46:00,400 --> 00:46:02,960 Dat de regen met bakken uit de hemel komt vallen... 816 00:46:03,080 --> 00:46:04,720 terwijl er zon was voorspeld. 817 00:46:06,080 --> 00:46:07,560 (baby huilt) 818 00:46:15,600 --> 00:46:18,440 We kunnen niet alles beheersen en controleren. 819 00:46:18,560 --> 00:46:21,560 En niet alle verwachtingen worden ingelost. 820 00:46:21,680 --> 00:46:24,800 Uiteindelijk krijg je gewoon iets op je bord geschoven. 821 00:46:24,920 --> 00:46:27,000 En daar heb je het mee te doen. Precies. 822 00:46:27,120 --> 00:46:28,840 Eten wat de pot schaft. 823 00:46:28,960 --> 00:46:30,560 Da's het leven. 824 00:46:30,680 --> 00:46:35,160 *Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh 825 00:46:36,800 --> 00:46:40,000 *Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh 826 00:46:44,640 --> 00:46:47,320 *Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh 827 00:46:48,680 --> 00:46:50,360 *Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh 828 00:46:52,640 --> 00:46:57,520 *Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh* 829 00:47:08,320 --> 00:47:13,080 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl 59314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.