All language subtitles for Oogappels.S06E05.2024.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,760 888 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,240 Zullen we een andere keer afspreken? Ja. Ik app als ik tijd heb. 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,360 Hij doet niets anders meer dan werken en slapen. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,520 Hij moet echt naar die open dagen. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,760 Max is alleen maar bezig met die volkomen idiote crypto. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,440 Je bent alleen nog maar boven, je ziet je vrienden niet. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,040 En Linde ook niet. 8 00:00:20,160 --> 00:00:23,040 (fluistert:) Pak je even deze walvis? Ja? 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,000 Ik kreeg het gevoel dat er iets is. Nee, hoor. 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,760 Er is helemaal niks aan de hand. 11 00:00:27,880 --> 00:00:30,920 Soms ben ik bang dat je iemand anders leuk gaat vinden. 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 Dat gaat echt niet gebeuren. 13 00:00:33,040 --> 00:00:36,840 Hoe is het met jou? Is Zwolle leuk? Hm. 14 00:00:36,960 --> 00:00:40,000 Ik wil die belasting op korte termijn geregeld hebben. 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,600 Ik zal Frankie bellen en dan fiksen we het. Hoezo? 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 Ik had hem geld geleend voordat ik naar Suriname ging. 17 00:00:45,320 --> 00:00:48,320 Is er iets gebeurd? Ik maak me erge zorgen over mijn moeder. 18 00:00:48,440 --> 00:00:51,520 Nina is mijn dochter en jij pakt haar niet van mij af. 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 Er is iets vervelends, ik blijk kanker te hebben. 20 00:01:00,040 --> 00:01:03,520 Pubers zijn enorm bezig met hoe ze overkomen. 21 00:01:03,640 --> 00:01:06,200 Met het beeld dat ze uitstralen. 22 00:01:06,320 --> 00:01:10,440 Daarom is het ook zo belangrijk dat ze de juiste kleren aan hebben... 23 00:01:10,560 --> 00:01:14,360 en dat hun haar goed zit. Dat geeft houvast en zelfvertrouwen. 24 00:01:16,280 --> 00:01:22,160 Pubers wekken graag de indruk dat ze alles al weten. 25 00:01:22,280 --> 00:01:24,640 En dat je ze niets meer hoeft te vertellen. 26 00:01:24,760 --> 00:01:27,760 Dat is heel vermoeiend, natuurlijk. 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,240 De hele tijd doen alsof je de wereld in je achterzak hebt... 28 00:01:31,360 --> 00:01:35,600 en intussen de metersdiepe onzekerheid die daaronder zit... 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,920 voor iedereen verborgen houden. 30 00:01:41,000 --> 00:01:45,560 Pas later in je leven leer je dat al die rookgordijnen... 31 00:01:45,680 --> 00:01:51,320 en al die filters, die we allemaal gebruiken om onze angsten te verbergen... 32 00:01:51,440 --> 00:01:54,160 en er knapper en geslaagder uit te zien... 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,360 dat die helemaal niets opleveren. 34 00:01:56,480 --> 00:02:01,640 En dat je beter eerlijk kunt zijn over wie je bent en hoe je in elkaar zit. 35 00:02:01,760 --> 00:02:07,120 Dan hoef je ook niks op te houden. En niets meer te verbergen. 36 00:02:07,240 --> 00:02:11,760 En dat is een enorme opluchting. 37 00:02:12,520 --> 00:02:16,080 (muziek van David Bowie en Queen: 'Under Pressure') 38 00:02:24,880 --> 00:02:26,600 *Pressure 39 00:02:26,720 --> 00:02:28,600 *Pushing down on me 40 00:02:28,720 --> 00:02:31,960 *Pressing down on you, no man ask for 41 00:02:32,920 --> 00:02:34,800 *Under pressure 42 00:02:34,920 --> 00:02:37,200 *That burns a building down 43 00:02:37,320 --> 00:02:39,320 *Splits a family in two 44 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 *Puts people on streets 45 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 *Under pressure* 46 00:02:47,880 --> 00:02:51,560 Wat trekken mensen rare gezichten op die foto's tegenwoordig. 47 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 Kijk nou. 48 00:02:53,440 --> 00:02:56,760 Dat lichaam is natuurlijk heel herkenbaar, dat is mijn lichaam(!) 49 00:02:56,880 --> 00:02:59,560 (ze giechelen) Maar dat gezicht... 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,920 Is het de bedoeling dat dat sexy is of zo? 51 00:03:02,040 --> 00:03:05,000 Dit is toch geen gezicht? 52 00:03:05,120 --> 00:03:06,840 Ik vind het best sexy. 53 00:03:06,960 --> 00:03:09,880 Het is net alsof dat gezicht verdoofd is. 54 00:03:19,960 --> 00:03:23,880 Zitten we hier alweer 20 minuten voor Jan met de korte achternaam. 55 00:03:27,240 --> 00:03:30,360 Komt wel goed, mam. Ja. 56 00:03:31,760 --> 00:03:34,320 Ze komen vast zo. Ja. 57 00:03:35,280 --> 00:03:36,760 Hier. 58 00:03:36,880 --> 00:03:40,160 Is dat de foto die jullie hebben uitgekozen voor op de kist? Ja. 59 00:03:40,280 --> 00:03:42,440 Deze leek ons wel goed. 60 00:03:42,560 --> 00:03:44,440 Dank u. 61 00:03:44,560 --> 00:03:49,240 Ik heb alleen geen lijstje. Dat is niet erg. Daar zorg ik voor. 62 00:03:49,360 --> 00:03:52,800 Nou, dan zijn we klaar, denk ik. 63 00:03:52,920 --> 00:03:57,480 We hebben het gehad over de ontvangst, de koffie en de broodjes. 64 00:03:57,600 --> 00:03:59,840 Ik heb de muziek van u gekregen. 65 00:03:59,960 --> 00:04:03,160 Het wordt geen lange dienst. 66 00:04:03,280 --> 00:04:07,160 Dat weten we. Mijn vader vond crematies altijd te lang duren. 67 00:04:07,280 --> 00:04:08,840 Daar zeurde hij altijd over. 68 00:04:08,960 --> 00:04:13,280 Iedereen zit te wachten tot ze aan de koffie of cake kunnen, zei hij altijd. 69 00:04:13,400 --> 00:04:16,520 Ja. Dus hij zal het niet erg vinden als we het kort houden. 70 00:04:16,640 --> 00:04:19,880 Nou, dan ga ik. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,960 Maar als er dingen zijn, bel me gerust. 72 00:04:22,080 --> 00:04:24,520 Er is wel iets wat ik eh... 73 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 Ik kom niet uit mijn speech. 74 00:04:27,360 --> 00:04:31,720 Ik zit er al twee dagen op te zweten, maar het is helemaal niks. 75 00:04:33,320 --> 00:04:36,800 Probeer het niet te ingewikkeld te maken, dat is nergens voor nodig. 76 00:04:38,600 --> 00:04:42,760 Als het recht uit het hart komt, is het in mijn ervaring altijd goed. 77 00:04:42,880 --> 00:04:45,440 Dat is juist het probleem. 78 00:04:45,560 --> 00:04:52,040 Als ik eerlijk zeg wat ik denk, dan vertel ik dat mijn vader een heel ingewikkelde man was. 79 00:04:52,160 --> 00:04:55,720 Die weinig ruimte had voor anderen en echt onaardig kon zijn. 80 00:04:55,840 --> 00:04:57,680 Nou, Kaat. 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 Sorry mam, maar het is zo. 82 00:05:00,080 --> 00:05:06,400 Ik hield van papa, maar hij kon ook een lompe, ongevoelige zak zijn. 83 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 Dat hoef je toch niet allemaal hardop te zeggen? 84 00:05:09,120 --> 00:05:11,880 En al helemaal niet op een begrafenis. 85 00:05:12,000 --> 00:05:16,040 Ik ga niet doen alsof hij het zonnetje in huis was, dat voelt zo hypocriet. 86 00:05:21,560 --> 00:05:24,480 Misschien moet ik gewoon niks zeggen. Nee, dat kan niet. 87 00:05:24,600 --> 00:05:26,440 Dan spreekt er niemand. 88 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Zullen we er anders even samen naar kijken? 89 00:05:33,480 --> 00:05:35,720 Dan komt het vast wel goed. 90 00:05:35,840 --> 00:05:39,400 Ik val maar meteen met het goede nieuws in huis. 91 00:05:39,520 --> 00:05:43,160 Op de scan zijn op het eerste gezicht geen uitzaaiingen te zien. 92 00:05:43,280 --> 00:05:45,840 Dat is dus heel goed nieuws. 93 00:05:45,960 --> 00:05:47,840 Ja, heel erg goed. 94 00:05:47,960 --> 00:05:49,440 Gelukkig. 95 00:05:50,960 --> 00:05:52,520 Eh... op het eerste gezicht? 96 00:05:52,640 --> 00:05:57,680 We hebben de scan zorgvuldig bekeken, maar er is altijd kans dat je iets over het hoofd ziet. 97 00:05:57,920 --> 00:06:01,320 Daarom wordt het weefsel dat tijdens de operatie wordt weggenomen... 98 00:06:01,440 --> 00:06:03,800 na afloop uitgebreid onderzocht. 99 00:06:05,360 --> 00:06:07,520 En wanneer is de uitslag daarvan? 100 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Die komt ongeveer een week na de ingreep. 101 00:06:09,880 --> 00:06:12,800 Dit is echt goed en belangrijk nieuws. 102 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Maar het blijft nog even spannend. 103 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 Ja. 104 00:06:20,880 --> 00:06:22,720 Gelukkig vond Esther het geen probleem. 105 00:06:22,840 --> 00:06:25,160 Het is ook maar voor een paar dagen. 106 00:06:25,280 --> 00:06:29,120 Volgende week krijg ik de sleutel van iets anders. 107 00:06:29,240 --> 00:06:31,120 Huur? Hhmm. 108 00:06:31,240 --> 00:06:36,160 Via via. Het huis van iemand die een half jaar met vakantie gaat. 109 00:06:36,280 --> 00:06:39,600 Goed, man. De huur is wel 1200 per maand. 110 00:06:39,720 --> 00:06:42,360 Exclusief gas en licht. Fucking hell. 111 00:06:42,480 --> 00:06:46,800 Ik ben wat financiële dingen aan het afwikkelen met Carola. 112 00:06:46,920 --> 00:06:50,800 Dus ik vroeg me af of jij dat geld dat ik heb geleend, terug kan storten. Gast, kom op. 113 00:06:50,920 --> 00:06:53,440 Je weet toch dat ik dat geld nodig had voor de winkel? Ja. 114 00:06:53,560 --> 00:06:57,400 Ik heb toch duidelijk gezegd dat het even kon duren voor ik het kon terugbetalen? 115 00:06:57,520 --> 00:07:00,120 Pas als ik winst ga maken, en dat vond je prima. 116 00:07:05,560 --> 00:07:08,640 Heb je geen ander potje waar je iets uit kan halen? Ik heb geen potje. 117 00:07:08,760 --> 00:07:13,840 Ik ben blut. Als ik een potje had, vroeg ik jou niet om geld, of wel? 118 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 Gaat het een beetje hier? Ja, prima. 119 00:07:18,640 --> 00:07:22,720 Niet zo snel, maar... We komen er wel. 120 00:07:22,840 --> 00:07:26,640 Ontzettend fijn dat jullie dit even willen doen. Geen probleem. 121 00:07:26,760 --> 00:07:30,160 Kom jullie zo een broodje eten? Doen we. 122 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Hallo! Hai. 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,480 Hé, lieverd. 124 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Nou, het is gezellig hier. 125 00:07:58,480 --> 00:08:01,920 Ik doe even de gordijnen open, hoor. Lekker wat licht naar binnen. 126 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 Zo. 127 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Wat heb jij nou? Niks. 128 00:08:08,200 --> 00:08:11,640 Heb je gevochten? Nee, ik ben van mijn fiets gevallen. 129 00:08:11,760 --> 00:08:14,200 Was je dronken of zo? Nee, ik ben gewoon gevallen. 130 00:08:14,320 --> 00:08:19,160 De laatste keer dat jij gewoon viel van je fiets was je vijf. 131 00:08:25,640 --> 00:08:28,720 Nee! We moeten het schoonmaken, anders gaat het ontsteken. 132 00:08:28,840 --> 00:08:33,080 Dat hoeft helemaal niet. Ik maak me echt een beetje zorgen, weet je dat? 133 00:08:33,200 --> 00:08:37,600 Je bent de laatste tijd alleen maar aan het werken, je bent boos op alles en iedereen. 134 00:08:37,720 --> 00:08:42,280 Je neemt geen enkel initiatief om dingen uit te zoeken voor die studie. 135 00:08:42,400 --> 00:08:46,160 Over een paar maanden begint het schooljaar al. Laat me gewoon! 136 00:08:53,000 --> 00:08:56,480 Het is een beetje alsof ze zeiden: Jullie hebben de jackpot gewonnen. 137 00:08:56,600 --> 00:09:00,920 Maar misschien ook niet. Ze had het over een kleine kans. 138 00:09:01,040 --> 00:09:02,600 Het is meer een formaliteit. 139 00:09:02,720 --> 00:09:08,840 Waarschijnlijk moeten ze dat zeggen, zodat je later geen stampij kan maken als er toch iets is. 140 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 (melding) 141 00:09:11,720 --> 00:09:13,960 Oeh, ik moet even een foto maken. 142 00:09:14,080 --> 00:09:15,960 Waarom? Voor Show You. 143 00:09:16,080 --> 00:09:19,160 Show wat? Show You. Dat is een app. 144 00:09:19,280 --> 00:09:23,560 Show You. Dan krijg je een melding en moet je een foto maken. 145 00:09:23,680 --> 00:09:25,520 Binnen 2 minuten. Gatver. 146 00:09:25,640 --> 00:09:28,280 Zodat je het niet mooier kan maken dan het allemaal is. 147 00:09:28,400 --> 00:09:32,160 Aha. Het is de tegenhanger van Instagram. 148 00:09:32,280 --> 00:09:35,920 Omdat daar juist iedereen heel knap probeert te zijn. 149 00:09:36,040 --> 00:09:41,080 Kom je er even bij? Oké. Dan moet ik wel het juiste gezicht trekken, hè? 150 00:09:41,200 --> 00:09:43,560 Zoveel mogelijk desinteresse uitstralen. 151 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 En dan doen alsof je halfdood bent. 152 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 Mam! Kom, ik moet die foto maken. 153 00:09:48,320 --> 00:09:50,920 Ga dan, ik ben er helemaal klaar voor. 154 00:09:52,560 --> 00:09:55,200 Nee! O nee, wat erg! 155 00:09:55,320 --> 00:09:59,040 Gatver. Kijk: een moeder die er niks van snapt... 156 00:09:59,160 --> 00:10:00,800 en gekke bekken trekt. 157 00:10:00,920 --> 00:10:04,240 Nou, dat is natuurlijk heel Show You. 158 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 Ik had toch zo'n wit overhemd? 159 00:10:12,000 --> 00:10:13,680 Ja, volgens mij wel. 160 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 Wel, ja. Waar is dat kreng dan? 161 00:10:18,560 --> 00:10:20,080 Lieverd, niet daaronder. 162 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 Eh... 163 00:10:23,280 --> 00:10:25,200 Waar heb jij een wit overhemd voor nodig? 164 00:10:25,320 --> 00:10:29,280 Er worden vandaag nieuwe foto's gemaakt voor de brochure. 165 00:10:29,400 --> 00:10:32,960 Dan moeten alle medewerkers een wit overhemd aan. 166 00:10:33,080 --> 00:10:35,400 O, kijk eens, hier. Ah. 167 00:10:36,440 --> 00:10:38,160 Ja. Top. 168 00:10:38,280 --> 00:10:39,760 Even kijken of hij... 169 00:10:42,560 --> 00:10:45,240 Nou, toch? Hij past toch? Ja. 170 00:10:45,360 --> 00:10:47,760 Hij kan wel een strijkje gebruiken. Nee, joh. 171 00:10:47,880 --> 00:10:49,360 Wel? 172 00:10:49,480 --> 00:10:52,400 Ja, oké. 173 00:10:54,800 --> 00:10:57,280 De strijkplank is in de... 174 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 In de logeerkamer. in de logeerkamer, toch? 175 00:11:00,080 --> 00:11:02,120 Hmm. En de bout? 176 00:11:02,240 --> 00:11:05,680 In de kast daarnaast. Oké, dan weet ik dat. 177 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 Ja, dan weet je dat. 178 00:11:08,760 --> 00:11:12,240 Oké mensen, dat was het. Iemand nog iets voor de rondvraag? 179 00:11:12,360 --> 00:11:13,840 No? 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,240 Ja, ik. 181 00:11:19,680 --> 00:11:24,360 Ik vind het vervelend om te zeggen, maar ik ben de komende twee maanden niet op kantoor. 182 00:11:24,480 --> 00:11:27,640 Hm. Ik heb baarmoederhalskanker. 183 00:11:27,760 --> 00:11:29,600 En ik moet worden geopereerd. 184 00:11:29,720 --> 00:11:33,600 Waarschijnlijk heb ik mazzel en is daarmee de kous af. 185 00:11:33,720 --> 00:11:35,720 Maar dat weet ik natuurlijk niet zeker. 186 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Hoe dan ook, ik ben er een tijdje niet. 187 00:11:40,920 --> 00:11:45,520 Dus de lopende zaken zullen overgenomen moeten worden. 188 00:11:45,640 --> 00:11:52,080 Ik begrijp dat het slecht uitkomt nu we zo druk zijn met die grote ziekenhuiszaak. 189 00:11:52,200 --> 00:11:54,000 Maar het is niet anders. 190 00:11:56,520 --> 00:12:01,280 Jeetje, Merel. Wat... afschuwelijk. 191 00:12:01,400 --> 00:12:05,200 Ja. Maar ik ben nog niet dood. 192 00:12:05,320 --> 00:12:07,040 (ze lachen ongemakkelijk) 193 00:12:09,160 --> 00:12:12,800 En wanneer is de operatie? 194 00:12:12,920 --> 00:12:14,440 Over een week of drie. 195 00:12:14,560 --> 00:12:20,640 Dus ik heb nog genoeg tijd om dingen af te handelen en over te dragen. 196 00:12:22,880 --> 00:12:26,640 Nou... Dat was het. 197 00:12:29,120 --> 00:12:32,680 Sorry Merel, ik denk dat we allemaal even niet weten wat we moeten zeggen. 198 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 Nou, dat hoeft ook niet. 199 00:12:39,280 --> 00:12:43,640 Jij bent altijd een rots, zo sterk. 200 00:12:43,760 --> 00:12:47,840 En nu eh... En nu? 201 00:12:47,960 --> 00:12:53,920 Niet? Ik... Ik bedoel gewoon... 202 00:12:54,040 --> 00:12:57,320 Sterke vrouwen kunnen niet ziek worden. Bedoel je dat? 203 00:12:57,440 --> 00:13:00,360 Je hebt gewoon iets onaantastbaars, Merel. 204 00:13:00,480 --> 00:13:03,840 Dus... Ja, ik weet het niet. 205 00:13:05,560 --> 00:13:08,120 Het past gewoon niet bij je, ziek zijn. 206 00:13:09,560 --> 00:13:11,480 Daar ben ik het helemaal mee eens. 207 00:13:14,280 --> 00:13:17,440 Maar ik ben niet ineens zwak omdat ik kanker heb, toch? 208 00:13:17,560 --> 00:13:19,480 Nee. Natuurlijk niet. 209 00:13:19,600 --> 00:13:21,800 Zo bedoel ik het ook niet, hè? 210 00:13:21,920 --> 00:13:25,400 We vinden het allemaal heel naar voor je. 211 00:13:27,600 --> 00:13:29,560 Dank je wel. 212 00:13:29,680 --> 00:13:32,840 En nu hebben we het er wel genoeg over gehad. 213 00:13:35,440 --> 00:13:37,680 Dus werk ze allemaal. 214 00:13:56,560 --> 00:13:59,600 Weet je wat het interessante is aan die olifanten? 215 00:13:59,720 --> 00:14:02,040 Daar zijn dus de vrouwtjes de baas. 216 00:14:02,160 --> 00:14:06,600 Het is zelfs zo dat als de mannetjes de puberteit gehad hebben... 217 00:14:06,720 --> 00:14:08,880 dan zeggen de vrouwtjes: Nou ophoepelen. 218 00:14:09,000 --> 00:14:12,280 Ga maar je eigen kudde vormen. Weg uit onze kudde. 219 00:14:12,400 --> 00:14:14,880 En bij het foerageergedrag... 220 00:14:15,000 --> 00:14:18,880 Ben je er wel bij? Je moet wel luisteren, hè? 221 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 Dat is allemaal heel belangrijk voor later. 222 00:14:21,280 --> 00:14:23,920 Wat een schatje. Ja, hè? 223 00:14:24,040 --> 00:14:27,440 Ja. Maar olifanten vindt hij kennelijk niet zo interessant. 224 00:14:27,560 --> 00:14:31,440 Ik zou het ook wel weten als ik tegen je warme borst aan zou liggen. 225 00:14:31,560 --> 00:14:33,040 Ja. 226 00:14:35,240 --> 00:14:37,640 Nou eh, fijne dag nog, hè? 227 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 Ja, jullie ook. 228 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 Hai. De volgende patiënt. 229 00:14:50,880 --> 00:14:54,040 Tim Meijer. Jij bent hier? De baas. 230 00:14:54,160 --> 00:14:56,560 O. Ik heb de dagelijkse leiding. 231 00:14:56,680 --> 00:15:02,040 Oké. Kun je een paar dingen noemen die voor jou belangrijk zijn in je werk als leidinggevende? 232 00:15:02,160 --> 00:15:04,160 Koffie. Humor. 233 00:15:04,280 --> 00:15:05,760 Humor. 234 00:15:05,880 --> 00:15:11,440 Maar ook eh... respect naar elkaar toe. 235 00:15:11,560 --> 00:15:14,000 En een stukje bevlogenheid. 236 00:15:14,120 --> 00:15:17,000 Oké. Dus. Nou, top. 237 00:15:17,120 --> 00:15:19,520 Daar kan ik wel wat mee. Ja, toch? Ja. Dat. 238 00:15:19,640 --> 00:15:21,680 Zullen we beginnen? 239 00:15:21,800 --> 00:15:24,080 Je mag daar gaan staan, naast de boom. 240 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 Ja, de boom. Ja. 241 00:15:26,320 --> 00:15:29,360 Lekker ontspannen staan. Lekker zo, ja. Beetje losjes. 242 00:15:29,480 --> 00:15:32,000 Niet te stijfjes. Nee, precies. 243 00:15:32,120 --> 00:15:33,600 Yes. 244 00:15:36,440 --> 00:15:39,000 Ja. Misschien kun je een knoopje van je overhemd... 245 00:15:39,120 --> 00:15:43,640 Ja, dat dacht ik ook. Iets beter. Iets meer losjes. 246 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Losjes. 247 00:15:46,600 --> 00:15:48,080 Hoppa. 248 00:15:49,080 --> 00:15:51,320 Mooi. Je mag naar mij draaien. 249 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Ja. Ja. 250 00:15:54,720 --> 00:15:56,200 Ja. 251 00:15:56,320 --> 00:15:58,920 Iets vriendelijker. Ja. 252 00:15:59,040 --> 00:16:00,720 Winnie! Ja? 253 00:16:00,840 --> 00:16:02,320 Kom je even? 254 00:16:04,000 --> 00:16:05,920 Ja. Top. Hai. Hai. 255 00:16:06,040 --> 00:16:09,800 Winnie, aangenaam. Zou je hem een beetje willen afpoederen? 256 00:16:09,920 --> 00:16:12,520 Zijn voorhoofd glimt een beetje. Ja, het is... 257 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Zo. Yes. Ja? Oké, dank je. Dank je wel. 258 00:16:17,920 --> 00:16:20,960 Oké, zullen we nog een rondje? Zeker. 259 00:16:21,080 --> 00:16:22,640 Ja? Mooi. 260 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 Een beetje zo. Ja, mooi. 261 00:16:25,200 --> 00:16:26,680 Yes. 262 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 Een klein beetje nog. 263 00:16:29,240 --> 00:16:30,720 Ja, mooi. 264 00:16:33,600 --> 00:16:35,080 Zo. 265 00:16:41,160 --> 00:16:43,680 Zal ik er eentje van jullie maken? 266 00:16:43,800 --> 00:16:46,360 Als je zou willen, heel graag. Wacht. Ja. 267 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Dank je wel. 268 00:16:48,080 --> 00:16:50,160 Wat een lieverdje, zeg. Ja, hè? 269 00:16:54,960 --> 00:16:58,520 Dat krijg je natuurlijk met zo'n leuke vader. 270 00:17:03,560 --> 00:17:05,040 Dank je wel. 271 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 Kom, schatjes. 272 00:17:07,760 --> 00:17:11,800 Nou joh, ik ga nog eens met jou naar de dierentuin. 273 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 Hé. 274 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 Pieter, toch? Ja. 275 00:17:22,040 --> 00:17:25,000 Ik ben Erik, de zoon... De zoon van Claire. 276 00:17:25,120 --> 00:17:26,800 Ja, de zoon van Claire. Ja. 277 00:17:26,920 --> 00:17:28,800 Hallo. Wat leuk. Hai. 278 00:17:30,320 --> 00:17:33,480 Namens de familie heet ik u allemaal hartelijk welkom... 279 00:17:33,600 --> 00:17:40,520 op deze bijeenkomst, waarin we afscheid nemen van Cornelis Abraham Simons. 280 00:17:40,640 --> 00:17:43,880 Bij de meesten van jullie bekend als Cor. 281 00:17:44,000 --> 00:17:48,320 We gaan zo naar de muziek luisteren waar hij van hield. 282 00:17:48,440 --> 00:17:52,320 Maar eerst geef ik graag het woord aan zijn dochter. 283 00:18:09,600 --> 00:18:13,160 Mijn vader was een man van de oude stempel. 284 00:18:13,280 --> 00:18:16,720 Hard werken. Niet zeuren. 285 00:18:16,840 --> 00:18:19,960 Goed zorgen voor je gezin. Dat was belangrijk. 286 00:18:20,080 --> 00:18:25,320 En dat heeft hij gedaan. Trouw en toegewijd. 287 00:18:28,000 --> 00:18:31,080 Als mijn band lek was, mijn vader plakte hem. 288 00:18:31,200 --> 00:18:37,800 Als de goot verstopt was, mijn vader klom op de ladder en haalde de bladeren eruit. 289 00:18:37,920 --> 00:18:42,200 Hij maaide het gras, hij witte de plafonds... 290 00:18:42,320 --> 00:18:44,360 hij zette de vuilniszakken buiten. 291 00:18:44,480 --> 00:18:49,560 Dat waren zijn taken. En hij hield er niet van om te verzaken. 292 00:18:52,800 --> 00:18:57,280 Hij was ook iemand die slecht uit de voeten kon met emoties. 293 00:18:57,400 --> 00:19:02,960 Dus hij had het niet altijd makkelijk in een huishouden met twee vrouwen. 294 00:19:04,520 --> 00:19:06,960 Als mijn moeder of ik verdrietig waren... 295 00:19:07,080 --> 00:19:12,400 vertrok hij naar de schuur om te sleutelen aan zijn auto. 296 00:19:14,080 --> 00:19:17,960 En pas als we gekalmeerd waren, kwam hij weer terug. 297 00:19:21,640 --> 00:19:24,400 Ik heb mijn vader af en toe gemist. 298 00:19:24,520 --> 00:19:26,600 Als ik troost nodig had. 299 00:19:26,720 --> 00:19:30,640 En ik heb hem kwalijk genomen dat hij er niet méér kon zijn voor mijn moeder. 300 00:19:32,240 --> 00:19:36,160 Zeker in de periode dat zij het zwaar had, na het overlijden van haar eigen ouders. 301 00:19:38,160 --> 00:19:44,440 Maar gelukkig zijn we de afgelopen jaren weer wat meer tot elkaar gekomen. 302 00:19:44,560 --> 00:19:51,760 De komst van zijn twee kleinkinderen verzachtte hem op een manier die ik niet had kunnen voorzien. 303 00:19:53,400 --> 00:19:59,080 Alsof hij tegen hen wél kon zeggen wat hij tegen mij en mijn moeder niet kon zeggen. 304 00:19:59,200 --> 00:20:02,280 En alsof de komst van die twee kleine kinderen... 305 00:20:04,120 --> 00:20:08,440 hem op een bijzondere manier verzoende met het leven. 306 00:20:11,760 --> 00:20:13,240 Dus... 307 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 dag... 308 00:20:18,200 --> 00:20:19,680 bijzondere... 309 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 niet altijd even makkelijke papa. 310 00:20:27,520 --> 00:20:29,000 Dank je wel voor alles. 311 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 Voor je zorg. 312 00:20:33,960 --> 00:20:35,440 Je aandacht. 313 00:20:37,880 --> 00:20:40,480 Je hoeft nu niet meer te werken. 314 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 En je kunt nu gaan uitrusten. 315 00:20:56,560 --> 00:21:00,280 Ik had juist het idee dat jullie het heel gezellig hadden. 316 00:21:00,400 --> 00:21:01,880 Dat was ook zo. 317 00:21:02,000 --> 00:21:05,560 Je moeder is uitermate goed gezelschap. 318 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 Maar ja, na het overlijden van je vader... 319 00:21:10,120 --> 00:21:13,760 ik weet niet, ik heb haar een paar keer gebeld. 320 00:21:13,880 --> 00:21:16,840 Gevraagd of ze meeging naar een expositie, de film. 321 00:21:18,640 --> 00:21:20,120 Ze had geen puf, zei ze. 322 00:21:21,840 --> 00:21:24,440 En als iemand een paar keer nee heeft gezegd... 323 00:21:24,560 --> 00:21:28,280 Ja, ik geloof dat mijn vaders dood.. 324 00:21:28,400 --> 00:21:31,320 er meer heeft ingehakt dan ze had verwacht. 325 00:21:32,440 --> 00:21:35,480 Ze is erg somber geworden het afgelopen jaar. 326 00:21:36,520 --> 00:21:38,000 Oud worden is best somber. 327 00:21:40,400 --> 00:21:41,880 Ja. 328 00:21:43,480 --> 00:21:44,960 Maar ik denk... 329 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 dat ze het heel leuk zou vinden als je weer eens belt. 330 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Dat dat haar deugd zal doen. 331 00:21:51,240 --> 00:21:54,120 Ook als jullie er weer eens op uit zouden gaan. 332 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 Ik zal me over m'n trots heen zetten. 333 00:22:01,120 --> 00:22:04,040 Ga je mee, lieverd? Gaan we nog even naar de vlinders. 334 00:22:07,600 --> 00:22:10,880 Oooh, wat een engeltje! 335 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 Hoe oud is ie? 336 00:22:12,600 --> 00:22:15,000 Bijna zeven maanden. Wat een schatje. 337 00:22:15,120 --> 00:22:17,040 U kunt hier zitten als u wilt. Wat aardig. 338 00:22:17,160 --> 00:22:18,640 We gingen net weg. 339 00:22:18,760 --> 00:22:21,000 O, dat is dan wel weer jammer. 340 00:22:21,120 --> 00:22:24,600 Nou, fijne dag nog! Hetzelfde. 341 00:22:24,720 --> 00:22:26,200 Leuke jas heb je trouwens. 342 00:22:27,640 --> 00:22:29,720 Oké! Tot ziens! 343 00:22:29,840 --> 00:22:31,320 Ik hoop het. 344 00:22:32,360 --> 00:22:35,280 Wat is dit nou voor idioots, joh! 345 00:22:35,400 --> 00:22:38,000 Als je hier als man met een kind rondloopt... 346 00:22:38,120 --> 00:22:40,680 krijg je meteen alle vrouwen achter je aan. 347 00:22:40,800 --> 00:22:43,960 Ik denk niet dat ik ooit zoveel sjans heb gehad. Goed, hè? 348 00:22:44,080 --> 00:22:46,800 Oké, fijn om jullie even te spreken. 349 00:22:46,920 --> 00:22:51,880 Ik ben dus Patricia en hier omdat Koen een tijdje uit de running is vanwege een burn-out. 350 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 Iedereen heeft tegenwoordig een burn-out! 351 00:22:54,760 --> 00:22:56,240 Ja... 352 00:22:56,360 --> 00:22:59,480 Eh... ik heb even een aantal vragen. 353 00:22:59,600 --> 00:23:01,320 Uw geboortedatum is...? 354 00:23:01,440 --> 00:23:03,920 7 mei 1974. 355 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 Ja. En uw geboorteplaats? Wageningen. 356 00:23:07,840 --> 00:23:10,160 En dit is uw BSN-nummer? Klopt dat? 357 00:23:10,280 --> 00:23:11,920 Hm-m. Mooi zo. 358 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Zou de hulpvraag kunnen omschrijven? 359 00:23:15,440 --> 00:23:16,920 Nee. 360 00:23:18,760 --> 00:23:21,000 Mijn moeder heeft de afgelopen weken... 361 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 Ik heb helemaal geen hulp nodig. 362 00:23:28,400 --> 00:23:30,240 Oké mam, prima! 363 00:23:30,360 --> 00:23:33,000 Waar ga je nou naartoe? Weg! Je zoekt het maar lekker uit! 364 00:23:33,120 --> 00:23:36,320 Misschien kunnen we even rustig kijken hoe we dit... Nee! 365 00:23:36,440 --> 00:23:41,080 Nee, mevrouw, ik ga niet even rustig kijken en een gesprek voeren... 366 00:23:41,200 --> 00:23:43,160 waarbij we voor de 187e keer... 367 00:23:43,280 --> 00:23:46,040 een geboortedatum en BSN-nummer moeten invullen! 368 00:23:46,160 --> 00:23:50,280 En een hulpvraag moeten formuleren en we weer van voren af aan kunnen beginnen! 369 00:23:50,400 --> 00:23:54,520 Ik snap dat dat... Mijn moeder heeft een metersdik dossier! 370 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 Dit speelt al meer dan zes jaar! 371 00:23:57,120 --> 00:24:00,760 U kunt echt niet verwachten dat we weer helemaal bij nul gaan beginnen. 372 00:24:00,880 --> 00:24:05,000 Het is alleen... Ja, ik snap het. U kunt er ook aan niks aan doen. 373 00:24:05,120 --> 00:24:08,720 Er zijn geen mensen en te weinig geld, ik weet het allemaal. 374 00:24:08,840 --> 00:24:11,160 Maar ik kan het even niet meer uitstaan! 375 00:24:11,280 --> 00:24:14,280 Ik zit al weken te wachten tot iemand iets doet. 376 00:24:14,400 --> 00:24:17,200 Ik bel en mail jullie een paar keer per dag... 377 00:24:17,320 --> 00:24:19,600 om aan te geven dat het misgaat hier! 378 00:24:19,720 --> 00:24:22,920 En dan komt er eindelijk iemand en dan ga jij zoals altijd... 379 00:24:23,040 --> 00:24:25,040 weer doen alsof er niks aan de hand is! 380 00:24:25,160 --> 00:24:27,800 En dan wilt u weten wat haar geboortedatum... 381 00:24:27,920 --> 00:24:30,760 en verzekeringsgegevens zijn. Nou, sorry hoor! 382 00:24:30,880 --> 00:24:33,040 Ik trek het even niet meer! 383 00:24:33,160 --> 00:24:34,640 Succes ermee verder! 384 00:24:40,320 --> 00:24:41,800 (deur slaat hard dicht) 385 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 Nadia, ik ga. 386 00:24:56,480 --> 00:24:57,960 Oké. 387 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Tot morgen. 388 00:25:01,240 --> 00:25:02,720 Tot morgen. 389 00:25:05,560 --> 00:25:08,000 Het spijt me dat ik laatst zei dat er niks was. 390 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 Terwijl... 391 00:25:10,920 --> 00:25:13,440 ik ben gewoon niet zo goed in dit soort dingen. 392 00:25:13,560 --> 00:25:15,040 En dat weet je. 393 00:25:19,680 --> 00:25:21,600 Dus... sorry. 394 00:25:35,880 --> 00:25:37,760 O, wat lief! 395 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 Z'n eerste keer in de dierentuin! 396 00:25:40,680 --> 00:25:42,800 Hier was hij wel net in slaap gevallen. 397 00:25:42,920 --> 00:25:44,800 Oh, mannetje! 398 00:25:44,920 --> 00:25:48,720 Hij heeft eigenlijk de hele tijd geslapen. Nou ja, wat ondankbaar! 399 00:25:48,840 --> 00:25:50,320 Ja, vond ik ook. 400 00:25:53,160 --> 00:25:56,760 Stuur je ze naar me door? Ik maak zelf veel te weinig foto's. 401 00:25:56,880 --> 00:26:01,000 Het komt er gewoon niet van. Dat ken ik. Dat had ik bij Chris ook. 402 00:26:01,120 --> 00:26:03,400 Maar daar heb ik wel spijt van nu. 403 00:26:03,520 --> 00:26:06,600 Ja... later merk je toch dat je... 404 00:26:06,720 --> 00:26:11,480 die onvergetelijke momenten net iets minder snel vergeet als je er een foto van hebt. 405 00:26:14,320 --> 00:26:16,480 Nou... 406 00:26:16,600 --> 00:26:18,080 Echt heel erg bedankt. 407 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 Heel fijn om een middagje voor onszelf te hebben. Geen probleem. 408 00:26:21,320 --> 00:26:23,160 Ik had zelf ook een topmiddag. 409 00:26:23,280 --> 00:26:27,080 En als je zin hebt morgen om even langs te komen... 410 00:26:27,200 --> 00:26:30,360 dan krijgt Benjamin meteen zijn eerste stukje taart. 411 00:26:30,480 --> 00:26:31,960 Doen we! Ja. 412 00:26:34,040 --> 00:26:35,720 Ja. Nou... 413 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 Tot morgen. 414 00:26:41,360 --> 00:26:44,600 De tafel is gedekt, ik heb gestofzuigd. Kaarsen? 415 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 Ja, heb ik. 416 00:26:46,320 --> 00:26:48,080 Fuckerdefuckzooi! 417 00:26:48,200 --> 00:26:49,680 Moet ik je even helpen? 418 00:26:49,800 --> 00:26:51,280 Nee. 419 00:26:51,400 --> 00:26:54,560 Ik eh... ik kan ze ook nog afbellen. 420 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 Als je het niet ziet zitten. 421 00:26:56,320 --> 00:26:57,800 Tuurlijk niet. 422 00:26:57,920 --> 00:27:01,200 Ik snap het best als je hoofd er niet naar staat. 423 00:27:01,320 --> 00:27:02,800 Nee, het is oké. 424 00:27:02,920 --> 00:27:05,120 Ik vind het leuk dat ze komen. Oké. 425 00:27:06,200 --> 00:27:07,680 (deurbel) 426 00:27:07,800 --> 00:27:10,120 Fuck. 427 00:27:10,240 --> 00:27:11,720 Nu al? 428 00:27:20,360 --> 00:27:22,360 Hee. Hee, hoe is het? 429 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 Ja, supergoed. Met jou? 430 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 Ook hartstikke goed. 431 00:27:26,040 --> 00:27:29,280 Ik dacht: Ik kom even kijken of die friet van jou wat is. 432 00:27:29,400 --> 00:27:31,280 Die zijn helemaal top. 433 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 Normaal of XL? 434 00:27:33,320 --> 00:27:36,520 Doe maar normaal. En heb je vegaburgers? Zeker. 435 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Met extra kaas en uitjes graag. Komt er aan. 436 00:27:39,560 --> 00:27:41,080 Ga ik even eh... Ja, ik eh... 437 00:27:41,200 --> 00:27:44,440 Ik ben zo klaar. Dan kom ik even bij je zitten. 438 00:27:48,920 --> 00:27:50,760 Dit is dus de keuken. 439 00:27:50,880 --> 00:27:53,400 Een beetje klein, maar eh... 440 00:27:53,520 --> 00:27:56,760 Nou, dat noem je lekker basic, toch? 441 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 Ja! 442 00:28:00,320 --> 00:28:03,960 Kom... dit is onze... woonkamer. 443 00:28:09,680 --> 00:28:12,560 Gezellig hoor. Nou! Zeker. 444 00:28:12,680 --> 00:28:15,160 Jullie hebben het goed voor elkaar. 445 00:28:15,280 --> 00:28:17,800 Ga zitten. Willen jullie iets drinken? 446 00:28:17,920 --> 00:28:20,120 Hebben jullie al die meubels gekocht? 447 00:28:20,240 --> 00:28:22,960 We hebben alles bij de kringloopwinkel vandaan. 448 00:28:23,080 --> 00:28:25,920 En die stoel hebben we op straat gevonden. 449 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 Echt? Zo! 450 00:28:27,960 --> 00:28:29,440 Tjonge! 451 00:28:34,080 --> 00:28:36,720 Een hele eer dat jullie ons hebben uitgenodigd. 452 00:28:36,840 --> 00:28:40,120 Ja, we dachten: Misschien wel leuk om te zien waar we wonen... 453 00:28:40,240 --> 00:28:43,080 en Nina wat beter te leren kennen. Zeker. 454 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 Echt heel leuk. 455 00:28:48,880 --> 00:28:51,760 We hebben wijn, bier of jus. 456 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 Witte wijn graag, heerlijk. 457 00:28:55,080 --> 00:28:56,840 Eh... voor mij ook. 458 00:28:56,960 --> 00:28:58,440 Ik doe het wel. 459 00:28:58,560 --> 00:29:01,000 Dan kan ik gelijk de quiche in de oven zetten. 460 00:29:10,000 --> 00:29:12,040 Hee! Hee mam. 461 00:29:13,560 --> 00:29:15,520 Hee lieverd. Hee. 462 00:29:15,640 --> 00:29:17,120 Wat heb je gekocht? 463 00:29:17,240 --> 00:29:18,920 Gewoon een jas. 464 00:29:19,040 --> 00:29:20,520 Laat eens zien. 465 00:29:25,720 --> 00:29:27,680 Heb je nou...? 466 00:29:27,800 --> 00:29:30,320 Heb je nou een jas met een bontkraag gekocht? 467 00:29:30,440 --> 00:29:32,600 Die dingen zijn toch hartstikke duur? 468 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 Moet ik toch zelf weten? 469 00:29:34,320 --> 00:29:37,680 Max, weet je wat dit is? 470 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 Dit is helemaal geen jas! 471 00:29:39,880 --> 00:29:41,840 Dit is een statussymbool! Kom op. 472 00:29:41,960 --> 00:29:44,760 Waarmee je zegt: Ik sta mijlenver boven jullie... 473 00:29:44,880 --> 00:29:48,040 want ik heb geld en jullie niet! Weet je wat ik nog het ergste vind? 474 00:29:48,160 --> 00:29:53,840 Al die types die in zulke jassen rondlopen, hebben de mond vol over arme konijntjes en zielige hondjes! 475 00:29:53,960 --> 00:29:58,680 Terwijl ze wel een jas kopen waar ik weet niet hoeveel nertsen voor opgeofferd zijn! 476 00:29:58,800 --> 00:30:03,280 Ik wist toch niet dat het echt was? Dat is dan heel erg stom van je! 477 00:30:03,400 --> 00:30:05,720 Hoeveel kost zo'n jas eigenlijk? 478 00:30:06,880 --> 00:30:09,480 930 euro! Fokking hel. 479 00:30:09,600 --> 00:30:12,240 Max! Dit is echt niet oké! 480 00:30:12,360 --> 00:30:16,400 Zulke bedragen uitgeven op jouw leeftijd terwijl in de rest van de wereld... Het is mijn geld! 481 00:30:16,520 --> 00:30:18,000 Het is mijn fokking geld! 482 00:30:23,720 --> 00:30:27,240 Mijn moeder maakt zich alleen maar zorgen over geld en over mij. 483 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 En wat ik volgend jaar ga doen. 484 00:30:29,120 --> 00:30:32,600 En mijn vader appt me iedere dag dat hij met me wil praten... 485 00:30:32,720 --> 00:30:36,160 maar daar heb ik totaal geen behoefte aan. Want? 486 00:30:36,280 --> 00:30:38,520 Hij zit in een soort zweverige... 487 00:30:38,640 --> 00:30:44,120 de-wereld-is-prachtig-en-we-moeten- allemaal-lief-zijn-voor-elkaar-stand sinds hij uit Suriname terug is. 488 00:30:44,240 --> 00:30:47,040 Maar ondertussen is hij wel weg bij mijn moeder... 489 00:30:47,160 --> 00:30:49,440 en eigenlijk snap ik nog steeds niet waarom. 490 00:30:49,560 --> 00:30:51,040 Ik vond dat zo heftig. 491 00:30:52,120 --> 00:30:53,840 Totaal onverwacht ook. 492 00:30:57,440 --> 00:30:59,320 Ik weet het niet. 493 00:30:59,440 --> 00:31:02,160 Ik heb gewoon even helemaal geen energie. 494 00:31:02,280 --> 00:31:05,280 Ik werk hier en verder zit ik alleen maar films te kijken. 495 00:31:05,400 --> 00:31:07,480 Gaaf. Ja. 496 00:31:07,600 --> 00:31:12,080 Als ik eerlijk ben, vind ik alles gewoon even heel erg stom. 497 00:31:12,200 --> 00:31:13,680 Join the club. 498 00:31:14,960 --> 00:31:16,440 Is het niet leuk in Zwolle? 499 00:31:16,560 --> 00:31:19,160 Ik dacht echt: Nu gaat het leven beginnen. 500 00:31:19,280 --> 00:31:22,680 Ik ga op kamers, allerlei leuke dingen doen. 501 00:31:22,800 --> 00:31:25,320 Het is meer alsof alles stilstaat. 502 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 Had ik vorig jaar ook in Amsterdam. 503 00:31:27,480 --> 00:31:28,960 Rete-eenzaam. 504 00:31:29,080 --> 00:31:32,280 Zie ik op Insta allemaal mensen die op wereldreis gaan... 505 00:31:32,400 --> 00:31:34,680 en elke avond een feest geven. En dan denk je: 506 00:31:34,800 --> 00:31:37,440 Mijn leven is totaal mislukt. Ja. 507 00:31:37,560 --> 00:31:39,040 Dat. 508 00:31:41,120 --> 00:31:43,160 Denk je dat ze het leuk vonden? 509 00:31:43,280 --> 00:31:45,680 Tuurlijk. Hoezo? 510 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 Nou, ik weet niet. 511 00:31:48,760 --> 00:31:53,280 Ik voelde een soort van commentaar de hele tijd. Jij niet? 512 00:31:53,400 --> 00:31:56,040 Volgens mij vonden ze het hartstikke gezellig. 513 00:31:56,160 --> 00:31:58,680 Nou, gelukkig. 514 00:31:58,800 --> 00:32:00,720 (berichttoon) 515 00:32:04,120 --> 00:32:05,600 Moet je kijken. 516 00:32:05,720 --> 00:32:07,200 Ooh! 517 00:32:07,320 --> 00:32:09,240 Dat is zo'n lieve foto! 518 00:32:12,640 --> 00:32:14,880 Als je wilt fietsen, moet je gewoon gaan. 519 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 Is die van jou gejat dan? 520 00:32:18,360 --> 00:32:21,960 Ik had gisteren teveel gedronken en toen ben ik ergens tegenaan geknald. 521 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 Nu zit er een slag in mijn wiel. Shit. 522 00:32:25,560 --> 00:32:27,920 Ik vind het niet zo erg om samen te lopen. 523 00:32:30,000 --> 00:32:33,720 Ik ben de laatste tijd best wel bang op straat. 524 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 Wat dan? 525 00:32:35,440 --> 00:32:38,520 Ik had laatst een beetje een vervelende... 526 00:32:38,640 --> 00:32:41,560 Bij die fietsenstalling op het station 's nachts... 527 00:32:41,680 --> 00:32:44,680 was een man die een beetje opdringerig was. 528 00:32:45,840 --> 00:32:48,880 Heel slecht verhaal eigenlijk, want er is niks gebeurd. 529 00:32:49,000 --> 00:32:51,840 Maar omdat er verder niemand was... Wat deed ie dan? 530 00:32:51,960 --> 00:32:55,400 Hij liep de hele tijd achter me aan en dingen tegen me te zeggen. 531 00:32:55,520 --> 00:32:57,600 Dat ik een mooie piercing had en zo. 532 00:32:57,720 --> 00:33:01,000 Ik vind het ook heel aanstellerig, hoor. Aanstellerig? 533 00:33:01,120 --> 00:33:03,720 Wat nou? Natuurlijk is dat eng. 534 00:33:03,840 --> 00:33:06,800 Als je daar 's nachts bent en er is verder niemand. 535 00:33:06,920 --> 00:33:10,120 Had hij in de gaten dat je bang was? Volgens mij wel. 536 00:33:10,240 --> 00:33:13,600 Volgens mij vond hij dat nog wat hebben ook. Gatver... 537 00:33:13,720 --> 00:33:16,600 Wat zijn mannen toch eikels soms. 538 00:33:16,720 --> 00:33:18,240 Ja, soms wel, ja. 539 00:33:18,360 --> 00:33:20,640 Niet altijd! Maar soms wel. 540 00:33:20,760 --> 00:33:22,240 Ja. 541 00:33:25,360 --> 00:33:26,840 Het had iets magisch. 542 00:33:26,960 --> 00:33:30,920 Zo'n rolletje film dat je uit je camera haalde en naar de fotowinkel bracht. 543 00:33:31,040 --> 00:33:36,880 Dan kwam je een week later je foto's ophalen en was het zo spannend of ze goed gelukt waren. 544 00:33:37,000 --> 00:33:40,880 En wat er ook alweer op stond. Want dat was je vaak alweer vergeten. 545 00:33:41,000 --> 00:33:44,040 Maar tegenwoordig klikt iedereen zich wezenloos. 546 00:33:44,160 --> 00:33:45,640 Alles wordt vastgelegd. 547 00:33:45,760 --> 00:33:48,840 'Ben in de supermarkt.' 'Sta op het Centraal Station.' 548 00:33:50,120 --> 00:33:53,720 Laatst was ik bij een expositie en toen stond iedereen om me heen... 549 00:33:53,840 --> 00:33:56,880 zich te verdringen om een foto te maken! 550 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 Ik bedoel: Ze hebben allemaal de moeite genomen om naar het museum te gaan... 551 00:34:00,920 --> 00:34:04,800 en dan staan ze voor zo'n schilderij en dan kijken ze daar niet naar. 552 00:34:04,920 --> 00:34:09,560 Nee, ze maken er een foto van, of nog erger, van zichzelf voor dat schilderij. 553 00:34:09,680 --> 00:34:12,800 Nou ja, dat is toch best gek? 554 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Of ligt dat aan mij? 555 00:34:14,520 --> 00:34:16,160 (deurbel) 556 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 (geklop op het raam) 557 00:34:20,040 --> 00:34:21,520 Heeee! 558 00:34:21,640 --> 00:34:23,360 Heee! 559 00:34:23,480 --> 00:34:25,960 Ja, hoor! Gefeliciteerd! 560 00:34:26,080 --> 00:34:27,760 Met je verjaardag! 561 00:34:27,880 --> 00:34:29,680 Dank je wel. Wat zit je haar leuk! 562 00:34:31,640 --> 00:34:34,400 We hebben heel veel lekker eten mee. Verjaardag! 563 00:34:34,520 --> 00:34:36,000 (ze juicht) 564 00:34:36,120 --> 00:34:38,480 Hee, jongen. Hai lieverd. Goeiemorgen. 565 00:34:38,600 --> 00:34:40,680 Goeiemorgen. Wil je wat eten? 566 00:34:40,800 --> 00:34:42,280 Ik pak zelf wat. 567 00:34:46,000 --> 00:34:47,480 Hee Max... 568 00:34:47,600 --> 00:34:50,000 sorry dat ik zo heftig reageerde gisteren. 569 00:34:50,120 --> 00:34:51,600 Een beetje overdreven. 570 00:34:54,400 --> 00:34:56,640 Ik wist gewoon niet dat het echt bont was. 571 00:34:56,760 --> 00:34:58,960 Maar ik breng hem straks terug, oké? M-hm. 572 00:34:59,080 --> 00:35:02,520 Oké, leuk! Fijn, ze zijn binnen. 573 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Wat? De foto's. 574 00:35:04,520 --> 00:35:07,600 Welke foto's? De portretten voor mijn werk. 575 00:35:07,720 --> 00:35:11,320 Zijn ze leuk geworden? Heel erg leuk. Mag ik eens zien? 576 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 O. Oké... 577 00:35:17,360 --> 00:35:19,160 Je lijkt een beetje op Hans Klok. 578 00:35:20,600 --> 00:35:22,720 Ik vind Hans Klok heel knap. 579 00:35:22,840 --> 00:35:25,200 Ja, ik ook, maar het is wel... 580 00:35:25,320 --> 00:35:29,360 Sorry, pap, maar dit ben jij helemaal niet. 581 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 Hier, deze. Moet je kijken. 582 00:35:31,600 --> 00:35:35,920 Ik ben het wel een beetje met Max eens; het is niet echt... jij. 583 00:35:36,040 --> 00:35:38,760 Wacht, heb je nou... lipgloss op? 584 00:35:38,880 --> 00:35:40,360 Nee... 585 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 (ze lachen) 586 00:35:43,960 --> 00:35:47,280 Geweldig dit. Scones! 587 00:35:47,400 --> 00:35:52,640 Ik ben niet gek op verrassingen, maar dit vind ik echt top. 588 00:35:52,760 --> 00:35:55,200 Hebben jullie...? Wil je koffie? 589 00:35:55,320 --> 00:35:57,760 Willen jullie koffie? Ja, lekker. 590 00:35:57,880 --> 00:35:59,360 Ik wil ook koffie. Yes. 591 00:36:02,640 --> 00:36:07,880 (ze smiespelen) 592 00:36:14,920 --> 00:36:17,240 Wat is er? Hm? Niks. 593 00:36:19,040 --> 00:36:20,520 Nee? 594 00:36:25,440 --> 00:36:28,440 Hoe staat het met dat gastoptreden van Toby Lakmaker? 595 00:36:28,560 --> 00:36:31,080 Het ziet er naar uit dat dat gaat lukken. Nee... 596 00:36:31,200 --> 00:36:35,520 Ik heb contact gehad met de uitgever en die heeft een datum voorgesteld. 597 00:36:35,640 --> 00:36:39,320 Oké, als je dat gedaan krijgt... 598 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 dat is echt fantastisch. 599 00:36:41,040 --> 00:36:42,840 (deurbel) Top. 600 00:36:45,200 --> 00:36:48,160 Ja, dat is je cadeau! Je moet even opendoen. 601 00:36:48,280 --> 00:36:49,960 Nee, nee, nee. Doe eens open! 602 00:36:50,080 --> 00:36:53,080 Ik hoef niemand. Wie is dit, wat is dit? Ik wil het niet! 603 00:36:53,200 --> 00:36:55,560 Nee, nee. Doe open! Doe open! 604 00:36:58,240 --> 00:36:59,720 Kom. Oké. 605 00:37:09,520 --> 00:37:11,000 Hee pap. 606 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 Gefeliciteerd. 607 00:37:12,800 --> 00:37:14,280 Jochie toch... 608 00:37:16,920 --> 00:37:18,400 Pappie. 609 00:37:21,080 --> 00:37:23,080 Gefeliciteerd met je verjaardag. 610 00:37:25,560 --> 00:37:29,120 Wij dachten: Dit ga jij vast een leuke verrassing vinden. 611 00:37:29,240 --> 00:37:30,720 Hoe kan dit nou? 612 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 Hee, hallo! Heeee! 613 00:37:34,840 --> 00:37:36,520 O, wat fijn! 614 00:37:37,920 --> 00:37:40,440 Je bent er gewoon! 615 00:37:40,560 --> 00:37:42,400 Ik had heel veel vertraging. 616 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 En een jetlag, maar ik ben er. 617 00:37:46,000 --> 00:37:49,720 Ik weet het echt even niet. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 618 00:37:49,840 --> 00:37:52,000 Laten we even taart eten. Ja, haha. 619 00:37:53,400 --> 00:37:54,880 Oooo... 620 00:37:55,000 --> 00:37:56,480 Erikje... 621 00:37:57,760 --> 00:38:01,840 Goedemorgen. Mag ik twee van die bossen tulpen. Eentje voor haar... 622 00:38:01,960 --> 00:38:04,920 en eentje voor mij. Wat lief, mam. Dank je wel. 623 00:38:06,800 --> 00:38:11,000 Lieverd, ik kreeg gisteren een berichtje van de moeder van Marcel. 624 00:38:11,120 --> 00:38:14,040 Die wil graag koffie met mij drinken. 625 00:38:14,160 --> 00:38:16,800 Denk je dat ik dat vervelend vind? Dat weet ik niet. 626 00:38:16,920 --> 00:38:21,040 Echt niet. Ik vind het juist leuk als jullie gewoon contact houden. 627 00:38:21,160 --> 00:38:23,720 Nee, echt. Oké, gelukkig. 628 00:38:28,040 --> 00:38:30,520 Dank je wel. Alsjeblieft. 629 00:38:30,640 --> 00:38:33,960 Geef maar, hoor. Ik stop ze wel in mijn tas. Fijne dag. 630 00:38:35,520 --> 00:38:40,200 Alleen misschien niet over die belasting beginnen. 631 00:38:40,320 --> 00:38:42,360 O? Is dat nog steeds niet opgelost? 632 00:38:42,480 --> 00:38:44,560 Nee, jammer genoeg niet. 633 00:38:44,680 --> 00:38:47,440 En zegt dat maar niet tegen papa. 634 00:38:47,560 --> 00:38:49,840 O nee! 635 00:38:51,240 --> 00:38:53,440 Oh. Wat is er? 636 00:38:53,560 --> 00:38:56,440 Soms zie ik mezelf lopen in een winkelruit... 637 00:38:56,560 --> 00:39:00,200 en zie ik hoe oud ik ben geworden. Dan schrik ik zo ontzettend. 638 00:39:00,320 --> 00:39:03,040 Lieverdje! Je bent helemaal niet oud! 639 00:39:03,160 --> 00:39:05,960 Ik vind mezelf wel grauw de laatste tijd. 640 00:39:06,080 --> 00:39:11,120 Saai, middelbaar. Je hebt ook nogal wat voor je kiezen gehad, zeg. 641 00:39:12,680 --> 00:39:17,160 Toen ik 50 werd keek ik in de spiegel en dacht ik: O, dat dunne haar! 642 00:39:17,280 --> 00:39:19,320 En die rimpels! 643 00:39:19,440 --> 00:39:23,880 Maar toen ik een tijdje later die foto's terug zag, dacht ik: 644 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Ik was eigenlijk best leuk. 645 00:39:26,840 --> 00:39:30,200 Dat ga jij ook krijgen. Als je over 30 jaar je foto's terugziet... 646 00:39:30,320 --> 00:39:32,960 denk jij precies hetzelfde. Oké. 647 00:39:33,080 --> 00:39:34,560 Liefje? Ja? 648 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 Koffie? Of te druk? 649 00:39:36,280 --> 00:39:37,760 Nee, koffie. 650 00:39:40,360 --> 00:39:42,240 Wacht, ik doe de deur open. 651 00:39:42,360 --> 00:39:44,400 Maar waar staat dat pand dan precies? 652 00:39:44,520 --> 00:39:47,240 Dat enorme oranje ding. 653 00:39:47,360 --> 00:39:51,160 Daar zat vroeger zo'n school in. Dat is een kilometer verderop! 654 00:39:51,280 --> 00:39:54,320 Iedereen die daarheen moet, moet door onze straat. 655 00:39:54,440 --> 00:39:57,840 En die is daar niet op ontworpen. Het wordt één grote opstopping. 656 00:39:57,960 --> 00:40:00,680 Om nog maar te zwijgen over alle andere overlast. 657 00:40:00,800 --> 00:40:04,840 Vanmorgen mochten we onze mening geven op zo'n inspraakbijeenkomst... 658 00:40:04,960 --> 00:40:06,920 waar de burgemeester dan ook is. 659 00:40:07,040 --> 00:40:10,400 Die zegt natuurlijk alleen maar: 'Ik heb begrip voor uw zorgen.' 660 00:40:10,520 --> 00:40:12,000 Met zo'n zijige stem. 661 00:40:12,120 --> 00:40:15,600 Dat heeft ie op communicatietraining geleerd. Hij meent er geen zak van. 662 00:40:15,720 --> 00:40:20,640 Die mensen zijn gevlucht uit oorlogssituaties. Daar moet toch een oplossing voor komen? 663 00:40:20,760 --> 00:40:24,240 Weet ik ook wel. Ik zeg ook niet dat zo'n centrum er niet moet komen. 664 00:40:24,360 --> 00:40:26,800 Maar ze kunnen wel beter nadenken over waar. 665 00:40:26,920 --> 00:40:29,960 Doe dat lekker in de straat waar de burgemeester woont! 666 00:40:36,640 --> 00:40:38,120 Hoe was het gisteravond? 667 00:40:38,240 --> 00:40:40,360 Wat? Bij Mees en Nina. 668 00:40:40,480 --> 00:40:42,840 Leuk. Echt heel geestig... 669 00:40:42,960 --> 00:40:45,800 om te zien hoe ze vadertje en moedertje lopen te spelen! 670 00:40:45,920 --> 00:40:48,360 Wel een klein huisje. En die buurt... 671 00:40:48,480 --> 00:40:52,080 We waren blij dat de auto er nog stond toen we buiten kwamen. 672 00:40:53,400 --> 00:40:55,480 Hadden ze lekker gekookt? Nou... 673 00:40:56,520 --> 00:40:59,400 de quiche was niet helemaal gelukt, nee. 674 00:40:59,520 --> 00:41:04,200 Die moeder van dat meisje, daar is toch wat mee? Een alcoholprobleem? 675 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 Toch? Ja. 676 00:41:05,920 --> 00:41:10,080 Nou, goed. We hopen dat Mees het staatsexamen gaat doen... 677 00:41:10,200 --> 00:41:12,040 en doorzet met zijn plannen. 678 00:41:12,160 --> 00:41:15,600 Want dit gekneuter zet geen zoden aan de dijk. 679 00:41:15,720 --> 00:41:18,920 En hoe gaat het met Pip? Is ze alweer een beetje afgevallen? 680 00:41:19,040 --> 00:41:23,120 De laatste keer zag ze er zo raar uit met zo'n ring door haar neus. 681 00:41:23,240 --> 00:41:27,080 En ze is echt veel te dik. Moet je wat van zeggen. 682 00:41:27,200 --> 00:41:31,840 Je helpt zo'n kind echt niet door alles met de mantel der liefde te bedekken. 683 00:41:31,960 --> 00:41:34,840 Ik denk dat het beter is dat jullie gaan. 684 00:41:34,960 --> 00:41:39,120 Ik geloof niet dat jullie doorhebben hoe ongelooflijk onaardig jullie worden. 685 00:41:39,240 --> 00:41:42,400 Onaardig?! Ik ben realistisch! 686 00:41:42,520 --> 00:41:46,920 Dat jullie Laszlo niet willen zien of eigenlijk compleet negeren... 687 00:41:47,040 --> 00:41:48,600 dat vind ik al raar. 688 00:41:48,720 --> 00:41:52,080 Nou ja, eigenlijk gewoon onbegrijpelijk. 689 00:41:52,200 --> 00:41:54,200 (diepe zucht) Hebben we dat weer... 690 00:41:54,320 --> 00:41:58,360 Maar dat jullie zulke nare dingen over Mees en Pip zeggen, trek ik echt niet. 691 00:41:58,480 --> 00:42:00,840 Dus ik hoef jullie even niet meer te zien. 692 00:42:02,160 --> 00:42:04,360 Nou ja, zeg! Doe niet zo belachelijk. 693 00:42:04,480 --> 00:42:07,120 We zeggen alleen maar... Ben jij in de overgang? 694 00:42:08,720 --> 00:42:11,200 Ik meen het. Ik wil dat je weggaat. 695 00:42:14,800 --> 00:42:16,280 Oké. 696 00:42:19,760 --> 00:42:21,240 Idioot gedoe! 697 00:42:22,480 --> 00:42:25,760 We spreken elkaar wel weer als je een beetje gekalmeerd bent. 698 00:42:35,160 --> 00:42:36,640 (de buitendeur valt dicht) 699 00:42:36,760 --> 00:42:38,280 (ze slaakt een diepe zucht) 700 00:42:44,040 --> 00:42:46,160 Dat truitje! Hahaha! 701 00:42:46,280 --> 00:42:47,760 Die sokjes. 702 00:42:47,880 --> 00:42:50,760 Hoe lang blijft ie? Meer dan drie weken. 703 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 En je wist helemaal van niks? 704 00:42:54,040 --> 00:42:57,040 Mijn moeder had alle kleinkinderen een bonus gegeven... 705 00:42:57,160 --> 00:42:59,440 en daar heeft hij zijn ticket van gekocht. 706 00:42:59,560 --> 00:43:01,440 (deurbel) 707 00:43:01,560 --> 00:43:03,800 Nee, blijf jij maar hier. Dat is vast oma. 708 00:43:03,920 --> 00:43:06,680 Als die jou ziet, krijgt ze een hartverzakking. 709 00:43:08,840 --> 00:43:10,360 Heb jij in je broek gepoept? 710 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 Echt? 711 00:43:14,120 --> 00:43:15,960 Hee. Hee. 712 00:43:16,080 --> 00:43:19,840 Kom binnen. Ik kwam alleen even iets langsbrengen. Deze is voor jou. 713 00:43:19,960 --> 00:43:21,560 Gefeliciteerd. 714 00:43:21,680 --> 00:43:25,320 Deze is voor Chris, als welkomstcadeau. 715 00:43:25,440 --> 00:43:26,920 Zat jij ook in het complot? 716 00:43:27,040 --> 00:43:29,640 Hm... was je verrast? 717 00:43:29,760 --> 00:43:31,320 Compleet. 718 00:43:31,440 --> 00:43:35,840 Ik wist niet wat ik moest zeggen. Ik sta nog steeds te shaken. 719 00:43:37,040 --> 00:43:41,640 Wat een geweldige actie, hè, van die drie? Ongelooflijk lief. 720 00:43:41,760 --> 00:43:43,640 Nou, ik ga. 721 00:43:43,760 --> 00:43:46,160 Merel, goed nieuws. Eh... 722 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 Van die scan. 723 00:43:47,880 --> 00:43:49,360 Eh... ja, ja, ja. 724 00:43:49,480 --> 00:43:51,480 Maar het blijft een beetje onzeker. 725 00:43:51,600 --> 00:43:55,560 Ik denk de hele tijd: Kom maar op met die operatie. 726 00:43:55,680 --> 00:43:57,440 Het is zo'n raar gevoel. 727 00:43:57,560 --> 00:44:01,160 Dat daar iets zit wat niet goed is. 728 00:44:01,280 --> 00:44:02,760 En dat dat groeit. 729 00:44:04,720 --> 00:44:06,360 Wil je echt geen stukje taart? 730 00:44:07,880 --> 00:44:10,800 Chris vindt het vast heel leuk als je even binnenkomt. 731 00:44:10,920 --> 00:44:13,160 Kan je hem dit ook persoonlijk geven. 732 00:44:15,520 --> 00:44:19,320 (geroezemoes) 733 00:44:19,440 --> 00:44:21,520 Chris... Hee! 734 00:44:21,640 --> 00:44:23,120 Hallo. 735 00:44:23,240 --> 00:44:25,360 Wat heerlijk om jou te zien! 736 00:44:29,320 --> 00:44:32,160 Ik wil je even voorstellen aan Hannah. 737 00:44:32,280 --> 00:44:34,880 Hannah, Merel. 738 00:44:36,320 --> 00:44:38,920 En dat is... Benjamin. 739 00:44:39,040 --> 00:44:41,080 Ja. Hee! 740 00:44:44,800 --> 00:44:50,040 (gevoelige pianomuziek) 741 00:44:56,280 --> 00:44:58,720 (gelach) 742 00:44:58,840 --> 00:45:00,320 Benjamin! 743 00:45:02,160 --> 00:45:05,720 We hebben allemaal een beeld van wie of wat we willen zijn. 744 00:45:05,840 --> 00:45:10,120 Een ideaalbeeld, waar we dolgraag aan willen voldoen. 745 00:45:10,240 --> 00:45:12,400 Van een hele goede moeder bijvoorbeeld... 746 00:45:12,520 --> 00:45:16,680 die altijd lacht, geduldig is en nooit uit haar slof schiet. 747 00:45:16,800 --> 00:45:18,560 Of de ideale schoonzoon. 748 00:45:18,680 --> 00:45:21,440 Of het beste leerlingetje van de klas. 749 00:45:21,560 --> 00:45:23,720 Kom op. 750 00:45:23,840 --> 00:45:26,960 Maar zijn natuurlijk helemaal niet dat ene beeld... 751 00:45:27,080 --> 00:45:31,720 dat we onszelf hebben opgelegd of dat anderen op ons hebben geplakt. 752 00:45:35,720 --> 00:45:38,120 Sterke mensen weten zich ook wel eens geen raad. 753 00:45:38,240 --> 00:45:40,840 En de stoerste types zijn ook wel eens onzeker. 754 00:45:40,960 --> 00:45:55,520 (emotionele muziek van P!NK: All of out of fight) 755 00:45:55,640 --> 00:45:58,440 In films is het altijd heel erg duidelijk. 756 00:45:58,560 --> 00:46:01,640 Iemand is of een lul of een held. 757 00:46:15,280 --> 00:46:19,640 Maar de werkelijkheid is natuurlijk een stuk minder eendimensionaal. 758 00:46:19,760 --> 00:46:21,240 (berichttoon) 759 00:46:21,360 --> 00:46:37,720 (emotionele muziek van P!NK: All of out of fight) 760 00:46:37,840 --> 00:46:40,080 Mensen zijn geen sjablonen. 761 00:46:40,200 --> 00:46:42,160 Geen archetypes. 762 00:47:02,480 --> 00:47:04,600 Ze zijn gecompliceerd. 763 00:47:04,720 --> 00:47:06,640 En tegenstrijdig. 764 00:47:06,760 --> 00:47:08,960 En niet voor één gat te vangen. 765 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 En ze zijn al helemaal niet ideaal. 766 00:47:13,200 --> 00:47:15,120 Daarom zijn ze ook zo interessant. 767 00:47:20,480 --> 00:47:23,280 Een beterschapsbeertje? Om je gezelschap te houden. 768 00:47:23,400 --> 00:47:27,440 Zelf heb ik zelden gelijk gehad en dat is me na verloop van tijd zwaar gevallen. 769 00:47:27,560 --> 00:47:30,480 Of ik laat me steriliseren, dan zijn we overal vanaf. 770 00:47:30,600 --> 00:47:32,560 Dat zou toch helemaal te gek zijn? 771 00:47:32,680 --> 00:47:35,320 Ik heb besloten om een beetje afstand te nemen. 772 00:47:35,440 --> 00:47:37,160 Goed dat je hem hebt laten gaan. 773 00:47:37,280 --> 00:47:39,560 Dat je hem hebt teruggegeven aan de natuur. Dat is heel belangrijk. 774 00:47:39,680 --> 00:47:42,360 Even weg, kamperen. In de winter? 775 00:47:42,480 --> 00:47:45,720 Ik functioneer gewoon niet met allemaal mensen om me heen... 776 00:47:45,840 --> 00:47:47,320 die ik niet ken. 777 00:47:47,440 --> 00:47:49,080 Je laat me gewoon wéér zitten. 778 00:47:58,760 --> 00:48:02,160 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.