Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,760
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,240
Zullen we een andere keer afspreken?
Ja. Ik app als ik tijd heb.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
Hij doet niets anders meer
dan werken en slapen.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,520
Hij moet echt naar die open dagen.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,760
Max is alleen maar bezig
met die volkomen idiote crypto.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,440
Je bent alleen nog maar boven,
je ziet je vrienden niet.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,040
En Linde ook niet.
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,040
(fluistert:)
Pak je even deze walvis? Ja?
9
00:00:23,160 --> 00:00:26,000
Ik kreeg het gevoel dat er iets is.
Nee, hoor.
10
00:00:26,120 --> 00:00:27,760
Er is helemaal niks aan de hand.
11
00:00:27,880 --> 00:00:30,920
Soms ben ik bang dat je iemand
anders leuk gaat vinden.
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Dat gaat echt niet gebeuren.
13
00:00:33,040 --> 00:00:36,840
Hoe is het met jou?
Is Zwolle leuk? Hm.
14
00:00:36,960 --> 00:00:40,000
Ik wil die belasting
op korte termijn geregeld hebben.
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,600
Ik zal Frankie bellen
en dan fiksen we het. Hoezo?
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,200
Ik had hem geld geleend
voordat ik naar Suriname ging.
17
00:00:45,320 --> 00:00:48,320
Is er iets gebeurd? Ik maak me
erge zorgen over mijn moeder.
18
00:00:48,440 --> 00:00:51,520
Nina is mijn dochter
en jij pakt haar niet van mij af.
19
00:00:52,520 --> 00:00:55,360
Er is iets vervelends,
ik blijk kanker te hebben.
20
00:01:00,040 --> 00:01:03,520
Pubers zijn enorm bezig
met hoe ze overkomen.
21
00:01:03,640 --> 00:01:06,200
Met het beeld dat ze uitstralen.
22
00:01:06,320 --> 00:01:10,440
Daarom is het ook zo belangrijk dat
ze de juiste kleren aan hebben...
23
00:01:10,560 --> 00:01:14,360
en dat hun haar goed zit.
Dat geeft houvast en zelfvertrouwen.
24
00:01:16,280 --> 00:01:22,160
Pubers wekken graag de indruk
dat ze alles al weten.
25
00:01:22,280 --> 00:01:24,640
En dat je ze niets meer
hoeft te vertellen.
26
00:01:24,760 --> 00:01:27,760
Dat is heel vermoeiend, natuurlijk.
27
00:01:27,880 --> 00:01:31,240
De hele tijd doen alsof je de wereld
in je achterzak hebt...
28
00:01:31,360 --> 00:01:35,600
en intussen de metersdiepe
onzekerheid die daaronder zit...
29
00:01:35,720 --> 00:01:37,920
voor iedereen verborgen houden.
30
00:01:41,000 --> 00:01:45,560
Pas later in je leven leer je
dat al die rookgordijnen...
31
00:01:45,680 --> 00:01:51,320
en al die filters, die we allemaal
gebruiken om onze angsten
te verbergen...
32
00:01:51,440 --> 00:01:54,160
en er knapper en geslaagder
uit te zien...
33
00:01:54,280 --> 00:01:56,360
dat die helemaal niets opleveren.
34
00:01:56,480 --> 00:02:01,640
En dat je beter eerlijk kunt zijn
over wie je bent en hoe je
in elkaar zit.
35
00:02:01,760 --> 00:02:07,120
Dan hoef je ook niks op te houden.
En niets meer te verbergen.
36
00:02:07,240 --> 00:02:11,760
En dat is een enorme opluchting.
37
00:02:12,520 --> 00:02:16,080
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
38
00:02:24,880 --> 00:02:26,600
*Pressure
39
00:02:26,720 --> 00:02:28,600
*Pushing down on me
40
00:02:28,720 --> 00:02:31,960
*Pressing down on you,
no man ask for
41
00:02:32,920 --> 00:02:34,800
*Under pressure
42
00:02:34,920 --> 00:02:37,200
*That burns a building down
43
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
*Splits a family in two
44
00:02:39,440 --> 00:02:41,280
*Puts people on streets
45
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
*Under pressure*
46
00:02:47,880 --> 00:02:51,560
Wat trekken mensen rare gezichten
op die foto's tegenwoordig.
47
00:02:51,680 --> 00:02:53,320
Kijk nou.
48
00:02:53,440 --> 00:02:56,760
Dat lichaam is natuurlijk heel
herkenbaar, dat is mijn lichaam(!)
49
00:02:56,880 --> 00:02:59,560
(ze giechelen)
Maar dat gezicht...
50
00:02:59,680 --> 00:03:01,920
Is het de bedoeling
dat dat sexy is of zo?
51
00:03:02,040 --> 00:03:05,000
Dit is toch geen gezicht?
52
00:03:05,120 --> 00:03:06,840
Ik vind het best sexy.
53
00:03:06,960 --> 00:03:09,880
Het is net alsof dat gezicht
verdoofd is.
54
00:03:19,960 --> 00:03:23,880
Zitten we hier alweer 20 minuten
voor Jan met de korte achternaam.
55
00:03:27,240 --> 00:03:30,360
Komt wel goed, mam.
Ja.
56
00:03:31,760 --> 00:03:34,320
Ze komen vast zo.
Ja.
57
00:03:35,280 --> 00:03:36,760
Hier.
58
00:03:36,880 --> 00:03:40,160
Is dat de foto die jullie hebben
uitgekozen voor op de kist? Ja.
59
00:03:40,280 --> 00:03:42,440
Deze leek ons wel goed.
60
00:03:42,560 --> 00:03:44,440
Dank u.
61
00:03:44,560 --> 00:03:49,240
Ik heb alleen geen lijstje.
Dat is niet erg. Daar zorg ik voor.
62
00:03:49,360 --> 00:03:52,800
Nou, dan zijn we klaar, denk ik.
63
00:03:52,920 --> 00:03:57,480
We hebben het gehad over de
ontvangst, de koffie en de broodjes.
64
00:03:57,600 --> 00:03:59,840
Ik heb de muziek van u gekregen.
65
00:03:59,960 --> 00:04:03,160
Het wordt geen lange dienst.
66
00:04:03,280 --> 00:04:07,160
Dat weten we. Mijn vader vond
crematies altijd te lang duren.
67
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
Daar zeurde hij altijd over.
68
00:04:08,960 --> 00:04:13,280
Iedereen zit te wachten
tot ze aan de koffie of cake kunnen,
zei hij altijd.
69
00:04:13,400 --> 00:04:16,520
Ja. Dus hij zal het niet erg vinden
als we het kort houden.
70
00:04:16,640 --> 00:04:19,880
Nou, dan ga ik.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,960
Maar als er dingen zijn,
bel me gerust.
72
00:04:22,080 --> 00:04:24,520
Er is wel iets wat ik eh...
73
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
Ik kom niet uit mijn speech.
74
00:04:27,360 --> 00:04:31,720
Ik zit er al twee dagen op te
zweten, maar het is helemaal niks.
75
00:04:33,320 --> 00:04:36,800
Probeer het niet te ingewikkeld
te maken, dat is nergens voor nodig.
76
00:04:38,600 --> 00:04:42,760
Als het recht uit het hart komt,
is het in mijn ervaring altijd goed.
77
00:04:42,880 --> 00:04:45,440
Dat is juist het probleem.
78
00:04:45,560 --> 00:04:52,040
Als ik eerlijk zeg wat ik denk,
dan vertel ik dat mijn vader
een heel ingewikkelde man was.
79
00:04:52,160 --> 00:04:55,720
Die weinig ruimte had voor anderen
en echt onaardig kon zijn.
80
00:04:55,840 --> 00:04:57,680
Nou, Kaat.
81
00:04:57,800 --> 00:04:59,960
Sorry mam, maar het is zo.
82
00:05:00,080 --> 00:05:06,400
Ik hield van papa, maar hij kon ook
een lompe, ongevoelige zak zijn.
83
00:05:06,520 --> 00:05:09,000
Dat hoef je toch niet allemaal
hardop te zeggen?
84
00:05:09,120 --> 00:05:11,880
En al helemaal niet
op een begrafenis.
85
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Ik ga niet doen alsof hij
het zonnetje in huis was,
dat voelt zo hypocriet.
86
00:05:21,560 --> 00:05:24,480
Misschien moet ik gewoon
niks zeggen. Nee, dat kan niet.
87
00:05:24,600 --> 00:05:26,440
Dan spreekt er niemand.
88
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
Zullen we er anders even
samen naar kijken?
89
00:05:33,480 --> 00:05:35,720
Dan komt het vast wel goed.
90
00:05:35,840 --> 00:05:39,400
Ik val maar meteen
met het goede nieuws in huis.
91
00:05:39,520 --> 00:05:43,160
Op de scan zijn op het eerste
gezicht geen uitzaaiingen te zien.
92
00:05:43,280 --> 00:05:45,840
Dat is dus heel goed nieuws.
93
00:05:45,960 --> 00:05:47,840
Ja, heel erg goed.
94
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
Gelukkig.
95
00:05:50,960 --> 00:05:52,520
Eh... op het eerste gezicht?
96
00:05:52,640 --> 00:05:57,680
We hebben de scan zorgvuldig
bekeken, maar er is altijd kans
dat je iets over het hoofd ziet.
97
00:05:57,920 --> 00:06:01,320
Daarom wordt het weefsel dat tijdens
de operatie wordt weggenomen...
98
00:06:01,440 --> 00:06:03,800
na afloop uitgebreid onderzocht.
99
00:06:05,360 --> 00:06:07,520
En wanneer is de uitslag daarvan?
100
00:06:07,640 --> 00:06:09,760
Die komt ongeveer
een week na de ingreep.
101
00:06:09,880 --> 00:06:12,800
Dit is echt goed
en belangrijk nieuws.
102
00:06:12,920 --> 00:06:14,640
Maar het blijft nog even spannend.
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
Ja.
104
00:06:20,880 --> 00:06:22,720
Gelukkig vond Esther
het geen probleem.
105
00:06:22,840 --> 00:06:25,160
Het is ook maar
voor een paar dagen.
106
00:06:25,280 --> 00:06:29,120
Volgende week krijg ik
de sleutel van iets anders.
107
00:06:29,240 --> 00:06:31,120
Huur?
Hhmm.
108
00:06:31,240 --> 00:06:36,160
Via via. Het huis van iemand die
een half jaar met vakantie gaat.
109
00:06:36,280 --> 00:06:39,600
Goed, man.
De huur is wel 1200 per maand.
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,360
Exclusief gas en licht.
Fucking hell.
111
00:06:42,480 --> 00:06:46,800
Ik ben wat financiële dingen
aan het afwikkelen met Carola.
112
00:06:46,920 --> 00:06:50,800
Dus ik vroeg me af of jij dat geld
dat ik heb geleend, terug
kan storten. Gast, kom op.
113
00:06:50,920 --> 00:06:53,440
Je weet toch dat ik dat geld
nodig had voor de winkel? Ja.
114
00:06:53,560 --> 00:06:57,400
Ik heb toch duidelijk gezegd
dat het even kon duren
voor ik het kon terugbetalen?
115
00:06:57,520 --> 00:07:00,120
Pas als ik winst ga maken,
en dat vond je prima.
116
00:07:05,560 --> 00:07:08,640
Heb je geen ander potje waar je iets
uit kan halen? Ik heb geen potje.
117
00:07:08,760 --> 00:07:13,840
Ik ben blut. Als ik een potje had,
vroeg ik jou niet om geld, of wel?
118
00:07:15,680 --> 00:07:18,520
Gaat het een beetje hier?
Ja, prima.
119
00:07:18,640 --> 00:07:22,720
Niet zo snel, maar...
We komen er wel.
120
00:07:22,840 --> 00:07:26,640
Ontzettend fijn dat jullie dit even
willen doen. Geen probleem.
121
00:07:26,760 --> 00:07:30,160
Kom jullie zo een broodje eten?
Doen we.
122
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Hallo!
Hai.
123
00:07:39,000 --> 00:07:40,480
Hé, lieverd.
124
00:07:45,200 --> 00:07:47,760
Nou, het is gezellig hier.
125
00:07:58,480 --> 00:08:01,920
Ik doe even de gordijnen open, hoor.
Lekker wat licht naar binnen.
126
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
Zo.
127
00:08:06,120 --> 00:08:08,080
Wat heb jij nou?
Niks.
128
00:08:08,200 --> 00:08:11,640
Heb je gevochten?
Nee, ik ben van mijn fiets gevallen.
129
00:08:11,760 --> 00:08:14,200
Was je dronken of zo?
Nee, ik ben gewoon gevallen.
130
00:08:14,320 --> 00:08:19,160
De laatste keer dat jij gewoon viel
van je fiets was je vijf.
131
00:08:25,640 --> 00:08:28,720
Nee! We moeten het schoonmaken,
anders gaat het ontsteken.
132
00:08:28,840 --> 00:08:33,080
Dat hoeft helemaal niet. Ik maak me
echt een beetje zorgen, weet je dat?
133
00:08:33,200 --> 00:08:37,600
Je bent de laatste tijd alleen maar
aan het werken, je bent boos
op alles en iedereen.
134
00:08:37,720 --> 00:08:42,280
Je neemt geen enkel initiatief
om dingen uit te zoeken
voor die studie.
135
00:08:42,400 --> 00:08:46,160
Over een paar maanden begint
het schooljaar al. Laat me gewoon!
136
00:08:53,000 --> 00:08:56,480
Het is een beetje alsof ze zeiden:
Jullie hebben de jackpot gewonnen.
137
00:08:56,600 --> 00:09:00,920
Maar misschien ook niet.
Ze had het over een kleine kans.
138
00:09:01,040 --> 00:09:02,600
Het is meer een formaliteit.
139
00:09:02,720 --> 00:09:08,840
Waarschijnlijk moeten ze dat zeggen,
zodat je later geen stampij
kan maken als er toch iets is.
140
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
(melding)
141
00:09:11,720 --> 00:09:13,960
Oeh, ik moet even een foto maken.
142
00:09:14,080 --> 00:09:15,960
Waarom?
Voor Show You.
143
00:09:16,080 --> 00:09:19,160
Show wat?
Show You. Dat is een app.
144
00:09:19,280 --> 00:09:23,560
Show You. Dan krijg je een melding
en moet je een foto maken.
145
00:09:23,680 --> 00:09:25,520
Binnen 2 minuten.
Gatver.
146
00:09:25,640 --> 00:09:28,280
Zodat je het niet mooier kan maken
dan het allemaal is.
147
00:09:28,400 --> 00:09:32,160
Aha. Het is de tegenhanger
van Instagram.
148
00:09:32,280 --> 00:09:35,920
Omdat daar juist iedereen
heel knap probeert te zijn.
149
00:09:36,040 --> 00:09:41,080
Kom je er even bij? Oké. Dan moet ik
wel het juiste gezicht trekken, hè?
150
00:09:41,200 --> 00:09:43,560
Zoveel mogelijk desinteresse
uitstralen.
151
00:09:43,680 --> 00:09:45,760
En dan doen alsof je halfdood bent.
152
00:09:45,880 --> 00:09:48,200
Mam!
Kom, ik moet die foto maken.
153
00:09:48,320 --> 00:09:50,920
Ga dan, ik ben er
helemaal klaar voor.
154
00:09:52,560 --> 00:09:55,200
Nee!
O nee, wat erg!
155
00:09:55,320 --> 00:09:59,040
Gatver. Kijk: een moeder
die er niks van snapt...
156
00:09:59,160 --> 00:10:00,800
en gekke bekken trekt.
157
00:10:00,920 --> 00:10:04,240
Nou, dat is natuurlijk
heel Show You.
158
00:10:09,840 --> 00:10:11,880
Ik had toch zo'n wit overhemd?
159
00:10:12,000 --> 00:10:13,680
Ja, volgens mij wel.
160
00:10:13,800 --> 00:10:16,920
Wel, ja. Waar is dat kreng dan?
161
00:10:18,560 --> 00:10:20,080
Lieverd, niet daaronder.
162
00:10:20,200 --> 00:10:21,680
Eh...
163
00:10:23,280 --> 00:10:25,200
Waar heb jij een wit overhemd
voor nodig?
164
00:10:25,320 --> 00:10:29,280
Er worden vandaag nieuwe foto's
gemaakt voor de brochure.
165
00:10:29,400 --> 00:10:32,960
Dan moeten alle medewerkers
een wit overhemd aan.
166
00:10:33,080 --> 00:10:35,400
O, kijk eens, hier.
Ah.
167
00:10:36,440 --> 00:10:38,160
Ja. Top.
168
00:10:38,280 --> 00:10:39,760
Even kijken of hij...
169
00:10:42,560 --> 00:10:45,240
Nou, toch? Hij past toch?
Ja.
170
00:10:45,360 --> 00:10:47,760
Hij kan wel een strijkje
gebruiken. Nee, joh.
171
00:10:47,880 --> 00:10:49,360
Wel?
172
00:10:49,480 --> 00:10:52,400
Ja, oké.
173
00:10:54,800 --> 00:10:57,280
De strijkplank is in de...
174
00:10:57,400 --> 00:10:59,960
In de logeerkamer.
in de logeerkamer, toch?
175
00:11:00,080 --> 00:11:02,120
Hmm.
En de bout?
176
00:11:02,240 --> 00:11:05,680
In de kast daarnaast.
Oké, dan weet ik dat.
177
00:11:05,800 --> 00:11:07,680
Ja, dan weet je dat.
178
00:11:08,760 --> 00:11:12,240
Oké mensen, dat was het.
Iemand nog iets voor de rondvraag?
179
00:11:12,360 --> 00:11:13,840
No?
180
00:11:15,760 --> 00:11:17,240
Ja, ik.
181
00:11:19,680 --> 00:11:24,360
Ik vind het vervelend om te zeggen,
maar ik ben de komende twee maanden
niet op kantoor.
182
00:11:24,480 --> 00:11:27,640
Hm.
Ik heb baarmoederhalskanker.
183
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
En ik moet worden geopereerd.
184
00:11:29,720 --> 00:11:33,600
Waarschijnlijk heb ik mazzel
en is daarmee de kous af.
185
00:11:33,720 --> 00:11:35,720
Maar dat weet ik
natuurlijk niet zeker.
186
00:11:38,400 --> 00:11:40,800
Hoe dan ook,
ik ben er een tijdje niet.
187
00:11:40,920 --> 00:11:45,520
Dus de lopende zaken
zullen overgenomen moeten worden.
188
00:11:45,640 --> 00:11:52,080
Ik begrijp dat het slecht uitkomt
nu we zo druk zijn met
die grote ziekenhuiszaak.
189
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
Maar het is niet anders.
190
00:11:56,520 --> 00:12:01,280
Jeetje, Merel.
Wat... afschuwelijk.
191
00:12:01,400 --> 00:12:05,200
Ja. Maar ik ben nog niet dood.
192
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
(ze lachen ongemakkelijk)
193
00:12:09,160 --> 00:12:12,800
En wanneer is de operatie?
194
00:12:12,920 --> 00:12:14,440
Over een week of drie.
195
00:12:14,560 --> 00:12:20,640
Dus ik heb nog genoeg tijd
om dingen af te handelen
en over te dragen.
196
00:12:22,880 --> 00:12:26,640
Nou... Dat was het.
197
00:12:29,120 --> 00:12:32,680
Sorry Merel, ik denk dat we allemaal
even niet weten wat we
moeten zeggen.
198
00:12:32,800 --> 00:12:34,680
Nou, dat hoeft ook niet.
199
00:12:39,280 --> 00:12:43,640
Jij bent altijd een rots, zo sterk.
200
00:12:43,760 --> 00:12:47,840
En nu eh...
En nu?
201
00:12:47,960 --> 00:12:53,920
Niet?
Ik... Ik bedoel gewoon...
202
00:12:54,040 --> 00:12:57,320
Sterke vrouwen kunnen niet
ziek worden. Bedoel je dat?
203
00:12:57,440 --> 00:13:00,360
Je hebt gewoon iets onaantastbaars,
Merel.
204
00:13:00,480 --> 00:13:03,840
Dus... Ja, ik weet het niet.
205
00:13:05,560 --> 00:13:08,120
Het past gewoon niet bij je,
ziek zijn.
206
00:13:09,560 --> 00:13:11,480
Daar ben ik het helemaal mee eens.
207
00:13:14,280 --> 00:13:17,440
Maar ik ben niet ineens zwak
omdat ik kanker heb, toch?
208
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
Nee. Natuurlijk niet.
209
00:13:19,600 --> 00:13:21,800
Zo bedoel ik het ook niet, hè?
210
00:13:21,920 --> 00:13:25,400
We vinden het allemaal
heel naar voor je.
211
00:13:27,600 --> 00:13:29,560
Dank je wel.
212
00:13:29,680 --> 00:13:32,840
En nu hebben we het er
wel genoeg over gehad.
213
00:13:35,440 --> 00:13:37,680
Dus werk ze allemaal.
214
00:13:56,560 --> 00:13:59,600
Weet je wat het interessante is
aan die olifanten?
215
00:13:59,720 --> 00:14:02,040
Daar zijn dus de vrouwtjes de baas.
216
00:14:02,160 --> 00:14:06,600
Het is zelfs zo dat als de mannetjes
de puberteit gehad hebben...
217
00:14:06,720 --> 00:14:08,880
dan zeggen de vrouwtjes:
Nou ophoepelen.
218
00:14:09,000 --> 00:14:12,280
Ga maar je eigen kudde vormen.
Weg uit onze kudde.
219
00:14:12,400 --> 00:14:14,880
En bij het foerageergedrag...
220
00:14:15,000 --> 00:14:18,880
Ben je er wel bij?
Je moet wel luisteren, hè?
221
00:14:19,000 --> 00:14:21,160
Dat is allemaal
heel belangrijk voor later.
222
00:14:21,280 --> 00:14:23,920
Wat een schatje.
Ja, hè?
223
00:14:24,040 --> 00:14:27,440
Ja. Maar olifanten vindt hij
kennelijk niet zo interessant.
224
00:14:27,560 --> 00:14:31,440
Ik zou het ook wel weten als ik
tegen je warme borst aan zou liggen.
225
00:14:31,560 --> 00:14:33,040
Ja.
226
00:14:35,240 --> 00:14:37,640
Nou eh, fijne dag nog, hè?
227
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
Ja, jullie ook.
228
00:14:48,240 --> 00:14:50,760
Hai.
De volgende patiënt.
229
00:14:50,880 --> 00:14:54,040
Tim Meijer.
Jij bent hier? De baas.
230
00:14:54,160 --> 00:14:56,560
O.
Ik heb de dagelijkse leiding.
231
00:14:56,680 --> 00:15:02,040
Oké. Kun je een paar dingen noemen
die voor jou belangrijk zijn
in je werk als leidinggevende?
232
00:15:02,160 --> 00:15:04,160
Koffie. Humor.
233
00:15:04,280 --> 00:15:05,760
Humor.
234
00:15:05,880 --> 00:15:11,440
Maar ook eh...
respect naar elkaar toe.
235
00:15:11,560 --> 00:15:14,000
En een stukje bevlogenheid.
236
00:15:14,120 --> 00:15:17,000
Oké.
Dus. Nou, top.
237
00:15:17,120 --> 00:15:19,520
Daar kan ik wel wat mee.
Ja, toch? Ja. Dat.
238
00:15:19,640 --> 00:15:21,680
Zullen we beginnen?
239
00:15:21,800 --> 00:15:24,080
Je mag daar gaan staan,
naast de boom.
240
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
Ja, de boom.
Ja.
241
00:15:26,320 --> 00:15:29,360
Lekker ontspannen staan.
Lekker zo, ja. Beetje losjes.
242
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
Niet te stijfjes.
Nee, precies.
243
00:15:32,120 --> 00:15:33,600
Yes.
244
00:15:36,440 --> 00:15:39,000
Ja. Misschien kun je
een knoopje van je overhemd...
245
00:15:39,120 --> 00:15:43,640
Ja, dat dacht ik ook.
Iets beter. Iets meer losjes.
246
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Losjes.
247
00:15:46,600 --> 00:15:48,080
Hoppa.
248
00:15:49,080 --> 00:15:51,320
Mooi.
Je mag naar mij draaien.
249
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
Ja.
Ja.
250
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
Ja.
251
00:15:56,320 --> 00:15:58,920
Iets vriendelijker. Ja.
252
00:15:59,040 --> 00:16:00,720
Winnie!
Ja?
253
00:16:00,840 --> 00:16:02,320
Kom je even?
254
00:16:04,000 --> 00:16:05,920
Ja. Top.
Hai. Hai.
255
00:16:06,040 --> 00:16:09,800
Winnie, aangenaam. Zou je hem
een beetje willen afpoederen?
256
00:16:09,920 --> 00:16:12,520
Zijn voorhoofd glimt een beetje.
Ja, het is...
257
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Zo. Yes. Ja?
Oké, dank je. Dank je wel.
258
00:16:17,920 --> 00:16:20,960
Oké, zullen we nog een rondje?
Zeker.
259
00:16:21,080 --> 00:16:22,640
Ja? Mooi.
260
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
Een beetje zo. Ja, mooi.
261
00:16:25,200 --> 00:16:26,680
Yes.
262
00:16:27,640 --> 00:16:29,120
Een klein beetje nog.
263
00:16:29,240 --> 00:16:30,720
Ja, mooi.
264
00:16:33,600 --> 00:16:35,080
Zo.
265
00:16:41,160 --> 00:16:43,680
Zal ik er eentje van jullie maken?
266
00:16:43,800 --> 00:16:46,360
Als je zou willen, heel graag.
Wacht. Ja.
267
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Dank je wel.
268
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
Wat een lieverdje, zeg.
Ja, hè?
269
00:16:54,960 --> 00:16:58,520
Dat krijg je natuurlijk
met zo'n leuke vader.
270
00:17:03,560 --> 00:17:05,040
Dank je wel.
271
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
Kom, schatjes.
272
00:17:07,760 --> 00:17:11,800
Nou joh, ik ga nog eens met jou
naar de dierentuin.
273
00:17:16,800 --> 00:17:18,280
Hé.
274
00:17:20,080 --> 00:17:21,920
Pieter, toch?
Ja.
275
00:17:22,040 --> 00:17:25,000
Ik ben Erik, de zoon...
De zoon van Claire.
276
00:17:25,120 --> 00:17:26,800
Ja, de zoon van Claire. Ja.
277
00:17:26,920 --> 00:17:28,800
Hallo.
Wat leuk. Hai.
278
00:17:30,320 --> 00:17:33,480
Namens de familie heet ik u
allemaal hartelijk welkom...
279
00:17:33,600 --> 00:17:40,520
op deze bijeenkomst,
waarin we afscheid nemen
van Cornelis Abraham Simons.
280
00:17:40,640 --> 00:17:43,880
Bij de meesten van jullie bekend
als Cor.
281
00:17:44,000 --> 00:17:48,320
We gaan zo naar de muziek luisteren
waar hij van hield.
282
00:17:48,440 --> 00:17:52,320
Maar eerst geef ik graag het woord
aan zijn dochter.
283
00:18:09,600 --> 00:18:13,160
Mijn vader was een man
van de oude stempel.
284
00:18:13,280 --> 00:18:16,720
Hard werken. Niet zeuren.
285
00:18:16,840 --> 00:18:19,960
Goed zorgen voor je gezin.
Dat was belangrijk.
286
00:18:20,080 --> 00:18:25,320
En dat heeft hij gedaan.
Trouw en toegewijd.
287
00:18:28,000 --> 00:18:31,080
Als mijn band lek was,
mijn vader plakte hem.
288
00:18:31,200 --> 00:18:37,800
Als de goot verstopt was,
mijn vader klom op de ladder
en haalde de bladeren eruit.
289
00:18:37,920 --> 00:18:42,200
Hij maaide het gras,
hij witte de plafonds...
290
00:18:42,320 --> 00:18:44,360
hij zette de vuilniszakken
buiten.
291
00:18:44,480 --> 00:18:49,560
Dat waren zijn taken. En hij hield
er niet van om te verzaken.
292
00:18:52,800 --> 00:18:57,280
Hij was ook iemand die slecht
uit de voeten kon met emoties.
293
00:18:57,400 --> 00:19:02,960
Dus hij had het niet altijd
makkelijk in een huishouden
met twee vrouwen.
294
00:19:04,520 --> 00:19:06,960
Als mijn moeder of ik
verdrietig waren...
295
00:19:07,080 --> 00:19:12,400
vertrok hij naar de schuur
om te sleutelen aan zijn auto.
296
00:19:14,080 --> 00:19:17,960
En pas als we gekalmeerd waren,
kwam hij weer terug.
297
00:19:21,640 --> 00:19:24,400
Ik heb mijn vader af en toe gemist.
298
00:19:24,520 --> 00:19:26,600
Als ik troost nodig had.
299
00:19:26,720 --> 00:19:30,640
En ik heb hem kwalijk genomen
dat hij er niet méér kon zijn
voor mijn moeder.
300
00:19:32,240 --> 00:19:36,160
Zeker in de periode dat zij
het zwaar had, na het overlijden
van haar eigen ouders.
301
00:19:38,160 --> 00:19:44,440
Maar gelukkig zijn we
de afgelopen jaren
weer wat meer tot elkaar gekomen.
302
00:19:44,560 --> 00:19:51,760
De komst van zijn twee kleinkinderen
verzachtte hem op een manier
die ik niet had kunnen voorzien.
303
00:19:53,400 --> 00:19:59,080
Alsof hij tegen hen wél kon zeggen
wat hij tegen mij en mijn moeder
niet kon zeggen.
304
00:19:59,200 --> 00:20:02,280
En alsof de komst
van die twee kleine kinderen...
305
00:20:04,120 --> 00:20:08,440
hem op een bijzondere manier
verzoende met het leven.
306
00:20:11,760 --> 00:20:13,240
Dus...
307
00:20:15,360 --> 00:20:16,840
dag...
308
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
bijzondere...
309
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
niet altijd even makkelijke papa.
310
00:20:27,520 --> 00:20:29,000
Dank je wel voor alles.
311
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
Voor je zorg.
312
00:20:33,960 --> 00:20:35,440
Je aandacht.
313
00:20:37,880 --> 00:20:40,480
Je hoeft nu niet meer te werken.
314
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
En je kunt nu gaan uitrusten.
315
00:20:56,560 --> 00:21:00,280
Ik had juist het idee dat jullie
het heel gezellig hadden.
316
00:21:00,400 --> 00:21:01,880
Dat was ook zo.
317
00:21:02,000 --> 00:21:05,560
Je moeder is uitermate goed
gezelschap.
318
00:21:05,680 --> 00:21:08,680
Maar ja, na het overlijden
van je vader...
319
00:21:10,120 --> 00:21:13,760
ik weet niet,
ik heb haar een paar keer gebeld.
320
00:21:13,880 --> 00:21:16,840
Gevraagd of ze meeging
naar een expositie, de film.
321
00:21:18,640 --> 00:21:20,120
Ze had geen puf, zei ze.
322
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
En als iemand een paar keer nee
heeft gezegd...
323
00:21:24,560 --> 00:21:28,280
Ja, ik geloof dat mijn vaders dood..
324
00:21:28,400 --> 00:21:31,320
er meer heeft ingehakt
dan ze had verwacht.
325
00:21:32,440 --> 00:21:35,480
Ze is erg somber geworden
het afgelopen jaar.
326
00:21:36,520 --> 00:21:38,000
Oud worden is best somber.
327
00:21:40,400 --> 00:21:41,880
Ja.
328
00:21:43,480 --> 00:21:44,960
Maar ik denk...
329
00:21:46,160 --> 00:21:49,000
dat ze het heel leuk zou vinden
als je weer eens belt.
330
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
Dat dat haar deugd zal doen.
331
00:21:51,240 --> 00:21:54,120
Ook als jullie er weer eens
op uit zouden gaan.
332
00:21:56,440 --> 00:21:58,440
Ik zal me over m'n trots heen
zetten.
333
00:22:01,120 --> 00:22:04,040
Ga je mee, lieverd?
Gaan we nog even naar de vlinders.
334
00:22:07,600 --> 00:22:10,880
Oooh, wat een engeltje!
335
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
Hoe oud is ie?
336
00:22:12,600 --> 00:22:15,000
Bijna zeven maanden.
Wat een schatje.
337
00:22:15,120 --> 00:22:17,040
U kunt hier zitten als u wilt.
Wat aardig.
338
00:22:17,160 --> 00:22:18,640
We gingen net weg.
339
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
O, dat is dan wel weer jammer.
340
00:22:21,120 --> 00:22:24,600
Nou, fijne dag nog! Hetzelfde.
341
00:22:24,720 --> 00:22:26,200
Leuke jas heb je trouwens.
342
00:22:27,640 --> 00:22:29,720
Oké! Tot ziens!
343
00:22:29,840 --> 00:22:31,320
Ik hoop het.
344
00:22:32,360 --> 00:22:35,280
Wat is dit nou voor idioots, joh!
345
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
Als je hier als man met een kind
rondloopt...
346
00:22:38,120 --> 00:22:40,680
krijg je meteen alle vrouwen
achter je aan.
347
00:22:40,800 --> 00:22:43,960
Ik denk niet dat ik ooit zoveel
sjans heb gehad. Goed, hè?
348
00:22:44,080 --> 00:22:46,800
Oké, fijn om jullie even te spreken.
349
00:22:46,920 --> 00:22:51,880
Ik ben dus Patricia en hier omdat
Koen een tijdje uit de running is
vanwege een burn-out.
350
00:22:52,000 --> 00:22:54,640
Iedereen heeft tegenwoordig
een burn-out!
351
00:22:54,760 --> 00:22:56,240
Ja...
352
00:22:56,360 --> 00:22:59,480
Eh... ik heb even een aantal vragen.
353
00:22:59,600 --> 00:23:01,320
Uw geboortedatum is...?
354
00:23:01,440 --> 00:23:03,920
7 mei 1974.
355
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
Ja. En uw geboorteplaats?
Wageningen.
356
00:23:07,840 --> 00:23:10,160
En dit is uw BSN-nummer? Klopt dat?
357
00:23:10,280 --> 00:23:11,920
Hm-m. Mooi zo.
358
00:23:13,160 --> 00:23:15,320
Zou de hulpvraag kunnen omschrijven?
359
00:23:15,440 --> 00:23:16,920
Nee.
360
00:23:18,760 --> 00:23:21,000
Mijn moeder heeft de afgelopen
weken...
361
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
Ik heb helemaal geen hulp nodig.
362
00:23:28,400 --> 00:23:30,240
Oké mam, prima!
363
00:23:30,360 --> 00:23:33,000
Waar ga je nou naartoe?
Weg! Je zoekt het maar lekker uit!
364
00:23:33,120 --> 00:23:36,320
Misschien kunnen we even rustig
kijken hoe we dit... Nee!
365
00:23:36,440 --> 00:23:41,080
Nee, mevrouw, ik ga niet even rustig
kijken en een gesprek voeren...
366
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
waarbij we voor de 187e keer...
367
00:23:43,280 --> 00:23:46,040
een geboortedatum en BSN-nummer
moeten invullen!
368
00:23:46,160 --> 00:23:50,280
En een hulpvraag moeten formuleren
en we weer van voren af aan kunnen
beginnen!
369
00:23:50,400 --> 00:23:54,520
Ik snap dat dat... Mijn moeder
heeft een metersdik dossier!
370
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
Dit speelt al meer dan zes jaar!
371
00:23:57,120 --> 00:24:00,760
U kunt echt niet verwachten dat we
weer helemaal bij nul gaan beginnen.
372
00:24:00,880 --> 00:24:05,000
Het is alleen... Ja, ik snap het.
U kunt er ook aan niks aan doen.
373
00:24:05,120 --> 00:24:08,720
Er zijn geen mensen en te weinig
geld, ik weet het allemaal.
374
00:24:08,840 --> 00:24:11,160
Maar ik kan het even niet meer
uitstaan!
375
00:24:11,280 --> 00:24:14,280
Ik zit al weken te wachten
tot iemand iets doet.
376
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
Ik bel en mail jullie een paar keer
per dag...
377
00:24:17,320 --> 00:24:19,600
om aan te geven
dat het misgaat hier!
378
00:24:19,720 --> 00:24:22,920
En dan komt er eindelijk iemand
en dan ga jij zoals altijd...
379
00:24:23,040 --> 00:24:25,040
weer doen alsof er niks aan de hand
is!
380
00:24:25,160 --> 00:24:27,800
En dan wilt u weten
wat haar geboortedatum...
381
00:24:27,920 --> 00:24:30,760
en verzekeringsgegevens zijn.
Nou, sorry hoor!
382
00:24:30,880 --> 00:24:33,040
Ik trek het even niet meer!
383
00:24:33,160 --> 00:24:34,640
Succes ermee verder!
384
00:24:40,320 --> 00:24:41,800
(deur slaat hard dicht)
385
00:24:54,880 --> 00:24:56,360
Nadia, ik ga.
386
00:24:56,480 --> 00:24:57,960
Oké.
387
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Tot morgen.
388
00:25:01,240 --> 00:25:02,720
Tot morgen.
389
00:25:05,560 --> 00:25:08,000
Het spijt me dat ik laatst zei
dat er niks was.
390
00:25:08,120 --> 00:25:09,600
Terwijl...
391
00:25:10,920 --> 00:25:13,440
ik ben gewoon niet zo goed
in dit soort dingen.
392
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
En dat weet je.
393
00:25:19,680 --> 00:25:21,600
Dus... sorry.
394
00:25:35,880 --> 00:25:37,760
O, wat lief!
395
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
Z'n eerste keer in de dierentuin!
396
00:25:40,680 --> 00:25:42,800
Hier was hij wel net in slaap
gevallen.
397
00:25:42,920 --> 00:25:44,800
Oh, mannetje!
398
00:25:44,920 --> 00:25:48,720
Hij heeft eigenlijk de hele tijd
geslapen. Nou ja, wat ondankbaar!
399
00:25:48,840 --> 00:25:50,320
Ja, vond ik ook.
400
00:25:53,160 --> 00:25:56,760
Stuur je ze naar me door?
Ik maak zelf veel te weinig foto's.
401
00:25:56,880 --> 00:26:01,000
Het komt er gewoon niet van. Dat ken
ik. Dat had ik bij Chris ook.
402
00:26:01,120 --> 00:26:03,400
Maar daar heb ik wel spijt van nu.
403
00:26:03,520 --> 00:26:06,600
Ja... later merk je toch dat je...
404
00:26:06,720 --> 00:26:11,480
die onvergetelijke momenten
net iets minder snel vergeet
als je er een foto van hebt.
405
00:26:14,320 --> 00:26:16,480
Nou...
406
00:26:16,600 --> 00:26:18,080
Echt heel erg bedankt.
407
00:26:18,200 --> 00:26:21,200
Heel fijn om een middagje voor
onszelf te hebben. Geen probleem.
408
00:26:21,320 --> 00:26:23,160
Ik had zelf ook een topmiddag.
409
00:26:23,280 --> 00:26:27,080
En als je zin hebt morgen
om even langs te komen...
410
00:26:27,200 --> 00:26:30,360
dan krijgt Benjamin meteen
zijn eerste stukje taart.
411
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
Doen we! Ja.
412
00:26:34,040 --> 00:26:35,720
Ja. Nou...
413
00:26:35,840 --> 00:26:37,320
Tot morgen.
414
00:26:41,360 --> 00:26:44,600
De tafel is gedekt,
ik heb gestofzuigd. Kaarsen?
415
00:26:44,720 --> 00:26:46,200
Ja, heb ik.
416
00:26:46,320 --> 00:26:48,080
Fuckerdefuckzooi!
417
00:26:48,200 --> 00:26:49,680
Moet ik je even helpen?
418
00:26:49,800 --> 00:26:51,280
Nee.
419
00:26:51,400 --> 00:26:54,560
Ik eh... ik kan ze ook nog afbellen.
420
00:26:54,680 --> 00:26:56,200
Als je het niet ziet zitten.
421
00:26:56,320 --> 00:26:57,800
Tuurlijk niet.
422
00:26:57,920 --> 00:27:01,200
Ik snap het best als je hoofd
er niet naar staat.
423
00:27:01,320 --> 00:27:02,800
Nee, het is oké.
424
00:27:02,920 --> 00:27:05,120
Ik vind het leuk dat ze komen. Oké.
425
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
(deurbel)
426
00:27:07,800 --> 00:27:10,120
Fuck.
427
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
Nu al?
428
00:27:20,360 --> 00:27:22,360
Hee. Hee, hoe is het?
429
00:27:22,480 --> 00:27:24,320
Ja, supergoed. Met jou?
430
00:27:24,440 --> 00:27:25,920
Ook hartstikke goed.
431
00:27:26,040 --> 00:27:29,280
Ik dacht: Ik kom even kijken
of die friet van jou wat is.
432
00:27:29,400 --> 00:27:31,280
Die zijn helemaal top.
433
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
Normaal of XL?
434
00:27:33,320 --> 00:27:36,520
Doe maar normaal.
En heb je vegaburgers? Zeker.
435
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
Met extra kaas en uitjes graag.
Komt er aan.
436
00:27:39,560 --> 00:27:41,080
Ga ik even eh...
Ja, ik eh...
437
00:27:41,200 --> 00:27:44,440
Ik ben zo klaar.
Dan kom ik even bij je zitten.
438
00:27:48,920 --> 00:27:50,760
Dit is dus de keuken.
439
00:27:50,880 --> 00:27:53,400
Een beetje klein, maar eh...
440
00:27:53,520 --> 00:27:56,760
Nou, dat noem je lekker basic, toch?
441
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
Ja!
442
00:28:00,320 --> 00:28:03,960
Kom... dit is onze... woonkamer.
443
00:28:09,680 --> 00:28:12,560
Gezellig hoor. Nou! Zeker.
444
00:28:12,680 --> 00:28:15,160
Jullie hebben het goed voor elkaar.
445
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
Ga zitten.
Willen jullie iets drinken?
446
00:28:17,920 --> 00:28:20,120
Hebben jullie al die meubels
gekocht?
447
00:28:20,240 --> 00:28:22,960
We hebben alles
bij de kringloopwinkel vandaan.
448
00:28:23,080 --> 00:28:25,920
En die stoel hebben we op straat
gevonden.
449
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
Echt? Zo!
450
00:28:27,960 --> 00:28:29,440
Tjonge!
451
00:28:34,080 --> 00:28:36,720
Een hele eer dat jullie ons hebben
uitgenodigd.
452
00:28:36,840 --> 00:28:40,120
Ja, we dachten: Misschien wel leuk
om te zien waar we wonen...
453
00:28:40,240 --> 00:28:43,080
en Nina wat beter te leren kennen.
Zeker.
454
00:28:43,200 --> 00:28:44,680
Echt heel leuk.
455
00:28:48,880 --> 00:28:51,760
We hebben wijn, bier of jus.
456
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
Witte wijn graag, heerlijk.
457
00:28:55,080 --> 00:28:56,840
Eh... voor mij ook.
458
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
Ik doe het wel.
459
00:28:58,560 --> 00:29:01,000
Dan kan ik gelijk de quiche
in de oven zetten.
460
00:29:10,000 --> 00:29:12,040
Hee! Hee mam.
461
00:29:13,560 --> 00:29:15,520
Hee lieverd. Hee.
462
00:29:15,640 --> 00:29:17,120
Wat heb je gekocht?
463
00:29:17,240 --> 00:29:18,920
Gewoon een jas.
464
00:29:19,040 --> 00:29:20,520
Laat eens zien.
465
00:29:25,720 --> 00:29:27,680
Heb je nou...?
466
00:29:27,800 --> 00:29:30,320
Heb je nou een jas met een bontkraag
gekocht?
467
00:29:30,440 --> 00:29:32,600
Die dingen zijn toch hartstikke
duur?
468
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
Moet ik toch zelf weten?
469
00:29:34,320 --> 00:29:37,680
Max, weet je wat dit is?
470
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
Dit is helemaal geen jas!
471
00:29:39,880 --> 00:29:41,840
Dit is een statussymbool! Kom op.
472
00:29:41,960 --> 00:29:44,760
Waarmee je zegt:
Ik sta mijlenver boven jullie...
473
00:29:44,880 --> 00:29:48,040
want ik heb geld en jullie niet!
Weet je wat ik nog het ergste vind?
474
00:29:48,160 --> 00:29:53,840
Al die types die in zulke jassen
rondlopen, hebben de mond vol over
arme konijntjes en zielige hondjes!
475
00:29:53,960 --> 00:29:58,680
Terwijl ze wel een jas kopen
waar ik weet niet hoeveel nertsen
voor opgeofferd zijn!
476
00:29:58,800 --> 00:30:03,280
Ik wist toch niet dat het echt was?
Dat is dan heel erg stom van je!
477
00:30:03,400 --> 00:30:05,720
Hoeveel kost zo'n jas eigenlijk?
478
00:30:06,880 --> 00:30:09,480
930 euro! Fokking hel.
479
00:30:09,600 --> 00:30:12,240
Max! Dit is echt niet oké!
480
00:30:12,360 --> 00:30:16,400
Zulke bedragen uitgeven op jouw
leeftijd terwijl in de rest van de
wereld... Het is mijn geld!
481
00:30:16,520 --> 00:30:18,000
Het is mijn fokking geld!
482
00:30:23,720 --> 00:30:27,240
Mijn moeder maakt zich alleen maar
zorgen over geld en over mij.
483
00:30:27,360 --> 00:30:29,000
En wat ik volgend jaar ga doen.
484
00:30:29,120 --> 00:30:32,600
En mijn vader appt me iedere dag
dat hij met me wil praten...
485
00:30:32,720 --> 00:30:36,160
maar daar heb ik totaal
geen behoefte aan. Want?
486
00:30:36,280 --> 00:30:38,520
Hij zit in een soort zweverige...
487
00:30:38,640 --> 00:30:44,120
de-wereld-is-prachtig-en-we-moeten-
allemaal-lief-zijn-voor-elkaar-stand
sinds hij uit Suriname terug is.
488
00:30:44,240 --> 00:30:47,040
Maar ondertussen is hij wel weg
bij mijn moeder...
489
00:30:47,160 --> 00:30:49,440
en eigenlijk snap ik nog steeds niet
waarom.
490
00:30:49,560 --> 00:30:51,040
Ik vond dat zo heftig.
491
00:30:52,120 --> 00:30:53,840
Totaal onverwacht ook.
492
00:30:57,440 --> 00:30:59,320
Ik weet het niet.
493
00:30:59,440 --> 00:31:02,160
Ik heb gewoon even helemaal geen
energie.
494
00:31:02,280 --> 00:31:05,280
Ik werk hier en verder zit ik alleen
maar films te kijken.
495
00:31:05,400 --> 00:31:07,480
Gaaf. Ja.
496
00:31:07,600 --> 00:31:12,080
Als ik eerlijk ben, vind ik alles
gewoon even heel erg stom.
497
00:31:12,200 --> 00:31:13,680
Join the club.
498
00:31:14,960 --> 00:31:16,440
Is het niet leuk in Zwolle?
499
00:31:16,560 --> 00:31:19,160
Ik dacht echt:
Nu gaat het leven beginnen.
500
00:31:19,280 --> 00:31:22,680
Ik ga op kamers,
allerlei leuke dingen doen.
501
00:31:22,800 --> 00:31:25,320
Het is meer alsof alles stilstaat.
502
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
Had ik vorig jaar ook in Amsterdam.
503
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
Rete-eenzaam.
504
00:31:29,080 --> 00:31:32,280
Zie ik op Insta allemaal mensen
die op wereldreis gaan...
505
00:31:32,400 --> 00:31:34,680
en elke avond een feest geven.
En dan denk je:
506
00:31:34,800 --> 00:31:37,440
Mijn leven is totaal mislukt. Ja.
507
00:31:37,560 --> 00:31:39,040
Dat.
508
00:31:41,120 --> 00:31:43,160
Denk je dat ze het leuk vonden?
509
00:31:43,280 --> 00:31:45,680
Tuurlijk. Hoezo?
510
00:31:45,800 --> 00:31:47,280
Nou, ik weet niet.
511
00:31:48,760 --> 00:31:53,280
Ik voelde een soort van commentaar
de hele tijd. Jij niet?
512
00:31:53,400 --> 00:31:56,040
Volgens mij vonden ze het hartstikke
gezellig.
513
00:31:56,160 --> 00:31:58,680
Nou, gelukkig.
514
00:31:58,800 --> 00:32:00,720
(berichttoon)
515
00:32:04,120 --> 00:32:05,600
Moet je kijken.
516
00:32:05,720 --> 00:32:07,200
Ooh!
517
00:32:07,320 --> 00:32:09,240
Dat is zo'n lieve foto!
518
00:32:12,640 --> 00:32:14,880
Als je wilt fietsen,
moet je gewoon gaan.
519
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
Is die van jou gejat dan?
520
00:32:18,360 --> 00:32:21,960
Ik had gisteren teveel gedronken en
toen ben ik ergens tegenaan geknald.
521
00:32:22,080 --> 00:32:24,280
Nu zit er een slag in mijn wiel.
Shit.
522
00:32:25,560 --> 00:32:27,920
Ik vind het niet zo erg
om samen te lopen.
523
00:32:30,000 --> 00:32:33,720
Ik ben de laatste tijd best wel bang
op straat.
524
00:32:33,840 --> 00:32:35,320
Wat dan?
525
00:32:35,440 --> 00:32:38,520
Ik had laatst een beetje
een vervelende...
526
00:32:38,640 --> 00:32:41,560
Bij die fietsenstalling
op het station 's nachts...
527
00:32:41,680 --> 00:32:44,680
was een man die een beetje
opdringerig was.
528
00:32:45,840 --> 00:32:48,880
Heel slecht verhaal eigenlijk,
want er is niks gebeurd.
529
00:32:49,000 --> 00:32:51,840
Maar omdat er verder niemand was...
Wat deed ie dan?
530
00:32:51,960 --> 00:32:55,400
Hij liep de hele tijd achter me aan
en dingen tegen me te zeggen.
531
00:32:55,520 --> 00:32:57,600
Dat ik een mooie piercing had en zo.
532
00:32:57,720 --> 00:33:01,000
Ik vind het ook heel aanstellerig,
hoor. Aanstellerig?
533
00:33:01,120 --> 00:33:03,720
Wat nou? Natuurlijk is dat eng.
534
00:33:03,840 --> 00:33:06,800
Als je daar 's nachts bent
en er is verder niemand.
535
00:33:06,920 --> 00:33:10,120
Had hij in de gaten dat je bang was?
Volgens mij wel.
536
00:33:10,240 --> 00:33:13,600
Volgens mij vond hij dat nog wat
hebben ook. Gatver...
537
00:33:13,720 --> 00:33:16,600
Wat zijn mannen toch eikels soms.
538
00:33:16,720 --> 00:33:18,240
Ja, soms wel, ja.
539
00:33:18,360 --> 00:33:20,640
Niet altijd! Maar soms wel.
540
00:33:20,760 --> 00:33:22,240
Ja.
541
00:33:25,360 --> 00:33:26,840
Het had iets magisch.
542
00:33:26,960 --> 00:33:30,920
Zo'n rolletje film
dat je uit je camera haalde
en naar de fotowinkel bracht.
543
00:33:31,040 --> 00:33:36,880
Dan kwam je een week later je foto's
ophalen en was het zo spannend
of ze goed gelukt waren.
544
00:33:37,000 --> 00:33:40,880
En wat er ook alweer op stond. Want
dat was je vaak alweer vergeten.
545
00:33:41,000 --> 00:33:44,040
Maar tegenwoordig klikt iedereen
zich wezenloos.
546
00:33:44,160 --> 00:33:45,640
Alles wordt vastgelegd.
547
00:33:45,760 --> 00:33:48,840
'Ben in de supermarkt.'
'Sta op het Centraal Station.'
548
00:33:50,120 --> 00:33:53,720
Laatst was ik bij een expositie
en toen stond iedereen om me heen...
549
00:33:53,840 --> 00:33:56,880
zich te verdringen
om een foto te maken!
550
00:33:57,000 --> 00:34:00,800
Ik bedoel:
Ze hebben allemaal de moeite genomen
om naar het museum te gaan...
551
00:34:00,920 --> 00:34:04,800
en dan staan ze voor zo'n schilderij
en dan kijken ze daar niet naar.
552
00:34:04,920 --> 00:34:09,560
Nee, ze maken er een foto van,
of nog erger, van zichzelf
voor dat schilderij.
553
00:34:09,680 --> 00:34:12,800
Nou ja, dat is toch best gek?
554
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
Of ligt dat aan mij?
555
00:34:14,520 --> 00:34:16,160
(deurbel)
556
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
(geklop op het raam)
557
00:34:20,040 --> 00:34:21,520
Heeee!
558
00:34:21,640 --> 00:34:23,360
Heee!
559
00:34:23,480 --> 00:34:25,960
Ja, hoor! Gefeliciteerd!
560
00:34:26,080 --> 00:34:27,760
Met je verjaardag!
561
00:34:27,880 --> 00:34:29,680
Dank je wel. Wat zit je haar leuk!
562
00:34:31,640 --> 00:34:34,400
We hebben heel veel lekker eten mee.
Verjaardag!
563
00:34:34,520 --> 00:34:36,000
(ze juicht)
564
00:34:36,120 --> 00:34:38,480
Hee, jongen. Hai lieverd.
Goeiemorgen.
565
00:34:38,600 --> 00:34:40,680
Goeiemorgen. Wil je wat eten?
566
00:34:40,800 --> 00:34:42,280
Ik pak zelf wat.
567
00:34:46,000 --> 00:34:47,480
Hee Max...
568
00:34:47,600 --> 00:34:50,000
sorry dat ik zo heftig reageerde
gisteren.
569
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
Een beetje overdreven.
570
00:34:54,400 --> 00:34:56,640
Ik wist gewoon niet dat het echt
bont was.
571
00:34:56,760 --> 00:34:58,960
Maar ik breng hem straks terug, oké?
M-hm.
572
00:34:59,080 --> 00:35:02,520
Oké, leuk! Fijn, ze zijn binnen.
573
00:35:02,640 --> 00:35:04,400
Wat? De foto's.
574
00:35:04,520 --> 00:35:07,600
Welke foto's?
De portretten voor mijn werk.
575
00:35:07,720 --> 00:35:11,320
Zijn ze leuk geworden?
Heel erg leuk. Mag ik eens zien?
576
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
O. Oké...
577
00:35:17,360 --> 00:35:19,160
Je lijkt een beetje op Hans Klok.
578
00:35:20,600 --> 00:35:22,720
Ik vind Hans Klok heel knap.
579
00:35:22,840 --> 00:35:25,200
Ja, ik ook, maar het is wel...
580
00:35:25,320 --> 00:35:29,360
Sorry, pap, maar dit ben jij
helemaal niet.
581
00:35:29,480 --> 00:35:31,480
Hier, deze. Moet je kijken.
582
00:35:31,600 --> 00:35:35,920
Ik ben het wel een beetje met Max
eens; het is niet echt... jij.
583
00:35:36,040 --> 00:35:38,760
Wacht, heb je nou... lipgloss op?
584
00:35:38,880 --> 00:35:40,360
Nee...
585
00:35:40,480 --> 00:35:42,480
(ze lachen)
586
00:35:43,960 --> 00:35:47,280
Geweldig dit. Scones!
587
00:35:47,400 --> 00:35:52,640
Ik ben niet gek op verrassingen,
maar dit vind ik echt top.
588
00:35:52,760 --> 00:35:55,200
Hebben jullie...? Wil je koffie?
589
00:35:55,320 --> 00:35:57,760
Willen jullie koffie? Ja, lekker.
590
00:35:57,880 --> 00:35:59,360
Ik wil ook koffie. Yes.
591
00:36:02,640 --> 00:36:07,880
(ze smiespelen)
592
00:36:14,920 --> 00:36:17,240
Wat is er? Hm? Niks.
593
00:36:19,040 --> 00:36:20,520
Nee?
594
00:36:25,440 --> 00:36:28,440
Hoe staat het met dat gastoptreden
van Toby Lakmaker?
595
00:36:28,560 --> 00:36:31,080
Het ziet er naar uit dat dat gaat
lukken. Nee...
596
00:36:31,200 --> 00:36:35,520
Ik heb contact gehad met de uitgever
en die heeft een datum voorgesteld.
597
00:36:35,640 --> 00:36:39,320
Oké, als je dat gedaan krijgt...
598
00:36:39,440 --> 00:36:40,920
dat is echt fantastisch.
599
00:36:41,040 --> 00:36:42,840
(deurbel) Top.
600
00:36:45,200 --> 00:36:48,160
Ja, dat is je cadeau!
Je moet even opendoen.
601
00:36:48,280 --> 00:36:49,960
Nee, nee, nee. Doe eens open!
602
00:36:50,080 --> 00:36:53,080
Ik hoef niemand. Wie is dit,
wat is dit? Ik wil het niet!
603
00:36:53,200 --> 00:36:55,560
Nee, nee. Doe open! Doe open!
604
00:36:58,240 --> 00:36:59,720
Kom. Oké.
605
00:37:09,520 --> 00:37:11,000
Hee pap.
606
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
Gefeliciteerd.
607
00:37:12,800 --> 00:37:14,280
Jochie toch...
608
00:37:16,920 --> 00:37:18,400
Pappie.
609
00:37:21,080 --> 00:37:23,080
Gefeliciteerd met je verjaardag.
610
00:37:25,560 --> 00:37:29,120
Wij dachten: Dit ga jij vast
een leuke verrassing vinden.
611
00:37:29,240 --> 00:37:30,720
Hoe kan dit nou?
612
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
Hee, hallo! Heeee!
613
00:37:34,840 --> 00:37:36,520
O, wat fijn!
614
00:37:37,920 --> 00:37:40,440
Je bent er gewoon!
615
00:37:40,560 --> 00:37:42,400
Ik had heel veel vertraging.
616
00:37:42,520 --> 00:37:44,120
En een jetlag, maar ik ben er.
617
00:37:46,000 --> 00:37:49,720
Ik weet het echt even niet.
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
618
00:37:49,840 --> 00:37:52,000
Laten we even taart eten. Ja, haha.
619
00:37:53,400 --> 00:37:54,880
Oooo...
620
00:37:55,000 --> 00:37:56,480
Erikje...
621
00:37:57,760 --> 00:38:01,840
Goedemorgen. Mag ik twee van die
bossen tulpen. Eentje voor haar...
622
00:38:01,960 --> 00:38:04,920
en eentje voor mij.
Wat lief, mam. Dank je wel.
623
00:38:06,800 --> 00:38:11,000
Lieverd, ik kreeg gisteren een
berichtje van de moeder van Marcel.
624
00:38:11,120 --> 00:38:14,040
Die wil graag koffie met mij
drinken.
625
00:38:14,160 --> 00:38:16,800
Denk je dat ik dat vervelend vind?
Dat weet ik niet.
626
00:38:16,920 --> 00:38:21,040
Echt niet. Ik vind het juist leuk
als jullie gewoon contact houden.
627
00:38:21,160 --> 00:38:23,720
Nee, echt. Oké, gelukkig.
628
00:38:28,040 --> 00:38:30,520
Dank je wel. Alsjeblieft.
629
00:38:30,640 --> 00:38:33,960
Geef maar, hoor. Ik stop ze wel
in mijn tas. Fijne dag.
630
00:38:35,520 --> 00:38:40,200
Alleen misschien niet
over die belasting beginnen.
631
00:38:40,320 --> 00:38:42,360
O? Is dat nog steeds niet opgelost?
632
00:38:42,480 --> 00:38:44,560
Nee, jammer genoeg niet.
633
00:38:44,680 --> 00:38:47,440
En zegt dat maar niet tegen papa.
634
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
O nee!
635
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
Oh. Wat is er?
636
00:38:53,560 --> 00:38:56,440
Soms zie ik mezelf lopen
in een winkelruit...
637
00:38:56,560 --> 00:39:00,200
en zie ik hoe oud ik ben geworden.
Dan schrik ik zo ontzettend.
638
00:39:00,320 --> 00:39:03,040
Lieverdje!
Je bent helemaal niet oud!
639
00:39:03,160 --> 00:39:05,960
Ik vind mezelf wel grauw
de laatste tijd.
640
00:39:06,080 --> 00:39:11,120
Saai, middelbaar. Je hebt ook nogal
wat voor je kiezen gehad, zeg.
641
00:39:12,680 --> 00:39:17,160
Toen ik 50 werd
keek ik in de spiegel en dacht ik:
O, dat dunne haar!
642
00:39:17,280 --> 00:39:19,320
En die rimpels!
643
00:39:19,440 --> 00:39:23,880
Maar toen ik een tijdje later
die foto's terug zag, dacht ik:
644
00:39:24,000 --> 00:39:25,480
Ik was eigenlijk best leuk.
645
00:39:26,840 --> 00:39:30,200
Dat ga jij ook krijgen. Als je over
30 jaar je foto's terugziet...
646
00:39:30,320 --> 00:39:32,960
denk jij precies hetzelfde. Oké.
647
00:39:33,080 --> 00:39:34,560
Liefje? Ja?
648
00:39:34,680 --> 00:39:36,160
Koffie? Of te druk?
649
00:39:36,280 --> 00:39:37,760
Nee, koffie.
650
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
Wacht, ik doe de deur open.
651
00:39:42,360 --> 00:39:44,400
Maar waar staat dat pand dan
precies?
652
00:39:44,520 --> 00:39:47,240
Dat enorme oranje ding.
653
00:39:47,360 --> 00:39:51,160
Daar zat vroeger zo'n school in.
Dat is een kilometer verderop!
654
00:39:51,280 --> 00:39:54,320
Iedereen die daarheen moet,
moet door onze straat.
655
00:39:54,440 --> 00:39:57,840
En die is daar niet op ontworpen.
Het wordt één grote opstopping.
656
00:39:57,960 --> 00:40:00,680
Om nog maar te zwijgen
over alle andere overlast.
657
00:40:00,800 --> 00:40:04,840
Vanmorgen mochten we onze mening
geven op zo'n inspraakbijeenkomst...
658
00:40:04,960 --> 00:40:06,920
waar de burgemeester dan ook is.
659
00:40:07,040 --> 00:40:10,400
Die zegt natuurlijk alleen maar:
'Ik heb begrip voor uw zorgen.'
660
00:40:10,520 --> 00:40:12,000
Met zo'n zijige stem.
661
00:40:12,120 --> 00:40:15,600
Dat heeft ie op communicatietraining
geleerd. Hij meent er geen zak van.
662
00:40:15,720 --> 00:40:20,640
Die mensen zijn gevlucht uit
oorlogssituaties. Daar moet toch
een oplossing voor komen?
663
00:40:20,760 --> 00:40:24,240
Weet ik ook wel. Ik zeg ook niet dat
zo'n centrum er niet moet komen.
664
00:40:24,360 --> 00:40:26,800
Maar ze kunnen wel beter nadenken
over waar.
665
00:40:26,920 --> 00:40:29,960
Doe dat lekker in de straat
waar de burgemeester woont!
666
00:40:36,640 --> 00:40:38,120
Hoe was het gisteravond?
667
00:40:38,240 --> 00:40:40,360
Wat? Bij Mees en Nina.
668
00:40:40,480 --> 00:40:42,840
Leuk. Echt heel geestig...
669
00:40:42,960 --> 00:40:45,800
om te zien hoe ze vadertje
en moedertje lopen te spelen!
670
00:40:45,920 --> 00:40:48,360
Wel een klein huisje.
En die buurt...
671
00:40:48,480 --> 00:40:52,080
We waren blij dat de auto er nog
stond toen we buiten kwamen.
672
00:40:53,400 --> 00:40:55,480
Hadden ze lekker gekookt? Nou...
673
00:40:56,520 --> 00:40:59,400
de quiche was niet helemaal gelukt,
nee.
674
00:40:59,520 --> 00:41:04,200
Die moeder van dat meisje, daar is
toch wat mee? Een alcoholprobleem?
675
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Toch? Ja.
676
00:41:05,920 --> 00:41:10,080
Nou, goed. We hopen dat Mees
het staatsexamen gaat doen...
677
00:41:10,200 --> 00:41:12,040
en doorzet met zijn plannen.
678
00:41:12,160 --> 00:41:15,600
Want dit gekneuter zet geen zoden
aan de dijk.
679
00:41:15,720 --> 00:41:18,920
En hoe gaat het met Pip?
Is ze alweer een beetje afgevallen?
680
00:41:19,040 --> 00:41:23,120
De laatste keer zag ze er zo raar
uit met zo'n ring door haar neus.
681
00:41:23,240 --> 00:41:27,080
En ze is echt veel te dik.
Moet je wat van zeggen.
682
00:41:27,200 --> 00:41:31,840
Je helpt zo'n kind echt niet
door alles met de mantel der liefde
te bedekken.
683
00:41:31,960 --> 00:41:34,840
Ik denk dat het beter is
dat jullie gaan.
684
00:41:34,960 --> 00:41:39,120
Ik geloof niet dat jullie doorhebben
hoe ongelooflijk onaardig jullie
worden.
685
00:41:39,240 --> 00:41:42,400
Onaardig?! Ik ben realistisch!
686
00:41:42,520 --> 00:41:46,920
Dat jullie Laszlo niet willen zien
of eigenlijk compleet negeren...
687
00:41:47,040 --> 00:41:48,600
dat vind ik al raar.
688
00:41:48,720 --> 00:41:52,080
Nou ja, eigenlijk gewoon
onbegrijpelijk.
689
00:41:52,200 --> 00:41:54,200
(diepe zucht) Hebben we dat weer...
690
00:41:54,320 --> 00:41:58,360
Maar dat jullie zulke nare dingen
over Mees en Pip zeggen,
trek ik echt niet.
691
00:41:58,480 --> 00:42:00,840
Dus ik hoef jullie even niet meer
te zien.
692
00:42:02,160 --> 00:42:04,360
Nou ja, zeg!
Doe niet zo belachelijk.
693
00:42:04,480 --> 00:42:07,120
We zeggen alleen maar...
Ben jij in de overgang?
694
00:42:08,720 --> 00:42:11,200
Ik meen het. Ik wil dat je weggaat.
695
00:42:14,800 --> 00:42:16,280
Oké.
696
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
Idioot gedoe!
697
00:42:22,480 --> 00:42:25,760
We spreken elkaar wel weer
als je een beetje gekalmeerd bent.
698
00:42:35,160 --> 00:42:36,640
(de buitendeur valt dicht)
699
00:42:36,760 --> 00:42:38,280
(ze slaakt een diepe zucht)
700
00:42:44,040 --> 00:42:46,160
Dat truitje! Hahaha!
701
00:42:46,280 --> 00:42:47,760
Die sokjes.
702
00:42:47,880 --> 00:42:50,760
Hoe lang blijft ie?
Meer dan drie weken.
703
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
En je wist helemaal van niks?
704
00:42:54,040 --> 00:42:57,040
Mijn moeder had alle kleinkinderen
een bonus gegeven...
705
00:42:57,160 --> 00:42:59,440
en daar heeft hij zijn ticket
van gekocht.
706
00:42:59,560 --> 00:43:01,440
(deurbel)
707
00:43:01,560 --> 00:43:03,800
Nee, blijf jij maar hier.
Dat is vast oma.
708
00:43:03,920 --> 00:43:06,680
Als die jou ziet,
krijgt ze een hartverzakking.
709
00:43:08,840 --> 00:43:10,360
Heb jij in je broek gepoept?
710
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
Echt?
711
00:43:14,120 --> 00:43:15,960
Hee. Hee.
712
00:43:16,080 --> 00:43:19,840
Kom binnen. Ik kwam alleen even iets
langsbrengen. Deze is voor jou.
713
00:43:19,960 --> 00:43:21,560
Gefeliciteerd.
714
00:43:21,680 --> 00:43:25,320
Deze is voor Chris,
als welkomstcadeau.
715
00:43:25,440 --> 00:43:26,920
Zat jij ook in het complot?
716
00:43:27,040 --> 00:43:29,640
Hm... was je verrast?
717
00:43:29,760 --> 00:43:31,320
Compleet.
718
00:43:31,440 --> 00:43:35,840
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
Ik sta nog steeds te shaken.
719
00:43:37,040 --> 00:43:41,640
Wat een geweldige actie, hè,
van die drie? Ongelooflijk lief.
720
00:43:41,760 --> 00:43:43,640
Nou, ik ga.
721
00:43:43,760 --> 00:43:46,160
Merel, goed nieuws. Eh...
722
00:43:46,280 --> 00:43:47,760
Van die scan.
723
00:43:47,880 --> 00:43:49,360
Eh... ja, ja, ja.
724
00:43:49,480 --> 00:43:51,480
Maar het blijft een beetje onzeker.
725
00:43:51,600 --> 00:43:55,560
Ik denk de hele tijd:
Kom maar op met die operatie.
726
00:43:55,680 --> 00:43:57,440
Het is zo'n raar gevoel.
727
00:43:57,560 --> 00:44:01,160
Dat daar iets zit wat niet goed is.
728
00:44:01,280 --> 00:44:02,760
En dat dat groeit.
729
00:44:04,720 --> 00:44:06,360
Wil je echt geen stukje taart?
730
00:44:07,880 --> 00:44:10,800
Chris vindt het vast heel leuk
als je even binnenkomt.
731
00:44:10,920 --> 00:44:13,160
Kan je hem dit ook persoonlijk
geven.
732
00:44:15,520 --> 00:44:19,320
(geroezemoes)
733
00:44:19,440 --> 00:44:21,520
Chris... Hee!
734
00:44:21,640 --> 00:44:23,120
Hallo.
735
00:44:23,240 --> 00:44:25,360
Wat heerlijk om jou te zien!
736
00:44:29,320 --> 00:44:32,160
Ik wil je even voorstellen aan
Hannah.
737
00:44:32,280 --> 00:44:34,880
Hannah, Merel.
738
00:44:36,320 --> 00:44:38,920
En dat is... Benjamin.
739
00:44:39,040 --> 00:44:41,080
Ja. Hee!
740
00:44:44,800 --> 00:44:50,040
(gevoelige pianomuziek)
741
00:44:56,280 --> 00:44:58,720
(gelach)
742
00:44:58,840 --> 00:45:00,320
Benjamin!
743
00:45:02,160 --> 00:45:05,720
We hebben allemaal een beeld
van wie of wat we willen zijn.
744
00:45:05,840 --> 00:45:10,120
Een ideaalbeeld,
waar we dolgraag aan willen voldoen.
745
00:45:10,240 --> 00:45:12,400
Van een hele goede moeder
bijvoorbeeld...
746
00:45:12,520 --> 00:45:16,680
die altijd lacht, geduldig is
en nooit uit haar slof schiet.
747
00:45:16,800 --> 00:45:18,560
Of de ideale schoonzoon.
748
00:45:18,680 --> 00:45:21,440
Of het beste leerlingetje
van de klas.
749
00:45:21,560 --> 00:45:23,720
Kom op.
750
00:45:23,840 --> 00:45:26,960
Maar zijn natuurlijk helemaal niet
dat ene beeld...
751
00:45:27,080 --> 00:45:31,720
dat we onszelf hebben opgelegd of
dat anderen op ons hebben geplakt.
752
00:45:35,720 --> 00:45:38,120
Sterke mensen weten zich ook wel
eens geen raad.
753
00:45:38,240 --> 00:45:40,840
En de stoerste types
zijn ook wel eens onzeker.
754
00:45:40,960 --> 00:45:55,520
(emotionele muziek van P!NK:
All of out of fight)
755
00:45:55,640 --> 00:45:58,440
In films is het altijd heel erg
duidelijk.
756
00:45:58,560 --> 00:46:01,640
Iemand is of een lul of een held.
757
00:46:15,280 --> 00:46:19,640
Maar de werkelijkheid is natuurlijk
een stuk minder eendimensionaal.
758
00:46:19,760 --> 00:46:21,240
(berichttoon)
759
00:46:21,360 --> 00:46:37,720
(emotionele muziek van P!NK:
All of out of fight)
760
00:46:37,840 --> 00:46:40,080
Mensen zijn geen sjablonen.
761
00:46:40,200 --> 00:46:42,160
Geen archetypes.
762
00:47:02,480 --> 00:47:04,600
Ze zijn gecompliceerd.
763
00:47:04,720 --> 00:47:06,640
En tegenstrijdig.
764
00:47:06,760 --> 00:47:08,960
En niet voor één gat te vangen.
765
00:47:09,080 --> 00:47:12,000
En ze zijn al helemaal niet ideaal.
766
00:47:13,200 --> 00:47:15,120
Daarom zijn ze ook zo interessant.
767
00:47:20,480 --> 00:47:23,280
Een beterschapsbeertje?
Om je gezelschap te houden.
768
00:47:23,400 --> 00:47:27,440
Zelf heb ik zelden gelijk gehad
en dat is me na verloop van tijd
zwaar gevallen.
769
00:47:27,560 --> 00:47:30,480
Of ik laat me steriliseren,
dan zijn we overal vanaf.
770
00:47:30,600 --> 00:47:32,560
Dat zou toch helemaal te gek zijn?
771
00:47:32,680 --> 00:47:35,320
Ik heb besloten om een beetje
afstand te nemen.
772
00:47:35,440 --> 00:47:37,160
Goed dat je hem hebt laten gaan.
773
00:47:37,280 --> 00:47:39,560
Dat je hem hebt teruggegeven aan
de natuur. Dat is heel belangrijk.
774
00:47:39,680 --> 00:47:42,360
Even weg, kamperen. In de winter?
775
00:47:42,480 --> 00:47:45,720
Ik functioneer gewoon niet
met allemaal mensen om me heen...
776
00:47:45,840 --> 00:47:47,320
die ik niet ken.
777
00:47:47,440 --> 00:47:49,080
Je laat me gewoon wéér zitten.
778
00:47:58,760 --> 00:48:02,160
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
56813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.