All language subtitles for Nürnberg 45 – Im Angesicht des Bösen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:07,660 # Bedrohliche Kl�nge # 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,860 * Leises Fl�stern * 3 00:00:23,420 --> 00:00:26,300 (Herzschlag) 4 00:00:30,900 --> 00:00:32,740 (Herzschlag wird schneller) 5 00:00:33,020 --> 00:00:34,460 * T�r quietscht * 6 00:00:42,580 --> 00:00:45,900 Du bist also derjenige, den wir vergessen haben. 7 00:00:47,300 --> 00:00:49,220 Ein bedauerlicher Irrtum, ... 8 00:00:51,060 --> 00:00:53,220 ... den wir jetzt korrigieren. 9 00:01:00,900 --> 00:01:03,420 Hattest du schon mal einen Alptraum? 10 00:01:08,700 --> 00:01:11,300 Jetzt stell dir vor, du wachst auf ... 11 00:01:11,900 --> 00:01:14,220 ... und der Albtraum geht weiter. 12 00:01:14,500 --> 00:01:16,420 Immer weiter, h�rt nicht auf. 13 00:01:19,980 --> 00:01:21,860 Willkommen in meinem Leben. 14 00:01:22,820 --> 00:01:23,780 * Knall * 15 00:01:25,860 --> 00:01:28,100 # Traurige Klaviermusik # 16 00:01:32,420 --> 00:01:35,020 * (Sprechchor) Ein Volk! Ein F�hrer! * 17 00:01:36,500 --> 00:01:39,540 * ... to plead guilty or not guilty. * 18 00:01:54,260 --> 00:01:55,660 W�chst da schon was? 19 00:02:01,460 --> 00:02:02,660 Ach, du bist das. 20 00:02:07,140 --> 00:02:08,100 Wer bin ich? 21 00:02:09,020 --> 00:02:12,300 Der junge Reporter, der Auschwitz �berlebt hat. 22 00:02:13,900 --> 00:02:14,860 Ja. 23 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 Bin ich. 24 00:02:16,660 --> 00:02:17,540 Ernst Michel. 25 00:02:17,820 --> 00:02:21,780 Ich bin Sonderberichterstatter f�r die DANA-Nachrichtenagentur. 26 00:02:22,060 --> 00:02:24,820 Willy Brandt, Korrespondent Arbeiterbladet. 27 00:02:25,500 --> 00:02:26,820 'ne Osloer Zeitung. 28 00:02:28,100 --> 00:02:29,580 Ich lebe in Norwegen. 29 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Seit wann? 30 00:02:33,100 --> 00:02:34,660 April 1933. 31 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 Jude? 32 00:02:38,260 --> 00:02:39,580 Politisch verfolgt. 33 00:02:45,620 --> 00:02:46,580 Freut mich. 34 00:02:52,540 --> 00:02:55,860 # Traurige Klaviermusik # 35 00:02:58,380 --> 00:03:00,140 Warum tust du dir das an? 36 00:03:00,820 --> 00:03:01,780 Was genau? 37 00:03:02,060 --> 00:03:02,980 Den Prozess. 38 00:03:04,340 --> 00:03:06,220 Willst du sie h�ngen sehen? 39 00:03:06,500 --> 00:03:08,140 Ich will verstehen, warum. 40 00:03:08,380 --> 00:03:11,220 Deswegen sind wir wahrscheinlich alle hier. 41 00:03:11,540 --> 00:03:13,260 Your card please. Sorry. 42 00:03:18,300 --> 00:03:19,420 Die Tatsache ist: 43 00:03:19,940 --> 00:03:23,180 Ich bin ein Holocaust- und Auschwitz-�berlebender, 44 00:03:23,420 --> 00:03:26,260 der in Deutschland geboren und aufgewachsen ist. 45 00:03:26,540 --> 00:03:27,780 Und jetzt war ich dabei, 46 00:03:28,060 --> 00:03:31,020 als die obersten Nazis vor Gericht gestellt wurden. 47 00:03:31,980 --> 00:03:35,460 Schon allein daf�r hat sich das �berleben gelohnt. 48 00:03:42,820 --> 00:03:46,940 # Emotionale Streichermusik # 49 00:03:52,900 --> 00:03:56,420 Die N�rnberger Prozesse waren f�r meinen Vater zeitlebens 50 00:03:56,700 --> 00:03:57,780 ungeheuer wichtig. 51 00:03:58,100 --> 00:04:01,940 Immer wieder hat er sich selbst in diesem Saal gesehen. 52 00:04:13,340 --> 00:04:16,860 Wie er sich zur�ckhalten musste, um nicht aufzuspringen, 53 00:04:17,140 --> 00:04:19,540 jeden Nazi zu packen und anzuschreien: 54 00:04:19,820 --> 00:04:22,900 Warum habt ihr meinen Vater get�tet, meine Mutter? 55 00:04:23,140 --> 00:04:25,060 Warum habt ihr all das getan? 56 00:04:35,020 --> 00:04:36,180 Er war so jung. 57 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Ein 22-j�hriger Junge, 58 00:04:39,260 --> 00:04:42,260 der all die Jahre Schreckliches erlitten hat. 59 00:04:55,100 --> 00:04:58,340 Es ist wirklich seltsam, in diesem Saal zu sitzen. 60 00:04:58,580 --> 00:05:02,260 Die Fotos mit genau diesen Fenstern hier links von mir, 61 00:05:02,580 --> 00:05:05,060 die kenne ich seit meiner Kindheit. 62 00:05:06,980 --> 00:05:10,980 Ich m�chte, dass mein Vater wei�, dass ich jetzt genau hier sitze, 63 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 wo er damals war. 64 00:05:13,740 --> 00:05:15,620 674 Tage habe ich gewartet. 65 00:05:17,220 --> 00:05:18,780 674 Tage in Auschwitz. 66 00:05:21,700 --> 00:05:23,460 Will ich sie h�ngen sehen? 67 00:06:03,780 --> 00:06:06,900 N�rnberg war das erste Mal in der Geschichte, 68 00:06:07,180 --> 00:06:11,980 dass �briggebliebene Anf�hrer eines Landes vor Gericht gestellt wurden. 69 00:06:12,220 --> 00:06:13,460 Einfach unfassbar. 70 00:06:13,740 --> 00:06:14,580 Verr�ckt. 71 00:06:16,460 --> 00:06:20,980 Sechs Monate zuvor bin ich aus einem Konzentrationslager geflohen. 72 00:06:21,220 --> 00:06:25,460 Jetzt sitze ich hier als Reporter und die Top-Nazis da dr�ben, 73 00:06:26,540 --> 00:06:28,700 keine acht Meter von mir entfernt. 74 00:06:33,420 --> 00:06:34,380 G�ring. 75 00:06:35,100 --> 00:06:36,300 He�, Keitel. 76 00:06:37,060 --> 00:06:38,780 Kaltenbrunner, Streicher. 77 00:06:39,460 --> 00:06:40,420 Alle 22. 78 00:06:42,500 --> 00:06:44,100 Ich dachte, ich tr�ume. 79 00:06:44,580 --> 00:06:47,500 * (Originalton) Es war die Weisung erteilt: * 80 00:06:47,780 --> 00:06:50,100 * In dem Arbeitsraum der Einsatzgruppen * 81 00:06:50,340 --> 00:06:54,220 * im russischen Territorium seien die Juden zu liquidieren. * 82 00:07:00,340 --> 00:07:02,140 * Damit meine ich t�ten. * 83 00:07:06,620 --> 00:07:07,580 * Jawohl. * 84 00:07:08,340 --> 00:07:10,580 Hitler war tot. Himmler war tot. 85 00:07:10,860 --> 00:07:12,900 Nur die hier waren noch �brig. 86 00:07:13,300 --> 00:07:15,140 Der Wichtigste war G�ring. 87 00:07:15,500 --> 00:07:16,900 Und ich sehe ihn an. 88 00:07:17,700 --> 00:07:21,500 Dieser Mann war direkt beteiligt an allem, was man mir, 89 00:07:21,780 --> 00:07:25,340 meiner Familie und allen Juden in Europa angetan hat. 90 00:07:25,580 --> 00:07:28,460 Und jetzt sitze ich hier, aber als Reporter. 91 00:07:29,580 --> 00:07:32,500 Meine Gef�hle d�rfen nicht mit reinspielen. 92 00:07:32,780 --> 00:07:34,460 Ich muss objektiv bleiben. 93 00:07:38,580 --> 00:07:39,540 Na, Junior? 94 00:07:40,660 --> 00:07:42,740 Alles 'n bisschen viel, oder? 95 00:07:43,020 --> 00:07:46,580 Ich wei� nicht, ob ich das kann. Man sagt, du hast Talent. 96 00:07:47,260 --> 00:07:49,340 Das ist Bill Stricker, mein Chef. 97 00:07:49,580 --> 00:07:52,100 Er kommt aus New York, eigentlich aus Wien, 98 00:07:52,340 --> 00:07:54,340 und hie� fr�her Wolfgang Streicher. 99 00:07:54,580 --> 00:07:57,180 Aber welcher Jude will noch Streicher hei�en? 100 00:07:57,460 --> 00:07:58,260 Du kannst das. 101 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 Wie denn? 102 00:07:59,780 --> 00:08:02,660 So geht es jedem hier, auch den ganz Gro�en. 103 00:08:02,900 --> 00:08:03,780 Hm. 104 00:08:05,020 --> 00:08:06,940 Du hast Auschwitz �berlebt. 105 00:08:07,380 --> 00:08:10,860 Keiner hat durchgemacht, was du durchgemacht hast. 106 00:08:11,140 --> 00:08:12,900 Keiner wei�, was du wei�t. 107 00:08:13,980 --> 00:08:17,180 Das ist grausam, aber es ist auch eine Chance. 108 00:08:17,740 --> 00:08:18,700 Deine Chance. 109 00:08:22,420 --> 00:08:24,300 Eine sch�ne Umschreibung f�r: 110 00:08:24,540 --> 00:08:27,700 "Versau's nicht. Du bist noch in der Probezeit." 111 00:08:32,300 --> 00:08:36,460 Was erwartet das Schwein Ohlendorf mit seiner Aussage zu gewinnen? 112 00:08:36,740 --> 00:08:38,260 Der wird sowieso h�ngen. 113 00:08:39,220 --> 00:08:41,100 Eine Farce, dieser Prozess. 114 00:08:41,860 --> 00:08:44,820 Ich bin der rechtm��ige Nachfolger des F�hrers. 115 00:08:45,060 --> 00:08:47,860 Mit mir h�tte der US-Pr�sident verhandeln m�ssen, 116 00:08:48,100 --> 00:08:50,780 so wie es sich unter Ehrenm�nnern geh�rt. 117 00:08:52,140 --> 00:08:53,300 Und �berhaupt ... 118 00:08:55,460 --> 00:08:58,140 Was hat ein Gericht f�r eine Legitimation, 119 00:08:58,420 --> 00:09:02,500 das sich die Gesetze erst schreibt, auf dem es die Anklage erhebt? 120 00:09:03,060 --> 00:09:04,020 L�cherlich. 121 00:09:06,860 --> 00:09:09,460 Aber der Sieger ist immer der Richter. 122 00:09:10,420 --> 00:09:12,660 Und der Verlierer der Angeklagte. 123 00:09:12,940 --> 00:09:16,380 Man bem�ht sich ernsthaft um einen fairen Prozess. 124 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 Fair? 125 00:09:19,780 --> 00:09:20,740 Ja. 126 00:09:21,020 --> 00:09:22,860 Die Anklagen wiegen schwer. 127 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 Sehr schwer. 128 00:09:26,020 --> 00:09:30,140 Ich wusste nichts von den entsetzlichen Dingen in den KZs. 129 00:09:31,260 --> 00:09:33,060 Ich h�tte das unterbunden. 130 00:09:37,180 --> 00:09:40,420 Als Ihr Anwalt tue ich alles in meiner Macht stehende, 131 00:09:40,700 --> 00:09:43,100 um die Vorw�rfe gegen Sie zu entkr�ften. 132 00:09:43,380 --> 00:09:45,380 Selbstverst�ndlich tun Sie das. 133 00:09:47,420 --> 00:09:50,820 Auch wenn die Urteile bereits feststehen - ganz egal. 134 00:09:52,980 --> 00:09:54,060 Eines Tages ... 135 00:09:55,980 --> 00:09:58,700 ... wird die Geschichte mir Recht geben. 136 00:09:58,980 --> 00:10:01,900 Meine Gebeine werden in einem Marmorsarg liegen 137 00:10:02,140 --> 00:10:06,020 und �berall in Deutschland wird es G�ring-Denkm�ler geben. 138 00:10:06,420 --> 00:10:08,340 Die gro�en in den Parks ... 139 00:10:09,780 --> 00:10:12,500 ... und die kleinen in den Wohnzimmern. 140 00:10:34,140 --> 00:10:35,900 # Traurige Klaviermusik # 141 00:10:56,900 --> 00:11:00,180 Seweryna Szmaglewska. Entschuldigen Sie meine Versp�tung. 142 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 Stanislaw Piotrowski, 143 00:11:01,740 --> 00:11:04,460 Staatsanwalt und Mitglied der polnischen Delegation. 144 00:11:04,740 --> 00:11:06,620 Sind die anderen auch schon da? 145 00:11:06,900 --> 00:11:08,980 Die schlafen noch. Die Nacht war lang. 146 00:11:09,260 --> 00:11:12,580 Oder kurz, je nachdem. Ist der Prozess so vereinnahmend? 147 00:11:12,980 --> 00:11:13,900 Nicht direkt. 148 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Ein Ball. 149 00:11:16,780 --> 00:11:17,740 Was? 150 00:11:18,100 --> 00:11:20,820 Bis in die fr�hen Morgenstunden, herrlich. 151 00:11:21,100 --> 00:11:22,420 Sie haben hier gefeiert? 152 00:11:22,700 --> 00:11:24,980 Ja, alle, sogar der Vorsitzende Richter. 153 00:11:25,340 --> 00:11:28,420 Frau Szmaglewska ist Zeugin beim Milit�rtribunal. 154 00:11:28,700 --> 00:11:31,500 Bitte zeigen Sie ihr ihr Zimmer. - Nat�rlich. 155 00:11:32,020 --> 00:11:34,260 Wenn die Dame mir folgen wollen. 156 00:11:37,540 --> 00:11:38,940 Ich soll ihm folgen? 157 00:11:39,660 --> 00:11:42,540 Sie wollen sich doch sicher frisch machen? 158 00:11:42,820 --> 00:11:44,900 Ja, aber er ist ein Deutscher. Ach. 159 00:11:45,180 --> 00:11:48,340 Die �berschlagen sich hier f�rmlich vor Untert�nigkeit. 160 00:11:48,620 --> 00:11:49,580 Sie werden sehen. 161 00:11:49,860 --> 00:11:50,820 Also, bitte ... 162 00:11:53,660 --> 00:11:55,060 Hier entlang, bitte. 163 00:11:55,340 --> 00:11:56,980 Das erste Haus am Platze. 164 00:11:57,420 --> 00:12:01,940 Das G�stebuch voll mit den Namen der vornehmsten H�upter Europas. 165 00:12:03,260 --> 00:12:04,220 Und hier ... 166 00:12:05,620 --> 00:12:07,300 Hier ist Zimmer 23. 167 00:12:07,900 --> 00:12:09,740 Herr Reichsmarschall G�ring 168 00:12:10,020 --> 00:12:13,380 residierte hier immer w�hrend der Reichsparteitage. 169 00:12:22,460 --> 00:12:26,380 1939, als die Nazis in Polen einmarschiert sind, 170 00:12:26,900 --> 00:12:29,740 hat meine Mutter noch Psychologie studiert. 171 00:12:29,980 --> 00:12:33,460 Aber sie hat bereits auch mit dem Schreiben begonnen. 172 00:12:33,740 --> 00:12:37,820 Kurz danach, 1940, hat sie sich dem Widerstand angeschlossen. 173 00:12:38,140 --> 00:12:39,340 Das war der Grund, 174 00:12:39,620 --> 00:12:42,900 warum man sie verhaftet und nach Auschwitz gebracht hat. 175 00:12:43,140 --> 00:12:44,180 So, da w�ren wir. 176 00:12:44,780 --> 00:12:45,900 * Paukenschlag * 177 00:12:46,900 --> 00:12:48,820 Links ist das Badezimmer ... 178 00:12:49,500 --> 00:12:51,660 * (verzerrt) ... mit Badewanne. * 179 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 Danke. 180 00:12:56,980 --> 00:13:00,060 Wenn die gn�dige Frau einen Wunsch haben, kann sie ... 181 00:13:00,340 --> 00:13:01,780 Schon gut, vielen Dank. 182 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Gn�dige Frau? 183 00:13:06,540 --> 00:13:07,620 * Paukenschlag * 184 00:13:15,820 --> 00:13:17,300 Ist alles in Ordnung? 185 00:13:19,500 --> 00:13:22,100 Vielen Dank, ich brauche nur etwas Ruhe. 186 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 Selbstverst�ndlich. 187 00:13:23,580 --> 00:13:26,100 Wenn ich noch etwas tun kann, z�gern Sie ni... 188 00:13:35,660 --> 00:13:37,620 Du denkst, ich bin verr�ckt, 189 00:13:37,860 --> 00:13:40,220 weil ich unterm Bett nach Nazis suche? 190 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 Die Deutschen sind nicht pl�tzlich ungef�hrlich, 191 00:13:45,740 --> 00:13:48,140 nur weil sie jetzt die Koffer tragen. 192 00:13:54,380 --> 00:13:57,940 Wenn man heute nach Auschwitz kommt, sieht man noch immer 193 00:13:58,220 --> 00:14:01,620 das riesige Eingangstor mit der ber�chtigten Inschrift: 194 00:14:01,900 --> 00:14:03,140 "Arbeit macht frei". 195 00:14:10,340 --> 00:14:13,740 Auch wenn Auschwitz als Konzentrationslager galt: 196 00:14:14,220 --> 00:14:17,020 Es war vor allem ein Ort der Vernichtung. 197 00:14:19,700 --> 00:14:24,340 Haupts�chlich der Vernichtung der j�dischen Bev�lkerung Europas. 198 00:14:29,420 --> 00:14:33,300 # Emotionale Streichermusik # 199 00:14:40,620 --> 00:14:43,220 Politische Gefangene wie meine Mutter 200 00:14:43,500 --> 00:14:46,220 hatten eine etwas h�here �berlebenschance. 201 00:15:01,980 --> 00:15:05,460 Sie hat fast 1000 Tage an diesem Ort �berlebt. 202 00:15:05,980 --> 00:15:07,500 Das gab es nicht oft. 203 00:15:17,220 --> 00:15:20,060 Sie bekommen gen�gend Zeit f�r Ihre Aussage. 204 00:15:20,300 --> 00:15:22,580 Ja, aber wie lang denn? Ein Tag? Zwei? 205 00:15:22,860 --> 00:15:24,180 Oder 'ne ganze Woche? 206 00:15:24,460 --> 00:15:27,420 Ich muss mich vorbereiten. Ich wei� es nicht. 207 00:15:27,740 --> 00:15:30,740 Wie viel Zeit hat das Gericht daf�r eingeplant? 208 00:15:31,020 --> 00:15:33,220 Wei� ich nicht. Niemand wei� das. 209 00:15:33,460 --> 00:15:36,540 Die Anklage st�tzt sich auf Dokumente als Beweismittel. 210 00:15:36,820 --> 00:15:38,060 Auf Dokumente? Ja. 211 00:15:38,500 --> 00:15:39,620 Viele Dokumente. 212 00:15:40,060 --> 00:15:41,580 Millionen von Seiten. 213 00:15:41,980 --> 00:15:45,660 Unwiderlegbare Beweise, die die T�ter �berf�hren werden. 214 00:15:45,900 --> 00:15:49,060 Aber es ist doch was anderes, ob man Dokumente vorliest 215 00:15:49,340 --> 00:15:52,820 oder ob man von jemandem h�rt, wie's im Lager war, der dort war. 216 00:15:53,100 --> 00:15:56,020 Keine Sorge, die Nazis waren sehr gr�ndlich. 217 00:15:56,260 --> 00:15:58,300 Es ist wirklich alles dokumentiert. 218 00:15:58,620 --> 00:16:01,740 Auch, wie es ist, wenn sie einen mit einer Nadel stechen 219 00:16:02,020 --> 00:16:03,660 und Tinte in die Wunden reiben? 220 00:16:03,900 --> 00:16:05,980 Wenn man vom Mensch zur Nummer wird? 221 00:16:06,260 --> 00:16:07,700 Man sp�rt �berall den Tod 222 00:16:07,940 --> 00:16:10,300 und riecht verbranntes Menschenfleisch. 223 00:16:12,340 --> 00:16:13,380 Entschuldigung. 224 00:16:14,420 --> 00:16:16,340 Sie k�nnen ja nichts daf�r. 225 00:16:16,900 --> 00:16:18,100 Nein, schon gut. 226 00:16:21,020 --> 00:16:22,020 Mahlzeit. 227 00:16:28,020 --> 00:16:29,740 Was mache ich eigentlich hier? 228 00:16:41,180 --> 00:16:44,940 Man hat so viel zu sagen und stellt dann pl�tzlich fest: 229 00:16:45,180 --> 00:16:48,180 Die eigene Aussage ist nur eine Art Erg�nzung 230 00:16:48,420 --> 00:16:50,820 zu Dokumenten oder anderen Aussagen. 231 00:16:52,020 --> 00:16:54,780 Das muss ziemlich frustrierend gewesen sein. 232 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 Da bin ich sicher. 233 00:17:04,220 --> 00:17:07,020 * (Originalton) Hermann Wilhelm G�ring. * 234 00:17:07,900 --> 00:17:11,100 * Ich bekenne mich im Sinne der Anklage nicht schuldig. * 235 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 * Rudolf He�. * 236 00:17:13,580 --> 00:17:14,540 * Nein. * 237 00:17:14,820 --> 00:17:16,540 * Joachim von Ribbentrop. * 238 00:17:16,780 --> 00:17:17,900 * Nicht schuldig. * 239 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 * Nicht schuldig. * 240 00:17:19,460 --> 00:17:22,420 * Nicht schuldig. - Ich bin in keiner Weise schuldig. * 241 00:17:23,300 --> 00:17:26,300 Und ich sehe sie an, jeden einzelnen Tag, 242 00:17:27,780 --> 00:17:30,060 wie sie dort im Gerichtssaal sitzen. 243 00:17:30,660 --> 00:17:32,740 Die meisten waren arrogant. 244 00:17:33,820 --> 00:17:34,980 Nicht kooperativ. 245 00:17:35,540 --> 00:17:36,700 "Nicht schuldig." 246 00:17:37,260 --> 00:17:38,260 Not guilty. 247 00:17:38,700 --> 00:17:39,660 Not guilty. 248 00:17:41,220 --> 00:17:42,980 Jeder einzelne von ihnen. 249 00:17:45,580 --> 00:17:48,820 * Bedrohliches Dr�hnen * 250 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Ernst. 251 00:17:56,740 --> 00:18:00,420 Jedem war klar: Fr�her oder sp�ter kommst du ins Gas. 252 00:18:01,020 --> 00:18:04,260 Das war so sicher wie nachts schlafen zu gehen. 253 00:18:04,540 --> 00:18:05,860 Wenn man denn konnte. 254 00:18:11,020 --> 00:18:14,100 Ich wurde von einem SS-Mann auf den Kopf geschlagen. 255 00:18:14,340 --> 00:18:17,340 Die Wunde hat sich entz�ndet und hat geeitert. 256 00:18:20,980 --> 00:18:23,460 Ich bin zur Krankenstation gegangen, 257 00:18:23,740 --> 00:18:26,900 aber man wollte auf keinen Fall �ber Nacht bleiben. 258 00:18:27,140 --> 00:18:29,380 Jeder wusste, dort wird selektiert 259 00:18:29,620 --> 00:18:32,900 und dann geht es nach Birkenau, in die Gaskammer. 260 00:18:35,500 --> 00:18:38,140 Hat hier jemand eine gute Handschrift? 261 00:18:44,660 --> 00:18:46,180 Also meldete ich mich. 262 00:18:46,460 --> 00:18:48,580 Vielleicht bekomme ich so mehr zu essen. 263 00:18:49,220 --> 00:18:50,180 Hier. 264 00:18:51,540 --> 00:18:52,540 Schreib: 265 00:18:52,780 --> 00:18:55,500 K�rperschw�che und Herzversagen. 266 00:19:00,380 --> 00:19:01,340 Noch mal. 267 00:19:15,180 --> 00:19:16,140 Gut. 268 00:19:20,740 --> 00:19:24,100 Du hast �berlebt, weil du eine sch�ne Handschrift hast? 269 00:19:24,380 --> 00:19:25,180 Vielleicht. 270 00:19:25,980 --> 00:19:30,220 In den sp�ten 30ern gab es f�r uns Juden in Deutschland nichts zu tun. 271 00:19:30,500 --> 00:19:33,380 Wir sa�en daheim und warteten, was passiert. 272 00:19:33,660 --> 00:19:34,940 Mein Vater zwang mich, 273 00:19:35,180 --> 00:19:37,380 einen Kurs f�r Kalligrafie zu machen. 274 00:19:37,660 --> 00:19:38,780 Also Sch�nschrift. 275 00:19:39,500 --> 00:19:43,140 Er sagte: Mach das. Du wei�t nie, wozu es mal gut ist. 276 00:19:44,300 --> 00:19:46,460 Das hat mir das Leben gerettet. 277 00:19:48,580 --> 00:19:51,140 Du hast die Todeslisten geschrieben. 278 00:19:53,460 --> 00:19:56,460 Konntest du mit jemanden dar�ber sprechen? 279 00:19:57,020 --> 00:19:57,980 Mit wem denn? 280 00:20:03,100 --> 00:20:06,220 Bei jedem ... Namen, den ich geschrieben hab, 281 00:20:06,900 --> 00:20:10,020 hab ich mir geschworen, ihn nie zu vergessen. 282 00:20:11,060 --> 00:20:13,220 Du hast die Geschichten in dir. 283 00:20:13,500 --> 00:20:15,020 Komm, n�chster Versuch. 284 00:20:18,420 --> 00:20:21,940 "Raus! Alle antreten! Es wird sofort losmarschiert. 285 00:20:24,180 --> 00:20:28,220 Unter den Schl�gen der SS-Wachen geht der Ausmarsch vor sich. 286 00:20:28,940 --> 00:20:31,540 Oft, in den schweren Stunden im Lager, 287 00:20:31,780 --> 00:20:34,300 hat mich die Hoffnung aufrechterhalten. 288 00:20:34,620 --> 00:20:37,980 Die Hoffnung, dass auch die Schuldigen dieses Regimes 289 00:20:38,220 --> 00:20:40,780 einmal zur Verantwortung gezogen w�rden. 290 00:20:41,060 --> 00:20:44,300 Der Glaube daran gab mir die Kraft, auszuhalten." 291 00:20:53,020 --> 00:20:56,980 # Emotionale Klaviermusik # 292 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Guten Morgen. 293 00:21:08,940 --> 00:21:09,820 Morgen. 294 00:21:13,580 --> 00:21:15,100 Dein Artikel gestern. 295 00:21:18,940 --> 00:21:19,900 Was? 296 00:21:22,060 --> 00:21:23,020 Respekt. 297 00:21:28,420 --> 00:21:29,420 Danke. 298 00:21:35,660 --> 00:21:40,500 # Bedrohliche Streichermusik # 299 00:21:51,940 --> 00:21:54,820 Selbstverst�ndlich. Das ist eine M�glichkeit. 300 00:21:55,060 --> 00:21:55,940 Das freut uns. 301 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 Du auch? 302 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 Auch J�din? 303 00:22:27,660 --> 00:22:29,100 Polnischer Widerstand. 304 00:22:31,740 --> 00:22:33,060 Was machst du hier? 305 00:22:33,340 --> 00:22:35,420 Ich werde als Zeugin aussagen. 306 00:22:35,700 --> 00:22:36,620 Du auch? 307 00:22:36,900 --> 00:22:38,020 Ich bin Reporter. 308 00:22:38,820 --> 00:22:40,060 * T�r quietscht * 309 00:22:40,460 --> 00:22:41,860 Please come with me. 310 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 Alles Gute. 311 00:22:45,020 --> 00:22:46,140 Danke, dir auch. 312 00:22:50,340 --> 00:22:55,180 Meine Mutter konnte im Januar '45 w�hrend eines Todesmarsches fliehen 313 00:22:55,420 --> 00:22:59,820 und begann sofort, ihre Erinnerungen an das Lager aufzuschreiben. 314 00:23:07,460 --> 00:23:11,940 Das Buch kennen wir heute unter dem Titel "Rauch �ber Birkenau". 315 00:23:12,460 --> 00:23:14,860 Sie hat es rasend schnell verfasst. 316 00:23:15,140 --> 00:23:18,340 Es wurde bereits im Dezember '45 ver�ffentlicht. 317 00:23:23,780 --> 00:23:28,060 Das Entscheidende: Es ist keine Fiktion, kein Roman. 318 00:23:33,660 --> 00:23:37,460 Es ist ein dokumentarischer Text �ber die Erfahrungen, 319 00:23:37,700 --> 00:23:40,300 die sie als Gefangene im KZ gemacht hat. 320 00:23:51,140 --> 00:23:54,660 Es ist so detailliert und doch so sachlich geschrieben, 321 00:23:54,940 --> 00:23:58,900 dass man sie als Zeugin zu den N�rnberger Prozessen einlud. 322 00:24:11,700 --> 00:24:13,820 Ab und zu bat mich mein Redakteur, 323 00:24:14,100 --> 00:24:16,340 eine pers�nliche Geschichte zu schreiben. 324 00:24:16,620 --> 00:24:18,900 Als Betroffener, als �berlebender. 325 00:24:29,460 --> 00:24:31,860 Die Nazis hatten Polen �berfallen. 326 00:24:32,140 --> 00:24:34,100 Am 1. September 1939. 327 00:24:35,140 --> 00:24:36,100 Da war ich 16. 328 00:24:36,620 --> 00:24:40,820 Wir wurden ins erste von zehn oder elf Lagern gebracht. 329 00:24:41,980 --> 00:24:45,740 Erst Zwangsarbeitslager, dann Konzentrationslager, 330 00:24:46,500 --> 00:24:49,660 schlie�lich Auschwitz, das Vernichtungslager. 331 00:25:01,420 --> 00:25:02,380 Alle raus! 332 00:25:04,020 --> 00:25:06,420 Man wusste sofort: Das ist anders. 333 00:25:06,700 --> 00:25:09,060 Nicht einfach nur ein Arbeitslager. 334 00:25:09,500 --> 00:25:11,180 Und so war es dann auch. 335 00:25:13,220 --> 00:25:14,180 Na los! 336 00:25:15,180 --> 00:25:16,420 Das reinste Chaos. 337 00:25:16,780 --> 00:25:19,740 Hunde, die die Menschen angesprungen haben. 338 00:25:20,020 --> 00:25:20,980 Schl�ge. Gewalt. 339 00:25:21,380 --> 00:25:22,540 Es war die H�lle. 340 00:25:22,980 --> 00:25:25,820 Und in der Luft lag ein seltsamer Geruch. 341 00:25:26,540 --> 00:25:28,300 Keine Ahnung, was es war. 342 00:25:28,580 --> 00:25:30,340 So ein s��licher Geruch. 343 00:25:31,260 --> 00:25:35,780 Wir kamen zu einem SS-Mann in einer beeindruckenden Lederuniform. 344 00:25:36,060 --> 00:25:38,860 Dr. Mengele, wie ich sp�ter erfahren habe. 345 00:25:39,340 --> 00:25:40,500 Er machte nur so: 346 00:25:41,060 --> 00:25:44,580 Daumen hoch nach links, Daumen runter nach rechts. 347 00:25:45,140 --> 00:25:47,660 Die Frauen hat man sofort weggef�hrt. 348 00:25:48,020 --> 00:25:50,300 Keine einzige Frau hat �berlebt. 349 00:25:50,540 --> 00:25:52,940 Das war meine Ankunft in Auschwitz. 350 00:26:22,900 --> 00:26:25,700 Ich wusste, da war eine 1, da war eine 9, 351 00:26:26,100 --> 00:26:30,420 aber w�hrend meiner Kindheit konnte ich mir seine Nummern nie merken. 352 00:26:30,660 --> 00:26:33,100 Das habe ich einfach nicht zugelassen. 353 00:26:41,540 --> 00:26:43,300 Ihr seid die Gl�cklichen. 354 00:26:43,660 --> 00:26:46,260 Die anderen sind schon rauf im Kamin. 355 00:26:54,060 --> 00:26:56,180 Wer arbeiten kann, darf leben. 356 00:26:56,420 --> 00:26:58,540 Wer nicht mehr arbeiten kann ... 357 00:27:16,180 --> 00:27:18,020 * Jubel * 358 00:27:22,380 --> 00:27:26,220 Sollte mir in diesem Kampfe nun etwas zusto�en, 359 00:27:27,780 --> 00:27:31,340 dann ist mein erster Nachfolger Parteigenosse G�ring. 360 00:27:39,260 --> 00:27:43,580 In seiner Fantasieuniform erschien heute im Gerichtssaal der Mann 361 00:27:43,860 --> 00:27:47,500 im Zeugenstand, der bis zum letzten Deutschen k�mpfen wollte. 362 00:27:47,780 --> 00:27:49,580 Der Mann, der die KZs schuf. 363 00:27:50,700 --> 00:27:53,220 Der Angeklagte Nr. 1, Hermann G�ring. 364 00:27:55,860 --> 00:27:57,780 * (Originalton) Sie fragen mich: * 365 00:27:58,060 --> 00:28:01,860 * H�tte ich es f�r notwendig gehalten, KZs einzurichten, * 366 00:28:02,140 --> 00:28:05,060 * um die Opposition dort auszuschalten? * 367 00:28:05,980 --> 00:28:07,540 * Das ist richtig. * 368 00:28:12,460 --> 00:28:15,620 Meine ganze Jugend war gepr�gt von dieser Zeit 369 00:28:15,900 --> 00:28:19,300 und G�ring war einer der pr�sentesten Nazianf�hrer. 370 00:28:21,860 --> 00:28:25,500 * Reichsb�rger ist nur der Staatsangeh�rige deutschen Blutes * 371 00:28:25,780 --> 00:28:30,580 * oder artverwandten Blutes, der durch sein Verhalten beweist: * 372 00:28:30,860 --> 00:28:33,060 * Er ist gewillt und geeignet, * 373 00:28:33,300 --> 00:28:36,460 * in Treue dem deutschen Volk und Reich zu dienen. * 374 00:28:38,660 --> 00:28:43,540 * Eheschlie�ungen zwischen Juden und Staatsangeh�rigen Deutschen * 375 00:28:43,780 --> 00:28:46,780 * oder artverwandten Blutes sind verboten. * 376 00:28:54,340 --> 00:28:56,860 Ich hab nichts vergessen, gar nichts. 377 00:29:09,580 --> 00:29:11,900 Es gibt viel zu viel zu erz�hlen. 378 00:29:15,180 --> 00:29:16,340 Nerv�ses Warten. 379 00:29:17,220 --> 00:29:19,820 W�hrenddessen hat meine Mutter gedacht: 380 00:29:20,060 --> 00:29:22,420 Was kann ich in der kurzen Zeit sagen, 381 00:29:22,700 --> 00:29:24,820 in der ich im Zeugenstand stehe? 382 00:29:25,060 --> 00:29:27,820 Soll ich versuchen, objektiv zu bleiben? 383 00:29:28,100 --> 00:29:30,980 Oder darf ich auch pers�nliche Dinge erz�hlen, 384 00:29:31,260 --> 00:29:33,700 was ich gef�hlt, was ich gesehen habe? 385 00:29:52,380 --> 00:29:56,140 # Emotionale Klaviermusik # 386 00:30:13,540 --> 00:30:17,980 Meine Mutter und mein Vater waren vor dem Krieg beide Studenten. 387 00:30:18,260 --> 00:30:20,700 Sie wurden Freunde, sehr enge Freunde, 388 00:30:20,980 --> 00:30:22,340 aber kein Liebespaar. 389 00:30:23,100 --> 00:30:25,980 Als sie sich dann im KZ wiedergesehen haben, 390 00:30:26,220 --> 00:30:28,100 war das f�r sie wie ein Wunder: 391 00:30:28,380 --> 00:30:30,260 An einem so schrecklichen Ort 392 00:30:30,540 --> 00:30:33,780 einer vertrauten Seele zu begegnen, war ein Zeichen. 393 00:30:34,020 --> 00:30:36,020 Sie k�nnten eine Zukunft haben. 394 00:30:36,900 --> 00:30:37,860 Los! 395 00:30:40,020 --> 00:30:41,020 Pst! 396 00:30:47,620 --> 00:30:49,980 * Tritte * 397 00:30:50,940 --> 00:30:52,900 (St�hnen) 398 00:30:58,380 --> 00:30:59,340 Weiter! 399 00:31:06,260 --> 00:31:08,100 Schneller! Bewegt euch. 400 00:31:13,820 --> 00:31:14,780 * Klopfen * 401 00:31:17,580 --> 00:31:18,540 Not today. 402 00:31:26,060 --> 00:31:27,980 Meiner Mutter wurde gesagt, 403 00:31:28,220 --> 00:31:33,220 dass sie gleich nach ihrer Ankunft in N�rnberg als Zeugin aussagen w�rde. 404 00:31:33,460 --> 00:31:35,380 Aber das ist nicht passiert. 405 00:31:56,020 --> 00:31:57,780 Ich dreh hier noch durch. 406 00:31:58,060 --> 00:32:00,180 Diese Warterei macht einen irre. 407 00:32:01,860 --> 00:32:03,820 Da drin ist es nicht besser. 408 00:32:05,260 --> 00:32:08,460 Die sitzen da, als ginge sie das alles nichts an. 409 00:32:08,700 --> 00:32:10,940 Keine zehn Meter von mir entfernt. 410 00:32:11,540 --> 00:32:14,260 G�ring macht Witze, die anderen lachen. 411 00:32:14,540 --> 00:32:17,380 Und die sollen 'nen fairen Prozess bekommen. 412 00:32:17,660 --> 00:32:20,820 Ich will's einfach nur noch hinter mich bringen. 413 00:32:30,540 --> 00:32:33,300 Sag mal, Witold Wisniewski, Witteck ... 414 00:32:33,580 --> 00:32:35,420 Sagt dir der Name irgendwas? 415 00:32:35,700 --> 00:32:36,860 War er in Monowitz? 416 00:32:37,100 --> 00:32:39,020 In Birkenau in einem Bautrupp. 417 00:32:39,300 --> 00:32:41,660 Er hatte sicher auch in Monowitz zu tun. 418 00:32:41,940 --> 00:32:42,780 Nie geh�rt. 419 00:32:44,620 --> 00:32:45,580 Tut mir leid. 420 00:32:46,020 --> 00:32:48,340 Warum sagst du nicht als Zeuge aus? 421 00:32:48,620 --> 00:32:49,620 Ich bin Reporter. 422 00:32:50,740 --> 00:32:52,820 Ja, aber es ist doch wichtig. 423 00:32:59,740 --> 00:33:03,060 # Traurige Klaviermusik # 424 00:33:07,780 --> 00:33:08,740 Guten Morgen. 425 00:33:15,660 --> 00:33:16,740 Nicht schlecht. 426 00:33:25,060 --> 00:33:27,340 Sonderberichterstatter ... 427 00:33:28,820 --> 00:33:32,380 H�ftlingsnummer 104 ... 428 00:33:33,700 --> 00:33:35,260 ... 99 ... 429 00:33:36,220 --> 00:33:37,220 ... 5. 430 00:33:38,500 --> 00:33:39,740 Wer soll das sein? 431 00:33:41,060 --> 00:33:42,540 G�ring wollte wissen: 432 00:33:42,820 --> 00:33:44,220 Wer ist der Mann ... 433 00:33:44,980 --> 00:33:47,140 Ausschwitz 104995. 434 00:33:48,340 --> 00:33:51,860 ... der als Sonderkorrespondent f�r die DANA schreibt? 435 00:33:52,100 --> 00:33:53,340 Wer ist dieser Mann? 436 00:33:54,460 --> 00:33:56,220 Ein ganz junger Reporter. 437 00:33:56,500 --> 00:33:57,420 Ernst Michel. 438 00:33:58,620 --> 00:34:01,100 Er sitzt jeden Tag im Gerichtssaal. 439 00:34:03,380 --> 00:34:05,220 Ein Auschwitz�berlebender? 440 00:34:06,060 --> 00:34:07,300 Was will der hier? 441 00:34:07,580 --> 00:34:11,140 Die Frage kann er Ihnen wohl nur selbst beantworten. 442 00:34:11,540 --> 00:34:14,060 Mir gef�llt die Art, wie Sie denken. 443 00:34:20,060 --> 00:34:21,020 Herr Michel! 444 00:34:24,260 --> 00:34:25,940 Otto Stahmer, freut mich. 445 00:34:26,220 --> 00:34:27,020 Guten Abend. 446 00:34:27,300 --> 00:34:28,500 Sie arbeiten lange. 447 00:34:29,580 --> 00:34:31,060 Sie anscheinend auch. 448 00:34:33,620 --> 00:34:35,620 Haben Sie Lust auf ein Bier? 449 00:34:36,180 --> 00:34:37,140 Prost. 450 00:34:44,900 --> 00:34:48,660 Ich wollte schon lange einen der Verteidiger interviewen. 451 00:34:50,100 --> 00:34:53,180 Dann beginnen Sie und ich stelle meine Frage zur�ck. 452 00:34:53,460 --> 00:34:54,260 Danke. 453 00:34:55,940 --> 00:34:59,460 Wie kommt es, dass Sie Hermann G�ring verteidigen? 454 00:34:59,780 --> 00:35:03,220 Mein Name stand auf einer Liste, die ihm vorgelegt wurde. 455 00:35:03,500 --> 00:35:06,340 Ich war wohl der Einzige, den er kannte. Woher? 456 00:35:06,620 --> 00:35:07,420 Keine Ahnung. 457 00:35:08,900 --> 00:35:10,540 Ich war nie in der Partei 458 00:35:10,820 --> 00:35:14,060 und hab wenig mit dem Nationalsozialismus am Hut. 459 00:35:15,980 --> 00:35:19,900 Viele der anderen Verteidiger sind ja eher ... vorbelastet? 460 00:35:20,820 --> 00:35:24,340 Hat er Sie vielleicht bewusst ausgesucht, aus Taktik? 461 00:35:30,260 --> 00:35:31,420 Durchaus m�glich. 462 00:35:33,940 --> 00:35:36,740 Wie ist Ihr Name auf die Liste gekommen? 463 00:35:38,140 --> 00:35:41,300 Das m�ssten Sie die Vertreter der Siegerm�chte fragen. 464 00:35:41,580 --> 00:35:43,940 Man hat mich gefragt, und ich habe zugesagt. 465 00:35:44,220 --> 00:35:46,180 Sie wollten Nazis verteidigen? 466 00:35:48,740 --> 00:35:49,980 Nein, Herr Michel. 467 00:35:50,260 --> 00:35:52,060 Ich will einen Beitrag leisten 468 00:35:52,340 --> 00:35:54,980 zur Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit. 469 00:35:55,220 --> 00:35:59,540 Indem Sie G�ring verteidigen? Rechtsstaatlichkeit gilt f�r alle. 470 00:36:00,340 --> 00:36:03,460 Sie schreiben ja auch mit gro�er Objektivit�t, 471 00:36:03,700 --> 00:36:06,340 obwohl Ihnen bestimmt anders zumute ist. 472 00:36:11,180 --> 00:36:13,860 Was wollten Sie mich eigentlich fragen? 473 00:36:14,860 --> 00:36:18,460 # Angespannte Streichermusik # 474 00:36:20,780 --> 00:36:23,300 Mein Mandant m�chte Sie kennenlernen. 475 00:36:27,540 --> 00:36:28,500 Was? 476 00:36:28,780 --> 00:36:32,460 Herr G�ring liest jeden Ihrer Artikel mit gr��tem Interesse. 477 00:36:32,700 --> 00:36:36,420 Und er fragt sich, wer dieser ehemalige Auschwitzh�ftling ist, 478 00:36:36,700 --> 00:36:38,060 der so schreiben kann. 479 00:36:39,220 --> 00:36:43,180 Ich soll Sie fragen, ob Sie ihn in seiner Zelle besuchen. 480 00:36:55,540 --> 00:36:56,500 Und? 481 00:36:57,460 --> 00:37:01,260 Er braucht noch ein wenig Zeit. Sie sollten ihn �berzeugen. 482 00:37:01,540 --> 00:37:02,340 Eben. 483 00:37:02,700 --> 00:37:04,500 �berzeugen. Nicht zwingen. 484 00:37:05,460 --> 00:37:06,860 Das dauert manchmal. 485 00:37:08,380 --> 00:37:11,100 Hauptsache, Sie entt�uschen mich nicht. 486 00:37:18,900 --> 00:37:22,900 Was machen Sie mit meiner Tasche? Ich hab auf sie aufgepasst. 487 00:37:23,140 --> 00:37:25,340 Ich hab sie extra dort hingelegt. 488 00:37:26,260 --> 00:37:28,660 Das sind doch Ihre Prozessunterlagen. 489 00:37:28,940 --> 00:37:31,020 Das wei� ich, ist ja meine Tasche. 490 00:37:31,300 --> 00:37:34,140 Sie k�nnen die nicht einfach so rumliegen lassen. 491 00:37:34,740 --> 00:37:37,540 Seweryna, Sie m�ssen keine Angst mehr haben. 492 00:37:37,820 --> 00:37:38,620 Es ist vorbei. 493 00:37:40,500 --> 00:37:42,060 H�ren Sie, es ist sp�t. 494 00:37:42,340 --> 00:37:43,940 Wir sehen uns morgen, ja? 495 00:37:55,020 --> 00:37:59,180 # Angespannte Streichermusik # 496 00:38:04,700 --> 00:38:06,860 Es ist nicht einfach so vorbei. 497 00:38:28,340 --> 00:38:29,300 Pst! 498 00:38:33,540 --> 00:38:36,380 Ich dachte, der SS-Mann schl�gt dich tot. 499 00:38:38,460 --> 00:38:39,460 Nein. 500 00:38:39,780 --> 00:38:41,860 Dann h�tte er �rger bekommen. 501 00:38:44,340 --> 00:38:47,220 Architekten sind gerade schwer zu kriegen. 502 00:38:50,940 --> 00:38:52,540 Ich liebe dein L�cheln. 503 00:38:54,260 --> 00:38:57,020 Woher willst du wissen, dass ich l�chle? 504 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 Ich sp�r das. 505 00:39:11,660 --> 00:39:14,060 Wenn wir das �berleben, ... Das werden wir. 506 00:39:14,340 --> 00:39:16,660 ... dann werden wir beide heiraten. 507 00:39:17,060 --> 00:39:18,660 Moment mal! Moment mal! 508 00:39:18,940 --> 00:39:21,020 Der Mann muss den Antrag machen. 509 00:39:21,980 --> 00:39:23,220 Ja, gut. Na dann. 510 00:39:30,420 --> 00:39:31,900 Seweryna Szmaglewska. 511 00:39:35,100 --> 00:39:37,100 Willst du meine Frau werden? 512 00:39:40,060 --> 00:39:41,020 Ja, ich will. 513 00:39:43,820 --> 00:39:44,780 Ja, ich will. 514 00:39:46,900 --> 00:39:48,940 Gut, dann w�r das ja gekl�rt. 515 00:39:51,660 --> 00:39:53,780 M�ssen wir nur noch �berleben. 516 00:40:12,460 --> 00:40:14,220 Das hilft beim �berleben. 517 00:40:21,260 --> 00:40:22,220 Danke. 518 00:40:30,540 --> 00:40:33,180 Das ist das Skizzenbuch meiner Mutter. 519 00:40:33,700 --> 00:40:35,940 Es ist mir bis heute ein R�tsel, 520 00:40:36,220 --> 00:40:40,060 wie sie es geschafft hat, es aus dem Lager zu schmuggeln. 521 00:40:42,020 --> 00:40:45,900 Sie hat darin mehrere Szenen aus dem Lager festgehalten. 522 00:40:51,420 --> 00:40:55,380 Das r�tselhafteste Bild ist das von zwei Gefangenen. 523 00:40:55,900 --> 00:41:00,460 Ein Mann und eine Frau auf beiden Seiten des Stacheldrahts. 524 00:41:09,220 --> 00:41:12,620 In der Vorstellung meiner Mutter ist das so etwas wie 525 00:41:12,860 --> 00:41:17,540 eine idealisierte Darstellung ihrer Begegnung und ihres Versprechens. 526 00:41:19,020 --> 00:41:22,540 Denn w�hrend er eindeutig H�ftlingskleidung tr�gt, 527 00:41:22,900 --> 00:41:27,420 ist meine Mutter sch�n gekleidet und hat lange, gepflegte Haare. 528 00:41:28,780 --> 00:41:32,380 Ich denke, so wollte sie in seinen Augen erscheinen. 529 00:41:39,900 --> 00:41:44,500 * (verzerrt) Ich bekenne mich im Sinne der Anklage nicht schuldig. * 530 00:41:46,860 --> 00:41:50,860 * Ich bekenne mich im Sinne der Anklage nicht schuldig. * 531 00:42:00,780 --> 00:42:02,540 Warum will er mich treffen? 532 00:42:07,220 --> 00:42:08,220 Morning. 533 00:42:09,660 --> 00:42:10,620 Herr Michel! 534 00:42:10,900 --> 00:42:11,780 Einen Moment. 535 00:42:15,740 --> 00:42:19,020 Sie sind gestern sehr pl�tzlich aufgebrochen. Ja. 536 00:42:19,620 --> 00:42:20,580 Tut mir leid. 537 00:42:21,180 --> 00:42:22,140 Kein Problem. 538 00:42:22,540 --> 00:42:25,260 Aber Sie schulden mir noch die Antwort. 539 00:42:28,260 --> 00:42:31,300 K�nnen wir dar�ber sp�ter noch mal sprechen? 540 00:42:35,380 --> 00:42:36,980 Selbstverst�ndlich, ja. 541 00:42:37,460 --> 00:42:38,420 Danke. 542 00:42:41,740 --> 00:42:44,900 * (Originalton) Es wurde vom Herrn Anklagevertreter * 543 00:42:45,180 --> 00:42:48,420 * eine eidesstattliche Versicherung erw�hnt, * 544 00:42:48,700 --> 00:42:51,580 * die die Nummer GB 255 bekommen hat. * 545 00:42:54,180 --> 00:42:58,700 * Ich vermag diese eidesstattliche Versicherung weder im Trial Brief * 546 00:42:58,940 --> 00:43:01,620 * noch in dem Dokumentenbuch zu finden. * 547 00:43:01,860 --> 00:43:04,940 * Ich bitte den Herrn Anklagevertreter daher, * 548 00:43:05,340 --> 00:43:09,380 * dass mir diese eidesstattliche Versicherung vorgelegt wird. * 549 00:43:09,700 --> 00:43:11,660 Ich denke, er kam jeden Tag. 550 00:43:11,940 --> 00:43:14,620 Ja, ich glaube wirklich, er war jeden Tag da. 551 00:43:17,420 --> 00:43:18,900 Ich mach Feierabend. 552 00:43:19,140 --> 00:43:21,540 Ich brauch noch ein wenig. Lass dir Zeit. 553 00:43:21,780 --> 00:43:25,340 Ob du heute oder morgen fertig wirst ... Was ist passiert? 554 00:43:25,580 --> 00:43:27,300 Nichts, das ist ja das Problem. 555 00:43:27,580 --> 00:43:30,340 Ist der wichtigste Prozess der Weltgeschichte, 556 00:43:30,580 --> 00:43:32,900 und bald interessiert es niemanden mehr. 557 00:43:33,180 --> 00:43:33,980 Mich schon. 558 00:43:34,540 --> 00:43:37,020 Die Leute im Gerichtssaal schlafen. 559 00:43:37,300 --> 00:43:40,860 Wir brauchen irgendwas, was die Zeitungsleser wachr�ttelt. 560 00:43:41,140 --> 00:43:42,100 Irgend 'nen Scoop. 561 00:43:42,380 --> 00:43:44,820 Ein Interview mit einem der Angeklagten? 562 00:43:45,100 --> 00:43:47,060 Nice try, aber wer will das h�ren? 563 00:43:47,300 --> 00:43:50,580 Sie haben ihnen zugejubelt, als sie an den Endsieg glaubten, 564 00:43:50,820 --> 00:43:52,060 aber sie haben verloren. 565 00:43:52,340 --> 00:43:53,300 Ja. Zum Gl�ck. 566 00:43:53,580 --> 00:43:56,700 Aber jetzt will niemand mehr mit ihnen zu tun haben. 567 00:43:56,980 --> 00:43:58,340 Nazis waren sie auch nie. 568 00:43:58,620 --> 00:44:01,540 Sie wollen vergessen und nicht dran erinnert werden. 569 00:44:01,820 --> 00:44:05,300 Den Gefallen tun wir ihnen nicht. Das hat Zeit bis morgen. 570 00:44:05,580 --> 00:44:06,940 Also mach Feierabend. 571 00:44:11,740 --> 00:44:13,620 H�ltst du sie f�r schuldig? 572 00:44:15,580 --> 00:44:17,380 Die Deutschen, meine ich. 573 00:44:21,380 --> 00:44:24,140 F�r meine Schulfreunde war ich pl�tzlich Luft 574 00:44:24,420 --> 00:44:26,180 von einem auf den anderen Tag. 575 00:44:26,460 --> 00:44:28,860 Ich wurde aus der Fu�ballmannschaft geworfen, 576 00:44:29,100 --> 00:44:29,980 aus der Schule. 577 00:44:35,700 --> 00:44:37,460 Mir hat niemand geholfen. 578 00:44:38,460 --> 00:44:40,980 Nicht jeder hat die Kraft zum Widerstand. 579 00:44:41,260 --> 00:44:43,060 Viele sind ja auch gegangen. 580 00:44:43,660 --> 00:44:47,060 Aber sind die, die geblieben sind, deswegen Mitt�ter? 581 00:44:50,500 --> 00:44:51,620 Warum fragst du? 582 00:44:51,980 --> 00:44:54,780 Weil mich besch�ftigt, wo Schuld beginnt. 583 00:44:55,860 --> 00:44:57,740 Wer �berhaupt ist schuldig? 584 00:44:58,060 --> 00:44:59,740 Die auf der Anklagebank? 585 00:45:00,020 --> 00:45:02,340 Die 70.000 auf den Fahndungslisten? 586 00:45:04,660 --> 00:45:05,900 Oder einfach alle? 587 00:45:08,500 --> 00:45:09,460 Gute Nacht. 588 00:45:23,460 --> 00:45:26,540 * Jubel * 589 00:45:33,460 --> 00:45:36,380 Jeder einzelne Nazi war wie ein Puzzleteil, 590 00:45:36,660 --> 00:45:39,220 das das Ganze hat funktionieren lassen. 591 00:45:39,460 --> 00:45:42,300 Aber mein Vater hat mir zeitlebens gesagt, 592 00:45:42,580 --> 00:45:44,980 dass er die Deutschen nicht anklagt. 593 00:45:45,220 --> 00:45:46,620 Er hat ihnen vergeben. 594 00:45:46,860 --> 00:45:49,460 Sein ganzes Leben hat er mir versichert: 595 00:45:49,740 --> 00:45:51,700 Ich werde nicht mit Hass leben. 596 00:45:51,980 --> 00:45:54,660 Denn der Hass w�rde mein Leben auffressen. 597 00:45:54,940 --> 00:45:58,660 Die Verbrecher sollen bezahlen, aber das Volk muss es nicht. 598 00:45:58,900 --> 00:45:59,740 Er hat gesagt: 599 00:46:00,260 --> 00:46:04,620 Ich bin froh, dass ich das B�se loslassen kann, ohne zu hassen. 600 00:46:06,100 --> 00:46:07,540 Das war sein Mantra. 601 00:46:08,140 --> 00:46:09,100 Genau das. 602 00:46:19,260 --> 00:46:20,260 Morgen. 603 00:46:20,620 --> 00:46:21,620 Verschlafen? 604 00:46:23,020 --> 00:46:24,060 Und wenn schon. 605 00:46:24,340 --> 00:46:25,500 Ausgerechnet heute? 606 00:46:26,340 --> 00:46:28,140 Was soll schon passieren? 607 00:46:28,380 --> 00:46:31,460 Heute sagt zum ersten Mal eine �berlebende aus. 608 00:46:33,100 --> 00:46:34,900 Oh, verdammt! Schei�e! 609 00:47:41,780 --> 00:47:44,340 Das sind die Fakten. Das kann nicht sein. 610 00:47:44,620 --> 00:47:47,340 Weil Sie eine Franz�sin als Zeugin geh�rt haben, 611 00:47:47,620 --> 00:47:49,540 brauchen Sie die Polin nicht mehr? 612 00:47:49,820 --> 00:47:52,060 Sie sollen aussagen, aber nicht �ber das, 613 00:47:52,300 --> 00:47:54,580 was den Frauen in den KZs widerfahren ist. 614 00:47:54,820 --> 00:47:57,180 Das Thema ist f�rs Gericht abgehandelt. 615 00:47:57,420 --> 00:48:00,860 Sie wird doch wohl kaum das Gleiche erlebt haben wie ich. 616 00:48:01,140 --> 00:48:02,100 Das ist zynisch. 617 00:48:04,340 --> 00:48:06,180 Ich kann das nicht �ndern. 618 00:48:06,620 --> 00:48:09,340 Und Sie sollten es einfach akzeptieren. 619 00:48:09,660 --> 00:48:11,540 Sie finden mich an der Bar. 620 00:48:16,580 --> 00:48:21,100 # Ruhige Klaviermusik # 621 00:48:25,180 --> 00:48:26,140 Darf ich? 622 00:48:40,060 --> 00:48:41,740 Wo ist dein Kollege hin? 623 00:48:42,540 --> 00:48:43,580 �h, an die Bar. 624 00:48:44,660 --> 00:48:45,900 Braucht Ablenkung. 625 00:48:52,620 --> 00:48:55,420 Hast du die Aussage der Franz�sin geh�rt? 626 00:48:55,700 --> 00:48:56,500 Klar. 627 00:48:57,340 --> 00:48:58,940 Und was hat sie gesagt? 628 00:49:05,700 --> 00:49:07,180 Schwer wiederzugeben. 629 00:49:10,020 --> 00:49:12,620 Das Gericht war es offenbar ausreichend. 630 00:49:13,180 --> 00:49:16,580 Millionen sind gestorben, und eine Zeugin reicht. 631 00:49:18,620 --> 00:49:20,300 Das ist nicht zu fassen. 632 00:49:24,740 --> 00:49:27,900 Wenn du aussagst, werde ich dar�ber berichten. 633 00:49:28,180 --> 00:49:29,060 Versprochen. 634 00:49:32,100 --> 00:49:35,660 # Ruhige Klaviermusik # 635 00:49:39,100 --> 00:49:41,300 Ich hab Tanzen geliebt fr�her. 636 00:49:42,900 --> 00:49:43,860 Du auch? 637 00:49:45,020 --> 00:49:47,340 Wo genau h�tte ich tanzen sollen? 638 00:49:48,380 --> 00:49:50,260 Im Arbeitslager oder im KZ? 639 00:49:50,700 --> 00:49:51,740 Entschuldigung. 640 00:49:52,340 --> 00:49:53,300 Quatsch. 641 00:49:59,620 --> 00:50:01,180 Kommt vielleicht noch. 642 00:50:01,980 --> 00:50:03,140 Tanzen, mein ich. 643 00:50:05,860 --> 00:50:06,820 Bestimmt. 644 00:50:08,660 --> 00:50:09,660 Nat�rlich. 645 00:50:09,900 --> 00:50:10,820 Du wirst tanzen. 646 00:50:12,100 --> 00:50:14,100 Und du wirst dich verlieben. 647 00:50:18,780 --> 00:50:20,740 Du wirst auch wieder tanzen. 648 00:50:22,700 --> 00:50:26,340 # Emotionale Klaviermusik # 649 00:50:40,420 --> 00:50:43,060 Ich werd nie wieder tanzen - ohne ihn. 650 00:50:47,220 --> 00:50:51,580 Wenn du so weitermachst, kann ich bald 'ne B�ckerei aufmachen. 651 00:51:05,420 --> 00:51:06,420 Mein Gott. 652 00:51:06,660 --> 00:51:07,460 Ist f�r dich. 653 00:51:08,380 --> 00:51:09,420 Ma�anfertigung. 654 00:51:12,660 --> 00:51:14,900 Gold und Edelsteine waren leider aus. 655 00:51:15,180 --> 00:51:18,140 Das ist der sch�nste Schmuck, den ich je gesehen hab. 656 00:51:18,420 --> 00:51:20,380 Damit du immer an mich denkst. 657 00:51:25,820 --> 00:51:28,940 Das war quasi sein Verlobungsring, denke ich. 658 00:51:29,260 --> 00:51:32,420 Er ist aus Dr�hten gefertigt, die aus dem Cockpit 659 00:51:32,700 --> 00:51:37,580 eines britischen Flugzeugs stammten, das die H�ftlinge zerlegen mussten. 660 00:51:44,860 --> 00:51:48,220 F�r uns war dieser Ring immer eine Art Andenken. 661 00:51:48,820 --> 00:51:53,940 Ein Symbol ihrer Liebe, ihrer Hingabe und dieser unglaublichen Geschichte 662 00:51:54,220 --> 00:51:59,340 von zwei H�ftlingen in Auschwitz, die das Schicksal getrennt hat. 663 00:52:17,500 --> 00:52:20,140 Ich hab ihn im Lager nie wieder gesehen. 664 00:52:22,060 --> 00:52:25,340 Er war verschwunden von einem Tag auf den anderen. 665 00:52:27,660 --> 00:52:29,340 Mein Vater hat das Lager 666 00:52:29,620 --> 00:52:33,660 auf einem der ber�chtigten Todesm�rsche Ende 1944 verlassen. 667 00:52:36,020 --> 00:52:39,300 Meine Mutter hatte keine Chance herauszufinden, 668 00:52:39,540 --> 00:52:41,140 was mit ihm passiert war. 669 00:52:47,740 --> 00:52:49,220 'tschuldigung, sorry. 670 00:52:53,860 --> 00:52:55,100 Ernst! Ernst! 671 00:52:56,260 --> 00:53:00,380 Die Russkis wollen mit dir sprechen. Was? Wieso? Keine Ahnung. 672 00:53:00,620 --> 00:53:01,580 Wer von denen? 673 00:53:01,900 --> 00:53:04,660 General Rudenko h�chstpers�nlich. Wow. 674 00:53:04,940 --> 00:53:08,620 Der sowjetische Chefankl�ger ist im Grunde auch 'n Kommunist. 675 00:53:08,900 --> 00:53:11,260 �ber die wollen unsere Leser nichts wissen. 676 00:53:11,540 --> 00:53:13,300 Mich interessiert er trotzdem. 677 00:53:13,540 --> 00:53:16,420 Meld dich sp�ter in seinem B�ro, ja? Thanks! 678 00:53:18,860 --> 00:53:19,860 * Klopfen * 679 00:53:28,260 --> 00:53:29,380 Darf ich bitten? 680 00:53:35,780 --> 00:53:40,060 # Ruhige Klaviermusik # 681 00:53:43,580 --> 00:53:44,660 * Klopfen * 682 00:53:46,140 --> 00:53:47,100 Not today. 683 00:54:15,500 --> 00:54:16,460 Guten Tag. 684 00:54:18,220 --> 00:54:19,820 Bitte nehmen Sie Platz. 685 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 Danke. 686 00:54:35,780 --> 00:54:36,780 Vielen Dank. 687 00:54:45,740 --> 00:54:47,780 Ich lese jeden Ihrer Artikel. 688 00:54:55,660 --> 00:54:56,940 Sie sind sehr gut. 689 00:54:57,820 --> 00:54:58,780 Danke. 690 00:54:59,060 --> 00:55:00,460 Sie waren in Auschwitz. 691 00:55:00,780 --> 00:55:03,460 Monowitz, wenn ich richtig informiert bin. 692 00:55:03,740 --> 00:55:04,900 Ja, sind Sie. 693 00:55:05,820 --> 00:55:10,180 Sie haben lange als Pfleger auf der Krankenstation gearbeitet. 694 00:55:14,140 --> 00:55:17,620 K�nnen Sie uns etwas �ber Josef Mengele berichten? 695 00:55:17,860 --> 00:55:19,660 �ber seine Menschenversuche? 696 00:55:21,820 --> 00:55:22,780 Ja. 697 00:55:27,060 --> 00:55:28,060 Kann ich. 698 00:55:29,980 --> 00:55:30,940 Ganz wichtig: 699 00:55:31,780 --> 00:55:34,460 Wenn sie gleich kommen, sei unsichtbar. 700 00:55:36,420 --> 00:55:38,380 Vermeide jeden Blickkontakt. 701 00:55:38,660 --> 00:55:40,940 Steh nie im Weg. Sprich sie nicht an. 702 00:55:41,220 --> 00:55:42,020 Verstanden. 703 00:55:42,700 --> 00:55:45,020 Ein falsches Wort, ein falscher Blick, 704 00:55:45,260 --> 00:55:46,500 und es geht ins Gas. 705 00:55:59,100 --> 00:56:00,060 Brauchbar. 706 00:56:04,620 --> 00:56:07,020 Dann wollen wir mal, meine Herren. 707 00:56:14,340 --> 00:56:17,220 Man wei� nie, wie sie danach gelaunt sind. 708 00:56:17,860 --> 00:56:19,860 Was passiert mit den Frauen? 709 00:56:21,340 --> 00:56:24,420 Sie wurden f�r medizinische Experimente benutzt. 710 00:56:24,700 --> 00:56:27,060 Und die Person, die sie durchgef�hrt hat, 711 00:56:27,340 --> 00:56:28,300 war Dr. Mengele. 712 00:56:28,980 --> 00:56:31,620 Da waren noch zwei oder drei andere �rzte. 713 00:56:31,900 --> 00:56:35,220 Und unsere Aufgabe war es, die Frauen hineinzuf�hren, 714 00:56:35,500 --> 00:56:38,620 zu verschwinden und sie sp�ter hinauszubringen. 715 00:56:39,820 --> 00:56:42,580 Es waren Experimente mit Elektroschocks. 716 00:56:44,060 --> 00:56:45,100 Elektroschocks. 717 00:56:45,780 --> 00:56:49,180 Die haben Experimente mit Elektroschocks gemacht? 718 00:56:51,420 --> 00:56:52,620 Mit welchem Ziel? 719 00:56:57,260 --> 00:56:58,500 Ich wei� es nicht. 720 00:56:59,220 --> 00:57:00,180 Nat�rlich. 721 00:57:00,420 --> 00:57:01,340 Entschuldigung. 722 00:57:01,620 --> 00:57:02,980 Fahren Sie bitte fort. 723 00:57:05,260 --> 00:57:08,260 Vielleicht haben wir die Dosen zu schnell erh�ht. 724 00:57:08,500 --> 00:57:10,740 Oder wir sind zu hoch eingestiegen. 725 00:57:10,980 --> 00:57:13,060 Wir machen am Nachmittag weiter. 726 00:57:13,340 --> 00:57:15,940 Lassen Sie neues Material bereitstellen. 727 00:57:26,660 --> 00:57:27,620 Sie sind tot. 728 00:57:28,500 --> 00:57:29,460 Wir nicht. 729 00:57:32,740 --> 00:57:33,700 Noch nicht. 730 00:57:54,020 --> 00:57:57,420 K�nnen Sie sich vorstellen, als Zeuge auszusagen? 731 00:58:00,580 --> 00:58:04,060 Also kein Interview, sondern du sollst als Zeuge aussagen? 732 00:58:04,340 --> 00:58:05,180 Ja. 733 00:58:05,420 --> 00:58:06,380 Danke. 734 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 Sie geben mir Bescheid, wann. 735 00:58:09,380 --> 00:58:13,380 "DANA-Reporter wird Zeuge beim N�rnberger Milit�rtribunal." 736 00:58:16,260 --> 00:58:18,180 Keine schlechte Schlagzeile. 737 00:58:18,460 --> 00:58:20,100 Du wirst ber�hmt, Kleiner. 738 00:58:20,700 --> 00:58:22,820 Kann ich drauf verzichten. Quatsch. 739 00:58:23,100 --> 00:58:25,540 So 'ne Chance bekommst du nie wieder. 740 00:58:29,660 --> 00:58:32,140 Also, du wolltest zu Ende erz�hlen? 741 00:58:33,140 --> 00:58:34,460 Wie ging es weiter? 742 00:58:35,380 --> 00:58:36,380 Mit Diana. 743 00:58:37,260 --> 00:58:38,220 Mit Diana? 744 00:58:40,980 --> 00:58:42,860 Da war dieses eine M�dchen, 745 00:58:43,180 --> 00:58:45,580 das ich nie, wirklich nie vergessen werde. 746 00:58:45,860 --> 00:58:46,660 Diana. 747 00:58:46,940 --> 00:58:49,900 Sie war mit einem Transport aus Ungarn gekommen. 748 00:58:50,180 --> 00:58:54,340 Ihre Eltern und Geschwister wurden direkt nach der Ankunft vergast. 749 00:58:54,620 --> 00:58:58,220 Sie musste die Kinder, die den M�ttern weggenommen wurden, 750 00:58:58,500 --> 00:59:00,020 in die Gaskammer f�hren. 751 00:59:02,460 --> 00:59:04,180 Das war zu viel f�r sie. 752 00:59:04,420 --> 00:59:06,420 Sie hat den Verstand verloren. 753 00:59:07,740 --> 00:59:10,500 Aber sie war jung und k�rperlich gesund. 754 00:59:12,420 --> 00:59:16,300 F�r Mengeles Menschenversuche hat es also noch gereicht. 755 00:59:25,020 --> 00:59:29,220 # Bedr�ckende Streichermusik # 756 00:59:56,260 --> 00:59:58,460 Wir haben sie auf den Lkw geladen 757 00:59:58,740 --> 01:00:02,260 und sie wurden sofort nach Birkenau gebracht und vergast. 758 01:00:04,980 --> 01:00:07,180 So war der Alltag in Auschwitz. 759 01:00:09,020 --> 01:00:12,300 * Ich bekenne mich im Sinne der Anklage nicht schuldig. * 760 01:00:12,540 --> 01:00:13,620 * Nicht schuldig. * 761 01:00:14,780 --> 01:00:16,860 * Nicht schuldig. - Nicht schuldig. * 762 01:00:17,140 --> 01:00:17,940 * Nein! * 763 01:00:28,420 --> 01:00:31,580 Ich bin der ehemalige Auschwitzinsasse 104995. 764 01:00:33,260 --> 01:00:36,580 Ich bin ein Fl�chtigkeitsfehler in ihrem System, 765 01:00:36,860 --> 01:00:38,300 denn ich habe �berlebt. 766 01:00:41,620 --> 01:00:44,020 Sechs Millionen Juden wurden ermordet. 767 01:00:45,460 --> 01:00:47,980 Dass ich hier sitze, ist ein Wunder. 768 01:00:48,340 --> 01:00:49,860 Ich wei� nicht, warum. 769 01:00:50,780 --> 01:00:53,020 Verdammtes Gl�ck, weiter nichts. 770 01:00:55,260 --> 01:00:57,820 Zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 771 01:00:58,060 --> 01:00:58,860 Kalligrafie. 772 01:01:00,420 --> 01:01:02,940 Ein klein wenig mehr zu essen damals. 773 01:01:03,580 --> 01:01:05,700 Das hat uns am Leben gehalten. 774 01:01:06,460 --> 01:01:08,220 Und vor allem der Wunsch, 775 01:01:08,500 --> 01:01:11,460 dass jemand erz�hlen muss, was geschehen ist. 776 01:01:12,500 --> 01:01:14,540 Es darf nie vergessen werden. 777 01:01:16,020 --> 01:01:17,460 Und ich wollte leben! 778 01:01:18,980 --> 01:01:22,500 So gut es eben m�glich war unter diesen Umst�nden. 779 01:01:25,540 --> 01:01:26,700 Nicht so einfach. 780 01:01:34,740 --> 01:01:37,380 Ich h�tte Sie wirklich gerne als Zeugen. 781 01:01:37,660 --> 01:01:39,540 Aber wieso? Sie sind Deutscher. 782 01:01:39,820 --> 01:01:41,180 Aber ich ... Ich wei�. 783 01:01:41,420 --> 01:01:43,420 Aber mir sind die H�nde gebunden. 784 01:01:43,700 --> 01:01:46,740 Der Genosse Stalin hat verf�gt, dass kein Deutscher 785 01:01:46,980 --> 01:01:50,660 f�r unser Land vor diesem Gericht seine Stimme erheben wird. 786 01:01:51,420 --> 01:01:52,380 Tut mir leid. 787 01:01:54,820 --> 01:01:58,180 Als Zeichen unserer Dankbarkeit und Wertsch�tzung 788 01:01:58,460 --> 01:02:01,660 m�chte ich Ihnen zur Entschuldigung etwas �bergeben. 789 01:02:02,180 --> 01:02:04,580 Eine Kopie unserer Anklageschrift. 790 01:02:05,340 --> 01:02:06,340 Alles Gute. 791 01:02:08,340 --> 01:02:09,300 Danke. 792 01:02:12,700 --> 01:02:14,180 Ich fasse das nicht. 793 01:02:15,060 --> 01:02:17,780 Ich hab keine Chance, als Zeuge auszusagen. 794 01:02:18,060 --> 01:02:19,140 Du bist Deutscher. 795 01:02:19,420 --> 01:02:22,260 Verbrechen, die Nazis am eigenen Volk begangen haben, 796 01:02:22,500 --> 01:02:24,100 werden hier nicht verhandelt. 797 01:02:24,340 --> 01:02:27,140 Mit den deutschen Juden hat doch alles angefangen! 798 01:02:27,420 --> 01:02:29,740 Darum geht es hier nicht. Sollte es aber. 799 01:02:30,020 --> 01:02:32,140 Wir sind der Welt egal, wieder mal. 800 01:02:32,380 --> 01:02:33,780 Ernst ... Ist doch wahr. 801 01:02:34,020 --> 01:02:36,420 Das war so, ist so und wird so bleiben. 802 01:02:36,660 --> 01:02:39,540 Alle haben's gewusst, niemand hat uns geholfen. 803 01:02:39,820 --> 01:02:41,380 Und �berhaupt, was willst du? 804 01:02:41,660 --> 01:02:44,180 Du hattest dein Visum und warst in Sicherheit. 805 01:02:45,300 --> 01:02:49,060 Im Fr�hjahr 1939, noch vor dem Krieg, 806 01:02:49,300 --> 01:02:52,420 gab es immer noch die M�glichkeit auszureisen. 807 01:02:53,940 --> 01:02:57,180 Wir haben vom US-Konsulat eine Nummer bekommen, 808 01:02:57,420 --> 01:03:01,260 mit der ich in die Vereinigten Staaten h�tte einreisen k�nnen. 809 01:03:01,500 --> 01:03:04,060 Meine Nummer w�re erst drei Jahre sp�ter, 810 01:03:04,300 --> 01:03:06,860 im Fr�hjahr 1942, an der Reihe gewesen. 811 01:03:08,820 --> 01:03:10,900 Aber da war es schon zu sp�t. 812 01:03:17,900 --> 01:03:20,500 Mein Vater hat sp�ter herausgefunden: 813 01:03:20,780 --> 01:03:25,100 Allein die Vereinigten Staaten h�tten bis 1942 rund 100.000 Visa 814 01:03:25,340 --> 01:03:28,140 f�r j�dische Fl�chtlinge ausstellen k�nnen. 815 01:03:28,900 --> 01:03:33,100 Aber Antisemiten in Roosevelts Kabinett haben das blockiert, 816 01:03:33,340 --> 01:03:35,460 und niemand hat sie aufgehalten. 817 01:03:36,580 --> 01:03:37,980 Ja, ich hatte Gl�ck. 818 01:03:40,540 --> 01:03:41,860 Meine Eltern nicht. 819 01:03:43,380 --> 01:03:46,420 Sie haben geglaubt, in Wien sind sie sicher. 820 01:03:49,140 --> 01:03:52,500 Vom Rumjammern werden sie auch nicht wieder lebendig. 821 01:03:52,780 --> 01:03:56,540 Wir m�ssen nach vorne schauen, also vergiss das mit dem Zeugen 822 01:03:56,820 --> 01:03:59,180 und konzentriere dich auf deine Arbeit. 823 01:04:05,140 --> 01:04:07,660 Dann gab es diesen besonderen Moment: 824 01:04:08,220 --> 01:04:12,860 Die russische Anklage hat einen Film mit dem Namen Auschwitz vorgef�hrt. 825 01:04:13,140 --> 01:04:16,420 Der Raum wurde dunkel, und dann war da Auschwitz. 826 01:04:17,660 --> 01:04:19,260 Da, wo ich gewesen bin. 827 01:04:27,620 --> 01:04:32,060 # Traurige Streichermusik # 828 01:05:06,100 --> 01:05:08,100 Und da sitzen sie und lachen. 829 01:05:08,380 --> 01:05:10,180 Sie haben gelacht, gegrinst. 830 01:05:11,500 --> 01:05:13,180 Das hab ich nie vergessen. 831 01:05:19,940 --> 01:05:20,900 Na, Kleiner? 832 01:05:23,620 --> 01:05:24,620 Was ist das? 833 01:05:24,860 --> 01:05:26,820 Die russische Anklageschrift. 834 01:05:27,100 --> 01:05:28,940 Geschenk von Roman Rudenko. 835 01:05:29,220 --> 01:05:29,980 Immerhin. 836 01:05:31,460 --> 01:05:32,500 Mach was draus. 837 01:05:46,100 --> 01:05:47,700 Vor mir liegt ein Buch. 838 01:05:48,460 --> 01:05:49,500 Ein Bilderbuch. 839 01:05:49,980 --> 01:05:51,980 Aber nicht f�r kleine Kinder. 840 01:05:52,260 --> 01:05:55,980 Ein Buch, das in russischer Sprache eine �berschrift tr�gt. 841 01:05:56,260 --> 01:05:58,380 In der Mitte stehen zwei Worte: 842 01:05:58,900 --> 01:06:00,020 Lager Auschwitz. 843 01:06:01,180 --> 01:06:04,260 Das Buch hat keine Einleitung und sehr wenig Text. 844 01:06:04,540 --> 01:06:08,340 Es ist ein Bilderbuch, aber ein Bilderbuch der Wirklichkeit. 845 01:06:08,620 --> 01:06:09,820 Es ist ganz einfach 846 01:06:10,100 --> 01:06:12,500 UdSSR-Beweisst�ck Nummer so und so viel. 847 01:06:12,740 --> 01:06:15,740 Der russische Ankl�ger, der es dem Gericht vorlegt, 848 01:06:16,020 --> 01:06:18,140 macht nicht viele Worte dar�ber. 849 01:06:19,340 --> 01:06:23,020 Diese Bilder sprechen vom Leben, oder besser gesagt vom Sterben 850 01:06:23,300 --> 01:06:26,180 der H�ftlinge des Konzentrationslager Auschwitz. 851 01:06:26,460 --> 01:06:30,060 Es war in seinem Ausma� das gr��te aller deutschen KZs. 852 01:06:33,420 --> 01:06:36,820 F�nf Kilometer von Auschwitz entfernt war Birkenau. 853 01:06:37,060 --> 01:06:41,300 Ein sch�ner Name, unter dem man sich den Geruch von Birken vorstellt, 854 01:06:41,580 --> 01:06:43,660 eine Lichtung und ein kleines Dorf. 855 01:06:43,940 --> 01:06:46,740 Aber das war nicht das Birkenau, das ich meine. 856 01:06:46,980 --> 01:06:49,300 Dieses Birkenau sah etwas anders aus. 857 01:06:49,580 --> 01:06:52,740 Am Ende des Lagers ragten die Kamine in die Luft, 858 01:06:53,020 --> 01:06:54,380 die st�ndig rauchten. 859 01:06:55,060 --> 01:06:58,820 Das waren die Riesen-Krematorien und die Riesen-Gaskammern 860 01:06:59,100 --> 01:07:00,980 die Tag und Nacht arbeiteten. 861 01:07:02,780 --> 01:07:05,380 Schreiben kann er ja, der Judenbengel. 862 01:07:05,660 --> 01:07:06,540 Ja, allerdings. 863 01:07:07,980 --> 01:07:11,180 Seine Artikel drucken sogar ausl�ndische Zeitungen. 864 01:07:11,460 --> 01:07:13,900 Die ganze Welt liest, was er schreibt. 865 01:07:16,140 --> 01:07:17,660 Das kann man so sagen. 866 01:07:22,660 --> 01:07:25,140 Ich war immer ein Freund der Juden. 867 01:07:25,780 --> 01:07:29,780 Legen Sie sich mal ins Zeug, Stahmer, damit er endlich zusagt. 868 01:07:31,700 --> 01:07:32,860 Wir werden sehen. 869 01:07:34,380 --> 01:07:35,700 "Ich bl�ttere weiter 870 01:07:35,980 --> 01:07:39,100 und sehe ein Bild, auf dem eine gro�e Tafel ist. 871 01:07:39,380 --> 01:07:42,940 Sie hing in der Schreibstube des Lagers Auschwitz Monowitz. 872 01:07:43,220 --> 01:07:46,860 Auf ihr wurden t�glich die Zug�nge und Abg�nge aufgeschrieben, 873 01:07:47,140 --> 01:07:49,100 denn der Stand wechselte t�glich. 874 01:07:49,380 --> 01:07:52,940 Die Tafel tr�gt das Datum vom 16. Januar 1945, 875 01:07:53,780 --> 01:07:57,180 dem letzten Tag, an dem die Tafel benutzt wurde." 876 01:07:57,460 --> 01:08:01,100 "An jenem Tag war die Lagerst�rke 10.224 877 01:08:01,620 --> 01:08:05,780 und am n�chsten Tag marschierten 9000 H�ftlinge von Auschwitz ab. 878 01:08:06,020 --> 01:08:09,620 Der Rest blieb zur�ck. Sie konnten nicht mehr marschieren. 879 01:08:10,540 --> 01:08:13,580 Nach drei Tagen Marsch und f�nf Tagen Transport 880 01:08:13,860 --> 01:08:17,780 im offenen Waggon bei Schneegest�ber kamen wir in Buchenwald an. 881 01:08:18,100 --> 01:08:20,700 Da waren wir etwas weniger als 4000." 882 01:08:24,140 --> 01:08:28,220 G�ring und die anderen wollen von all dem nichts gewusst haben. 883 01:08:28,460 --> 01:08:29,300 Sie leugnen. 884 01:08:29,540 --> 01:08:30,700 Damals wie heute. 885 01:08:30,980 --> 01:08:34,460 * (Originalton) Ich habe niemals, an keinem Menschen * 886 01:08:34,900 --> 01:08:38,340 * und zu keinem Zeitpunkt, einen Mord befohlen. * 887 01:08:39,020 --> 01:08:43,140 * Ebenso wenig habe ich sonstige Grausamkeiten angeordnet * 888 01:08:43,900 --> 01:08:48,860 * oder geduldet, wo ich die Macht und das Wissen gehabt hatte, * 889 01:08:49,500 --> 01:08:51,260 * solche zu verhindern. * 890 01:08:53,980 --> 01:08:55,540 "Das Buch ist zu Ende. 891 01:08:56,540 --> 01:08:59,900 Es liegt wieder vor mir. Ich nehme es in die Hand. 892 01:09:00,380 --> 01:09:01,700 Es ist sehr leicht. 893 01:09:01,980 --> 01:09:05,340 Es wiegt nicht viel, aber heute, im N�rnberger Prozess, 894 01:09:05,620 --> 01:09:10,140 wo die Rechnung beglichen werden soll, wiegt es sehr, sehr schwer." 895 01:09:21,140 --> 01:09:23,020 Man h�tte vielleicht doch ... 896 01:09:23,300 --> 01:09:25,820 ... kurzen Prozess mit ihnen machen sollen. 897 01:09:26,100 --> 01:09:28,060 Den Gedanken hab ich auch oft. 898 01:09:28,980 --> 01:09:29,940 Aber? 899 01:09:30,420 --> 01:09:33,220 Wenn ich G�ring im Gerichtssaal sehe ... 900 01:09:34,580 --> 01:09:38,100 Wie er da sitzt, wie er lacht, da denke ich an Rache. 901 01:09:38,340 --> 01:09:39,180 Und dann? 902 01:09:39,580 --> 01:09:41,580 Dann schaue ich genauer hin. 903 01:09:44,260 --> 01:09:45,540 Und dann denke ich, 904 01:09:45,820 --> 01:09:48,300 dass die einfach alle nur Angst haben. 905 01:09:50,780 --> 01:09:52,020 Angst vorm Galgen. 906 01:09:56,100 --> 01:09:58,900 Ich w�nsche dir, dass du aussagen kannst. 907 01:09:59,820 --> 01:10:01,700 Allein damit du das siehst, 908 01:10:02,620 --> 01:10:05,580 wie klein und armselig die jetzt alle sind. 909 01:10:08,700 --> 01:10:09,660 Prost. 910 01:10:27,500 --> 01:10:31,300 # Fr�hliche Swing-Musik # 911 01:10:35,340 --> 01:10:36,300 Herr Michel. 912 01:10:36,660 --> 01:10:37,620 Ich wei�. 913 01:10:40,540 --> 01:10:43,580 Sie brauchen eine Antwort. Ja, ich bitte darum. 914 01:10:44,540 --> 01:10:45,500 Ich mach's. 915 01:10:47,340 --> 01:10:48,300 Sicher? 916 01:10:48,580 --> 01:10:49,380 Ja. 917 01:10:50,220 --> 01:10:51,180 Ganz sicher? 918 01:10:51,460 --> 01:10:52,300 Ja. 919 01:10:56,740 --> 01:10:57,660 Gut. 920 01:11:00,660 --> 01:11:01,620 Wann? 921 01:11:03,460 --> 01:11:05,860 Sagen wir ... in einer Stunde? 922 01:11:08,860 --> 01:11:09,820 Hm. 923 01:11:11,020 --> 01:11:12,220 Ich hol Sie ab. 924 01:11:24,420 --> 01:11:27,580 Ich glaube, mein Vater wollte sich selbst testen, 925 01:11:27,860 --> 01:11:31,780 ob er diesem schrecklichen Mann in die Augen sehen und sagen kann: 926 01:11:32,060 --> 01:11:33,820 Schau mal, ich hab �berlebt. 927 01:11:34,060 --> 01:11:37,780 Aber am liebsten h�tte er ihn angeschrien und gefragt: Warum? 928 01:11:38,060 --> 01:11:38,860 Das wei� ich. 929 01:11:46,260 --> 01:11:50,380 # Angespannte Streichermusik # 930 01:12:00,740 --> 01:12:01,700 One moment. 931 01:12:03,780 --> 01:12:04,940 Eine Sache noch. 932 01:12:05,780 --> 01:12:07,980 Dieses Treffen hat nie stattgefunden. 933 01:12:08,260 --> 01:12:10,100 Sie werden keinem davon erz�hlen. 934 01:12:10,340 --> 01:12:13,180 Nicht eine einzige Zeile dar�ber schreiben. 935 01:12:13,420 --> 01:12:15,060 Haben Sie das verstanden? 936 01:12:15,300 --> 01:12:16,140 Verstanden. 937 01:12:16,820 --> 01:12:17,820 Gut. 938 01:12:21,180 --> 01:12:22,140 Okay. 939 01:12:30,900 --> 01:12:32,020 Der Herr Michel. 940 01:12:53,700 --> 01:12:57,140 (Herzschlag wird lauter) 941 01:13:03,700 --> 01:13:04,660 Aufmachen. 942 01:13:05,100 --> 01:13:06,060 Open the door. 943 01:13:11,580 --> 01:13:14,260 Ich wei� nicht, wie ich es erkl�ren soll. 944 01:13:14,540 --> 01:13:16,420 Ich konnte es nicht ertragen. 945 01:13:16,700 --> 01:13:18,020 Ich war 23 Jahre alt. 946 01:13:18,300 --> 01:13:21,220 Ich war in den Lagern und ich war jetzt Reporter. 947 01:13:21,500 --> 01:13:23,500 Aber ich konnte es nicht ertragen, 948 01:13:23,740 --> 01:13:26,260 mit Hermann G�ring in einer Zelle zu sein. 949 01:13:26,500 --> 01:13:28,500 Und er will mir die Hand geben. 950 01:13:32,220 --> 01:13:35,100 Ich hatte das Gef�hl, das Richtige zu tun. 951 01:13:35,380 --> 01:13:38,780 Ich habe es nie bereut, dass ich nichts gesagt hab. 952 01:13:39,980 --> 01:13:43,140 Es h�tte sich f�r mich erniedrigend angef�hlt, 953 01:13:43,460 --> 01:13:45,380 ihn �berhaupt anzusprechen. 954 01:13:45,820 --> 01:13:48,380 Au�erdem h�tte ich ja h�flich sein m�ssen, 955 01:13:48,660 --> 01:13:51,580 nachdem Stahmer mich extra dorthin gebracht hat. 956 01:13:51,860 --> 01:13:55,020 Aber die Tatsache, dass ich in dieser Zelle war: 957 01:13:56,340 --> 01:14:00,020 Dieser Moment hat sich in mein Ged�chtnis eingebrannt 958 01:14:00,700 --> 01:14:02,940 und ich werde ihn nie vergessen. 959 01:14:14,300 --> 01:14:15,260 * Klopfen * 960 01:14:18,020 --> 01:14:19,060 It's your turn. 961 01:14:25,500 --> 01:14:28,740 Ich h�tte nicht gedacht, dass es noch passiert. 962 01:14:56,660 --> 01:14:58,140 Seweryna Szmaglewska. 963 01:15:33,820 --> 01:15:37,060 In den Filmaufnahmen, die erhalten geblieben sind, 964 01:15:37,340 --> 01:15:41,620 wendet sie sich direkt an den Staatsanwalt, der die Fragen stellt. 965 01:15:41,860 --> 01:15:43,540 Sie spricht mit der Stimme, 966 01:15:43,820 --> 01:15:46,860 die sie f�r sich in ihrem Buch erschaffen hat. 967 01:15:49,860 --> 01:15:53,260 Die Kinder wurden den M�ttern sofort weggenommen. 968 01:16:17,020 --> 01:16:19,180 Die Anwesenheit der Angeklagten 969 01:16:19,420 --> 01:16:22,300 war f�r meine Mutter nur schwer zu ertragen. 970 01:16:22,580 --> 01:16:26,260 Ich glaube, das lag vor allem an deren merkw�rdigem Verhalten. 971 01:16:26,660 --> 01:16:31,300 Manche haben so getan, als w�rden sie nicht zuh�ren oder schlafen. 972 01:16:36,300 --> 01:16:39,860 Anfang 1943, als man begann, die H�ftlinge zu t�towieren, 973 01:16:40,140 --> 01:16:43,780 wurden die im KZ geborenen Kinder ebenfalls t�towiert. 974 01:16:45,780 --> 01:16:48,460 Diesem Filmausschnitt nach zu urteilen, 975 01:16:48,740 --> 01:16:50,380 war sie sehr kontrolliert. 976 01:16:50,660 --> 01:16:54,340 Sie sprach nicht nur f�r sich, sondern auch f�r die Frauen, 977 01:16:54,620 --> 01:16:57,860 die sich in der ausweglosen Situation befunden haben, 978 01:16:58,140 --> 01:17:01,860 im Lager schwanger zu sein und Kinder geb�ren zu m�ssen. 979 01:17:03,300 --> 01:17:06,620 Diese Kinder wurden in besondere Blocks gebracht 980 01:17:06,900 --> 01:17:11,260 und nach wenigen Wochen, manchmal einem Monat, aus dem KZ weggef�hrt. 981 01:17:11,660 --> 01:17:15,460 Wir konnten nie feststellen, wohin sie gebracht wurden. 982 01:17:15,740 --> 01:17:18,540 W�hrend der ganzen Zeit, in der das KZ bestand, 983 01:17:18,820 --> 01:17:20,500 wurden sie abtransportiert. 984 01:17:20,780 --> 01:17:23,300 Das hei�t, in den Jahren 1943 und 1944. 985 01:17:25,180 --> 01:17:28,900 Der letzte Kindertransport fand im Januar 1945 statt. 986 01:17:30,020 --> 01:17:32,540 Bis zum heutigen Tag ist nicht bekannt, 987 01:17:32,820 --> 01:17:36,180 ob diese Kinder am Leben geblieben sind oder nicht. 988 01:17:36,660 --> 01:17:39,860 Im Namen aller Frauen, die im KZ zu M�ttern wurden, 989 01:17:40,140 --> 01:17:42,300 m�chte ich heute die Deutschen fragen: 990 01:17:42,580 --> 01:17:43,940 Wo sind diese Kinder? 991 01:17:46,620 --> 01:17:50,980 Sie wollte, dass die Welt erf�hrt, was wirklich geschehen ist. 992 01:17:51,220 --> 01:17:55,100 Sie wollte m�glichst pr�zise und ohne Umschweife aussagen. 993 01:18:06,180 --> 01:18:07,180 Ja. 994 01:18:08,020 --> 01:18:10,660 Ich arbeitete sehr nah am Eisenbahngleis, 995 01:18:10,900 --> 01:18:12,460 das zum Krematorium f�hrte. 996 01:18:12,740 --> 01:18:16,820 Von dort konnte ich sehen, wie die Transporte eingeliefert wurden. 997 01:18:17,220 --> 01:18:20,940 Die Kinder wurden vor dem Krematorium von den Eltern getrennt 998 01:18:21,220 --> 01:18:23,820 und gesondert in die Gaskammern gef�hrt. 999 01:18:26,700 --> 01:18:30,340 Zur Zeit, als die meisten Juden in Gaskammern vernichtet wurden, 1000 01:18:30,620 --> 01:18:32,020 wurde ein Befehl erlassen: 1001 01:18:32,260 --> 01:18:35,060 Die Kinder sollten in die �fen des Krematoriums 1002 01:18:35,340 --> 01:18:39,020 und nahe Gr�ben geworfen werfen, ohne sie davor zu vergasen. 1003 01:18:52,260 --> 01:18:54,820 Die Kinder wurden lebend hineingeworfen. 1004 01:18:55,100 --> 01:18:59,060 Das Geschrei der Kinder konnte man im gesamten Lager h�ren. 1005 01:19:20,860 --> 01:19:22,020 Das war wichtig. 1006 01:19:22,260 --> 01:19:23,100 Ja ... 1007 01:19:24,220 --> 01:19:26,260 Du kannst stolz auf dich sein. 1008 01:19:26,500 --> 01:19:28,380 Ich f�hl mich, als h�tte ich versagt. 1009 01:19:28,660 --> 01:19:30,140 Nein, auf gar keinen Fall. 1010 01:19:30,980 --> 01:19:34,300 Es gibt so viel mehr, was die Welt h�ren m�sste. 1011 01:19:34,580 --> 01:19:37,060 Was du gesagt hast, hat alle aufgew�hlt. 1012 01:19:37,340 --> 01:19:39,420 Das hat sich nicht so angef�hlt. 1013 01:19:43,140 --> 01:19:45,700 Es wird morgen in der Zeitung stehen. 1014 01:19:46,500 --> 01:19:48,660 Sogar mit deinem Namen. Quatsch. 1015 01:20:01,220 --> 01:20:02,820 "Wo sind unsere Kinder? 1016 01:20:04,140 --> 01:20:07,060 Im Namen der Frauen, die im KZ zu M�ttern wurden, 1017 01:20:07,340 --> 01:20:09,220 m�chte ich das die Deutschen fragen. 1018 01:20:09,500 --> 01:20:12,820 Das rief die polnische Zeugin Seweryna Szmaglowska ..." 1019 01:20:14,340 --> 01:20:15,300 Szmaglowska? 1020 01:20:15,980 --> 01:20:17,500 Ich hei� Szmaglewska. 1021 01:20:17,940 --> 01:20:18,900 Was? 1022 01:20:26,260 --> 01:20:28,860 Selbst wenn das nie jemand lesen wird: 1023 01:20:29,740 --> 01:20:30,740 Vielen Dank. 1024 01:20:31,500 --> 01:20:32,460 Danke dir. 1025 01:20:47,340 --> 01:20:48,740 Was machst du jetzt? 1026 01:20:49,020 --> 01:20:50,340 Ich will nach Hause. 1027 01:20:51,180 --> 01:20:55,540 Ich bleibe keinen Tag l�nger in Deutschland als unbedingt notwendig. 1028 01:20:55,900 --> 01:20:56,900 Und du? 1029 01:20:59,740 --> 01:21:01,820 Ich wei� es noch nicht genau. 1030 01:21:02,380 --> 01:21:04,980 Vielleicht arbeite ich hier als Journalist. 1031 01:21:05,260 --> 01:21:06,860 Als ber�hmter Journalist. 1032 01:21:08,020 --> 01:21:08,980 Sch�n w�r's. 1033 01:21:11,980 --> 01:21:13,980 Oder ich geh nach Pal�stina. 1034 01:21:15,860 --> 01:21:18,540 Am liebsten w�rde ich in den USA leben. 1035 01:21:19,180 --> 01:21:20,500 The American Dream? 1036 01:21:21,420 --> 01:21:23,100 Ja, so etwa. 1037 01:21:24,380 --> 01:21:25,340 Warum nicht? 1038 01:21:28,940 --> 01:21:29,900 Na dann. 1039 01:21:37,420 --> 01:21:38,420 Good luck. 1040 01:21:38,940 --> 01:21:39,900 Dir auch. 1041 01:22:10,140 --> 01:22:14,260 Ich kann nur noch versuchen, keine Angst mehr vor ihnen zu haben. 1042 01:22:14,500 --> 01:22:16,740 Das sind so j�mmerliche Gestalten. 1043 01:22:25,500 --> 01:22:28,100 Mein Vater wurde w�hrend eines Transports 1044 01:22:28,380 --> 01:22:30,180 von den Amerikanern befreit. 1045 01:22:30,460 --> 01:22:31,500 Er hatte �berlebt. 1046 01:22:32,100 --> 01:22:35,420 Aber er wusste nicht, was mit meiner Mutter war. 1047 01:22:36,780 --> 01:22:41,300 Erst viel sp�ter stie� er in einer deutschen Zeitung auf ihren Namen, 1048 01:22:41,580 --> 01:22:44,580 in einem Bericht �ber die N�rnberger Prozesse. 1049 01:22:48,820 --> 01:22:51,620 Als er begriffen hat, dass sie noch lebt, 1050 01:22:51,900 --> 01:22:52,940 war f�r ihn klar: 1051 01:22:53,180 --> 01:22:56,340 Er w�rde nach N�rnberg reisen, um sie zu finden. 1052 01:23:06,740 --> 01:23:11,060 # Emotionale Klaviermusik mit Streichern # 1053 01:23:24,180 --> 01:23:27,100 Die haben deinen Namen falsch geschrieben. 1054 01:23:28,420 --> 01:23:29,660 Das ist doch egal. 1055 01:23:29,940 --> 01:23:32,740 Ist �berhaupt nicht egal. Es ist nicht egal! 1056 01:23:47,540 --> 01:23:49,820 # Einzelne Klaviert�ne # 1057 01:24:08,580 --> 01:24:12,900 Es f�llt mir schwer zu sagen, ob die Erlebnisse in Auschwitz 1058 01:24:13,500 --> 01:24:17,700 einen Schatten auf das sp�tere Leben meiner Mutter geworfen haben. 1059 01:24:20,020 --> 01:24:22,700 Aber ich glaube schon, dass vieles von dem, 1060 01:24:22,940 --> 01:24:24,940 was sie sp�ter belastet hat ... 1061 01:24:25,220 --> 01:24:29,220 Ihre Unruhe und Jahre sp�ter auch der problematische Umgang 1062 01:24:29,500 --> 01:24:31,100 mit Beruhigungsmitteln. 1063 01:24:31,540 --> 01:24:33,140 ... damit zu tun hatte. 1064 01:24:34,220 --> 01:24:37,660 Ich wei�, dass sie unter Albtr�umen gelitten hat. 1065 01:24:38,500 --> 01:24:39,740 Und ich wei� auch: 1066 01:24:40,340 --> 01:24:44,540 Es war f�r sie eine unglaublich schwere Entscheidung, 1067 01:24:45,260 --> 01:24:48,780 mich und meinen Bruder nach Auschwitz mitzunehmen. 1068 01:24:51,020 --> 01:24:53,940 Sie wollte das eigentlich nicht, aber sie fand, 1069 01:24:54,260 --> 01:24:58,820 dass es so besser w�re, als uns mit der Schulklasse dorthin zu schicken. 1070 01:25:00,420 --> 01:25:04,580 Ich bin mir sicher, dass sie das sehr belastet hat. 1071 01:25:40,580 --> 01:25:43,780 Die Urteile wurden im Herbst 1946 vollstreckt, 1072 01:25:44,580 --> 01:25:47,140 aber da war ich schon nicht mehr da. 1073 01:25:50,820 --> 01:25:54,940 Ich habe mich auch gefragt, warum er nicht bis zum Schluss blieb. 1074 01:25:55,180 --> 01:25:57,780 Er wollte wohl endlich sein Leben leben. 1075 01:26:16,340 --> 01:26:18,020 Ich hatte das Gef�hl ... 1076 01:26:18,300 --> 01:26:21,220 Ich hoffe, das klingt jetzt nicht anma�end. 1077 01:26:21,500 --> 01:26:23,860 ... ich spreche f�r alle diejenigen, 1078 01:26:24,140 --> 01:26:27,340 die in Auschwitz in meinen Armen gestorben sind. 1079 01:26:28,140 --> 01:26:31,620 Sie h�tten wissen sollen, dass es diesen Tag gibt: 1080 01:26:32,820 --> 01:26:34,620 Den Tag der Gerechtigkeit. 1081 01:27:12,740 --> 01:27:14,500 Es ist einfach so wichtig: 1082 01:27:14,780 --> 01:27:17,980 Die Welt, vor allem junge Menschen, muss verstehen, 1083 01:27:18,260 --> 01:27:22,460 welches Unheil entstehen kann, wenn Menschen zu viel Macht bekommen. 1084 01:27:23,740 --> 01:27:27,340 Ich hoffe, dass ich weiterhin dar�ber sprechen kann. 1085 01:27:27,860 --> 01:27:31,940 Es ist eine Geschichte, die unbedingt erz�hlt werden muss. 1086 01:27:48,980 --> 01:27:50,540 * T�r f�llt ins Schloss * 1087 01:28:35,660 --> 01:28:37,820 Copyright Untertitel: NDR 2025 104022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.