All language subtitles for Madulas.2025-tt38907021-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:58,749 --> 00:00:59,777 - Hey! - Oh, Ma'am. 3 00:00:59,802 --> 00:01:01,273 - Are you on your phone again? - Good morning, Ma'am. 4 00:01:01,298 --> 00:01:02,341 Where's Arnold? 5 00:01:02,383 --> 00:01:03,634 I don't know, Ma'am. 6 00:01:07,080 --> 00:01:08,999 - Where's Arnold? - I have no idea, Ma'am. 7 00:01:20,119 --> 00:01:23,085 Oh, Ma'am! I'm sorry. 8 00:01:23,701 --> 00:01:26,037 We're not allowed to do that here. 9 00:01:27,370 --> 00:01:29,352 Someone might see us. 10 00:01:31,103 --> 00:01:32,229 Is anyone here? 11 00:01:32,582 --> 00:01:35,544 There's no one around. You're such a scaredy-cat. 12 00:01:36,250 --> 00:01:37,752 I've got you. 13 00:03:22,731 --> 00:03:24,315 Hey! Where are you off to? 14 00:03:24,316 --> 00:03:25,568 Where are you going? 15 00:03:25,985 --> 00:03:27,319 Uh, Ma'am. Good morning. 16 00:03:27,361 --> 00:03:30,297 Where’s Arnold? A guest just got robbed outside! 17 00:03:30,322 --> 00:03:31,949 I saw him inside there, Ma'am. 18 00:04:05,983 --> 00:04:07,484 What are you two doing? 19 00:04:08,152 --> 00:04:12,573 You know I strictly forbid staff from getting involved with guests, don't you? 20 00:04:12,656 --> 00:04:14,008 Uh, Ma’am... 21 00:04:14,033 --> 00:04:16,201 It’s because... it was her, Ma'am. 22 00:04:16,226 --> 00:04:18,561 What? Why me? It's your fault! 23 00:04:19,356 --> 00:04:22,086 There's a guest outside claiming you stole from them! 24 00:04:22,326 --> 00:04:23,326 Oh! 25 00:04:23,735 --> 00:04:26,238 No, Ma'am. I'm sorry. That wasn't me, Ma'am. 26 00:04:26,751 --> 00:04:28,377 Please don't fire me, Ma'am. 27 00:04:28,402 --> 00:04:29,815 Pack up your things now! 28 00:04:29,840 --> 00:04:31,174 - Ma'am, I need... - Get out of here! 29 00:04:31,199 --> 00:04:33,534 Ma'am, I really need this job, Ma'am. I'm so sorry, Ma'am. 30 00:04:34,029 --> 00:04:35,070 - Ma'am, I'm sorry... - Just leave! 31 00:04:35,095 --> 00:04:36,429 Ma'am, I'm sorry. I didn't... that wasn't me. 32 00:04:36,454 --> 00:04:39,165 Get out now! Or I'll call the police! 33 00:04:40,397 --> 00:04:43,519 No. I'll just go then. I'm truly sorry, Ma'am. 34 00:04:45,505 --> 00:04:46,506 And you? 35 00:04:47,050 --> 00:04:49,134 You know what you did was against the rules, right? 36 00:04:49,206 --> 00:04:50,861 What if someone had seen you? 37 00:04:50,886 --> 00:04:54,223 Well, sis, I couldn't help it. I've been staring at him for a while now. 38 00:04:54,248 --> 00:04:56,368 He's so handsome. And he's really good at it, too. 39 00:04:57,419 --> 00:04:59,112 You really don't think things through, do you? 40 00:04:59,172 --> 00:05:01,029 I'm barely holding back myself too, you know. 41 00:05:01,121 --> 00:05:02,664 So just let him go back. 42 00:05:03,916 --> 00:05:06,825 No. Rules are rules. 43 00:05:07,077 --> 00:05:08,840 You're annoying. [chuckles] 44 00:05:23,565 --> 00:05:26,693 - The service is taking forever. - Right? Where is it? 45 00:05:27,894 --> 00:05:29,937 Ma'am, I apologize for the delay. 46 00:05:30,005 --> 00:05:32,073 Your service is so slow! 47 00:05:33,153 --> 00:05:36,907 There are a lot of guests at the bar. And there are only two of us working there. 48 00:05:38,121 --> 00:05:39,742 What are you waiting for? 49 00:05:42,373 --> 00:05:43,736 That’s a bit harsh, huh? 50 00:05:46,166 --> 00:05:47,293 You're harsh. 51 00:05:48,061 --> 00:05:51,731 If you're too lenient and nice, they'll just get complacent. 52 00:05:52,085 --> 00:05:55,508 I guess you have a point. But try to be less of a terror, sis. 53 00:05:55,533 --> 00:05:56,533 No way. 54 00:05:57,344 --> 00:06:00,650 So... who's going to replace the handsome gardener? 55 00:06:01,304 --> 00:06:02,805 I already put out a call. 56 00:06:03,222 --> 00:06:04,717 He has to be handsome, too! 57 00:06:04,742 --> 00:06:08,018 So every time I come here, I'll have someone nice to look at. 58 00:06:08,043 --> 00:06:09,420 Of course. 59 00:06:09,565 --> 00:06:10,648 Perfect! 60 00:06:10,673 --> 00:06:11,716 [laughing] 61 00:06:19,311 --> 00:06:20,937 Jason Gomez? 62 00:06:25,536 --> 00:06:26,536 So, what? 63 00:06:27,346 --> 00:06:29,097 Are you always going to look down? 64 00:06:29,610 --> 00:06:31,118 How will you take orders from me? 65 00:06:35,285 --> 00:06:37,842 You can't be glum all the time here either. 66 00:06:38,442 --> 00:06:39,755 Or have such a serious face. 67 00:06:41,597 --> 00:06:46,442 You need to... always be smiling to keep the guests happy. 68 00:06:47,061 --> 00:06:48,187 Do you understand? 69 00:06:49,646 --> 00:06:50,646 Yes. 70 00:06:53,609 --> 00:06:56,403 Why did you leave the rice mill? They fired you, didn't they? 71 00:06:57,669 --> 00:07:01,382 No, Ma'am. The warehouse just closed down. 72 00:07:03,608 --> 00:07:04,862 What was your job there? 73 00:07:07,092 --> 00:07:11,179 All-around, Ma'am. Whatever my boss told me to do, I did it. 74 00:07:21,581 --> 00:07:23,051 Look at me! 75 00:07:37,121 --> 00:07:40,466 Uh. Ma'am! Ma'am... I'm a hard worker. 76 00:07:41,015 --> 00:07:45,645 And I don't complain either. I'll do everything you ask of me. 77 00:07:46,833 --> 00:07:50,316 And... Ma'am, I'm a nice person. Ma'am. I'm a nice person. 78 00:07:56,346 --> 00:07:58,765 Okay. You can start. 79 00:07:58,882 --> 00:08:01,092 Really? When? 80 00:08:01,117 --> 00:08:02,653 - Take care of this. - Yes, Ma'am. 81 00:08:02,805 --> 00:08:04,432 Right now! Go! 82 00:08:05,681 --> 00:08:06,681 Thank you, Ma'am! 83 00:08:07,850 --> 00:08:08,867 - Ma'am, thank you. - Congrats! Congrats! 84 00:08:08,892 --> 00:08:11,236 - Thank you. - We have someone good-looking here now. 85 00:08:11,562 --> 00:08:12,562 Thank you! 86 00:09:45,528 --> 00:09:46,946 Those are indoor plants. 87 00:09:48,074 --> 00:09:52,036 But sometimes, you have to take them outside for some sun. 88 00:09:53,247 --> 00:09:57,836 It's like a woman... She can’t always just stay inside. 89 00:09:58,464 --> 00:10:01,426 She needs to be taken out, too. 90 00:10:02,710 --> 00:10:06,631 What about you? Do you have a girlfriend to take out? 91 00:10:07,344 --> 00:10:08,344 No, I don't. 92 00:10:09,499 --> 00:10:10,956 With how handsome you are? 93 00:10:11,348 --> 00:10:17,271 You know... if you were my boyfriend, I wouldn't let you out. 94 00:10:19,565 --> 00:10:21,608 Wow. You are really so hardworking. 95 00:10:21,692 --> 00:10:23,652 I've been watching you from the window. 96 00:10:23,735 --> 00:10:25,603 - Yes, I have to. - Lira! 97 00:10:25,758 --> 00:10:27,885 - Yes, Ma'am? - Go to the reception desk now. 98 00:10:27,983 --> 00:10:29,276 Right away, Ma’am. 99 00:10:30,749 --> 00:10:32,856 And why are you wearing slippers? 100 00:10:33,003 --> 00:10:34,175 Ah... Ma'am? 101 00:10:34,413 --> 00:10:36,039 Slippers are not allowed here! 102 00:10:36,373 --> 00:10:38,726 - I'm sorry. I don't have... - Wear rubber shoes tomorrow, got it? 103 00:10:38,750 --> 00:10:40,419 I don't have one, Ma'am. 104 00:10:40,586 --> 00:10:43,881 Besides, I only wore slippers at my old job too. 105 00:10:44,866 --> 00:10:46,383 That’s ridiculous! 106 00:10:55,017 --> 00:10:57,995 You've been watering that for ages. It just rained. 107 00:10:58,270 --> 00:11:00,632 Oh, Ma'am. I'm sorry. 108 00:11:01,982 --> 00:11:06,695 You know... of all the things I hate, it's stupidity. 109 00:11:07,738 --> 00:11:10,449 I also don't want you flirting with any of the staff! 110 00:11:11,241 --> 00:11:13,619 And I get annoyed with lazy people! 111 00:11:14,411 --> 00:11:16,079 What are you smiling at? 112 00:11:16,830 --> 00:11:22,002 Ma'am... you told me I should always be smiling to be welcoming. 113 00:11:22,377 --> 00:11:23,754 [heavy sigh] 114 00:11:37,726 --> 00:11:38,726 What's that? 115 00:12:00,624 --> 00:12:01,624 What's this? 116 00:12:03,293 --> 00:12:04,293 What is that? 117 00:12:04,900 --> 00:12:07,027 Uh, Ma'am! I have no idea. 118 00:12:07,881 --> 00:12:11,885 I just saw it floating while I was walking. 119 00:12:12,318 --> 00:12:14,686 What idiot would leave that there? 120 00:12:15,272 --> 00:12:17,349 Uh, Ma'am, but what is this? 121 00:12:17,599 --> 00:12:19,142 Can't you see? 122 00:12:19,372 --> 00:12:23,626 That's what women or gays use privately when they don't have a partner. 123 00:12:24,267 --> 00:12:26,603 Don't you even have a phone or a computer? 124 00:12:27,400 --> 00:12:28,944 Ma'am, no, I don't. 125 00:12:30,321 --> 00:12:32,281 - Give that to me! - Alright then. 126 00:12:33,657 --> 00:12:34,657 Here you go. 127 00:12:39,639 --> 00:12:42,829 - Just give it to Lira. - Okay. 128 00:12:43,417 --> 00:12:46,378 Ugh! It's tough working these days. 129 00:12:46,420 --> 00:12:49,131 Beats me. Making money’s tough, huh? 130 00:12:49,385 --> 00:12:50,385 True! 131 00:12:52,903 --> 00:12:55,262 Lira! Lira! Hold on! 132 00:12:56,179 --> 00:12:57,806 Ma'am wants you to keep this. 133 00:12:58,807 --> 00:13:01,941 That's huge! Shit! 134 00:13:02,767 --> 00:13:04,131 A dildo! 135 00:13:05,525 --> 00:13:09,631 Uh, I saw it earlier. Floating near the pool. 136 00:13:10,161 --> 00:13:12,003 So I took it out. 137 00:13:12,823 --> 00:13:16,535 Our boss said to have you keep it for now, in case someone looks for it. 138 00:13:17,634 --> 00:13:19,940 Why doesn't she just hide it herself? 139 00:13:20,036 --> 00:13:22,003 Since she has one of those too. 140 00:13:22,539 --> 00:13:24,040 She has one of those? 141 00:13:24,857 --> 00:13:28,181 Well you know… I'm the one who cleans her office. 142 00:13:28,295 --> 00:13:30,287 I saw one in her bathroom. 143 00:13:30,558 --> 00:13:34,166 Uh, so... she doesn't have a boyfriend? 144 00:13:35,064 --> 00:13:37,898 She's a monster! Guys are scared of her. 145 00:13:38,449 --> 00:13:40,908 She did have a boyfriend abroad once... 146 00:13:40,990 --> 00:13:43,868 but she came home because she had her heart broken. 147 00:13:44,237 --> 00:13:46,828 - Here, Lira. You keep it. - Hm? 148 00:13:47,063 --> 00:13:48,255 So you have a toy. 149 00:13:48,315 --> 00:13:50,357 Hey! I don't need something like that. 150 00:13:50,382 --> 00:13:53,073 I've got living people who play with me like that. 151 00:13:53,487 --> 00:13:56,838 They're not that huge, but they're good enough. 152 00:13:57,532 --> 00:13:58,535 You're such a flirt! 153 00:13:58,560 --> 00:14:00,770 Do you want to play with me, Jason? 154 00:14:01,286 --> 00:14:04,122 - Well, how old are you? - Uh, 28. 155 00:14:05,765 --> 00:14:07,434 Have you ever had a girlfriend? 156 00:14:08,585 --> 00:14:10,712 Uh, yeah. Once. 157 00:14:11,129 --> 00:14:14,591 But when she married someone else, that was it. 158 00:14:15,426 --> 00:14:17,761 Since then, I don't want to love again. 159 00:14:17,916 --> 00:14:19,042 I've been hurt, you know? 160 00:14:19,471 --> 00:14:23,682 I won't hurt you. I'll make you happy. 161 00:14:23,707 --> 00:14:24,707 That’s a promise! 162 00:14:25,116 --> 00:14:26,254 Stop that. 163 00:14:27,103 --> 00:14:28,146 Not me, Dahlia! 164 00:14:28,171 --> 00:14:29,480 I'm already married. 165 00:14:29,505 --> 00:14:32,628 But your husband left you and took your kid to the province. 166 00:14:32,715 --> 00:14:36,612 We've talked. I'm just saving money, and I'm going back home to them. 167 00:14:36,637 --> 00:14:38,639 Hmph! Just give it to me! 168 00:14:39,783 --> 00:14:40,951 Later, okay? 169 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 Why? 170 00:14:42,911 --> 00:14:45,872 We'll play and see how slippery things can get. 171 00:14:47,155 --> 00:14:48,281 Here, Lira. 172 00:14:51,165 --> 00:14:53,004 This woman is such a flirt. 173 00:15:35,297 --> 00:15:36,297 Hey! 174 00:15:36,715 --> 00:15:37,966 Why are you here? 175 00:15:39,415 --> 00:15:41,000 They might wake up. 176 00:15:41,652 --> 00:15:46,364 Shh! Don't worry. They're too drunk. They won’t wake up. 177 00:15:46,433 --> 00:15:48,018 Don't you want me here? 178 00:15:50,675 --> 00:15:53,636 What about Dahlia? She might look for you. 179 00:15:53,982 --> 00:15:56,359 Come on. She's already snoring. 180 00:15:57,736 --> 00:15:59,237 So why are you here, really? 181 00:16:00,280 --> 00:16:03,241 What do you mean? We're going to play. 182 00:16:04,242 --> 00:16:05,952 Huh? What game? 183 00:16:08,163 --> 00:16:10,415 Don't worry about it. I've got this. 184 00:16:15,420 --> 00:16:17,464 Wait. Hold on. Stop. 185 00:16:18,214 --> 00:16:21,509 What now? I'll take care of you. 186 00:16:25,972 --> 00:16:26,979 Wait a second. 187 00:16:28,034 --> 00:16:29,034 Why? 188 00:16:29,711 --> 00:16:31,326 Why are you doing this to me? 189 00:16:32,472 --> 00:16:35,309 From the first moment I saw you, I already liked you. 190 00:16:59,464 --> 00:17:01,007 No one can ever know about this. 191 00:17:01,091 --> 00:17:02,509 Ugh! 192 00:21:28,544 --> 00:21:29,544 I'm cumming! 193 00:21:31,193 --> 00:21:32,193 Almost there! 194 00:21:55,556 --> 00:21:58,225 Hey, Jason! Where are you going? 195 00:21:58,322 --> 00:22:00,276 Uh, I was going to do laundry. 196 00:22:00,722 --> 00:22:02,982 But it’s okay, I'll just do it later tonight. 197 00:22:03,226 --> 00:22:05,352 What are you talking about? Come on. Go ahead and start. 198 00:22:05,377 --> 00:22:07,171 These tablecloths are almost done. 199 00:22:08,250 --> 00:22:10,024 You can load yours next. 200 00:22:10,715 --> 00:22:11,924 No, it’s okay. 201 00:22:12,208 --> 00:22:13,540 I'll just do this by hand. 202 00:22:13,826 --> 00:22:15,828 I actually don't know how to use that machine. 203 00:22:17,269 --> 00:22:19,730 It's easy! Come here, I'll teach you. 204 00:22:21,202 --> 00:22:22,953 - Alright. - Like this. 205 00:22:22,954 --> 00:22:23,996 How do you use it? 206 00:22:23,997 --> 00:22:27,416 - First, you turn the power on. - Mm-hmm. 207 00:22:27,441 --> 00:22:29,872 Then next, you add the water. 208 00:22:30,149 --> 00:22:31,837 Set how much water you need. 209 00:22:31,862 --> 00:22:34,823 Next, how many minutes for the wash. And the rinse. 210 00:22:36,134 --> 00:22:38,094 That’s all. I'm just gonna scrub these first. 211 00:22:39,927 --> 00:22:41,762 So that's how you use it. 212 00:22:45,685 --> 00:22:49,022 Uh, hold on. Why are you washing that by hand? 213 00:22:49,691 --> 00:22:52,652 It's only a few items, so I decided to just do it by hand. 214 00:22:53,776 --> 00:22:54,776 Mm-hmm. 215 00:22:59,324 --> 00:23:00,324 Jason? 216 00:23:01,183 --> 00:23:03,518 Jason, our boss has been looking for you. 217 00:23:03,607 --> 00:23:06,694 You should go see her. She's in her office. She might get angry again. 218 00:23:06,772 --> 00:23:08,356 Uh, okay. 219 00:23:08,537 --> 00:23:12,165 Dahlia, I'm gonna go first. Our boss is asking for me. 220 00:23:12,190 --> 00:23:14,096 - Yeah, go ahead. - Oh, thank you, by the way. 221 00:23:14,121 --> 00:23:15,121 Sure. 222 00:23:19,363 --> 00:23:21,454 What about you, Dahlia, still busy with the laundry, huh? 223 00:23:22,597 --> 00:23:23,682 Hey! 224 00:23:26,434 --> 00:23:27,685 Ooh! 225 00:23:28,895 --> 00:23:30,063 Is this his? 226 00:23:32,482 --> 00:23:33,900 [sniffing] Hmm! 227 00:23:34,442 --> 00:23:38,654 Seriously, Lira! Why are you even touching that? 228 00:23:39,322 --> 00:23:42,075 Mmm! I can totally smell it! 229 00:23:43,951 --> 00:23:46,996 Put that back! Jason might see you! 230 00:23:47,931 --> 00:23:49,515 Why don’t you take a sniff too! It smells so good! 231 00:23:49,540 --> 00:23:50,958 Ew! You are so gross! 232 00:23:50,983 --> 00:23:53,515 - Come on, just try it! - No way! 233 00:23:53,939 --> 00:23:55,232 It smells so good! 234 00:23:56,691 --> 00:23:59,761 Look at this! It's huge! You know the deal! 235 00:23:59,786 --> 00:24:00,949 Yuck! 236 00:24:03,257 --> 00:24:04,717 Ew! You can have it. 237 00:24:04,742 --> 00:24:07,031 - Don't you want a huge one? - No, thanks! 238 00:24:09,049 --> 00:24:10,092 Geez! It’s our boss. 239 00:24:10,329 --> 00:24:12,872 Dahlia, I'll be working overtime, alright? I think Ma'am wants me to do something. 240 00:24:12,897 --> 00:24:14,529 She has something she needs finished. 241 00:24:14,716 --> 00:24:16,150 - [sighs] - Alright. 242 00:24:16,200 --> 00:24:18,494 Ma'am? Yes, Ma'am Isabel? 243 00:24:25,368 --> 00:24:27,930 She's gone now. Let's take a look. 244 00:24:31,125 --> 00:24:32,442 Wow, it really is big! 245 00:24:33,775 --> 00:24:34,985 [sniffing] Hmm! 246 00:24:35,457 --> 00:24:36,833 And it smells good. 247 00:24:41,467 --> 00:24:42,468 [sniffs] 248 00:24:45,680 --> 00:24:46,681 [sniffs] 249 00:24:47,629 --> 00:24:49,505 This underwear is big! 250 00:24:49,806 --> 00:24:53,310 It's huge! And it seems to smell good! 251 00:24:53,896 --> 00:24:55,189 [sniffs] Hmm! 252 00:24:55,998 --> 00:25:00,246 He's huge! This pair is big! 253 00:25:02,071 --> 00:25:03,489 [sniffs] Hmm! 254 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 Oh, Ma'am! 255 00:25:14,750 --> 00:25:15,793 Good evening! 256 00:25:15,908 --> 00:25:16,951 Please come in. 257 00:25:19,411 --> 00:25:20,609 - I have… - Have a seat. 258 00:25:21,901 --> 00:25:23,705 I have something to give you. 259 00:25:24,312 --> 00:25:25,372 Try it on. 260 00:25:25,434 --> 00:25:26,810 Ma'am, what is this? 261 00:25:27,510 --> 00:25:29,637 Just try it on to see if it fits you. 262 00:25:32,167 --> 00:25:33,502 Is this for me? 263 00:25:44,852 --> 00:25:46,019 They're beautiful. 264 00:25:48,420 --> 00:25:49,963 You finally look decent. 265 00:25:54,207 --> 00:25:55,208 They're lovely, Ma'am! 266 00:25:55,917 --> 00:25:57,989 I'm deducting that from your salary, okay? 267 00:25:58,285 --> 00:25:59,662 Yes, Ma'am, thank you. 268 00:26:01,047 --> 00:26:03,590 This is the first time I've had new shoes... 269 00:26:03,851 --> 00:26:05,561 since high school. 270 00:26:08,308 --> 00:26:10,549 Well, I’m still taking that from your pay. 271 00:26:11,265 --> 00:26:12,265 Yes, Ma'am. 272 00:26:17,480 --> 00:26:19,148 Take this as well. 273 00:26:21,901 --> 00:26:23,757 Uh, Ma'am, what is this? 274 00:26:24,820 --> 00:26:26,986 Wear that later at the swimming pool. 275 00:26:28,533 --> 00:26:29,617 Use it. 276 00:26:32,161 --> 00:26:33,538 Is this for me? 277 00:26:33,871 --> 00:26:34,891 Yes, it's for you. 278 00:26:40,628 --> 00:26:43,464 Ma'am, I don't really wear things like this. 279 00:26:44,465 --> 00:26:45,625 - But... Why not? - Besides... 280 00:26:46,175 --> 00:26:47,260 It's embarrassing. 281 00:26:48,886 --> 00:26:52,265 Well, you have a great body, why would you be embarrassed? 282 00:26:55,351 --> 00:26:57,766 Alright, Ma'am. Thank you again. 283 00:26:58,854 --> 00:27:00,314 I’ll wear this later. 284 00:27:05,528 --> 00:27:06,862 Wow, this is great. 285 00:27:07,363 --> 00:27:09,407 It suits me perfectly. It's good. 286 00:27:10,032 --> 00:27:11,172 This too! 287 00:27:11,617 --> 00:27:14,370 This suits me as well. I've never worn anything like this before. 288 00:27:22,336 --> 00:27:25,298 - Oh! Geez! Sorry! - Hey! 289 00:27:25,464 --> 00:27:27,216 Why didn't you knock? 290 00:27:27,592 --> 00:27:30,344 I heard someone was here, so I just came in. 291 00:27:31,929 --> 00:27:36,058 Besides, your door was slightly open. Go cover yourself up. 292 00:27:40,944 --> 00:27:41,952 - It's fine now. - All good? 293 00:27:41,977 --> 00:27:42,977 I'm covered with the blanket. 294 00:27:45,943 --> 00:27:46,961 Gross! 295 00:27:48,529 --> 00:27:50,531 Wow! New shoes, huh? 296 00:27:50,906 --> 00:27:52,106 - Yeah. - Where'd you get them? 297 00:27:52,825 --> 00:27:54,035 Our boss gave them to me. 298 00:27:54,535 --> 00:27:56,037 Oh, wait, I owe her. 299 00:27:56,245 --> 00:27:58,039 She's deducting it from my pay. 300 00:27:59,373 --> 00:28:02,821 Yeah, all staff are required to wear white sneakers here. 301 00:28:04,128 --> 00:28:06,297 But why are you only wearing your briefs? 302 00:28:07,590 --> 00:28:09,884 I was about to change clothes... 303 00:28:10,134 --> 00:28:12,178 I was just trying on my new shoes. 304 00:28:12,470 --> 00:28:14,555 And then you just walked in. 305 00:28:14,930 --> 00:28:20,345 I was just going to tell you I put your clothes in the wash. See? 306 00:28:22,480 --> 00:28:24,940 Oh, right. I forgot. 307 00:28:25,191 --> 00:28:27,026 Okay. They might be done. 308 00:28:28,569 --> 00:28:31,530 - Probably. You just have to hang them up. - Alright, then. 309 00:28:33,074 --> 00:28:35,326 - Oh, geez! - I'm sorry! 310 00:28:37,078 --> 00:28:39,038 This guy, seriously. 311 00:28:44,696 --> 00:28:47,004 Hmm. This smells good, though. 312 00:28:48,047 --> 00:28:49,715 It smells nice, I approve. 313 00:29:22,198 --> 00:29:23,198 Uh? 314 00:29:24,542 --> 00:29:25,605 Where's Lira? 315 00:29:25,726 --> 00:29:28,061 She's not here. She's working overtime. 316 00:29:28,963 --> 00:29:32,299 Do you need help? Huh? 317 00:30:23,856 --> 00:30:25,399 - Is it good? - Yeah. 318 00:30:26,179 --> 00:30:27,556 So good. 319 00:30:31,277 --> 00:30:32,433 Go deeper! 320 00:34:19,461 --> 00:34:20,461 I’m cumming! 321 00:34:53,637 --> 00:34:54,638 Who’s that? 322 00:35:05,007 --> 00:35:07,425 Help! Help! 323 00:35:07,450 --> 00:35:09,160 I'm drowning! 324 00:35:13,057 --> 00:35:14,600 [coughing] 325 00:35:28,614 --> 00:35:29,614 Ma'am? 326 00:35:29,907 --> 00:35:30,907 Ma'am? 327 00:35:31,283 --> 00:35:32,283 Wake up. 328 00:35:32,970 --> 00:35:33,970 Ma'am? 329 00:35:34,355 --> 00:35:36,357 - Ma'am, wake up. - [coughing] 330 00:35:37,292 --> 00:35:38,292 Ma'am? 331 00:35:41,752 --> 00:35:43,294 Ahh, it hurts. 332 00:35:43,319 --> 00:35:44,529 Okay, Ma'am. Take it easy. 333 00:35:48,092 --> 00:35:50,761 - How are you feeling, Ma'am? - My foot hurts. 334 00:35:51,011 --> 00:35:54,013 Where? Let me do this. I'll massage it. 335 00:35:54,014 --> 00:35:56,642 Ah! Easy now. That hurts. 336 00:36:02,784 --> 00:36:04,035 What happened? 337 00:36:04,202 --> 00:36:05,202 Ma'am! 338 00:36:05,252 --> 00:36:07,171 I just saw her... 339 00:36:07,978 --> 00:36:09,312 drowning. 340 00:36:09,548 --> 00:36:10,810 I think she had a cramp. 341 00:36:13,044 --> 00:36:16,182 Wait, don't leave yet. It might start hurting again. 342 00:36:16,354 --> 00:36:18,793 Yes, Ma'am. I'll watch over you for a while. 343 00:36:19,906 --> 00:36:20,949 Are you okay now? 344 00:36:21,282 --> 00:36:22,617 A little better, sis. 345 00:36:23,221 --> 00:36:24,389 Thanks, Jason. 346 00:36:24,717 --> 00:36:28,554 If you don't have anything else to do, Jason, you can go now. 347 00:36:29,172 --> 00:36:30,799 I'll leave her with you, Ma'am? 348 00:36:32,261 --> 00:36:33,387 Okay. I’ll go ahead. 349 00:36:39,987 --> 00:36:45,990 [applauding] 350 00:36:46,015 --> 00:36:50,704 Best Acting Award goes to you. 351 00:36:51,280 --> 00:36:52,364 Help me up. 352 00:36:54,281 --> 00:36:57,576 Sis, your new pool boy has a great body. 353 00:37:00,122 --> 00:37:03,208 Looks like you're planning something with my pool boy, huh? 354 00:37:03,292 --> 00:37:06,337 Well, is it my fault you keep hiring handsome staff? 355 00:37:08,655 --> 00:37:12,759 I get him first. Besides, I have plans for him already. 356 00:37:13,110 --> 00:37:14,735 Am I in your plans? 357 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 Of course not! 358 00:37:17,838 --> 00:37:19,839 Jason doesn't even pay attention to me. 359 00:37:19,933 --> 00:37:22,135 Well, that's because you're so mean! 360 00:37:23,591 --> 00:37:25,260 Why are you here again anyway? 361 00:37:25,386 --> 00:37:27,638 Oh, nothing. I was just checking out what's new around here. 362 00:37:27,663 --> 00:37:29,622 And your new hire is even more perfect. 363 00:37:29,647 --> 00:37:31,523 [laughing] 364 00:37:31,548 --> 00:37:33,304 - Come on, let's go! - Let's go! 365 00:37:50,005 --> 00:37:51,005 Uh, Ma’am? 366 00:37:51,632 --> 00:37:53,342 Ma’am, I was told that you asked for me? 367 00:37:53,967 --> 00:37:55,802 Uh, yes. 368 00:37:56,678 --> 00:38:00,557 I just wanted to thank you for saving my friend. 369 00:38:01,350 --> 00:38:03,769 I was just helping, Ma'am. 370 00:38:03,862 --> 00:38:06,030 Anyone would have done the same. 371 00:38:08,757 --> 00:38:11,260 - Shall we sit? - Yeah, sure. 372 00:38:21,662 --> 00:38:23,997 By the way, why didn't you go to college? 373 00:38:25,749 --> 00:38:27,740 Ma'am, we didn't have the money. 374 00:38:28,206 --> 00:38:35,513 And ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 375 00:38:36,385 --> 00:38:40,597 So instead of studying, we just started working. 376 00:38:43,016 --> 00:38:44,404 Where is your brother? 377 00:38:46,102 --> 00:38:48,243 He doesn't have a job. 378 00:38:48,929 --> 00:38:54,062 He just does odd jobs on the farm near us. In San Martin. 379 00:38:57,572 --> 00:39:00,200 That seems far. 380 00:39:01,761 --> 00:39:03,555 Not really. 381 00:39:04,221 --> 00:39:08,225 It's only about an hour between our place and here. 382 00:39:16,258 --> 00:39:18,218 Ma'am? Ma'am? 383 00:39:18,844 --> 00:39:20,178 How are you feeling? 384 00:39:20,705 --> 00:39:23,335 Uh, I just feel a little dizzy. 385 00:39:28,145 --> 00:39:30,439 Ma'am, you can rest on me. 386 00:39:31,449 --> 00:39:32,449 Please do. 387 00:39:32,963 --> 00:39:34,910 Oh, right there? 388 00:39:35,153 --> 00:39:36,153 Yeah. 389 00:39:36,987 --> 00:39:39,072 So you can rest properly. 390 00:39:40,766 --> 00:39:43,561 - Uh, alright. - Go ahead and lie down, Ma'am. 391 00:39:44,833 --> 00:39:45,918 Just take it slow. 392 00:39:52,210 --> 00:39:54,838 Right here. A massage? 393 00:39:55,035 --> 00:39:57,569 Oh sure, Ma'am. I'll massage you. 394 00:40:02,721 --> 00:40:03,721 There you go. 395 00:40:11,646 --> 00:40:13,920 - Uh, that should be enough. - Are you feeling fine now? 396 00:40:13,945 --> 00:40:17,156 - Just help me sit up. - Alright. Just take it slow. 397 00:40:26,578 --> 00:40:28,622 Uh, Ma'am… 398 00:40:43,762 --> 00:40:45,180 Oh, you're here? 399 00:40:48,006 --> 00:40:50,008 I thought you'd left already? 400 00:40:50,234 --> 00:40:52,152 Why? Did I disturb you? 401 00:40:52,580 --> 00:40:54,666 Uh, no! No, of course not. 402 00:40:55,190 --> 00:40:56,483 [whispers] Yeah. 403 00:40:57,161 --> 00:40:59,747 By the way, Ma'am. I have some things to take care of. 404 00:41:01,613 --> 00:41:02,613 I’ll go ahead. 405 00:41:04,825 --> 00:41:06,975 Well, I'm leaving now. 406 00:41:07,119 --> 00:41:08,870 Keep me posted, okay? 407 00:41:09,610 --> 00:41:10,610 I won’t! 408 00:41:11,261 --> 00:41:13,096 You might join in if I do. 409 00:41:13,469 --> 00:41:15,513 Good luck. Bye! 410 00:41:46,245 --> 00:41:50,082 You're so hardworking, my love! That's why I love you so much. 411 00:41:50,415 --> 00:41:52,209 Hey! Don't be like that. 412 00:41:52,575 --> 00:41:56,621 Someone might see us, you know. They might think... 413 00:41:56,710 --> 00:42:00,005 Why? After what happened between us, are we not together? 414 00:42:01,006 --> 00:42:04,675 Stop that! Look, someone might hear us! 415 00:42:04,700 --> 00:42:08,621 I don't care! I'm proud that something happened between us. 416 00:42:09,181 --> 00:42:12,350 This is the first time I've been with someone as handsome and good as you. 417 00:42:13,435 --> 00:42:14,840 Shall we do it again later? 418 00:42:18,773 --> 00:42:19,816 Hey! 419 00:42:20,066 --> 00:42:22,944 Come on, it's just a kiss. Let them be jealous! 420 00:42:25,235 --> 00:42:26,694 - Oh, you! - Ouch! 421 00:42:26,970 --> 00:42:28,553 So that's where you're ticklish, huh? 422 00:42:28,700 --> 00:42:29,785 Stop it! Seriously? 423 00:42:29,810 --> 00:42:31,340 So that's where you're ticklish, huh? Geez! 424 00:42:46,421 --> 00:42:47,547 You're here! 425 00:42:49,043 --> 00:42:51,629 You didn't even tell me you were here. 426 00:42:54,375 --> 00:42:56,794 - Let's go. - Are you already done? 427 00:42:57,700 --> 00:42:59,287 Our boss might see us. 428 00:42:59,856 --> 00:43:03,359 She's already asleep! Besides, she said we can go swimming 429 00:43:03,384 --> 00:43:06,011 at night, when there are no guests. 430 00:43:07,103 --> 00:43:08,646 Dahlia might still be awake. 431 00:43:09,320 --> 00:43:10,738 She's already asleep too. 432 00:43:14,369 --> 00:43:16,329 Come on. Keep me company. 433 00:43:16,961 --> 00:43:20,673 No, I don't want to. I'm already wearing my sleepwear. I'm ready for bed. 434 00:43:20,977 --> 00:43:22,019 Come on. 435 00:43:22,087 --> 00:43:25,173 No thanks. I just took a shower too. 436 00:43:28,370 --> 00:43:30,037 Are you sure you don't want to? 437 00:43:30,084 --> 00:43:31,127 Last chance? 438 00:46:37,657 --> 00:46:41,286 You know, my ex and I have been separated for two years. 439 00:46:41,968 --> 00:46:44,679 But I still send money to them every month. 440 00:46:46,750 --> 00:46:49,419 Oh? Why don't you get back together? 441 00:46:50,674 --> 00:46:54,010 We talked about it the last time I went home for Christmas. 442 00:46:55,593 --> 00:46:59,764 But it seems like he's already interested in someone else. Just a rumor I heard. 443 00:47:02,180 --> 00:47:03,598 Did you ask him why? 444 00:47:04,193 --> 00:47:05,193 Yes, of course. 445 00:47:07,177 --> 00:47:08,679 But he wouldn't admit it. 446 00:47:15,972 --> 00:47:18,391 Oh, well. So what's your plan now? 447 00:47:19,598 --> 00:47:20,933 Nothing. 448 00:47:21,654 --> 00:47:26,658 For me, whatever happens or comes along, that's it. 449 00:47:26,706 --> 00:47:28,577 I don't like making plans. 450 00:47:31,002 --> 00:47:34,798 Oh, I see. That's why what happened with us wasn't planned. 451 00:47:35,794 --> 00:47:41,049 Exactly, if we had planned and talked about that, it probably wouldn't have happened. 452 00:47:41,524 --> 00:47:43,275 [laughing] 453 00:47:44,659 --> 00:47:47,578 We're the same, then. 454 00:47:48,175 --> 00:47:49,801 I don't like planning either. 455 00:47:50,351 --> 00:47:51,644 Does Lira know? 456 00:47:52,159 --> 00:47:58,915 Of course not. For me, if it's private and personal, it stays with me. 457 00:47:59,030 --> 00:48:01,157 I hate gossip. 458 00:48:02,132 --> 00:48:05,093 We’re really alike. I don't like that either. 459 00:48:05,892 --> 00:48:09,760 But... But that thing, what happened with us. 460 00:48:09,808 --> 00:48:11,536 That's just between us, okay? 461 00:48:11,622 --> 00:48:15,361 - Of course. That’s normal. - We're on the same page. 462 00:48:16,225 --> 00:48:19,533 - Good afternoon! - Uh. Good afternoon, Ma'am! 463 00:48:21,099 --> 00:48:22,349 - Dahlia… - Yes, Ma'am? 464 00:48:22,376 --> 00:48:23,919 Clean my office. 465 00:48:24,075 --> 00:48:25,284 Yes, Ma'am. 466 00:48:30,034 --> 00:48:32,286 There she is. The boss is angry again. 467 00:48:36,109 --> 00:48:42,323 [indistinct argument] 468 00:48:42,348 --> 00:48:44,015 What the hell is he doing here? 469 00:48:44,040 --> 00:48:46,664 Ma'am, he was insisting on coming in! 470 00:48:46,879 --> 00:48:49,006 Why did you come back here, Arnold? 471 00:48:49,412 --> 00:48:52,356 I just left some of my things in the staff room. 472 00:48:52,381 --> 00:48:55,341 I already told Lira to throw away all of your trash! 473 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 Tsk. 474 00:48:57,821 --> 00:49:01,283 Get out! Get him out of here! He might steal something again! 475 00:49:01,567 --> 00:49:03,027 Yes, Ma'am, I'll take care of him. 476 00:49:03,246 --> 00:49:04,246 Let’s go! 477 00:49:04,608 --> 00:49:06,860 I'll go with him, just in case he tries anything bad. 478 00:49:07,381 --> 00:49:08,799 Come on! Let's go! Move! 479 00:49:09,965 --> 00:49:11,383 - We're not done yet! - Come on! 480 00:49:19,193 --> 00:49:21,779 - Hey, what's up? - Uh, Ma'am. 481 00:49:23,548 --> 00:49:25,091 Please have a seat. 482 00:49:25,178 --> 00:49:28,473 Looks like you've been drinking for a while. 483 00:49:30,093 --> 00:49:31,193 No, not really. 484 00:49:35,665 --> 00:49:36,833 Is there any occasion? 485 00:49:44,706 --> 00:49:46,916 ♪ Happy Birthday to me ♪ 486 00:49:52,158 --> 00:49:53,685 It's your birthday? 487 00:49:55,316 --> 00:49:56,453 Really? 488 00:49:58,065 --> 00:49:59,065 Yeah. 489 00:50:06,723 --> 00:50:08,641 Happy Birthday, Jason. 490 00:50:11,699 --> 00:50:13,367 It’s embarrassing. 491 00:50:14,207 --> 00:50:15,875 But, thank you, anyway. 492 00:50:20,463 --> 00:50:23,257 Didn't Lira and Dahlia know? 493 00:50:24,425 --> 00:50:25,510 Well... 494 00:50:25,969 --> 00:50:28,137 I didn't tell them anything. 495 00:50:29,452 --> 00:50:31,662 Besides, it's nothing. 496 00:50:32,725 --> 00:50:35,103 I think it's their day off anyway. 497 00:50:37,349 --> 00:50:39,977 You're right. They did ask permission from me. 498 00:50:40,775 --> 00:50:43,361 What about you? Aren't you going home? 499 00:50:43,695 --> 00:50:50,910 I figured that if Dahlia and Lira went home, you'd be left here alone. 500 00:50:54,831 --> 00:50:56,207 Honestly... 501 00:50:58,459 --> 00:51:00,795 I used to be scared here. 502 00:51:02,046 --> 00:51:03,589 But now... 503 00:51:05,133 --> 00:51:06,384 not anymore. 504 00:51:06,843 --> 00:51:09,429 Because they're all my friends now. 505 00:51:11,222 --> 00:51:12,473 You're the only one who isn't. 506 00:51:13,725 --> 00:51:15,560 You're just too elusive. 507 00:51:18,396 --> 00:51:20,523 That's because you're always angry at me. 508 00:51:28,906 --> 00:51:30,450 Don't you like me? 509 00:51:37,416 --> 00:51:38,709 It's not that. 510 00:51:43,796 --> 00:51:47,925 Anyway, thank you for saving me from Arnold yesterday. 511 00:51:48,468 --> 00:51:50,261 You're truly dependable. 512 00:51:52,513 --> 00:51:53,931 It was nothing. 513 00:54:44,185 --> 00:54:48,189 - Good morning, Lira! - Oh. Hi, Ma'am! Good morning. 514 00:54:48,314 --> 00:54:51,275 - Good morning, Dahlia! - Good morning, Ma’am! 515 00:54:51,400 --> 00:54:54,153 - Can you make me a black coffee? - Yes sure. 516 00:54:59,825 --> 00:55:01,452 What a miracle! 517 00:55:01,702 --> 00:55:05,248 Well, someone’s looking refreshed! 518 00:55:05,706 --> 00:55:07,208 Who’s the guy? 519 00:55:11,921 --> 00:55:14,840 - Ma'am, here's your coffee. - Uh, thank you, dear. 520 00:55:19,428 --> 00:55:21,097 Good morning, Jason! 521 00:55:28,896 --> 00:55:30,496 Good morning, honey! 522 00:55:55,744 --> 00:55:56,888 Hey, you! 523 00:55:57,719 --> 00:56:00,305 Why are your deliveries always late? 524 00:56:02,415 --> 00:56:04,416 First it's your supplies being delayed! 525 00:56:04,483 --> 00:56:07,778 Then it's your flat tire! What is it, really? 526 00:56:08,140 --> 00:56:10,351 We are never late in paying your bills. 527 00:56:13,325 --> 00:56:15,118 Get your job done right! 528 00:56:20,048 --> 00:56:23,175 I don't get it. She was in a good mood earlier. 529 00:56:23,200 --> 00:56:25,036 Who knows what's up with her. 530 00:56:25,367 --> 00:56:27,786 - Then now she's grumpy. - Exactly. 531 00:56:33,599 --> 00:56:34,701 Jason! 532 00:56:35,935 --> 00:56:36,935 Jason! 533 00:56:39,779 --> 00:56:40,905 Jason! 534 00:56:41,427 --> 00:56:43,451 Why the hell are you ignoring me? 535 00:56:43,730 --> 00:56:44,814 Uh, what? 536 00:56:45,420 --> 00:56:46,420 Ma’am. 537 00:56:46,853 --> 00:56:48,647 Have I done something wrong? 538 00:56:49,206 --> 00:56:51,083 You're such an idiot! 539 00:56:54,103 --> 00:56:57,523 What are you staring at? Don't you have work to do? 540 00:57:02,757 --> 00:57:05,802 You are really making me angry! 541 00:57:06,410 --> 00:57:09,433 Ma'am! 542 00:57:10,619 --> 00:57:11,619 Ma'am. 543 00:57:11,786 --> 00:57:12,996 I'm really sorry. 544 00:57:16,128 --> 00:57:17,880 You are so unpredictable! 545 00:57:18,301 --> 00:57:20,840 We were perfectly fine last night, weren't we? 546 00:57:20,865 --> 00:57:23,576 And now you're ignoring me? 547 00:57:24,641 --> 00:57:31,064 I was just listening to music. That's why I didn't notice you. Look, here. 548 00:57:33,027 --> 00:57:34,625 Where did you get that? 549 00:57:35,715 --> 00:57:36,841 Where did that come from? 550 00:57:37,056 --> 00:57:38,057 Uh... 551 00:57:38,374 --> 00:57:43,128 The house helper next door, she lent it to me. 552 00:57:43,664 --> 00:57:47,460 She said she wasn't going to use it anymore, so she gave it to me. 553 00:57:49,120 --> 00:57:50,121 You see that? 554 00:57:51,285 --> 00:57:53,412 If you had just told me you wanted a phone, 555 00:57:53,458 --> 00:57:54,997 I would have bought you one. 556 00:57:57,795 --> 00:57:59,922 What is your relationship with that neighbor? 557 00:58:00,786 --> 00:58:03,246 - Uh, we're just friends. - Just friends? 558 00:58:05,511 --> 00:58:06,595 I'm sorry. 559 00:58:06,991 --> 00:58:10,495 I just didn't notice you earlier, and I couldn't hear you. 560 00:58:11,187 --> 00:58:12,187 I'm really sorry. 561 00:58:14,603 --> 00:58:15,855 Please forgive me, hon. 562 00:58:16,386 --> 00:58:17,596 I’m sorry. 563 00:58:18,808 --> 00:58:19,851 I'm really sorry. 564 00:58:24,472 --> 00:58:25,598 I'll make it up to you. 565 00:58:26,952 --> 00:58:28,819 I'll do whatever you want. 566 00:58:30,319 --> 00:58:33,030 Okay fine. Whatever. 567 01:03:40,400 --> 01:03:43,028 I'm cumming! Almost there! 568 01:04:06,747 --> 01:04:09,374 - What's going on inside? - I don't know either. 569 01:04:12,512 --> 01:04:15,640 Ma'am? Ma'am Isabella? 570 01:04:16,433 --> 01:04:19,838 Ma'am? The delivery is waiting. 571 01:04:20,730 --> 01:04:22,440 [laughing] 572 01:04:23,505 --> 01:04:25,256 They might catch us. 573 01:04:28,160 --> 01:04:29,369 What about me? 574 01:04:31,926 --> 01:04:33,595 Let's be careful for now. 575 01:04:33,923 --> 01:04:36,134 It's better if they don't know anything. 576 01:04:37,012 --> 01:04:38,472 Than if they find out. 577 01:04:38,735 --> 01:04:41,363 Besides, what am I to you here? 578 01:04:44,415 --> 01:04:47,668 You're always like this. Thinking all sorts of things. 579 01:04:50,082 --> 01:04:51,333 How about this? 580 01:04:52,449 --> 01:04:55,952 On Saturday, Lira and Dahlia won’t be here. 581 01:04:56,309 --> 01:04:58,143 Let's meet by the pool. 582 01:04:58,197 --> 01:04:59,240 Then what? 583 01:05:00,195 --> 01:05:01,363 We'll see. 584 01:05:02,141 --> 01:05:04,060 It'll just be the two of us here. 585 01:05:04,691 --> 01:05:06,609 I'll do everything you want me to. 586 01:05:20,237 --> 01:05:21,237 Oh! 587 01:05:21,512 --> 01:05:22,512 Dahlia? 588 01:05:23,156 --> 01:05:24,156 Dahlia? 589 01:05:25,367 --> 01:05:29,454 Dahlia? Do you think you could run my laundry along with yours? 590 01:05:30,205 --> 01:05:31,707 Wash it yourself! 591 01:05:32,666 --> 01:05:33,666 Huh? 592 01:05:35,669 --> 01:05:36,669 Why? 593 01:05:36,879 --> 01:05:41,216 You said you would always wash my laundry with yours? 594 01:05:41,383 --> 01:05:42,801 That was then! 595 01:05:45,012 --> 01:05:47,347 Huh? But why though? 596 01:05:50,726 --> 01:05:53,228 So what did you two talk about with the boss? 597 01:05:53,937 --> 01:05:56,523 Come on. You're getting jealous. 598 01:05:57,482 --> 01:05:59,901 I was just asking for my salary in advance. 599 01:05:59,902 --> 01:06:04,781 So I can give something to my brother when I get home. 600 01:06:06,909 --> 01:06:12,873 Why didn't you just tell me? I could have lent you some money. 601 01:06:13,707 --> 01:06:15,709 I was just embarrassed to ask you. 602 01:06:18,629 --> 01:06:20,172 Are you going home this Saturday? 603 01:06:21,381 --> 01:06:22,925 Uh, maybe Sunday instead. 604 01:06:24,134 --> 01:06:27,888 Should I just go home Sunday? So we can go to town together. 605 01:06:29,556 --> 01:06:32,935 So it will just be the two of us here Saturday night? 606 01:06:33,936 --> 01:06:36,897 I guess so. That would be great. So it can happen again. 607 01:06:39,191 --> 01:06:40,192 Why? 608 01:06:40,984 --> 01:06:41,984 Would you like that? 609 01:06:44,488 --> 01:06:45,989 That's our secret, okay? 610 01:06:46,907 --> 01:06:48,200 You're such a goofball. 611 01:06:49,076 --> 01:06:51,786 [laughing] 612 01:06:51,787 --> 01:06:54,080 - Hey! - You flirt! 613 01:06:54,081 --> 01:06:57,167 [laughing] 614 01:06:57,250 --> 01:06:58,543 Not the soap. 615 01:07:01,254 --> 01:07:02,254 [sighs] 616 01:07:09,846 --> 01:07:10,889 Lira! 617 01:07:13,225 --> 01:07:14,225 Yes? 618 01:07:15,602 --> 01:07:17,896 Uh, Lira. Are you going home Saturday? 619 01:07:19,773 --> 01:07:20,773 Yeah! 620 01:07:22,067 --> 01:07:23,067 That's a shame. 621 01:07:24,778 --> 01:07:25,778 Why is that? 622 01:07:28,115 --> 01:07:31,076 Dahlia said you were both going home Saturday. 623 01:07:31,118 --> 01:07:34,329 And I also overheard Ma'am Isabella talking on the phone... 624 01:07:34,705 --> 01:07:36,873 - And so? - she said she's going home Saturday. 625 01:07:37,082 --> 01:07:38,290 So what? 626 01:07:38,291 --> 01:07:41,294 I'll be left here alone. What am I supposed to do? 627 01:07:48,093 --> 01:07:49,761 What am I going to tell Dahlia? 628 01:07:51,304 --> 01:07:54,099 Tell her our boss needs you to finish your report. 629 01:07:55,559 --> 01:07:59,271 What if... you don't go home Saturday? 630 01:08:00,647 --> 01:08:03,025 And what exactly would we do here then? 631 01:08:05,277 --> 01:08:06,445 Up to you! 632 01:08:07,612 --> 01:08:09,114 What would you want me to do? 633 01:08:10,949 --> 01:08:14,161 You really are annoying! You're messing with my head! 634 01:08:16,121 --> 01:08:17,121 Why? 635 01:08:20,000 --> 01:08:21,752 Don't you miss this? 636 01:08:24,713 --> 01:08:27,674 Yes, fine. I miss it, miss it so much. 637 01:08:28,800 --> 01:08:29,968 Oh, stop. 638 01:09:13,178 --> 01:09:17,099 - What are you doing here? - I'm attending the party! I was invited. 639 01:09:20,977 --> 01:09:22,020 You too? 640 01:09:22,229 --> 01:09:23,438 Yes, Ma'am. 641 01:09:30,028 --> 01:09:32,239 Don't tell us you too! 642 01:09:32,322 --> 01:09:34,282 Yes, I'm invited! 643 01:09:35,033 --> 01:09:36,952 Huh? Am I not allowed? 644 01:09:37,410 --> 01:09:41,748 [laughing and applauding] 645 01:09:42,624 --> 01:09:45,794 You're all here already? Well, look at that. 646 01:09:46,419 --> 01:09:47,587 What is this, Jason? 647 01:09:48,004 --> 01:09:52,676 Why? Is it wrong for me to want to be with all of you tonight? 648 01:09:53,135 --> 01:09:57,139 I'm confused! Did you plan all of this? 649 01:09:57,472 --> 01:09:59,891 - Why? What for? - [laughing] 650 01:10:01,143 --> 01:10:02,644 This bastard! 651 01:10:03,478 --> 01:10:04,604 To have fun! 652 01:10:05,689 --> 01:10:07,524 So I can have all of you to myself! 653 01:10:09,609 --> 01:10:10,610 Girls! 654 01:10:11,778 --> 01:10:13,155 Let's start the party! 655 01:10:13,738 --> 01:10:16,324 Wait, hold on. Are you two together? 656 01:10:16,700 --> 01:10:17,700 And you too? 657 01:10:17,868 --> 01:10:19,869 Is something happening between all of you? 658 01:10:19,870 --> 01:10:21,579 [laughing] 659 01:10:21,580 --> 01:10:23,081 Wait a minute. Hold on. 660 01:10:23,623 --> 01:10:27,043 Don't start fighting. Don't be impatient. 661 01:10:27,836 --> 01:10:30,380 I'll satisfy all of you. 662 01:10:35,468 --> 01:10:37,179 So this is what you really wanted, huh? 663 01:10:49,232 --> 01:10:50,232 [whistles] 664 01:10:55,447 --> 01:10:59,367 [cheering] 665 01:15:25,508 --> 01:15:26,508 Jason? 666 01:15:29,679 --> 01:15:30,679 Jason? 667 01:15:33,391 --> 01:15:34,391 Jason? 668 01:16:22,106 --> 01:16:23,650 Wake up, all of you! 669 01:16:23,900 --> 01:16:28,571 Lira! Mira! Dahlia! All my money and jewelry are gone! 670 01:16:28,655 --> 01:16:30,531 Look for Jason! 671 01:16:30,532 --> 01:16:33,493 Dahlia! Lira! Mira! 672 01:16:34,077 --> 01:16:37,038 Wake up! Get up now! Look for Jason! 673 01:16:38,039 --> 01:16:40,250 My money is gone! 674 01:16:40,333 --> 01:16:43,253 - All my jewelry is gone too! - Are you sure? 675 01:16:43,294 --> 01:16:47,506 Jason took it! I just checked, it's all gone! He took everything! 676 01:16:47,507 --> 01:16:49,216 - Oh no, maybe ours too. - Right. 677 01:16:49,217 --> 01:16:52,512 He stole it! He took it all! Find him! 678 01:16:53,972 --> 01:16:56,641 Find him! Find Jason! 679 01:16:57,183 --> 01:16:59,143 My bag is missing too! 680 01:17:00,562 --> 01:17:03,398 Ma'am! Our things are gone too! 681 01:17:04,607 --> 01:17:06,985 Jason! [wailing] 682 01:17:24,502 --> 01:17:26,086 Did you get everything? 683 01:17:26,087 --> 01:17:28,339 Yes, brother. I got it all. 684 01:17:29,048 --> 01:17:35,263 Ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 685 01:17:35,888 --> 01:17:37,348 - We're not done yet! - Let's go! 686 01:17:39,017 --> 01:17:41,144 - Here. - Alright. I got this. 687 01:17:46,566 --> 01:17:48,443 News Break! 688 01:17:48,610 --> 01:17:51,320 The public is being warned about two scammer siblings. 689 01:17:51,321 --> 01:17:54,031 Their latest victims are from a resort in Rizal, 690 01:17:54,032 --> 01:17:57,743 where they took off with the money and jewelry of the manager, staff, and guests. 691 01:17:57,744 --> 01:18:02,415 Authorities are still searching for them, but they remain... elusive! 692 01:18:02,832 --> 01:18:05,543 And now, for other news update, let’s listen to… 49867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.