All language subtitles for Le_dernier_des_fous.sub.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:56,915 Последний из безумцев 2 00:00:59,760 --> 00:01:03,355 По мотивам романа Тимоти Финдли 3 00:01:23,440 --> 00:01:25,396 Хорошего лета! 4 00:01:47,200 --> 00:01:48,758 Почему ты еще здесь? 5 00:01:57,760 --> 00:01:59,273 Я хочу остаться на второй год. 6 00:01:59,360 --> 00:02:01,112 Почему? 7 00:02:01,760 --> 00:02:03,591 Я хочу остаться на второй год. 8 00:02:03,680 --> 00:02:07,036 Мартен, ты уже большой мальчик. Ты не должен бояться. 9 00:03:23,560 --> 00:03:25,516 Мистигри! 10 00:04:33,640 --> 00:04:35,995 - Мне надо с тобой поговорить. -Не сейчас, мам. 11 00:04:36,640 --> 00:04:38,392 Жан! 12 00:05:08,560 --> 00:05:10,755 Надеж... Можно войти? 13 00:05:34,800 --> 00:05:36,950 Мартен. что ты делаешь здесь? 14 00:05:37,480 --> 00:05:39,232 Иди поешь. 15 00:05:45,200 --> 00:05:46,599 Вот. 16 00:05:46,680 --> 00:05:48,636 Я сделала это специально для тебя. 17 00:05:50,160 --> 00:05:51,912 Только подумай... 18 00:05:52,960 --> 00:05:56,111 В сентябре ты будешь в большой школе. 19 00:05:56,200 --> 00:05:57,952 Нравится? 20 00:06:05,640 --> 00:06:08,234 Нет, ты не будешь писать свою книгу вот так! 21 00:06:08,320 --> 00:06:10,072 Малика, дай мне.. 22 00:06:13,120 --> 00:06:14,678 О, Малика... 23 00:06:14,760 --> 00:06:16,751 Прекрати эту возню! 24 00:06:16,840 --> 00:06:20,196 Подойти ко мне ближе, танцуй со мной 25 00:06:23,840 --> 00:06:25,876 Я люблю танцевать с тобой 26 00:06:25,960 --> 00:06:27,632 Ты тоже присоединился? 27 00:06:36,200 --> 00:06:38,191 Уходи, я сказала! Проваливай к чертям! 28 00:06:38,280 --> 00:06:40,032 Неужели он не может оставить ее в покое? 29 00:06:40,560 --> 00:06:42,312 Не трогай меня, я сказала! 30 00:06:42,920 --> 00:06:44,717 Иди с братом. 31 00:06:44,800 --> 00:06:46,552 Выметайся! 32 00:06:47,160 --> 00:06:48,912 Прекрати! 33 00:06:49,480 --> 00:06:51,516 Выметайся, я сказала! 34 00:06:52,160 --> 00:06:53,832 Просто уходи 35 00:06:53,920 --> 00:06:55,672 Ты не понимаешь? 36 00:07:10,600 --> 00:07:11,749 Мартен? 37 00:07:14,800 --> 00:07:16,552 Знаешь, что говорят ученые? 38 00:07:21,920 --> 00:07:23,876 В нас врежется метеорит. 39 00:07:24,400 --> 00:07:26,118 Что? 40 00:07:26,200 --> 00:07:27,952 Мы все умрем. 41 00:07:30,840 --> 00:07:32,068 Все? 42 00:07:32,160 --> 00:07:33,912 Точно, уж поверь мне. 43 00:07:36,800 --> 00:07:38,552 Мама тоже? 44 00:07:40,600 --> 00:07:42,352 Да, и мама. 45 00:08:12,280 --> 00:08:14,032 Нет, я пошутил. 46 00:08:17,160 --> 00:08:18,912 Ты поверил мне? 47 00:08:19,920 --> 00:08:21,672 Напугал тебя? 48 00:08:24,400 --> 00:08:25,674 Вот. 49 00:08:25,760 --> 00:08:27,910 Наша книжка на лето. 50 00:08:28,000 --> 00:08:29,752 Дэвид Копперфильд. 51 00:08:31,960 --> 00:08:34,110 - о чем это? - Увидишь. 52 00:08:43,440 --> 00:08:46,034 "Был ли я героем собственной жизни 53 00:08:46,120 --> 00:08:48,714 "или им был кто-то другой 54 00:08:48,800 --> 00:08:51,030 "покажут эти страницы. 55 00:08:51,920 --> 00:08:54,912 "Чтобы рассказать свою жизнь с самого начала, 56 00:08:55,000 --> 00:08:56,877 "я напишу, что родился..." 57 00:09:07,400 --> 00:09:09,834 - Он жив. Что мы сделаем? - Убьем его. 58 00:09:11,560 --> 00:09:13,994 Вот. Попробуй этим 59 00:09:17,040 --> 00:09:18,439 Я не знаю как. 60 00:09:18,520 --> 00:09:20,556 просто попробуй ударить его по голове. 61 00:09:21,560 --> 00:09:23,312 Давай, не будь тряпкой! 62 00:10:13,800 --> 00:10:15,153 Рафаэль! 63 00:10:15,240 --> 00:10:16,593 Малика... 64 00:10:18,160 --> 00:10:20,310 - Давно не виделись. - Как ты? 65 00:10:20,400 --> 00:10:22,152 Отлично, спасибо. 66 00:10:23,480 --> 00:10:25,357 ты пришел повидать Дидье? 67 00:10:25,440 --> 00:10:26,953 - привет, Рафаэль. - Привет. 68 00:10:27,040 --> 00:10:29,270 - Как твой отец? - В порядке. 69 00:10:29,360 --> 00:10:31,032 Заходи, выпей чего-нибудь. 70 00:10:31,120 --> 00:10:32,439 Пошли со мной. 71 00:10:32,520 --> 00:10:34,590 Извините. В другой раз. 72 00:11:24,200 --> 00:11:25,553 Дидье... 73 00:11:29,240 --> 00:11:30,992 Мы определились с датой. 74 00:11:32,120 --> 00:11:33,997 Я женюсь 25 августа. 75 00:11:47,720 --> 00:11:49,472 Оставь меня. 76 00:11:52,680 --> 00:11:54,636 - Дидье... - Не трогай меня! 77 00:12:04,080 --> 00:12:05,832 Проваливай! 78 00:12:21,800 --> 00:12:23,153 Отвали! 79 00:12:55,600 --> 00:12:56,953 Малика... 80 00:12:58,720 --> 00:13:00,676 А мне нужно будет жениться? 81 00:13:02,120 --> 00:13:03,792 Почему ты спрашиваешь? 82 00:13:03,880 --> 00:13:05,836 Хочу знать, если придется. 83 00:13:06,440 --> 00:13:07,998 Конечно, нет. 84 00:13:08,720 --> 00:13:10,756 Будет время подумать об этом. 85 00:13:12,840 --> 00:13:14,558 Может быть, после колледжа. 86 00:13:14,640 --> 00:13:16,392 Я не пойду туда. 87 00:13:17,240 --> 00:13:18,992 Почему это? 88 00:13:19,640 --> 00:13:20,993 Потому. 89 00:13:32,000 --> 00:13:33,752 Потому что...? 90 00:13:47,200 --> 00:13:49,077 Можно проводить тебя в комнату? 91 00:13:50,280 --> 00:13:52,510 Хорошо, но потом возвращайся назад. 92 00:14:03,080 --> 00:14:05,116 Маме станет лучше? 93 00:14:05,200 --> 00:14:06,952 Конечно, станет. 94 00:14:09,520 --> 00:14:11,476 Почему она не хочет видеть меня? 95 00:14:13,320 --> 00:14:15,788 она бы хотела 96 00:14:15,880 --> 00:14:17,871 но она не может 97 00:14:17,960 --> 00:14:19,757 Ты понимаешь? 98 00:14:22,120 --> 00:14:23,872 Иди в кровать. 99 00:15:20,720 --> 00:15:22,278 Она приняла все таблетки? 100 00:15:22,360 --> 00:15:23,634 Да, мадам. 101 00:15:23,720 --> 00:15:26,598 Не уходи из комнаты, пока она все не проглотит. 102 00:15:38,080 --> 00:15:40,036 Давай посмотрим, понял ли ты. 103 00:15:41,080 --> 00:15:43,469 Дай мне пассивную форму... 104 00:15:44,520 --> 00:15:46,590 "Коровы едят траву на лугу" 105 00:16:06,720 --> 00:16:08,676 Она сдохла. Нам нужна новая.. 106 00:16:08,760 --> 00:16:09,715 Отлично! 107 00:16:09,800 --> 00:16:11,518 И как мы заплатим? 108 00:16:11,600 --> 00:16:14,068 Продай ферму. Позвони Тэльферу. 109 00:16:14,160 --> 00:16:15,912 Я уже сказал нет. 110 00:18:01,080 --> 00:18:02,832 Мама? 111 00:18:41,680 --> 00:18:43,033 Мартен! 112 00:18:44,440 --> 00:18:45,998 Мама! 113 00:18:46,920 --> 00:18:48,672 Уходи. 114 00:20:27,360 --> 00:20:29,430 Как тебе мое платье? 115 00:20:32,360 --> 00:20:33,509 Здорово? 116 00:20:34,560 --> 00:20:36,198 Скажи что-нибудь. 117 00:20:36,280 --> 00:20:37,633 Очень красивое. 118 00:20:42,640 --> 00:20:43,914 Привет! 119 00:20:44,760 --> 00:20:47,911 - Тэльферы оставили тебе собаку? - Еще бы. 120 00:20:48,000 --> 00:20:51,788 Хозяева на Ривьере, а горничная присматривает за собакой. 121 00:20:53,640 --> 00:20:55,551 Ривьера, должно быть, хороша. 122 00:20:55,640 --> 00:20:57,392 Конечно! 123 00:20:57,880 --> 00:21:01,031 Всегда есть те, кто уезжает и те, кто остается. 124 00:21:34,960 --> 00:21:36,916 Ты когда-нибудь молилась по-арабски? 125 00:21:40,320 --> 00:21:42,276 Можешь показать, как ты это делаешь? 126 00:21:42,880 --> 00:21:44,029 Нет. 127 00:21:44,640 --> 00:21:46,198 Давай... 128 00:21:46,280 --> 00:21:47,759 Нет, я не хочу. 129 00:21:47,840 --> 00:21:48,955 Давай, Малика. 130 00:21:49,040 --> 00:21:50,792 С этим не шутят. 131 00:21:51,920 --> 00:21:53,672 - Давай. - Нет. 132 00:21:57,680 --> 00:21:59,432 Пожалуйста. 133 00:22:01,640 --> 00:22:03,392 Хорошо. 134 00:22:08,840 --> 00:22:10,796 Вот так, смотри... 135 00:22:14,040 --> 00:22:15,996 Лицом всегда в сторону Мекки. 136 00:22:31,680 --> 00:22:33,432 Ты пукнула! 137 00:22:34,080 --> 00:22:36,036 Ты пукнула, Малика! 138 00:22:37,000 --> 00:22:39,036 Прекрати! 139 00:22:39,120 --> 00:22:41,076 Осторожно. Прекрати! 140 00:22:43,920 --> 00:22:46,115 Подожди, вот поймаю тебя! Погоди у меня. 141 00:22:55,040 --> 00:22:57,190 Погоди только, я тебе покажу. 142 00:23:07,440 --> 00:23:10,113 Посмотри, что Жаклин приготовила для тебя. 143 00:23:12,560 --> 00:23:13,629 Не надо... 144 00:23:13,720 --> 00:23:15,438 Кому какое дело? 145 00:23:15,520 --> 00:23:17,954 В подвале полно этого добра. 146 00:23:18,960 --> 00:23:20,552 Только не ему! 147 00:23:20,640 --> 00:23:22,153 Только капельку. 148 00:23:22,240 --> 00:23:24,196 Вот и все. 149 00:23:25,320 --> 00:23:27,072 Хватит. 150 00:23:30,880 --> 00:23:33,189 Еще не хватало ему напиться. 151 00:23:38,000 --> 00:23:39,069 Хорошо... 152 00:23:39,160 --> 00:23:41,196 За свадьбу Рафаэля Тэльфера! 153 00:23:41,280 --> 00:23:43,032 Жаклин! 154 00:23:43,840 --> 00:23:45,432 Мы не можем посмеяться? 155 00:23:45,520 --> 00:23:47,829 - Не вижу ничего смешного. - Я тоже. 156 00:23:48,280 --> 00:23:50,032 Прекрати, Жаклин! 157 00:23:50,880 --> 00:23:52,632 Иди, поиграй. 158 00:23:54,960 --> 00:23:57,997 Прекрати пить, ты уже нализалась. 159 00:26:16,760 --> 00:26:18,830 Где мальчик? 160 00:26:18,920 --> 00:26:21,388 Да куда же он подевался? 161 00:26:33,680 --> 00:26:35,432 Подойди, взгляни. 162 00:27:24,200 --> 00:27:26,270 - Привет, Катрин. - Здравствуйте. 163 00:27:26,360 --> 00:27:29,158 Ты очень изменилась. Такая хорошенькая. 164 00:27:31,040 --> 00:27:32,473 Можно я останусь ненадолго? 165 00:27:32,560 --> 00:27:34,471 У вас еще целое лето впереди, чтобы встречаться. 166 00:27:34,560 --> 00:27:35,879 Пожалуйста. 167 00:27:35,960 --> 00:27:38,793 Ладно, хорошо. 168 00:27:38,880 --> 00:27:40,996 Но возвращайся к ужину. 169 00:27:41,080 --> 00:27:42,433 Обещаю. 170 00:27:43,040 --> 00:27:44,155 Ступайте. 171 00:27:44,240 --> 00:27:45,992 Подожди меня! 172 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 Что вы будете? 173 00:28:05,560 --> 00:28:07,039 Чего ты хочешь? 174 00:28:07,120 --> 00:28:08,473 Я не знаю. 175 00:28:08,560 --> 00:28:10,949 - Гренадин. - Я буду пиво с гренадином. 176 00:28:11,040 --> 00:28:14,112 Пиво? А вы еще не слишком маленькие? 177 00:28:15,120 --> 00:28:17,759 Пожалуйста. Только это 178 00:28:42,840 --> 00:28:46,196 Мне не важно, если я останусь на второй год. Я ухожу из школы в 14. 179 00:28:46,840 --> 00:28:48,796 Я тоже остаюсь на второй год. 180 00:28:53,360 --> 00:28:55,316 Я тоже остаюсь на второй год. 181 00:28:56,040 --> 00:28:57,996 Потому что ты хорошенькая... 182 00:29:19,600 --> 00:29:21,750 Ты куда? 183 00:29:55,840 --> 00:29:57,592 Увидимся завтра. 184 00:30:13,160 --> 00:30:14,878 Мне звонили? 185 00:30:14,960 --> 00:30:16,916 Нет. Никто. 186 00:30:21,920 --> 00:30:23,831 А кто должен позвонить? 187 00:30:24,280 --> 00:30:26,236 Не лезь не в свое дело. 188 00:30:38,000 --> 00:30:39,956 Дай мне отдохнуть. 189 00:30:40,040 --> 00:30:41,996 Оставь в покое брата. 190 00:30:56,320 --> 00:30:58,072 Ты мертв. 191 00:31:16,520 --> 00:31:18,238 Он умер. 192 00:31:18,320 --> 00:31:20,470 Смотри, Малика, он умер. 193 00:31:22,040 --> 00:31:23,792 Он умер? 194 00:31:25,000 --> 00:31:27,150 Сейчас увидим, насколько он мертв. 195 00:31:35,320 --> 00:31:37,276 Дидье... 196 00:31:45,240 --> 00:31:47,231 Видал, какой он мертвый? 197 00:31:48,320 --> 00:31:50,276 Иди ка помоги мне. 198 00:32:03,240 --> 00:32:07,711 Мы все приглашены на свадьбу Рафаэля Тэльфера 199 00:32:09,800 --> 00:32:11,438 Ты обжегся. 200 00:32:11,520 --> 00:32:13,476 Нельзя быть повнимательнее? 201 00:32:14,640 --> 00:32:15,675 Что происходит? 202 00:32:15,760 --> 00:32:18,718 Этот идиот обжег своего брата. 203 00:32:18,800 --> 00:32:20,153 Дай посмотреть. 204 00:32:20,920 --> 00:32:22,990 На нем и следа нет. 205 00:32:24,880 --> 00:32:26,632 Болит? 206 00:32:51,360 --> 00:32:53,396 Не расстраивайся так. 207 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Болит? 208 00:33:18,760 --> 00:33:20,512 О чем твоя книга? 209 00:33:21,200 --> 00:33:22,713 Отвали! 210 00:33:25,440 --> 00:33:28,034 - Не трогай мои вещи! - Успокойся. 211 00:33:29,200 --> 00:33:30,235 Все в порядке. 212 00:33:30,320 --> 00:33:32,072 Успокоишься ты? 213 00:34:48,640 --> 00:34:50,596 Я позвонила Тэльферу. 214 00:34:52,720 --> 00:34:54,836 Сказала, что мы примем его приглашение. 215 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 Ничего не скажешь? 216 00:35:01,560 --> 00:35:03,516 А как же Надеж? 217 00:35:04,680 --> 00:35:06,636 Ты могла бы ее спросить. 218 00:35:07,120 --> 00:35:08,633 Правда? 219 00:35:08,720 --> 00:35:10,676 С какой стати? 220 00:35:10,760 --> 00:35:12,716 Она моя жена! 221 00:35:13,440 --> 00:35:15,908 Если бы она была твоей женой, 222 00:35:16,000 --> 00:35:18,070 ты был бы сейчас в ее спальне. 223 00:35:34,760 --> 00:35:36,557 Ты все еще не спишь? 224 00:36:27,840 --> 00:36:29,193 Надеж! 225 00:36:29,280 --> 00:36:31,032 Открой дверь! 226 00:36:43,560 --> 00:36:45,312 Опять то же самое. 227 00:36:53,840 --> 00:36:56,718 - Я звоню в больницу. - Оставайся тут! 228 00:36:56,800 --> 00:36:58,756 Мартен, позови Малику. 229 00:36:59,680 --> 00:37:02,274 Успокойся. Присядь. 230 00:37:03,280 --> 00:37:04,872 Успокойся. 231 00:37:04,960 --> 00:37:06,712 Малика идет. 232 00:37:10,840 --> 00:37:13,957 Разбирайтесь сами. Я возвращаюсь в кровать! 233 00:37:44,680 --> 00:37:46,238 Мадам! 234 00:37:46,320 --> 00:37:48,276 Это Малика. 235 00:37:48,360 --> 00:37:50,476 Откройте дверь. 236 00:37:50,560 --> 00:37:52,516 Никто больше не войдет. 237 00:37:53,200 --> 00:37:54,952 Откройте дверь. 238 00:38:03,640 --> 00:38:05,596 Успокойтесь, мадам. 239 00:38:12,680 --> 00:38:14,432 Ничего страшного. 240 00:38:18,520 --> 00:38:20,476 Все будет хорошо. 241 00:38:49,480 --> 00:38:51,436 Мне холодно. Я выбираюсь 242 00:38:52,240 --> 00:38:54,196 А я поплаваю еще. 243 00:40:03,640 --> 00:40:05,596 Катрин! 244 00:41:28,760 --> 00:41:30,910 - Что случилось? - Ничего. 245 00:41:31,880 --> 00:41:34,030 - Катрин... - Ничего! 246 00:41:35,760 --> 00:41:37,512 Ты поранилась. 247 00:41:40,240 --> 00:41:42,196 Это серьезно. 248 00:41:42,840 --> 00:41:45,400 - Это серьезно! - Ты идиот? 249 00:42:24,200 --> 00:42:25,952 Дидье... 250 00:45:55,480 --> 00:45:57,232 Садись. 251 00:45:58,800 --> 00:46:00,756 Давай, садись. 252 00:46:29,280 --> 00:46:31,236 Где ты был? 253 00:46:36,920 --> 00:46:38,876 Я с тобой разговариваю. 254 00:46:44,400 --> 00:46:46,152 Что случилось? 255 00:46:52,880 --> 00:46:55,030 Ну и дуйся. Мне плевать. 256 00:47:10,520 --> 00:47:12,476 Ты чокнутый? 257 00:47:12,560 --> 00:47:15,074 Зачем ты это сделал? Ты мог убить нас! 258 00:47:15,960 --> 00:47:17,916 Черт, скажи хоть что-нибудь! 259 00:47:21,840 --> 00:47:23,796 Сумасшедшая семейка! 260 00:47:31,360 --> 00:47:33,112 Мартен! 261 00:47:34,040 --> 00:47:35,792 Открой! 262 00:47:44,560 --> 00:47:46,312 Открой! 263 00:47:48,880 --> 00:47:50,632 Да открой же, черт побери! 264 00:47:55,440 --> 00:47:58,193 Мартен, открой дверь или я разобью стекло! 265 00:47:58,400 --> 00:48:01,551 Мартен! Я считаю до трех, а потом разобью его. 266 00:48:01,640 --> 00:48:03,710 Один, два, три... 267 00:49:00,560 --> 00:49:02,312 Прости меня. 268 00:49:27,440 --> 00:49:29,715 "Что свойственно мне 269 00:49:29,800 --> 00:49:33,031 "- свойственно и многим другим людям, я полагаю 270 00:49:33,120 --> 00:49:36,829 "и вот почему я не боюсь сознаться, что никогда не любил Стирфорта 271 00:49:36,920 --> 00:49:40,708 "больше, чем тогда, когда разорвались узы, привязывавшие меня к нему". 272 00:50:53,920 --> 00:50:56,309 Что у тебя там? 273 00:50:56,400 --> 00:50:58,755 Яйца дрозда для мамы. 274 00:51:11,840 --> 00:51:13,796 Ты не должен этого делать. 275 00:51:14,360 --> 00:51:15,998 Ты должен оставить их. 276 00:51:16,080 --> 00:51:18,275 Ты делала это с куриными яйцами. 277 00:51:18,360 --> 00:51:21,636 Куриный яйца можно есть, а яйца дрозда -нет, 278 00:51:23,600 --> 00:51:25,636 я положу их обратно в гнездо. 279 00:51:25,720 --> 00:51:28,837 Уже поздно. Самка не примет их. 280 00:52:59,440 --> 00:53:00,919 С днем рождения! 281 00:53:01,000 --> 00:53:02,752 С днем рождения, мама. 282 00:53:21,200 --> 00:53:23,350 Открой. Это тебе. 283 00:53:40,960 --> 00:53:43,110 Это растение погибнет в моей комнате. 284 00:53:44,040 --> 00:53:45,792 Оно не погибнет. 285 00:53:48,880 --> 00:53:50,632 Подойди, взгляни. 286 00:54:12,480 --> 00:54:15,233 Я посажу его здесь, под твоим окном. 287 00:54:16,800 --> 00:54:18,950 Оно вскарабкается к тебе. 288 00:54:54,720 --> 00:54:56,073 Вот. 289 00:54:56,160 --> 00:54:57,912 Это для тебя. 290 00:55:01,480 --> 00:55:02,674 Это духи? 291 00:55:02,760 --> 00:55:04,716 Да, твои любимые. 292 00:55:05,360 --> 00:55:07,920 Ты знаешь, я больше не пользуюсь духами. 293 00:55:12,280 --> 00:55:14,510 Почему он пялится на меня? 294 00:55:24,400 --> 00:55:27,233 Почему она подарила мне туфли? Я никогда не выйду отсюда. 295 00:55:27,320 --> 00:55:29,276 Погоди, примерь их сначала. 296 00:55:33,280 --> 00:55:35,157 Что ты делаешь? 297 00:55:37,600 --> 00:55:40,319 Ты хочешь, чтобы я вышла на улицу, в этом дело? 298 00:55:40,400 --> 00:55:43,597 Я никогда отсюда не выйду. Никогда! 299 00:57:47,080 --> 00:57:49,036 - Дидье... - Погоди. 300 00:57:50,040 --> 00:57:52,429 - Если вам интересно. - О да. 301 00:57:52,520 --> 00:57:54,192 Но нужно много работы. 302 00:57:54,280 --> 00:57:55,474 Сарай... 303 00:57:55,560 --> 00:57:58,074 Да, но какая постройка. 304 00:57:58,160 --> 00:57:59,912 Привет, Дидье. 305 00:58:04,280 --> 00:58:07,431 Подойди сюда. Поздоровайся с мистером Тэльфером. 306 00:58:09,120 --> 00:58:12,396 Этот совсем другой. Совершенно не похож на брата. 307 00:58:12,480 --> 00:58:14,755 Он славный мальчик, хорошо учится... 308 00:58:15,680 --> 00:58:17,750 Привет, сынок. Какой хороший. 309 00:58:17,840 --> 00:58:19,717 Заправь рубашку... 310 00:58:20,400 --> 00:58:22,152 Что случилось? 311 00:59:28,200 --> 00:59:30,156 Куда ты собрался? 312 00:59:36,000 --> 00:59:37,956 Мартен! Вернись сейчас же! 313 01:04:17,840 --> 01:04:19,592 Садись. 314 01:04:36,920 --> 01:04:38,876 Знаешь, Мартен. 315 01:04:39,920 --> 01:04:43,117 В школе у меня был учитель - Хиажель. 316 01:04:44,320 --> 01:04:46,276 Он был моим учителем по французскому. 317 01:04:48,320 --> 01:04:51,073 Однажды старый пердун задал нам написать поэму. 318 01:04:53,920 --> 01:04:55,876 Он не знал, что я сочиняю. 319 01:04:57,000 --> 01:04:59,560 Я принес свое лучшее стихотворение. Свое любимое. 320 01:05:00,920 --> 01:05:02,876 "Качающаяся баллада". 321 01:05:04,840 --> 01:05:06,717 Я был так горд. 322 01:05:06,800 --> 01:05:08,836 Я, наверное, даже немного светился. 323 01:05:13,440 --> 01:05:15,590 Пришел день прочесть его. 324 01:05:16,960 --> 01:05:19,633 Я начал читать перед всем классом. 325 01:05:19,720 --> 01:05:22,359 Я был так взволнован. Я был поглощен происходящим. 326 01:05:23,480 --> 01:05:26,233 Я знал, что написано здорово, и звучит оно хорошо. 327 01:05:26,960 --> 01:05:28,916 Я знал, что оно оригинально. 328 01:05:30,480 --> 01:05:33,631 Когда я закончил, стояла гробовая тишина 329 01:05:38,680 --> 01:05:40,636 А Хиажель сказал: 330 01:05:41,120 --> 01:05:43,076 "Это замечательно. 331 01:05:44,000 --> 01:05:46,150 "Просто замечательно!" 332 01:06:00,920 --> 01:06:02,876 Затем он добавил, 333 01:06:03,520 --> 01:06:05,351 "Откуда ты списал его?" 334 01:06:05,440 --> 01:06:07,635 Он спросил, "Откуда ты списал его?" 335 01:06:08,560 --> 01:06:10,516 Ты понимаешь? 336 01:06:11,560 --> 01:06:15,155 Я был хорош только в одном- в поэзии 337 01:06:15,240 --> 01:06:17,515 а этот идиот обвинил меня в плагиате! 338 01:06:19,880 --> 01:06:22,872 Это была ложь! Я написал его сам. 339 01:06:24,680 --> 01:06:28,992 "Нет, вы не писали его. Я даже знаю, где вы нашли его". 340 01:06:32,160 --> 01:06:33,957 Я подумал, "Может и правда. 341 01:06:34,040 --> 01:06:37,999 "Может то, что я забыл надолго 342 01:06:38,080 --> 01:06:40,036 "неожиданно вернулось ко мне". 343 01:06:43,000 --> 01:06:44,752 Но нет, 344 01:06:45,760 --> 01:06:47,716 я написал это стихотворение. 345 01:07:03,720 --> 01:07:06,075 Я хотел, чтобы Хиажель взял назад свои слова. 346 01:07:07,360 --> 01:07:09,112 Он отказался. 347 01:07:10,360 --> 01:07:12,316 Он приказал мне извиниться. 348 01:07:16,120 --> 01:07:18,076 Я сказал ему, что он идиот, 349 01:07:19,520 --> 01:07:21,476 я не лгал. 350 01:07:25,480 --> 01:07:27,835 Я ушел из класса и больше не вернулся. 351 01:07:42,960 --> 01:07:44,916 Я не лжец. 352 01:07:47,080 --> 01:07:49,230 Ты веришь мне? 353 01:07:49,320 --> 01:07:51,072 Да. 354 01:08:16,000 --> 01:08:19,151 У тебя не бывает иногда ощущения... 355 01:08:21,160 --> 01:08:23,913 что с тобой случится что-то странное? 356 01:08:26,760 --> 01:08:28,910 Что-то что пугает тебя? 357 01:08:31,560 --> 01:08:33,710 Хочешь поиграть снаружи? 358 01:08:40,840 --> 01:08:43,400 Не сейчас, мне нужно кое-что закончить. 359 01:10:33,440 --> 01:10:36,273 - Где ты был? - С Мистигри. 360 01:10:37,720 --> 01:10:41,269 Принеси кофе и бисквиты когда мистер Тэльфер придет сюда. 361 01:10:41,880 --> 01:10:44,110 Мартен, помоги мне с дверью. 362 01:11:00,120 --> 01:11:03,237 - Бабушка? - Осторожно! Не трогай! 363 01:11:03,320 --> 01:11:05,515 Что еще? 364 01:11:05,600 --> 01:11:08,717 Если мы продадим ферму, Малика уйдет? 365 01:11:08,800 --> 01:11:10,552 Я не знаю. 366 01:11:11,200 --> 01:11:12,952 Посмотрим. 367 01:11:13,720 --> 01:11:15,551 От чего это зависит? 368 01:11:36,400 --> 01:11:38,868 оставьте свою ферму! Мне не нужна земля! 369 01:11:39,880 --> 01:11:41,552 Вы меня больше не увидите! 370 01:11:52,520 --> 01:11:54,272 Почему ты сделал это? 371 01:11:56,280 --> 01:11:58,236 Дидье, я с тобой разговариваю! 372 01:11:58,800 --> 01:12:01,712 Он не может тебе ответить. От него несет выпивкой. 373 01:12:01,800 --> 01:12:03,552 Отвяжись. 374 01:12:05,800 --> 01:12:07,199 Почему ты это сделал? 375 01:12:07,280 --> 01:12:09,874 Почему я это сделал? Ты не догадываешься? 376 01:12:09,960 --> 01:12:11,632 Ни одной идеи? 377 01:12:12,120 --> 01:12:16,079 Вечно суешь свой нос не в свое дело. Вот и скажи ему, почему я сделал это! 378 01:12:16,560 --> 01:12:18,152 Это не мое дело. 379 01:12:18,240 --> 01:12:20,913 Я просто не хочу, чтобы ты был на свадьбе. 380 01:12:21,000 --> 01:12:22,558 - Правда? - Да. 381 01:12:22,640 --> 01:12:26,952 Тэльфер не хочет, чтобы ты был там. Мы должны продать это место! 382 01:12:27,040 --> 01:12:30,077 Конечно, вы все угождаете ему. 383 01:12:30,160 --> 01:12:32,594 - Вы не можешь так говорить! - Вы трусы! 384 01:12:32,680 --> 01:12:34,033 Он совсем спятил! 385 01:12:34,120 --> 01:12:36,680 Это ты псих! Закрой свой рот! 386 01:13:03,320 --> 01:13:06,198 Мама, открой дверь, это я. 387 01:13:06,280 --> 01:13:08,236 Мама, я один. Открой. 388 01:13:09,760 --> 01:13:12,035 Я должен с тобой поговорить. 389 01:13:12,120 --> 01:13:14,190 Открой! 390 01:13:14,280 --> 01:13:16,191 Я должен с тобой поговорить! 391 01:13:16,760 --> 01:13:18,512 Открой! 392 01:13:19,360 --> 01:13:20,839 Я знаю, ты не больна. 393 01:13:20,920 --> 01:13:23,559 Открой! Это я! 394 01:13:30,600 --> 01:13:32,352 Нет! 395 01:13:33,600 --> 01:13:35,352 Давай же! 396 01:13:38,000 --> 01:13:41,788 Они хотят убить нас! Они хотят убить нас обоих! 397 01:13:41,880 --> 01:13:43,632 Прекрати! 398 01:13:45,720 --> 01:13:47,676 Позвольте мне поговорить с ней. 399 01:14:02,560 --> 01:14:04,471 Вы жалки. 400 01:14:05,440 --> 01:14:08,398 - Вот так шутка. Какая больная шутка. - Успокойся... 401 01:14:08,480 --> 01:14:10,072 Отвали! 402 01:14:10,160 --> 01:14:11,912 Меня тошнит от вас! 403 01:15:08,600 --> 01:15:10,556 Чего-то не хватает. 404 01:15:11,120 --> 01:15:12,872 Ты слышишь? 405 01:15:40,600 --> 01:15:41,953 Уходи! 406 01:15:47,320 --> 01:15:49,276 Мы вернемся назад? 407 01:18:53,960 --> 01:18:55,916 Я сделала тебе кофе. 408 01:19:01,880 --> 01:19:03,757 Она ничего не ест. 409 01:19:03,840 --> 01:19:06,400 - Вот уже три дня. - Ладно. 410 01:19:36,720 --> 01:19:39,473 Ты должен отправить ее в больницу. 411 01:19:41,040 --> 01:19:42,792 Это лучший выход. 412 01:19:44,080 --> 01:19:46,150 Единственный выход. 413 01:19:46,240 --> 01:19:48,800 Для нее и для всей семьи. 414 01:19:50,280 --> 01:19:52,475 Для тебя. 415 01:19:52,560 --> 01:19:54,516 Жан, подумай о себе. 416 01:19:57,080 --> 01:19:59,036 Все будет хорошо. 417 01:20:03,920 --> 01:20:05,672 Верь мне. 418 01:20:36,840 --> 01:20:38,592 Это ты, Мартен? 419 01:20:41,080 --> 01:20:42,832 Да. 420 01:20:43,960 --> 01:20:45,712 Иди сюда. 421 01:20:57,920 --> 01:21:00,673 Подойди ближе. Давай же 422 01:21:09,360 --> 01:21:11,112 Был у своей матери? 423 01:21:12,760 --> 01:21:14,398 Нет. 424 01:21:14,480 --> 01:21:16,436 А собираешься? 425 01:21:16,520 --> 01:21:18,875 Я думал, что нам нельзя. 426 01:21:19,440 --> 01:21:21,396 Я просто спросил, вдруг собираешься. 427 01:21:22,760 --> 01:21:24,113 Нет. 428 01:21:29,120 --> 01:21:30,872 Сколько тебе лет? 429 01:21:32,360 --> 01:21:34,316 10, почти 11. 430 01:21:36,360 --> 01:21:39,193 10. Тебе 10? 431 01:21:44,800 --> 01:21:46,518 Куда ты ходишь один? 432 01:21:47,520 --> 01:21:49,795 Никогда не видел тебя с друзьями. 433 01:21:49,880 --> 01:21:51,916 Просто гуляю. Там и сям. 434 01:21:52,800 --> 01:21:54,597 Где? 435 01:21:54,680 --> 01:21:57,114 Повсюду. По-разному бывает. 436 01:22:00,280 --> 01:22:02,157 Можем сходить вместе, если хочешь. 437 01:22:02,240 --> 01:22:03,309 Нет! 438 01:22:11,840 --> 01:22:13,796 Принести тебе что-нибудь? 439 01:22:15,520 --> 01:22:17,272 Нет, спасибо. 440 01:22:18,840 --> 01:22:20,592 Это очень мило. 441 01:23:13,880 --> 01:23:19,910 Страх, о маленький охотник, страх 442 01:26:43,880 --> 01:26:45,836 Ты не можешь найти его? 443 01:26:47,680 --> 01:26:49,318 Его нет поблизости. 444 01:26:55,320 --> 01:26:56,958 Доброе утро. 445 01:27:00,880 --> 01:27:02,916 Что происходит? 446 01:27:03,000 --> 01:27:04,956 Мартен исчез. 447 01:27:09,000 --> 01:27:10,956 Я сейчас спущусь. 448 01:27:30,840 --> 01:27:32,751 Ты в порядке? 449 01:27:32,840 --> 01:27:34,592 Да, все хорошо. 450 01:27:54,040 --> 01:27:56,554 Я дважды убегала из дома, когда была девочкой. 451 01:27:58,000 --> 01:28:00,150 Мартен не сбежал. 452 01:28:01,280 --> 01:28:04,431 Мне было 6 или 7, думаю. 453 01:28:06,560 --> 01:28:08,516 Я пошла на станцию. 454 01:28:09,400 --> 01:28:11,356 У меня был крошечный чемодан. 455 01:28:12,240 --> 01:28:14,196 Я хотела сесть на поезд. 456 01:28:15,000 --> 01:28:16,956 Отец нашел меня. 457 01:28:20,560 --> 01:28:22,915 Смотрите, он расцвел. 458 01:28:32,120 --> 01:28:33,872 Дидье умер? 459 01:28:40,440 --> 01:28:42,908 - Что это? - Кофе. 460 01:28:43,000 --> 01:28:44,956 Нет, этот шум. 461 01:28:46,840 --> 01:28:48,398 Что за шум? 462 01:28:49,280 --> 01:28:51,032 Этот шум. 463 01:28:52,960 --> 01:28:54,473 Я ничего не слышу. 464 01:28:54,960 --> 01:28:56,518 Молчи. 465 01:28:57,360 --> 01:28:59,112 Теперь слышишь? 466 01:29:06,640 --> 01:29:08,392 Это буря? 467 01:30:39,640 --> 01:30:41,392 Пожалуйста. 468 01:30:43,320 --> 01:30:45,072 Отдай мне это. 469 01:30:59,400 --> 01:31:01,118 Вот так... 470 01:31:01,200 --> 01:31:02,997 Вот так, дорогой. 471 01:31:07,880 --> 01:31:09,632 Все кончено. 472 01:31:11,320 --> 01:31:13,072 Все кончено. 473 01:31:28,320 --> 01:31:31,072 assa.sont@gmail.com 37295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.