All language subtitles for Kiss.Of.The.Spider.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:35,513
♪ Come and find me
2
00:00:35,557 --> 00:00:39,474
♪
Hear my song♪
3
00:00:39,517 --> 00:00:44,131
♪
Let me hold you♪
4
00:00:44,174 --> 00:00:50,572
♪
Here where you belong♪
5
00:00:58,884 --> 00:01:02,932
♪
Lips are waiting♪
6
00:01:03,367 --> 00:01:06,762
♪
Pain will cease♪
7
00:01:07,893 --> 00:01:12,202
♪
Calm your anguish♪
8
00:01:12,550 --> 00:01:18,904
♪
I can bring you peace♪
9
00:02:04,820 --> 00:02:05,908
Who is that?
10
00:02:05,951 --> 00:02:07,388
None of your business.
11
00:02:07,431 --> 00:02:08,780
I didn't know
I'd be moved here.
12
00:02:08,824 --> 00:02:09,999
The warden didn't say anything
13
00:02:10,042 --> 00:02:11,827
about the political section.
14
00:02:11,870 --> 00:02:13,698
Shut the fuck up.
15
00:02:13,742 --> 00:02:15,222
Keep moving.
16
00:02:35,590 --> 00:02:36,721
Hi.
17
00:02:39,594 --> 00:02:41,900
My name is Luis Molina.
18
00:02:41,944 --> 00:02:43,989
Serving an eight-year sentence.
19
00:02:44,033 --> 00:02:45,426
Sexual offender.
20
00:02:45,469 --> 00:02:47,341
Convicted of public indecency.
21
00:02:47,384 --> 00:02:49,734
With a male.
In a bathroom, no less.
22
00:02:51,040 --> 00:02:52,824
I don't care what you did.
23
00:02:54,261 --> 00:02:55,566
And you are?
24
00:02:55,610 --> 00:02:57,873
ValentÃn Arregui.
25
00:02:57,916 --> 00:02:59,179
Political prisoner?
26
00:03:00,397 --> 00:03:03,357
- That's what they tell me.
- Whatever.
27
00:03:03,400 --> 00:03:06,534
I respect all ideas,
as long as they respect mine.
28
00:03:11,887 --> 00:03:14,368
I led a hunger strike last year.
29
00:03:14,411 --> 00:03:16,500
- They think I'm a bad influence.
- Uh-uh.
30
00:03:16,544 --> 00:03:17,936
This morning,
I made a resolution
31
00:03:17,980 --> 00:03:19,938
to only hear things
that cheer me up,
32
00:03:19,982 --> 00:03:22,071
and hunger strikes
are not on the list.
33
00:03:22,114 --> 00:03:24,029
- Do you mind if I cook?
- Do what you want.
34
00:03:24,073 --> 00:03:25,117
Just keep quiet.
35
00:03:25,161 --> 00:03:27,163
I need silence to study.
36
00:03:27,207 --> 00:03:29,296
Well, right now,
there's nothing but tea and soup
37
00:03:29,339 --> 00:03:30,732
because my mother's
been too sick
38
00:03:30,775 --> 00:03:33,822
to bring groceries or magazines.
39
00:03:33,865 --> 00:03:35,432
These I know by heart.
40
00:03:35,476 --> 00:03:37,304
I'm fine with the prison food.
41
00:03:37,347 --> 00:03:39,741
Okay, but if you're turning
down the soup because
42
00:03:39,784 --> 00:03:42,091
- you have nothing to offer--
- Let me explain.
43
00:03:42,134 --> 00:03:44,789
Sometimes I might not
be reading,
44
00:03:44,833 --> 00:03:48,228
but you'll see
that I'm silent anyway.
45
00:03:48,271 --> 00:03:50,882
That's because I'm thinking
46
00:03:50,926 --> 00:03:53,711
and getting ready to make notes.
47
00:03:53,755 --> 00:03:55,322
So no talking
when you're reading,
48
00:03:55,365 --> 00:03:57,411
and no talking
when you're thinking.
49
00:03:57,454 --> 00:03:58,499
Yeah.
50
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
Fine.
51
00:04:05,984 --> 00:04:08,857
- Marquez.
- Camazon.
52
00:04:08,900 --> 00:04:12,164
- RodrÃguez.
- Zecchi.
53
00:04:12,208 --> 00:04:14,341
- Molina.
- Hasul.
54
00:04:14,384 --> 00:04:16,865
- Arregui.
- Dominguez.
55
00:04:16,908 --> 00:04:18,780
Lopez.
56
00:04:18,823 --> 00:04:20,608
I really should've done
this sooner.
57
00:04:20,651 --> 00:04:22,262
It makes all the difference.
58
00:04:22,305 --> 00:04:24,525
When I was dressing
the windows at Montoya's,
59
00:04:24,568 --> 00:04:28,224
I couldn't rest
until each display was perfect.
60
00:04:28,268 --> 00:04:30,444
One mannequin
wore a Chanel suit,
61
00:04:30,487 --> 00:04:32,837
and I insisted
a Balenciaga silk scarf
62
00:04:32,881 --> 00:04:35,013
be slipped inside her purse.
63
00:04:35,057 --> 00:04:36,928
"Well, nobody cares what's
inside a mannequin's purse,"
64
00:04:36,972 --> 00:04:38,452
my supervisor told me.
65
00:04:38,495 --> 00:04:41,672
"I do," I said,
arching one eyebrow,
66
00:04:41,716 --> 00:04:44,545
like Joan Crawford
in
Mildred Pierce.
67
00:04:44,588 --> 00:04:46,547
And darling, guess what?
68
00:04:46,590 --> 00:04:49,289
Balenciaga it was!
69
00:04:54,859 --> 00:04:56,948
What are you reading?
70
00:04:56,992 --> 00:04:58,994
A biography of Lenin.
71
00:04:59,037 --> 00:05:01,562
Oh. Well, that sounds fun.
72
00:05:03,607 --> 00:05:07,742
"The struggle is not over
until all men are free."
73
00:05:07,785 --> 00:05:10,397
Who said it? Hmm?
74
00:05:10,440 --> 00:05:15,140
I know. Cyd Charisse
in
Silk Stockings.
75
00:05:15,184 --> 00:05:17,795
"The struggle is not over
until all men are free."
76
00:05:17,839 --> 00:05:19,710
Even ridiculous window dressers.
77
00:05:19,754 --> 00:05:22,060
Stick to the script.
Lenin didn't say "ridiculous".
78
00:05:22,104 --> 00:05:24,411
Lenin didn't spend three days
in a cell with you.
79
00:05:24,454 --> 00:05:26,891
Oh, I heard how you radicals
like to take advantage
80
00:05:26,935 --> 00:05:28,545
of a girl down on her luck.
81
00:05:28,589 --> 00:05:30,460
Guards! Guards!
82
00:05:30,504 --> 00:05:32,114
He's talking about unions!
83
00:05:32,157 --> 00:05:34,377
He's making me forget
the joys of capitalism!
84
00:05:34,421 --> 00:05:35,813
What do you want, Molina?
85
00:05:35,857 --> 00:05:38,338
Nothing.
I was just fooling around.
86
00:05:39,687 --> 00:05:41,602
I know what someone
like Molina wants.
87
00:05:41,645 --> 00:05:43,343
Yeah, and you're not man enough
to give it to me.
88
00:05:43,386 --> 00:05:44,953
What?
89
00:05:44,996 --> 00:05:46,389
What did you say,
you miserable little fucking--
90
00:05:46,433 --> 00:05:48,043
Nothing.
Nothing, I said nothing.
91
00:05:48,086 --> 00:05:50,088
- You said something.
- I said I'm a piece of shit.
92
00:05:50,132 --> 00:05:52,787
- Louder.
- I said I'm a piece of shit.
93
00:05:52,830 --> 00:05:54,354
Finish it,
maricón.
94
00:05:54,397 --> 00:05:55,790
You're almost done.
95
00:05:57,618 --> 00:05:59,663
I said I'm a faggot
piece of shit,
96
00:05:59,707 --> 00:06:03,101
and whenever you want me,
my hungry ass is yours.
97
00:06:03,711 --> 00:06:05,277
Maybe later, sweetheart.
98
00:06:05,321 --> 00:06:07,802
Hear that, Arregui?
Anytime you want her.
99
00:06:26,821 --> 00:06:29,650
If a man called me a woman,
I would kill him.
100
00:06:29,693 --> 00:06:31,608
If a man called me a man,
I would faint.
101
00:06:33,175 --> 00:06:34,829
You are a man.
102
00:06:36,874 --> 00:06:39,529
You shouldn't let them
humiliate you like that.
103
00:06:41,096 --> 00:06:45,492
Honey, there are privileges
in degradation.
104
00:06:45,535 --> 00:06:47,319
How do you think
I got this beaded curtain?
105
00:06:47,363 --> 00:06:49,452
Why do you make
yourself trivial?
106
00:06:49,496 --> 00:06:52,237
Because I am trivial.
107
00:06:52,281 --> 00:06:54,109
Only, I know it.
108
00:06:54,152 --> 00:06:56,720
You and your movement
are trivial, only you don't.
109
00:06:57,721 --> 00:07:00,594
Next to these gorgeous ladies,
we're all trivial.
110
00:07:00,637 --> 00:07:03,945
Next to them,
we don't even exist.
111
00:07:05,337 --> 00:07:06,426
Fuck off.
112
00:07:13,215 --> 00:07:15,260
You're thinking, right?
113
00:07:16,740 --> 00:07:18,176
About a girl?
114
00:07:19,787 --> 00:07:21,310
I bet she's pretty.
115
00:07:21,876 --> 00:07:23,007
What's her name?
116
00:07:48,946 --> 00:07:50,818
That
maricón
better come through.
117
00:07:53,168 --> 00:07:55,300
I find you can learn
everything you need to know
118
00:07:55,344 --> 00:07:59,174
about a person
by asking one simple question:
119
00:07:59,217 --> 00:08:01,132
"What's your favorite movie?"
120
00:08:01,176 --> 00:08:02,612
- I don't have one.
- Oh, come on.
121
00:08:02,656 --> 00:08:04,571
Everyone has a favorite movie,
122
00:08:04,614 --> 00:08:06,573
although they usually lie
about it.
123
00:08:06,616 --> 00:08:09,271
Personally, I don't trust
anybody who says
Raging Bull.
124
00:08:09,314 --> 00:08:11,055
I mean, lighten up, Ramona.
125
00:08:11,578 --> 00:08:13,884
It's been years
since I went to the movies.
126
00:08:13,928 --> 00:08:15,538
Well, don't you like to dream?
127
00:08:15,582 --> 00:08:17,061
At least a little?
128
00:08:17,105 --> 00:08:18,889
I dream
with every breath I take,
129
00:08:18,933 --> 00:08:21,544
but not in a way
you would understand.
130
00:08:21,588 --> 00:08:25,243
People like you think
life is one big entertainment.
131
00:08:27,202 --> 00:08:30,161
If I gave you the rest of
a very good milk chocolate bar,
132
00:08:30,205 --> 00:08:31,380
do you think
you could stop saying,
133
00:08:31,423 --> 00:08:32,512
"People like you?"
134
00:08:36,124 --> 00:08:37,865
You're right. I'm sorry.
135
00:08:43,044 --> 00:08:44,393
It's your last piece.
136
00:08:44,436 --> 00:08:45,481
Eat it.
137
00:08:46,917 --> 00:08:49,137
- No, thanks.
- I can't decide.
138
00:08:49,180 --> 00:08:51,966
Are you highly principled
or just plain stubborn?
139
00:08:52,444 --> 00:08:55,752
Maybe just highly stubborn.
140
00:08:55,796 --> 00:08:57,537
Is that a glimmer
of a sense of humor?
141
00:08:57,580 --> 00:08:59,669
And I left my sunglasses
in the Corniche.
142
00:09:03,368 --> 00:09:05,370
I do have a woman, by the way.
143
00:09:06,937 --> 00:09:08,373
I figured.
144
00:09:08,417 --> 00:09:12,464
Just didn't want you
to get any ideas.
145
00:09:12,508 --> 00:09:14,075
You're not my type.
146
00:09:14,118 --> 00:09:15,729
I'm looking for someone
to settle down with,
147
00:09:15,772 --> 00:09:17,426
not storm the barricades.
148
00:09:28,742 --> 00:09:31,396
Well, unlike you,
I couldn't live without movies.
149
00:09:31,440 --> 00:09:33,137
After my father died,
150
00:09:33,181 --> 00:09:35,313
my mother had to work nights
as an usherette.
151
00:09:35,357 --> 00:09:37,489
And since there was no one
to look after me,
152
00:09:37,533 --> 00:09:40,362
she took me with her
and sat me in the front row.
153
00:09:41,406 --> 00:09:44,671
I saw every movie over and over.
154
00:09:45,846 --> 00:09:47,804
One of them, I'll never forget.
155
00:09:48,805 --> 00:09:51,329
Kiss of the Spider Woman.
156
00:09:51,373 --> 00:09:53,244
Never heard of it.
157
00:09:53,288 --> 00:09:55,856
It's set in a mythical
South American country,
158
00:09:55,899 --> 00:09:59,294
part Argentina, part Brazil
and 100% Hollywood.
159
00:09:59,337 --> 00:10:01,862
It starred
the great Ingrid Luna,
160
00:10:01,905 --> 00:10:05,256
known to those who worship her
as simply La Luna.
161
00:10:05,300 --> 00:10:07,171
Spider Woman was the first time
162
00:10:07,215 --> 00:10:10,044
a vehicle was created
especially for her.
163
00:10:10,087 --> 00:10:12,176
Now, understand, nobody claims
164
00:10:12,220 --> 00:10:14,309
it was the greatest movie
ever made.
165
00:10:14,352 --> 00:10:15,832
Too ambitious for its own good,
166
00:10:15,876 --> 00:10:18,618
too many flavors in the stew,
167
00:10:18,661 --> 00:10:20,924
but so much that's beautiful.
168
00:10:22,099 --> 00:10:23,448
Would you like to see it?
169
00:10:24,493 --> 00:10:26,321
How do you propose we do that?
170
00:10:26,364 --> 00:10:28,018
The best way.
171
00:10:28,062 --> 00:10:29,454
I'll tell it to you.
172
00:10:32,501 --> 00:10:34,895
Unless you have
somewhere else to be.
173
00:10:34,938 --> 00:10:37,680
Uh-uh-uh. Too much reading
will make you go blind.
174
00:10:37,724 --> 00:10:39,464
You said so yourself.
175
00:10:39,508 --> 00:10:42,293
Besides, it's lights out
any minute now.
176
00:10:43,991 --> 00:10:45,427
What kind of movie is it?
177
00:10:45,470 --> 00:10:46,950
A musical, of course.
178
00:10:46,994 --> 00:10:48,430
And if I have to explain
the "of course,"
179
00:10:48,473 --> 00:10:49,997
I might as well
just end it all right now.
180
00:10:50,040 --> 00:10:51,128
I hate musicals.
181
00:10:51,172 --> 00:10:52,782
And I pity you.
182
00:10:52,826 --> 00:10:54,479
I'm sorry to break the news,
183
00:10:54,523 --> 00:10:56,307
but nobody sings in real life.
184
00:10:56,351 --> 00:10:57,874
Well, maybe they should.
185
00:10:57,918 --> 00:10:59,354
Now shut up and listen.
186
00:11:01,182 --> 00:11:03,532
There go the lights.
The curtain opens.
187
00:11:03,575 --> 00:11:05,708
It's in glorious technicolor.
188
00:11:05,752 --> 00:11:07,841
They drenched the screen
with extra reds
189
00:11:07,884 --> 00:11:09,538
and golds for this one.
190
00:11:09,581 --> 00:11:12,236
It almost hurts to look at it.
191
00:11:12,280 --> 00:11:15,500
♪
Her name is Aurora♪
192
00:11:15,544 --> 00:11:18,808
♪
And she is so beautiful♪
193
00:11:18,852 --> 00:11:21,289
♪
No man can resist her♪
194
00:11:21,332 --> 00:11:23,726
♪
And those
Who have kissed her♪
195
00:11:23,770 --> 00:11:27,034
♪
Are madly in love♪
196
00:11:27,077 --> 00:11:31,603
♪
Forever in love♪
197
00:11:41,744 --> 00:11:44,399
Wait. You throw us right in.
198
00:11:44,442 --> 00:11:46,880
We know nothing about the story
or the characters.
199
00:11:46,923 --> 00:11:48,969
Well, it's a musical.
There's not a lot to know.
200
00:11:49,317 --> 00:11:51,188
But you're right.
201
00:11:51,232 --> 00:11:54,626
I got so excited, I skipped
over the opening crawl,
202
00:11:54,670 --> 00:11:56,585
which establishes that Aurora
203
00:11:56,628 --> 00:11:58,892
is the successful editor
of Charm,
204
00:11:58,935 --> 00:12:01,459
South America's most famous
fashion magazine.
205
00:12:02,591 --> 00:12:06,595
It's the way she sits
that kills me every time.
206
00:12:06,638 --> 00:12:09,337
The perfect fullness
of her figure.
207
00:12:09,380 --> 00:12:12,296
Tiny waist and rounded hips.
208
00:12:12,340 --> 00:12:16,213
Her legs flushed and silky,
even without stockings.
209
00:12:16,257 --> 00:12:18,912
Please. No erotic descriptions.
210
00:12:18,955 --> 00:12:22,654
And now, wrapped in the simplest
sort of silk robe...
211
00:12:24,569 --> 00:12:26,354
the goddess moves
into the bedroom.
212
00:12:27,398 --> 00:12:29,139
Kendall, you're late.
213
00:12:29,183 --> 00:12:32,229
I need you to help me
choose a dress for the gala.
214
00:12:32,273 --> 00:12:34,579
Kendall Nesbit is Aurora's
executive assistant
215
00:12:34,623 --> 00:12:36,146
and best friend.
216
00:12:36,190 --> 00:12:38,583
His devotion to her is absolute.
217
00:12:38,627 --> 00:12:41,021
He lives for her
and through her.
218
00:12:41,064 --> 00:12:42,979
In other words,
Kendall Nesbit is a homosexual.
219
00:12:43,023 --> 00:12:45,025
Of course,
they never come out and say it.
220
00:12:45,068 --> 00:12:47,331
- So?
- Well, the actor who played him
221
00:12:47,375 --> 00:12:49,551
was the biggest queen
this side of Danny Kaye.
222
00:12:49,594 --> 00:12:51,248
But he lived with his mother
and was terrified that,
223
00:12:51,292 --> 00:12:53,337
if he portrayed the role
as it was written,
224
00:12:53,381 --> 00:12:55,035
she'd figure it out.
225
00:12:55,078 --> 00:12:57,080
So he butched it up and killed
all the joy in the part.
226
00:12:57,124 --> 00:12:58,908
Now if you don't mind,
227
00:12:58,952 --> 00:13:01,345
I'll describe
the Kendall Nesbit of my dreams
228
00:13:01,389 --> 00:13:03,652
instead of the
disappointing reality.
229
00:13:04,522 --> 00:13:06,263
Kendall, you're late.
230
00:13:06,307 --> 00:13:09,397
I need you to help me
choose a dress for the gala.
231
00:13:09,440 --> 00:13:12,095
♪
What shall I wear tonight?♪
232
00:13:12,139 --> 00:13:14,924
♪
Haven't a clue♪
233
00:13:14,968 --> 00:13:17,753
♪
Maybe the silk Chanel♪
234
00:13:17,797 --> 00:13:20,451
♪
Silvery blue?♪
235
00:13:20,495 --> 00:13:22,758
You need to choose
more than a dress, my dear.
236
00:13:22,802 --> 00:13:24,194
What do you mean?
237
00:13:24,238 --> 00:13:25,935
"A woman cannot know
what to wear
238
00:13:25,979 --> 00:13:27,850
until she knows for whom
she is wearing it."
239
00:13:27,894 --> 00:13:30,287
Ugh. The things I say for money.
240
00:13:30,331 --> 00:13:31,985
For ten years,
you've unveiled the winter cover
241
00:13:32,028 --> 00:13:33,943
without a man by your side.
242
00:13:34,291 --> 00:13:37,251
Your readers are starting
to wonder if something's wrong.
243
00:13:37,294 --> 00:13:40,123
♪
Who will your partner be?♪
244
00:13:40,167 --> 00:13:42,169
♪
Maybe Raul?♪
245
00:13:42,212 --> 00:13:45,041
- Uh-uh.
- ♪
Maybe Manuel?♪
246
00:13:45,085 --> 00:13:48,871
- God, no.
- ♪
Maybe Roberto?♪
247
00:13:51,482 --> 00:13:56,096
♪
So they want to know♪
248
00:13:56,139 --> 00:13:59,316
♪
Who is my beau♪
249
00:13:59,360 --> 00:14:00,709
My readers don't want
to share me.
250
00:14:00,752 --> 00:14:02,493
Besides, I have you.
251
00:14:02,537 --> 00:14:07,759
♪
Oh, I will dance alone♪
252
00:14:07,803 --> 00:14:10,501
♪
Until I dance
With the man of my dreams♪
253
00:14:10,545 --> 00:14:13,548
♪
I will dance alone♪
254
00:14:13,591 --> 00:14:16,638
♪
As absurd
As it probably seems♪
255
00:14:16,681 --> 00:14:19,206
♪
Until I dance
With the love of my life♪
256
00:14:19,249 --> 00:14:22,122
♪
The man who will call me
His own♪
257
00:14:22,165 --> 00:14:25,386
♪
Until I dance
With the love of my life♪
258
00:14:25,429 --> 00:14:28,171
♪
Don't offer me partners♪
259
00:14:28,215 --> 00:14:31,261
♪
A chorus of strangers♪
260
00:14:31,305 --> 00:14:35,700
♪
I'll dance alone♪
261
00:14:42,882 --> 00:14:45,058
- So she's frigid.
- What?
262
00:14:45,101 --> 00:14:47,495
She has a crippling fear
of physical intimacy.
263
00:14:47,538 --> 00:14:49,540
Most likely, she acquired
a sense of shame
264
00:14:49,584 --> 00:14:51,499
around sex in early childhood,
265
00:14:51,542 --> 00:14:53,849
and trying to control
her prohibited desires
266
00:14:53,893 --> 00:14:56,373
as an adult
has made her incapable
267
00:14:56,417 --> 00:14:57,809
of enjoying a good fuck.
268
00:14:57,853 --> 00:14:59,246
Well, excuse you.
269
00:14:59,289 --> 00:15:00,987
Aurora is particular,
that's all.
270
00:15:01,030 --> 00:15:02,640
- Yeah.
- She has high standards.
271
00:15:02,684 --> 00:15:04,120
- Okay.
- Impeccable taste.
272
00:15:04,164 --> 00:15:05,556
Whatever.
273
00:15:07,950 --> 00:15:10,474
If you're gonna make fun,
I won't go on.
274
00:15:10,518 --> 00:15:13,042
This is a work of art.
It means a lot to me.
275
00:15:13,086 --> 00:15:18,004
So, am I supposed
to just sit around and listen?
276
00:15:18,047 --> 00:15:20,441
- I can't comment?
- Exactly.
277
00:15:20,484 --> 00:15:23,618
Because that's what people do
when they watch a movie.
278
00:15:27,143 --> 00:15:28,231
All right.
279
00:15:29,406 --> 00:15:30,799
I'll be quiet.
280
00:15:40,200 --> 00:15:42,593
Now, I will admit,
281
00:15:42,637 --> 00:15:45,074
Aurora has been seeing
a psychiatrist.
282
00:15:45,118 --> 00:15:47,120
And he suspects
that her inability
283
00:15:47,163 --> 00:15:49,600
to commit to a man
is somehow connected
284
00:15:49,644 --> 00:15:51,341
to a suppressed memory
285
00:15:51,385 --> 00:15:54,954
and the mysterious musical theme
that haunts her dreams.
286
00:15:54,997 --> 00:15:59,306
The doctor urges her
to be more open to her desires.
287
00:16:04,789 --> 00:16:07,183
Aurora still isn't convinced,
288
00:16:07,227 --> 00:16:08,706
until she visits
a tarot card reader
289
00:16:08,750 --> 00:16:10,621
who gives her the same advice.
290
00:16:11,318 --> 00:16:15,975
♪
Last night
I went to see the gypsy♪
291
00:16:16,018 --> 00:16:17,759
Over here. Thank you.
292
00:16:17,802 --> 00:16:21,937
♪
And, oh
The things she had to say♪
293
00:16:23,721 --> 00:16:28,770
♪
She told me
I would meet a stranger♪
294
00:16:29,989 --> 00:16:32,948
♪
A lean, handsome hero♪
295
00:16:32,992 --> 00:16:37,561
♪
Who'd sweep in
And sweep me away♪
296
00:16:42,218 --> 00:16:46,657
♪
I sat there
Trembling at her table♪
297
00:16:48,181 --> 00:16:52,968
♪
And smelled the incense
In the air♪
298
00:16:54,448 --> 00:16:57,712
♪
"Someday, you'll hear a cry"♪
299
00:16:57,755 --> 00:16:59,105
♪
She told me♪
300
00:17:00,628 --> 00:17:03,283
♪
"A sharp, piercing sound♪
301
00:17:03,326 --> 00:17:06,808
♪
And when you look around♪
302
00:17:06,851 --> 00:17:10,159
♪
The love of your life♪
303
00:17:10,203 --> 00:17:15,556
♪
Will be there"♪
304
00:17:38,057 --> 00:17:39,971
Aurora dances
with a dozen men,
305
00:17:40,015 --> 00:17:41,669
but is interested in none.
306
00:18:00,253 --> 00:18:02,516
Enter Armando,
307
00:18:02,559 --> 00:18:04,822
the greatest photographer
in South America,
308
00:18:04,866 --> 00:18:06,520
a true artist.
309
00:18:06,563 --> 00:18:09,349
Aurora has hired him
to shoot the winter issue,
310
00:18:09,392 --> 00:18:12,917
but they haven't met
until this moment.
311
00:18:12,961 --> 00:18:14,484
Let me guess.
312
00:18:14,528 --> 00:18:16,486
This photographer
is not just a genius.
313
00:18:16,530 --> 00:18:18,140
He's tall, dark, and handsome.
314
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
Of course.
315
00:18:20,447 --> 00:18:22,275
- That's his real talent.
- Oh, no.
316
00:18:22,318 --> 00:18:23,754
He sings and dances too.
317
00:18:23,798 --> 00:18:25,495
Oh.
318
00:18:25,539 --> 00:18:27,018
Ridiculous.
319
00:18:27,062 --> 00:18:30,239
Hmm. If only you could see him
the way I do.
320
00:18:40,989 --> 00:18:45,733
♪
"I cannot tell you
How you'll meet him♪
321
00:18:47,038 --> 00:18:53,044
♪
Or when you'll meet
Your love or where"♪
322
00:18:53,088 --> 00:18:56,352
♪
"But soon,
You'll hear that cry"♪
323
00:18:56,396 --> 00:18:57,919
♪
She told me♪
324
00:18:59,094 --> 00:19:02,576
♪
"And you'll look around"♪
325
00:19:02,619 --> 00:19:04,708
♪
You'll look around♪
326
00:19:04,752 --> 00:19:06,797
♪
"At that sharp, piercing"♪
327
00:19:06,841 --> 00:19:08,669
♪
Sharp piercing♪
328
00:19:08,712 --> 00:19:10,018
♪
Sharp piercing♪
329
00:19:10,061 --> 00:19:11,672
♪
Sharp piercing♪
330
00:19:11,715 --> 00:19:15,371
Their fingers touch,
tingling with electricity.
331
00:19:15,415 --> 00:19:16,851
Shh.
332
00:19:17,721 --> 00:19:19,767
They're bringing someone
from interrogation.
333
00:19:26,687 --> 00:19:29,472
Anything you want to tell
the professor, Arregui?
334
00:19:30,778 --> 00:19:31,953
Well?
335
00:19:48,317 --> 00:19:50,232
You know him, right?
336
00:19:54,236 --> 00:19:56,020
Well, darling,
if I looked like that,
337
00:19:56,064 --> 00:19:57,631
I'd want a bag over my head too.
338
00:20:01,722 --> 00:20:04,028
Shut up! Shut the fuck up!
339
00:20:04,072 --> 00:20:05,769
Yes, I know him.
340
00:20:05,813 --> 00:20:07,989
He's a brave man,
and you mocked him!
341
00:20:08,032 --> 00:20:10,644
You and your scarves
and your beaded curtains!
342
00:20:10,687 --> 00:20:12,298
You disgust me.
343
00:20:23,091 --> 00:20:24,788
I shouldn't have done that.
344
00:20:26,964 --> 00:20:28,357
I'm sorry.
345
00:20:30,533 --> 00:20:31,795
I'm sorry too.
346
00:20:33,623 --> 00:20:35,059
It was a bad joke.
347
00:20:39,499 --> 00:20:43,546
So, Molina.
Do you have anything for me?
348
00:20:43,590 --> 00:20:45,418
With respect, Warden,
349
00:20:45,461 --> 00:20:48,072
I think you've cast
the wrong person.
350
00:20:48,116 --> 00:20:50,553
I couldn't have less in common
with that man.
351
00:20:50,597 --> 00:20:53,774
Honestly, I don't think
he'll ever confide in me.
352
00:20:53,817 --> 00:20:56,429
Has he talked about anyone
he's working with?
353
00:20:57,604 --> 00:20:58,953
No names?
354
00:21:00,215 --> 00:21:01,564
Not even in his sleep?
355
00:21:01,608 --> 00:21:03,653
Well, how would I know?
I'm asleep too.
356
00:21:03,697 --> 00:21:06,308
Well, maybe you should sleep
less and listen more.
357
00:21:08,441 --> 00:21:09,920
I'll keep trying. I promise.
358
00:21:12,923 --> 00:21:15,535
Oh, I have some good news.
359
00:21:16,840 --> 00:21:19,843
I convinced the parole board
to look at your case.
360
00:21:19,887 --> 00:21:21,889
Well, that's wonderful.
Thank you.
361
00:21:21,932 --> 00:21:24,065
It would make my mother so happy
to see me home again.
362
00:21:24,108 --> 00:21:26,502
Yes. Your mother.
363
00:21:26,546 --> 00:21:30,114
I'm afraid she's taken a turn
for the worse.
364
00:21:30,158 --> 00:21:32,291
Another small heart attack.
365
00:21:34,945 --> 00:21:37,687
Don't worry.
She's out of danger.
366
00:21:38,906 --> 00:21:41,996
No, she has the danger inside.
367
00:21:43,432 --> 00:21:45,608
Her heart is tired
from forgiving so much.
368
00:21:48,176 --> 00:21:50,396
I'm a tolerant man, Molina.
369
00:21:51,962 --> 00:21:55,314
I'm not disgusted
by degenerates like you.
370
00:22:18,685 --> 00:22:20,121
Molina.
371
00:22:21,601 --> 00:22:23,124
Yes?
372
00:22:25,126 --> 00:22:27,084
You saw the warden this morning?
373
00:22:29,043 --> 00:22:30,479
How did you know?
374
00:22:30,523 --> 00:22:33,003
There's a thousand eyes
in this place.
375
00:22:35,789 --> 00:22:37,225
Are you an informer?
376
00:22:38,966 --> 00:22:41,882
Of course.
What else would I be doing here?
377
00:22:43,840 --> 00:22:47,148
The warden didn't ask you
anything about me?
378
00:22:47,191 --> 00:22:49,585
No. It's my mother,
she's been sick,
379
00:22:49,629 --> 00:22:51,065
as I already told you.
380
00:22:53,850 --> 00:22:55,635
Okay.
381
00:22:55,678 --> 00:22:58,464
Thank God she has my Aunt Chicha
to take care of her.
382
00:22:59,682 --> 00:23:01,467
That's right.
383
00:23:01,510 --> 00:23:02,946
You're an only child.
384
00:23:02,990 --> 00:23:06,297
Yes, it's always been
just the two of us.
385
00:23:07,255 --> 00:23:09,823
- Are you from a big family?
- Huge.
386
00:23:09,866 --> 00:23:12,652
Last time I went home,
my father asked,
387
00:23:12,695 --> 00:23:14,131
"Who are you?"
388
00:23:14,175 --> 00:23:15,916
My mother nearly killed him.
389
00:23:17,134 --> 00:23:19,789
"I can't keep track, woman,"
he said.
390
00:23:19,833 --> 00:23:22,226
Et voila,a sense of humor!
391
00:23:22,270 --> 00:23:25,186
- Marta thought it was funny too.
- Who's Marta?
392
00:23:26,317 --> 00:23:28,450
- Your girlfriend?
- No one.
393
00:23:28,494 --> 00:23:31,322
Oh. Marta's no one? Hmm.
394
00:23:31,366 --> 00:23:32,628
Hey, look at me.
395
00:23:33,629 --> 00:23:36,023
You don't want to know
anything about me.
396
00:23:37,198 --> 00:23:39,940
The only reason I'm still alive
397
00:23:39,983 --> 00:23:42,203
is because I have information
they want,
398
00:23:42,246 --> 00:23:44,292
and they won't stop
till they get it.
399
00:23:44,335 --> 00:23:45,989
Do you understand?
400
00:23:46,033 --> 00:23:48,427
You were in danger
the minute you met me.
401
00:23:49,558 --> 00:23:52,909
Darling, I'm a window dresser.
402
00:23:52,953 --> 00:23:55,695
When it comes to the violent
overthrow of the junta,
403
00:23:55,738 --> 00:23:57,740
I don't think they expect
to see a bunch of sissies
404
00:23:57,784 --> 00:23:59,438
leading the march.
405
00:24:02,266 --> 00:24:03,572
I'm sorry.
406
00:24:05,269 --> 00:24:09,099
I cringe every time
you make fun of yourself.
407
00:24:22,417 --> 00:24:24,463
It'll be lights out soon.
408
00:24:25,420 --> 00:24:27,770
Do you want me to go on
with the picture?
409
00:24:27,814 --> 00:24:29,816
Yeah, man, whatever.
410
00:24:32,122 --> 00:24:34,603
Aurora and Armando
spend every minute together.
411
00:24:34,647 --> 00:24:36,170
They work by day
and play by night.
412
00:24:36,213 --> 00:24:37,519
Fuck by night.
413
00:24:37,563 --> 00:24:39,869
No, people don't do that
in musicals.
414
00:24:40,914 --> 00:24:43,525
- Yeah. But they're romantic?
- Not yet.
415
00:24:43,569 --> 00:24:47,181
As I told you, Aurora is working
through some commitment issues.
416
00:24:47,224 --> 00:24:49,749
Yeah. She's built a wall
around herself,
417
00:24:49,792 --> 00:24:52,403
so thick not even bullets
can get through it.
418
00:24:53,927 --> 00:24:56,669
It turns out Armando comes
from the same village
419
00:24:56,712 --> 00:24:58,975
where Aurora was born,
way up north,
420
00:24:59,019 --> 00:25:00,716
at the edge of the jungle.
421
00:25:00,760 --> 00:25:02,849
He convinces her to do
a photo shoot up there,
422
00:25:02,892 --> 00:25:04,590
among the people.
423
00:25:04,633 --> 00:25:07,810
See, even though
he's a renowned artist,
424
00:25:07,854 --> 00:25:10,857
Armando sees himself
as an everyday man.
425
00:25:14,643 --> 00:25:18,255
For me, real beauty
has nothing to do with fashion.
426
00:25:18,299 --> 00:25:21,302
Real beauty is this.
427
00:25:25,915 --> 00:25:29,049
♪
An everyday man♪
428
00:25:29,092 --> 00:25:31,312
♪
Wants an everyday life♪
429
00:25:32,400 --> 00:25:34,054
♪
In an everyday house♪
430
00:25:34,097 --> 00:25:35,621
♪
Doing everyday things♪
431
00:25:35,664 --> 00:25:38,928
♪
With an everyday wife♪
432
00:25:38,972 --> 00:25:42,279
♪
And every day
He hurries home♪
433
00:25:42,323 --> 00:25:45,500
♪
Hangs up his everyday hat♪
434
00:25:45,544 --> 00:25:47,937
♪
And finds his everyday dog♪
435
00:25:47,981 --> 00:25:49,722
♪
Running straight to his arms♪
436
00:25:49,765 --> 00:25:52,072
♪
For his everyday pat♪
437
00:25:52,115 --> 00:25:55,423
♪
And the everyday thought♪
438
00:25:55,466 --> 00:25:58,731
♪
In his everyday head♪
439
00:25:58,774 --> 00:26:00,471
♪
Is of time to play house♪
440
00:26:00,515 --> 00:26:02,125
♪
With his everyday spouse♪
441
00:26:02,169 --> 00:26:05,346
♪
In their everyday bed♪
442
00:26:05,389 --> 00:26:08,741
♪
Yes, they're
An everyday pair♪
443
00:26:08,784 --> 00:26:11,961
♪
In every way♪
444
00:26:12,005 --> 00:26:16,270
♪
Except you don't find love
Like theirs♪
445
00:26:16,313 --> 00:26:18,664
♪
Every day♪
446
00:27:24,860 --> 00:27:28,342
- ♪
And their everyday kiss♪
- ♪
And their everyday kiss♪
447
00:27:28,385 --> 00:27:31,562
- ♪
As they turn out the light♪
- ♪
As they turn on the light♪
448
00:27:31,606 --> 00:27:33,477
♪
Should assure you
My friends♪
449
00:27:33,521 --> 00:27:35,044
♪
It is rapture that ends♪
450
00:27:35,088 --> 00:27:38,265
♪
Every everyday night♪
451
00:27:38,308 --> 00:27:41,442
♪
They're like the couple
Next door♪
452
00:27:41,485 --> 00:27:45,054
♪
You'd have to say♪
453
00:27:45,098 --> 00:27:49,189
♪
Except you don't find love
Like theirs♪
454
00:27:49,232 --> 00:27:53,193
♪
You don't find love
Like theirs♪
455
00:27:53,236 --> 00:27:57,197
♪
You don't find love
Like theirs♪
456
00:27:58,198 --> 00:28:01,505
♪
Every day♪
457
00:28:01,549 --> 00:28:05,335
♪
Every day♪
458
00:28:05,379 --> 00:28:09,818
♪
Every day♪
459
00:28:14,475 --> 00:28:17,391
This is another reason
I hate musicals.
460
00:28:17,434 --> 00:28:19,219
They're pure propaganda,
461
00:28:19,262 --> 00:28:22,135
made by the ruling class
to put people's minds to sleep.
462
00:28:22,178 --> 00:28:24,224
Oh, Lord, take me now.
463
00:28:24,267 --> 00:28:26,443
Don't you see
how regressive this film is?
464
00:28:26,487 --> 00:28:28,054
The photographer
feels threatened
465
00:28:28,097 --> 00:28:29,446
by a powerful woman,
466
00:28:29,490 --> 00:28:31,971
so he wants to turn her
into a doormat.
467
00:28:32,014 --> 00:28:35,278
No! There was much more respect
for women in those days.
468
00:28:35,322 --> 00:28:36,932
Their beauty gave them power!
469
00:28:36,976 --> 00:28:39,239
I suppose you prefer
the movies they make now,
470
00:28:39,282 --> 00:28:42,111
that dreary dust bowl
ruled over by Ms. Sissy Spacek,
471
00:28:42,155 --> 00:28:44,244
Ms. Meryl Streep,
Ms. Glenn Close,
472
00:28:44,287 --> 00:28:45,811
and Mr. Glenda Jackson,
473
00:28:45,854 --> 00:28:47,551
the Four Horsewomen
of the Apocalypse!
474
00:28:47,595 --> 00:28:48,901
At least they're real actors
475
00:28:48,944 --> 00:28:50,250
playing real characters.
476
00:28:50,293 --> 00:28:52,078
Not like
these silly fantasy figures
477
00:28:52,121 --> 00:28:53,819
- you're so fond of.
- Fond?
478
00:28:53,862 --> 00:28:56,604
I'm not fond of them,
I love them!
479
00:28:56,647 --> 00:28:58,258
Aurora is divine.
480
00:28:58,301 --> 00:28:59,999
- Come on.
- She's the perfect woman,
481
00:29:00,042 --> 00:29:03,045
and Armando is my idea
of a real man.
482
00:29:04,220 --> 00:29:05,787
Really?
483
00:29:05,831 --> 00:29:08,834
And what is that exactly?
484
00:29:08,877 --> 00:29:10,400
I won't bore you
with my preferences.
485
00:29:10,444 --> 00:29:12,272
Oh, no, please,
go ahead. I don't mind.
486
00:29:12,315 --> 00:29:14,535
Because I don't wanna be bored
by your opinion of them.
487
00:29:14,578 --> 00:29:17,712
No, no, no, I'm interested.
488
00:29:17,756 --> 00:29:19,453
What do you think a real man is?
489
00:29:21,455 --> 00:29:24,501
Someone who's strong,
who's not afraid to take charge.
490
00:29:24,545 --> 00:29:27,069
Especially in his own home.
491
00:29:27,113 --> 00:29:28,592
You don't think men and women
492
00:29:28,636 --> 00:29:30,464
should be equal partners
in the home?
493
00:29:30,507 --> 00:29:32,814
A real woman
doesn't want equality.
494
00:29:32,858 --> 00:29:34,860
There's no kick to it.
495
00:29:34,903 --> 00:29:36,949
Kick? What kick?
496
00:29:36,992 --> 00:29:39,865
The tingle you get when a man
puts his arm around you
497
00:29:39,908 --> 00:29:42,606
- when you're a bit frightened.
- Oh, my God.
498
00:29:42,650 --> 00:29:45,000
What a pile of crap!
499
00:29:45,044 --> 00:29:46,915
Whatever. It's how I feel.
500
00:29:46,959 --> 00:29:49,788
No, it's how
you were taught to feel.
501
00:29:49,831 --> 00:29:52,007
This is getting us nowhere.
502
00:29:55,706 --> 00:29:57,796
I wish you
a good night then, hmm?
503
00:30:20,427 --> 00:30:22,995
- Molina.
- Hmm.
504
00:30:23,038 --> 00:30:24,823
I'm wide awake.
505
00:30:26,737 --> 00:30:28,914
Tell me a bit more of the film.
506
00:30:30,132 --> 00:30:31,917
It'll put me out.
507
00:30:35,094 --> 00:30:36,878
Just a little more.
508
00:30:38,184 --> 00:30:39,838
Please.
509
00:30:49,238 --> 00:30:51,980
Okay, but no more interrupting.
510
00:30:56,942 --> 00:30:59,988
Armando takes Aurora
to the one hot spot in town.
511
00:31:34,893 --> 00:31:36,938
Forget photography, Armando,
512
00:31:36,982 --> 00:31:38,418
you should open
a dancing school.
513
00:31:38,461 --> 00:31:41,464
Yes. A man of so many talents.
514
00:31:45,599 --> 00:31:47,296
Cheers.
515
00:31:47,340 --> 00:31:48,515
Cheers.
516
00:31:49,342 --> 00:31:51,518
Welcome home, stranger.
517
00:31:51,561 --> 00:31:53,563
Enter Paulina Paz.
518
00:31:53,607 --> 00:31:55,348
Long nose, bushy brows,
519
00:31:55,391 --> 00:31:57,611
and eyes as dull
as two wrapped caramels.
520
00:31:57,654 --> 00:31:59,352
I get it.
You don't like her.
521
00:31:59,395 --> 00:32:00,831
Everyone thinks
she's beautiful,
522
00:32:00,875 --> 00:32:03,312
but she doesn't hold
a candle to Aurora.
523
00:32:03,356 --> 00:32:05,358
Her only advantage is her youth,
524
00:32:05,401 --> 00:32:07,795
which she wields like a machete.
525
00:32:07,838 --> 00:32:09,884
It's obvious from the way
she greets Armando
526
00:32:09,928 --> 00:32:11,451
that they were once an item
527
00:32:11,494 --> 00:32:13,148
and that she still carries
a torch.
528
00:32:14,193 --> 00:32:16,543
The plot thins.
529
00:32:16,586 --> 00:32:20,416
Paulina makes a big show
of being gracious to Aurora.
530
00:32:20,460 --> 00:32:22,636
I hope you're enjoying
your stay here.
531
00:32:22,679 --> 00:32:25,856
I'm sure our little village
can't compare to the big city.
532
00:32:25,900 --> 00:32:27,989
Oh, I was born in this village.
533
00:32:28,033 --> 00:32:30,035
We moved away
when I was a little girl.
534
00:32:32,080 --> 00:32:34,213
Oh, that was before my time.
535
00:32:36,563 --> 00:32:39,174
Perhaps our families know
each other.
536
00:32:39,218 --> 00:32:41,002
I doubt it.
537
00:32:41,046 --> 00:32:42,656
We were simple people.
538
00:32:44,353 --> 00:32:46,094
And I adore this moment.
539
00:32:46,138 --> 00:32:48,444
Aurora shows
that stupid, stuck-up girl
540
00:32:48,488 --> 00:32:50,620
what real class looks like.
541
00:32:53,754 --> 00:32:56,583
And then the room goes quiet.
542
00:32:58,541 --> 00:33:00,021
All eyes turn.
543
00:33:01,370 --> 00:33:03,807
Johnny Desiderio has arrived.
544
00:33:03,851 --> 00:33:05,418
The villain, at last!
545
00:33:05,461 --> 00:33:07,463
No, the supervillain!
546
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
A two-bit gangster
who's been bleeding the village
547
00:33:09,552 --> 00:33:12,120
and its people dry for years.
548
00:33:12,164 --> 00:33:14,166
Finally, some fun people.
549
00:33:18,605 --> 00:33:22,000
How can she bear to be touched
by that cockroach?
550
00:33:37,711 --> 00:33:40,192
This club is his playground,
551
00:33:40,235 --> 00:33:42,629
and he treats everyone
like his toy.
552
00:33:52,813 --> 00:33:54,815
The thing I love
about La Luna
553
00:33:54,858 --> 00:33:56,773
is that no matter
how hard Hollywood tried
554
00:33:56,817 --> 00:33:59,298
to make her seem all-American,
555
00:33:59,341 --> 00:34:01,430
she never stopped being Latin.
556
00:35:03,405 --> 00:35:05,712
- That was amazing.
- Thank you.
557
00:35:05,755 --> 00:35:07,409
Just having a little fun.
558
00:35:09,933 --> 00:35:10,760
Give me.
559
00:35:11,805 --> 00:35:13,633
I think I'll turn in.
560
00:35:13,676 --> 00:35:15,113
If you'll excuse me.
561
00:35:16,375 --> 00:35:19,029
Of course, Armando.
562
00:35:19,073 --> 00:35:21,031
I'll see you in the lobby
in the morning?
563
00:35:25,732 --> 00:35:27,255
I'm sorry.
564
00:35:29,431 --> 00:35:31,390
He still cares for her.
565
00:35:31,433 --> 00:35:33,566
Kendall Nesbit
has been feeling ignored
566
00:35:33,609 --> 00:35:36,221
since Armando entered
the picture.
567
00:35:36,264 --> 00:35:39,311
Now, he has a purpose again.
568
00:35:39,354 --> 00:35:40,616
Let's get you to bed.
569
00:35:44,881 --> 00:35:48,146
And with that, I say
ciao.
570
00:35:48,189 --> 00:35:49,625
Good night, ValentÃn.
571
00:35:49,669 --> 00:35:51,671
No, don't stop now.
572
00:35:51,714 --> 00:35:53,368
It's a bunch of silly clichés,
573
00:35:53,412 --> 00:35:55,805
but at least
these new characters inject
574
00:35:55,849 --> 00:35:57,503
a bit of dramatic conflict.
575
00:35:57,546 --> 00:36:00,027
Better to leave
the audience wanting more.
576
00:36:00,070 --> 00:36:01,333
Sleep tight.
577
00:36:05,206 --> 00:36:06,773
- Molina?
- Hmm.
578
00:36:06,816 --> 00:36:08,688
This song Aurora keeps hearing,
579
00:36:08,731 --> 00:36:10,603
her shrink thought
it might be related
580
00:36:10,646 --> 00:36:14,128
- to some childhood trauma.
- Oh, God, let her be.
581
00:36:14,172 --> 00:36:16,086
Do you ever think
you identify with her
582
00:36:16,130 --> 00:36:18,001
because you suffered
something similar?
583
00:36:18,045 --> 00:36:19,742
Do you have a theory
for everything?
584
00:36:19,786 --> 00:36:22,876
You said it was only
ever you and your mother.
585
00:36:22,919 --> 00:36:25,357
- Where was your father?
- He died when I was four.
586
00:36:25,400 --> 00:36:27,402
So what?
587
00:36:27,446 --> 00:36:28,751
Isn't it obvious?
588
00:36:28,795 --> 00:36:30,449
That early dependence
on your mother
589
00:36:30,492 --> 00:36:33,016
- is what made you a homosexual.
- Oh, really?
590
00:36:33,060 --> 00:36:35,584
- Talk about clichés.
- No, no, hear me out.
591
00:36:35,628 --> 00:36:38,108
Without a father,
the sensitive boy tries
592
00:36:38,152 --> 00:36:40,198
to please his mother
by taking on
593
00:36:40,241 --> 00:36:42,591
- her more nurturing qualities.
- Yeah.
594
00:36:42,635 --> 00:36:44,550
Just like the macho boy tries
to please his father
595
00:36:44,593 --> 00:36:46,465
- by becoming a revolutionary.
- No.
596
00:36:46,508 --> 00:36:48,293
I'm not macho.
597
00:36:48,336 --> 00:36:50,643
I hate macho
and all it stands for.
598
00:36:50,686 --> 00:36:52,471
Oh, is that so?
599
00:36:54,386 --> 00:36:56,257
Honestly, do you think
you're telling me something
600
00:36:56,301 --> 00:36:57,824
that I haven't heard
a thousand times before?
601
00:36:57,867 --> 00:36:59,086
Next you'll say
602
00:36:59,129 --> 00:37:01,044
that the right woman
will convert me,
603
00:37:01,088 --> 00:37:03,830
because there's nothing better
than a good woman.
604
00:37:03,873 --> 00:37:06,963
To which I say, I agree!
605
00:37:07,007 --> 00:37:09,139
And since there's nothing better
than a woman,
606
00:37:09,183 --> 00:37:10,663
I wanna be one.
607
00:37:11,794 --> 00:37:13,231
Why do you keep saying that?
608
00:37:13,274 --> 00:37:16,408
Because it's true.
Why don't you believe me?
609
00:37:16,451 --> 00:37:18,540
You know what I believe?
610
00:37:18,584 --> 00:37:20,847
I believe
that people look at you
611
00:37:20,890 --> 00:37:23,284
and they see a monster,
612
00:37:23,328 --> 00:37:24,938
so you play the part.
613
00:37:25,895 --> 00:37:27,332
But Molina,
614
00:37:28,463 --> 00:37:29,725
you're not a monster.
615
00:37:33,773 --> 00:37:35,122
You're a man.
616
00:37:45,915 --> 00:37:48,222
The light from the candle's
keeping me up.
617
00:37:51,878 --> 00:37:53,314
Do you mind?
618
00:38:36,009 --> 00:38:40,883
♪
She wears satin♪
619
00:38:40,927 --> 00:38:44,060
♪
Spanish lace♪
620
00:38:44,104 --> 00:38:47,716
♪
She feels
Wild chinchilla brush♪
621
00:38:47,760 --> 00:38:50,850
♪
Across her face♪
622
00:38:50,893 --> 00:38:54,984
♪
She's lucky♪
623
00:38:56,246 --> 00:39:01,164
♪
She's a woman♪
624
00:39:03,166 --> 00:39:06,169
♪
She wears diamonds♪
625
00:39:06,213 --> 00:39:08,868
♪
Bright as stars♪
626
00:39:08,911 --> 00:39:14,221
♪
She has lovers open doors
To fancy cars♪
627
00:39:14,264 --> 00:39:16,832
♪
She's lucky♪
628
00:39:16,876 --> 00:39:19,226
♪
So lucky♪
629
00:39:19,269 --> 00:39:25,101
♪
She's a woman♪
630
00:39:25,145 --> 00:39:27,756
♪
A perfume by Lanvin♪
631
00:39:27,800 --> 00:39:30,237
♪
To dab across her wrist♪
632
00:39:30,280 --> 00:39:32,892
♪
A secret, ribboned diary♪
633
00:39:32,935 --> 00:39:35,764
♪
Of all the men she's kissed♪
634
00:39:35,808 --> 00:39:39,551
♪
So many men♪
635
00:39:39,594 --> 00:39:42,945
♪
She's kissed♪
636
00:39:46,166 --> 00:39:49,735
♪
Lilac waters♪
637
00:39:49,778 --> 00:39:52,781
♪
Bathe her skin♪
638
00:39:52,825 --> 00:39:58,265
♪
At the opera, ushers gasp
When she sweeps in♪
639
00:39:58,308 --> 00:40:00,615
♪
Gifts of chocolate♪
640
00:40:00,659 --> 00:40:03,052
♪
Roses too♪
641
00:40:03,096 --> 00:40:08,406
♪
Hand-delivered notes
Confessing "I love you"♪
642
00:40:08,449 --> 00:40:10,799
♪
Milky lotions♪
643
00:40:10,843 --> 00:40:13,280
♪
Scented creams♪
644
00:40:13,323 --> 00:40:18,851
♪
She's the climax
Of your technicolor dreams♪
645
00:40:18,894 --> 00:40:24,683
♪
How lucky can you be?♪
646
00:40:24,726 --> 00:40:30,645
♪
So lucky, you'll agree♪
647
00:40:33,561 --> 00:40:35,520
♪
And I wish♪
648
00:40:37,130 --> 00:40:40,220
♪
That she were me♪
649
00:40:43,179 --> 00:40:48,402
♪
That woman♪
650
00:41:15,516 --> 00:41:17,997
This is your fault,
maricón.
651
00:41:20,347 --> 00:41:21,435
He has a girlfriend.
652
00:41:21,479 --> 00:41:22,654
Her name is Marta.
653
00:41:22,697 --> 00:41:24,612
- Marta who?
- I don't know.
654
00:41:24,656 --> 00:41:26,222
- We need more.
- How can I get you more
655
00:41:26,266 --> 00:41:27,659
if you take him away?
656
00:41:27,702 --> 00:41:29,487
I'm getting close,
I just need more time.
657
00:41:29,530 --> 00:41:31,401
Time is the one thing
I can't give you.
658
00:41:31,445 --> 00:41:33,447
Things are coming to a head,
we need information.
659
00:41:33,491 --> 00:41:35,362
Well, torture won't work
on him, that much I know.
660
00:41:35,405 --> 00:41:38,408
- We don't torture people here.
- No,
661
00:41:38,452 --> 00:41:41,890
but if you bring him back
from his interrogation,
662
00:41:41,934 --> 00:41:44,806
I can get you her full name,
and much more.
663
00:41:44,850 --> 00:41:47,505
- Please. I beg you.
- Oh, Molina.
664
00:41:47,548 --> 00:41:50,682
Do you have a little crush
on that piece of shit?
665
00:41:50,725 --> 00:41:53,685
Of course not.
I just want to see my mother.
666
00:41:53,728 --> 00:41:55,861
The sooner Arregui talks,
the sooner you get out.
667
00:42:26,152 --> 00:42:27,762
La Luna.
668
00:42:27,806 --> 00:42:29,851
Help me, please.
669
00:42:29,895 --> 00:42:31,244
I can't be alone.
670
00:42:32,506 --> 00:42:34,203
I can't be here.
671
00:42:35,553 --> 00:42:37,946
Save me, Luna.
672
00:42:37,990 --> 00:42:39,731
Take me away.
673
00:42:42,951 --> 00:42:44,344
Yes.
674
00:42:46,041 --> 00:42:47,826
To a movie.
675
00:42:54,049 --> 00:42:56,878
♪
When you feel
You've gone to hell♪
676
00:42:56,922 --> 00:42:58,880
♪
In a handbasket♪
677
00:43:00,752 --> 00:43:02,971
♪
And the world
In which you dwell's♪
678
00:43:03,015 --> 00:43:06,279
♪
No paradise♪
679
00:43:06,322 --> 00:43:08,977
♪
I've some counsel I can give♪
680
00:43:09,021 --> 00:43:11,197
♪
You need but ask it♪
681
00:43:11,240 --> 00:43:13,547
♪
I'm so very glad to share♪
682
00:43:13,591 --> 00:43:18,421
♪
This good advice♪
683
00:43:23,035 --> 00:43:27,996
♪
You've got to learn
How not to be where you are♪
684
00:43:28,040 --> 00:43:32,914
♪
The more you face reality
The more you scar♪
685
00:43:32,958 --> 00:43:35,613
♪
So close your eyes
And you'll become♪
686
00:43:35,656 --> 00:43:38,006
♪
A movie star♪
687
00:43:38,050 --> 00:43:39,660
♪
Why must you stay♪
688
00:43:41,009 --> 00:43:43,490
♪
Where you are?♪
689
00:43:48,016 --> 00:43:51,019
♪
You've got to learn
How not to see♪
690
00:43:51,063 --> 00:43:53,065
♪
What you've seen♪
691
00:43:53,108 --> 00:43:55,633
♪
The slice of hell
You call your life♪
692
00:43:55,676 --> 00:43:57,939
♪
Is harsh and mean♪
693
00:43:57,983 --> 00:44:03,118
♪
So why not lie beside me
On a movie screen?♪
694
00:44:03,162 --> 00:44:05,860
♪
Why must you see♪
695
00:44:05,904 --> 00:44:07,993
♪
What you've seen?♪
696
00:44:08,036 --> 00:44:10,648
♪
And if you find
That you land in jail♪
697
00:44:10,691 --> 00:44:13,041
♪
A little fantasy
Will not fail♪
698
00:44:13,085 --> 00:44:16,044
♪
It's just as simple as ABC♪
699
00:44:16,088 --> 00:44:18,394
♪
Come up here♪
700
00:44:18,438 --> 00:44:21,049
♪
Play with me♪
701
00:44:21,093 --> 00:44:25,227
♪
Play with me♪
702
00:44:25,271 --> 00:44:27,012
Lights.
703
00:44:27,055 --> 00:44:28,230
Camera.
704
00:44:28,274 --> 00:44:29,667
And action!
705
00:44:30,580 --> 00:44:33,409
♪
You've got to learn
How not to do♪
706
00:44:33,453 --> 00:44:35,498
♪
What you've done♪
707
00:44:35,542 --> 00:44:39,589
♪
The pistol shot can't kill
If you unload the gun♪
708
00:44:41,591 --> 00:44:44,246
♪
So build a palace
Where you're the shah♪
709
00:44:44,290 --> 00:44:46,684
♪
And we'll embrace
In that Shangri-La♪
710
00:44:46,727 --> 00:44:49,208
♪
If you run away♪
711
00:44:49,251 --> 00:44:51,950
♪
Some matinee♪
712
00:44:51,993 --> 00:44:55,431
♪
From where you are♪
713
00:45:04,527 --> 00:45:09,315
♪
You've got to learn
How not to be where you are♪
714
00:45:09,358 --> 00:45:13,319
♪
The more you face reality,
The more you scar♪
715
00:45:14,233 --> 00:45:17,149
♪
So close your eyes
And you'll become♪
716
00:45:17,192 --> 00:45:19,281
♪
A movie star♪
717
00:45:19,325 --> 00:45:20,674
♪
Why must you stay♪
718
00:45:20,718 --> 00:45:22,328
♪
Must you stay♪
719
00:45:22,371 --> 00:45:25,331
♪
Where you are?♪
720
00:45:34,122 --> 00:45:39,345
♪
So why not lie beside me
On a movie screen?♪
721
00:45:39,388 --> 00:45:40,476
♪
Why must you see♪
722
00:45:41,695 --> 00:45:44,002
♪
What you've seen?♪
723
00:45:44,045 --> 00:45:46,613
♪
And if you find
That you land in jail♪
724
00:45:46,656 --> 00:45:48,963
♪
A little fantasy
Will not fail♪
725
00:45:49,007 --> 00:45:51,879
♪
It's just as simple as ABC♪
726
00:45:51,923 --> 00:45:54,099
♪
Come up here♪
727
00:45:54,142 --> 00:45:56,623
♪
Play with me♪
728
00:45:56,666 --> 00:45:57,929
♪
Play with me♪
729
00:46:20,908 --> 00:46:25,521
♪
And if you find
That you land in jail♪
730
00:46:25,565 --> 00:46:30,135
♪
A little fantasy
Will not fail♪
731
00:46:30,178 --> 00:46:34,139
♪
It's just as simple as ABC♪
732
00:46:35,401 --> 00:46:37,707
♪
Come up here♪
733
00:46:37,751 --> 00:46:39,927
♪
Play with me♪
734
00:46:45,498 --> 00:46:49,502
♪
Turn off the lights
And turn on your mind♪
735
00:46:50,982 --> 00:46:56,074
♪
And I can promise you
You will find♪
736
00:46:56,117 --> 00:47:00,469
♪
You will like my plan♪
737
00:47:00,513 --> 00:47:03,472
♪
My sweetest fan♪
738
00:47:04,822 --> 00:47:09,261
♪
My leading man♪
739
00:47:10,610 --> 00:47:14,135
♪
Anywhere♪
740
00:47:14,179 --> 00:47:18,270
♪
You are♪
741
00:47:38,029 --> 00:47:40,422
Oh, God. Have you killed him?
742
00:47:40,466 --> 00:47:42,816
You won't get away with this!
743
00:47:42,860 --> 00:47:44,296
Get out of here!
744
00:47:48,604 --> 00:47:50,650
Oh, sweet Jesus.
745
00:47:50,693 --> 00:47:52,782
How much more of this
can you endure?
746
00:47:54,088 --> 00:47:56,177
Why don't you just tell them
what they want?
747
00:47:56,221 --> 00:47:58,005
Then all of this will be over!
748
00:49:39,585 --> 00:49:41,500
When Johnny Desiderio realizes
749
00:49:41,543 --> 00:49:43,545
that Paulina's still in love
with Armando,
750
00:49:43,589 --> 00:49:46,026
he has his goons kidnap him
and beat him raw.
751
00:49:46,070 --> 00:49:48,420
I always shut my eyes
during this part.
752
00:49:48,463 --> 00:49:51,858
They dump Armando at the edge
of the jungle forest.
753
00:49:51,901 --> 00:49:54,556
And then, all at once,
754
00:49:54,600 --> 00:49:57,037
Aurora is there.
755
00:49:57,081 --> 00:49:58,734
She doesn't flinch
at the sight of him.
756
00:49:58,778 --> 00:50:00,171
She's so courageous.
757
00:50:00,214 --> 00:50:01,694
I'm a wreck at this point.
758
00:50:01,737 --> 00:50:03,391
The tears
are streaming down my cheeks.
759
00:50:03,435 --> 00:50:06,264
You always get lost
in the emotion.
760
00:50:06,307 --> 00:50:07,917
I just want to know
what happens.
761
00:50:07,961 --> 00:50:09,441
Well, she sings, of course.
762
00:50:09,484 --> 00:50:11,095
- Oh, no.
- No, no, no, no, no.
763
00:50:11,138 --> 00:50:12,879
I swear to God,
it's not what you think.
764
00:50:12,922 --> 00:50:15,273
It's the most
natural thing imaginable.
765
00:50:15,316 --> 00:50:21,279
♪
I do miracles♪
766
00:50:25,457 --> 00:50:30,853
♪
Though the lash of the whip
Has caused your flesh to tear♪
767
00:50:30,897 --> 00:50:35,989
♪
I will place my lips
On you everywhere♪
768
00:50:36,033 --> 00:50:41,212
♪
And I'll do♪
769
00:50:41,255 --> 00:50:45,825
♪
Miracles♪
770
00:50:45,868 --> 00:50:47,044
Stop.
771
00:50:48,393 --> 00:50:49,742
I'm sorry.
772
00:50:49,785 --> 00:50:51,700
Don't get upset.
773
00:50:51,744 --> 00:50:54,399
I can't keep my mind
on the story.
774
00:50:54,442 --> 00:50:58,185
When you talk about Aurora,
I just see...
775
00:50:58,229 --> 00:51:00,144
Marta.
776
00:51:00,187 --> 00:51:03,364
I guess it has to come out
one way or another.
777
00:51:04,409 --> 00:51:05,627
What?
778
00:51:06,759 --> 00:51:08,587
Weakness.
779
00:51:08,630 --> 00:51:11,024
Well, that's not weakness.
That's love.
780
00:51:11,068 --> 00:51:12,765
It's funny how you can't help
781
00:51:12,808 --> 00:51:14,593
getting attached to someone.
782
00:51:14,636 --> 00:51:19,424
It's as if the mind
just oozes sentiment.
783
00:51:19,467 --> 00:51:20,816
Is that what you believe?
784
00:51:20,860 --> 00:51:22,949
Like a leaky faucet.
785
00:51:22,992 --> 00:51:25,299
You can't stop the drips.
786
00:51:31,566 --> 00:51:35,179
Right now, I would give anything
to be able to hold her.
787
00:51:36,223 --> 00:51:38,921
Just thinking about her,
788
00:51:39,748 --> 00:51:41,359
it's torture.
789
00:51:41,402 --> 00:51:44,057
No, you should never push away
pleasant thoughts.
790
00:51:45,885 --> 00:51:47,104
Lie down.
791
00:51:48,496 --> 00:51:49,802
Trust me.
792
00:51:56,548 --> 00:51:57,897
Close your eyes.
793
00:51:59,507 --> 00:52:01,509
Now,
794
00:52:01,553 --> 00:52:03,076
when I say "Aurora,"
795
00:52:05,209 --> 00:52:06,775
you see Marta.
796
00:52:08,473 --> 00:52:13,391
♪
I do miracles♪
797
00:52:13,434 --> 00:52:19,397
♪
I do miracles♪
798
00:52:22,530 --> 00:52:27,709
♪
As I cradle you close
And caress each bruise♪
799
00:52:27,753 --> 00:52:33,541
♪
What I've come here to give
You must not refuse♪
800
00:52:33,585 --> 00:52:37,850
♪
There is love♪
801
00:52:37,893 --> 00:52:40,069
♪
In my touch♪
802
00:52:40,113 --> 00:52:44,813
♪
That is yours to use♪
803
00:52:44,857 --> 00:52:48,904
♪
And if you choose♪
804
00:52:48,948 --> 00:52:53,953
♪
Just breathe my name♪
805
00:52:53,996 --> 00:52:58,523
♪
And there I'll be♪
806
00:52:58,566 --> 00:53:04,529
♪
Doing miracles♪
807
00:53:04,572 --> 00:53:10,578
♪
I do miracles♪
808
00:53:11,666 --> 00:53:17,411
♪
There are miracles♪
809
00:53:19,152 --> 00:53:24,723
♪
In me♪
810
00:53:42,567 --> 00:53:43,785
Voila, monsieur,
811
00:53:43,829 --> 00:53:45,439
our specialty of the evening
812
00:53:45,483 --> 00:53:47,615
flambé de merde.
813
00:53:47,659 --> 00:53:48,877
Beans and rice.
814
00:53:51,445 --> 00:53:53,230
This is a lot for me.
815
00:53:53,273 --> 00:53:54,535
- Have mine.
- No, thank you.
816
00:53:54,579 --> 00:53:56,233
Yeah, I know. Eat, eat.
817
00:53:59,061 --> 00:54:00,498
Come on.
818
00:54:00,541 --> 00:54:01,977
This rice a la glue
819
00:54:02,021 --> 00:54:04,066
- is not half bad tonight.
- Mm-hmm.
820
00:54:07,505 --> 00:54:09,333
Do you always eat like that?
821
00:54:09,376 --> 00:54:11,160
Take man bites.
822
00:54:11,204 --> 00:54:14,076
I'm not an animal,
I take ladylike bites.
823
00:54:14,120 --> 00:54:15,382
How does your Marta eat?
824
00:54:15,426 --> 00:54:17,819
I don't know,
I've never noticed.
825
00:54:17,863 --> 00:54:20,692
That's the last thing
a man notices about a woman.
826
00:54:20,735 --> 00:54:23,521
Hmm. If I love someone,
I notice everything about them.
827
00:54:23,564 --> 00:54:26,263
How they eat, how they sleep,
everything.
828
00:54:26,306 --> 00:54:28,265
Do you have anyone?
829
00:54:28,308 --> 00:54:30,832
- A fellow?
- I'm sorry. A fellow?
830
00:54:30,876 --> 00:54:32,965
I immediately picture
Ronald Reagan.
831
00:54:33,008 --> 00:54:34,619
You know what I meant.
832
00:54:37,578 --> 00:54:38,840
His name's Gabriel.
833
00:54:40,146 --> 00:54:41,843
He's a waiter
at an all-night restaurant
834
00:54:41,887 --> 00:54:43,280
in the Trocadero.
835
00:54:43,323 --> 00:54:45,064
Everything about him is perfect.
836
00:54:45,107 --> 00:54:47,022
The way he walks,
837
00:54:47,066 --> 00:54:49,547
his tender voice
with a slight lilt to it.
838
00:54:49,590 --> 00:54:51,810
It sounds like
another one of your fantasies.
839
00:54:51,853 --> 00:54:53,507
No, he's extremely real.
840
00:54:53,551 --> 00:54:55,814
Do you miss him?
841
00:54:55,857 --> 00:54:58,033
I do,
but not in the way you mean.
842
00:54:59,208 --> 00:55:00,732
We never made love.
843
00:55:00,775 --> 00:55:02,647
- You've never fucked?
- No.
844
00:55:02,690 --> 00:55:04,170
We never even touched.
845
00:55:05,214 --> 00:55:06,303
I don't get it.
846
00:55:08,609 --> 00:55:09,697
He's...
847
00:55:10,916 --> 00:55:12,047
married.
848
00:55:13,484 --> 00:55:14,572
Two children.
849
00:55:16,617 --> 00:55:18,750
It took a year for us
just to become friends.
850
00:55:19,751 --> 00:55:22,188
Well, he had to see
that I respected him.
851
00:55:22,231 --> 00:55:24,408
I know.
It doesn't sound like much,
852
00:55:24,451 --> 00:55:28,629
but he told me things
that he never told anyone else.
853
00:55:30,065 --> 00:55:31,763
I did too.
854
00:55:33,155 --> 00:55:34,505
Does he visit you?
855
00:55:34,548 --> 00:55:36,028
No.
856
00:55:36,071 --> 00:55:37,899
His family keeps him busy.
857
00:55:37,943 --> 00:55:40,206
And he works hard,
double shifts sometimes.
858
00:55:40,249 --> 00:55:41,599
Hmm.
859
00:55:41,642 --> 00:55:44,819
I send him letters, but...
860
00:55:50,869 --> 00:55:52,349
it's been three years.
861
00:55:54,220 --> 00:55:56,570
Sometimes I wonder
if he even remembers me.
862
00:56:01,314 --> 00:56:02,446
You know what?
863
00:56:05,405 --> 00:56:07,233
I'm not gonna study tonight.
864
00:56:09,278 --> 00:56:12,281
Why don't we go to the movies?
865
00:56:13,892 --> 00:56:15,023
All right.
866
00:56:15,981 --> 00:56:18,505
Um, where were we?
867
00:56:18,549 --> 00:56:21,073
Armando's been beaten
by the gangsters.
868
00:56:21,116 --> 00:56:23,118
Ah, yes, of course.
869
00:56:25,425 --> 00:56:28,123
Some villagers carry him
deep into the forest
870
00:56:28,167 --> 00:56:31,257
where Johnny Desiderio
won't find him.
871
00:56:31,300 --> 00:56:33,651
They take him
to this strange house,
872
00:56:33,694 --> 00:56:36,088
all in stone,
roof covered in straw,
873
00:56:36,131 --> 00:56:39,265
the whole place
overgrown with jungle plants.
874
00:56:39,308 --> 00:56:41,006
Clemencia lives there.
875
00:56:42,224 --> 00:56:43,617
She's the village elder.
876
00:56:43,661 --> 00:56:46,794
Almost blind,
but she sees everything.
877
00:56:48,187 --> 00:56:49,971
After Armando falls asleep,
878
00:56:50,015 --> 00:56:53,148
Clemencia tells Aurora
a terrible legend.
879
00:56:53,758 --> 00:56:57,457
For centuries,
the wild beasts of the jungle
880
00:56:57,501 --> 00:56:59,807
would go mad with hunger
in wintertime.
881
00:57:01,592 --> 00:57:03,245
They would climb down
from the mountains
882
00:57:03,289 --> 00:57:05,378
and into the village,
killing everyone.
883
00:57:05,422 --> 00:57:09,077
The people sought help
from the Spider Woman.
884
00:57:09,121 --> 00:57:12,037
A magical creature
born of a human mother
885
00:57:12,080 --> 00:57:15,432
and an all-powerful
forest spirit.
886
00:57:15,475 --> 00:57:17,303
She offered protection
887
00:57:18,739 --> 00:57:21,699
asking for one thing in return.
888
00:57:21,742 --> 00:57:25,398
That once every ten years,
889
00:57:25,442 --> 00:57:27,966
a woman of the village
890
00:57:28,009 --> 00:57:31,360
would offer up
the man she loves,
891
00:57:31,404 --> 00:57:33,319
as a sacrifice.
892
00:57:34,538 --> 00:57:37,715
You were born
on one of those nights.
893
00:57:37,758 --> 00:57:39,934
Meaning one day
894
00:57:39,978 --> 00:57:43,198
you would have to offer up
a sacrifice of your own.
895
00:57:51,598 --> 00:57:53,557
This explains so much.
896
00:57:58,083 --> 00:58:00,477
Why our family
left the village, why...
897
00:58:05,351 --> 00:58:07,658
Why I can't love.
898
00:58:07,701 --> 00:58:09,877
She has called you back.
899
00:58:09,921 --> 00:58:13,490
Yes, with her song.
900
00:58:13,533 --> 00:58:15,448
When she appears,
901
00:58:15,492 --> 00:58:18,538
it means someone
is about to die.
902
00:58:18,582 --> 00:58:23,064
♪
Soon, I feel it♪
903
00:58:23,108 --> 00:58:27,939
♪
Soon somehow♪
904
00:58:27,982 --> 00:58:32,421
♪
I will have him♪
905
00:58:32,465 --> 00:58:37,470
♪
Any minute now♪
906
00:58:37,514 --> 00:58:41,039
I was eight years old
when I first saw her.
907
00:58:41,082 --> 00:58:43,520
You can imagine
how terrified I was.
908
00:58:43,563 --> 00:58:45,478
I didn't sleep for a week!
909
00:58:45,522 --> 00:58:48,046
By the way, did I mention that
Ingrid Luna played both parts?
910
00:58:48,089 --> 00:58:49,482
Several times.
911
00:58:49,526 --> 00:58:50,614
What a tour de force.
912
00:58:52,877 --> 00:58:54,487
What is it?
913
00:58:54,531 --> 00:58:56,445
The girl's fucked!
914
00:58:56,489 --> 00:58:59,057
- What girl?
- Me, stupid! It's my stomach.
915
00:58:59,100 --> 00:59:02,669
- You going to throw up? Wait.
- No, it's lower down.
916
00:59:02,713 --> 00:59:04,192
Cramps in my groin.
917
00:59:04,236 --> 00:59:05,759
Breathe.
918
00:59:05,803 --> 00:59:08,196
Hey.
919
00:59:08,240 --> 00:59:10,024
- That food was poisoned.
- No, no, no.
920
00:59:10,068 --> 00:59:12,026
Then we'd both be sick.
It's my nerves.
921
00:59:12,070 --> 00:59:13,506
I've just been on edge all day.
922
00:59:13,550 --> 00:59:15,508
- Breathe. Breathe.
- Get help.
923
00:59:15,552 --> 00:59:17,118
- I can't handle this.
- Guards!
924
00:59:17,162 --> 00:59:18,598
Guards! Guards!
925
00:59:26,998 --> 00:59:30,001
Please.
926
00:59:32,612 --> 00:59:34,005
Sleep.
927
00:59:37,356 --> 00:59:39,227
Release the pain.
928
00:59:43,405 --> 00:59:49,324
♪
Come and find me♪
929
00:59:49,368 --> 00:59:54,373
♪
Hear my song♪
930
00:59:59,421 --> 01:00:01,119
Good evening.
931
01:00:01,162 --> 01:00:02,294
How have you been?
932
01:00:02,337 --> 01:00:03,904
Go away.
933
01:00:03,948 --> 01:00:06,472
You know how I've been.
934
01:00:06,515 --> 01:00:08,561
I only want to talk.
935
01:00:08,605 --> 01:00:10,302
♪
Why are you afraid?♪
936
01:00:10,345 --> 01:00:14,045
♪
I've always
Been afraid of you♪
937
01:00:14,088 --> 01:00:15,786
♪
But why?♪
938
01:00:15,829 --> 01:00:17,744
♪
I don't know♪
939
01:00:23,881 --> 01:00:25,752
♪
It will change♪
940
01:00:25,796 --> 01:00:29,800
♪
Someday you'll recognize me
As your friend♪
941
01:00:29,843 --> 01:00:32,933
♪
No, never my friend, go away♪
942
01:00:40,245 --> 01:00:42,203
♪
But I am beautiful♪
943
01:00:42,247 --> 01:00:43,509
♪
Yes, you are♪
944
01:00:43,552 --> 01:00:45,380
♪
And I am warm♪
945
01:00:45,424 --> 01:00:48,383
♪
And kind and gentle♪
946
01:00:48,427 --> 01:00:52,257
♪
Why don't you like me?♪
947
01:00:52,300 --> 01:00:57,610
♪
I don't know♪
948
01:00:57,654 --> 01:01:00,526
♪
Someday you will understand♪
949
01:01:00,569 --> 01:01:02,702
♪
I am your friend♪
950
01:01:02,746 --> 01:01:06,053
♪
Someday you will kiss me♪
951
01:01:06,097 --> 01:01:07,402
♪
Never, never!♪
952
01:01:07,446 --> 01:01:09,927
♪
Go away, go away!♪
953
01:01:09,970 --> 01:01:15,933
♪
Someday you'll give in♪
954
01:01:15,976 --> 01:01:18,152
♪
Of course you will♪
955
01:01:19,937 --> 01:01:23,027
♪
All men do♪
956
01:01:23,070 --> 01:01:26,813
♪
Yes, all men kiss me♪
957
01:01:26,857 --> 01:01:30,469
♪
And you will too♪
958
01:01:30,512 --> 01:01:33,951
♪
You'll part my lips♪
959
01:01:33,994 --> 01:01:36,780
♪
And rest yours there♪
960
01:01:36,823 --> 01:01:42,960
♪
You'll run your fingers
Through my hair♪
961
01:01:43,003 --> 01:01:45,876
♪
Your cries of pleasure♪
962
01:01:45,919 --> 01:01:49,140
♪
Will heat the cool night air♪
963
01:01:49,183 --> 01:01:54,928
♪
When you kiss me♪
964
01:01:54,972 --> 01:02:01,108
♪
And you will kiss me♪
965
01:02:05,243 --> 01:02:07,332
♪
But not now♪
966
01:02:10,422 --> 01:02:12,032
♪
Not yet♪
967
01:02:16,515 --> 01:02:21,694
♪
Not now♪
968
01:02:38,363 --> 01:02:39,538
How are you?
969
01:02:39,581 --> 01:02:41,627
Still a little woozy.
970
01:02:41,670 --> 01:02:44,282
Hey.
Look what else we brought you.
971
01:02:48,242 --> 01:02:49,330
Fuck you.
972
01:03:01,603 --> 01:03:02,909
I'm sorry.
973
01:03:02,953 --> 01:03:06,130
They didn't feed me
for three days.
974
01:03:06,173 --> 01:03:08,872
I don't give a fuck
what they put in it.
975
01:03:14,051 --> 01:03:17,445
I'm not gonna feel right
unless I tell you something.
976
01:03:17,489 --> 01:03:19,578
You missed me. I know.
977
01:03:19,621 --> 01:03:22,799
I went through your things
while you were gone.
978
01:03:22,842 --> 01:03:24,713
I had to be sure
I could trust you.
979
01:03:26,628 --> 01:03:28,369
And can you?
980
01:03:28,413 --> 01:03:31,242
I've been a shit not telling
you anything about myself.
981
01:03:32,504 --> 01:03:35,637
Now I feel
I owe you a confidence.
982
01:03:38,075 --> 01:03:41,818
Inside here, everything's
gotta be 50-50, right?
983
01:03:42,862 --> 01:03:43,950
Okay.
984
01:03:48,215 --> 01:03:50,217
Marta's not in the movement.
985
01:03:51,958 --> 01:03:53,655
Now, that's a surprise.
986
01:03:54,700 --> 01:03:58,443
She dropped out after we met.
987
01:03:58,486 --> 01:04:00,532
She was happy
just to be together.
988
01:04:01,794 --> 01:04:03,927
What's she like?
989
01:04:03,970 --> 01:04:05,929
She comes from a rich family.
990
01:04:08,888 --> 01:04:11,325
Drives a little red Mercedes.
991
01:04:11,369 --> 01:04:13,980
- No.
- 280 SL.
992
01:04:15,764 --> 01:04:17,244
She even plays golf.
993
01:04:17,288 --> 01:04:19,333
She sounds divine.
994
01:04:19,377 --> 01:04:20,987
Does she have a brother?
995
01:04:21,031 --> 01:04:24,208
She's everything
I'm supposed to hate.
996
01:04:26,819 --> 01:04:28,908
I'm a hypocrite.
997
01:04:35,001 --> 01:04:37,569
What?
998
01:04:37,612 --> 01:04:40,267
- Oh, fuck.
- What? What's wrong?
999
01:04:40,311 --> 01:04:42,922
I was right.
They're poisoning us.
1000
01:04:42,966 --> 01:04:44,271
Oh, I--I'll get the guards.
1001
01:04:44,315 --> 01:04:45,925
No, no.
1002
01:04:45,969 --> 01:04:48,145
They'll give me morphine.
1003
01:04:48,188 --> 01:04:51,757
They get you hooked,
then you lose your resistance.
1004
01:04:53,411 --> 01:04:55,674
But no, you won't be able
to stand the pain.
1005
01:04:55,717 --> 01:04:58,764
I can. Just help me sit down.
1006
01:04:58,807 --> 01:05:00,070
Okay, okay, okay, okay.
1007
01:05:00,113 --> 01:05:01,506
You'll be fine. You'll be fine.
1008
01:05:01,549 --> 01:05:03,160
Okay. You're all right.
1009
01:05:03,203 --> 01:05:04,509
Everything's going to be okay.
1010
01:05:08,382 --> 01:05:11,037
Hey, hey, hey.
Come on, ValentÃn.
1011
01:05:11,081 --> 01:05:12,212
Are you okay?
1012
01:05:13,648 --> 01:05:15,868
Promise you won't
let them take me.
1013
01:05:15,912 --> 01:05:17,435
The doctor may be able
to help you.
1014
01:05:17,478 --> 01:05:19,524
Promise me.
1015
01:05:19,567 --> 01:05:21,395
Okay. I promise. Okay.
1016
01:05:21,439 --> 01:05:22,788
Oh, no.
1017
01:05:25,573 --> 01:05:26,705
What?
1018
01:05:28,707 --> 01:05:30,448
- Oh, no.
- What?
1019
01:05:33,277 --> 01:05:35,279
What is it?
1020
01:05:35,322 --> 01:05:36,976
I'm so ashamed.
1021
01:05:37,020 --> 01:05:38,195
I...
1022
01:05:40,849 --> 01:05:42,286
I shit myself.
1023
01:05:44,331 --> 01:05:46,681
Okay. It's okay.
1024
01:05:46,725 --> 01:05:47,944
Everything's going to be okay.
Yeah?
1025
01:05:47,987 --> 01:05:49,946
- I'm sorry.
- Yeah, yeah, yeah.
1026
01:05:49,989 --> 01:05:52,078
- It's okay, huh?
- Okay. Okay.
1027
01:05:52,122 --> 01:05:53,514
Don't, don't, don't.
1028
01:05:53,558 --> 01:05:54,907
Don't use the blanket.
1029
01:05:54,951 --> 01:05:56,822
You'll need it to keep you warm.
1030
01:05:56,865 --> 01:05:58,389
Yeah. You're right. Thank you.
1031
01:05:58,432 --> 01:06:00,521
Let me get something for you
to clean yourself.
1032
01:06:00,565 --> 01:06:02,567
- No, not your shirt.
- It's fine.
1033
01:06:02,610 --> 01:06:03,872
I'll wash it tomorrow.
1034
01:06:04,873 --> 01:06:06,136
- Please.
- Okay.
1035
01:06:06,179 --> 01:06:07,615
Yeah.
1036
01:06:09,052 --> 01:06:10,575
Fuck.
1037
01:06:10,618 --> 01:06:13,056
ValentÃn, let me do it.
1038
01:06:13,099 --> 01:06:15,797
Let me do it. Please.
1039
01:06:15,841 --> 01:06:17,060
Let me help.
1040
01:06:22,804 --> 01:06:24,154
- Fuck!
- No.
1041
01:06:26,156 --> 01:06:27,505
Oh. Okay.
1042
01:06:27,548 --> 01:06:29,333
Can you do this?
1043
01:06:29,376 --> 01:06:31,857
Can you get that?
1044
01:06:33,815 --> 01:06:36,993
- Did it go through?
- Okay?
1045
01:06:37,036 --> 01:06:38,516
Your underpants
held most of it in.
1046
01:06:38,559 --> 01:06:40,605
Okay. Okay.
1047
01:06:42,563 --> 01:06:44,957
Okay, careful, careful,
careful, careful.
1048
01:06:45,001 --> 01:06:46,698
All right, all right.
1049
01:06:46,741 --> 01:06:47,916
Oh, careful, careful.
1050
01:06:47,960 --> 01:06:50,180
Okay. Okay, okay, okay.
1051
01:06:52,443 --> 01:06:53,835
Oh, no.
1052
01:06:55,315 --> 01:06:56,969
This doesn't disgust you?
1053
01:06:57,013 --> 01:06:59,232
Well, I don't wanna make
a career of it.
1054
01:07:02,409 --> 01:07:04,455
- Is it clean?
- Yeah.
1055
01:07:08,415 --> 01:07:10,548
Arregui.
1056
01:07:10,591 --> 01:07:11,897
Help. Help.
1057
01:07:15,161 --> 01:07:16,467
What are you doing in there?
1058
01:07:18,947 --> 01:07:21,211
What do you think we're doing?
Do you mind?
1059
01:07:21,254 --> 01:07:23,126
You make me sick.
1060
01:07:26,520 --> 01:07:27,739
That was good.
1061
01:07:27,782 --> 01:07:30,829
Thank you.
1062
01:07:42,406 --> 01:07:44,582
Molina,
take my mind off the pain.
1063
01:07:45,931 --> 01:07:47,193
The movie...
1064
01:07:47,237 --> 01:07:48,847
Yes. Aurora.
1065
01:07:48,890 --> 01:07:49,978
She's hot. She's hot.
1066
01:07:50,022 --> 01:07:51,545
That's right.
1067
01:07:51,589 --> 01:07:53,547
- I wanna fuck her.
- You wanna fuck her,
1068
01:07:53,591 --> 01:07:54,896
and I wanna be her.
1069
01:07:56,289 --> 01:07:58,248
Yes, that's funny.
1070
01:08:05,472 --> 01:08:07,126
Now, once Armando has recovered,
1071
01:08:08,954 --> 01:08:10,782
he returns to the village
with Aurora.
1072
01:08:15,003 --> 01:08:16,570
Just in time for Carnival.
1073
01:08:22,533 --> 01:08:24,535
- But what they don't see...
- Stop.
1074
01:08:24,578 --> 01:08:27,494
Wait. I need to talk to you.
1075
01:08:27,538 --> 01:08:29,844
...is that somebody's
following them.
1076
01:08:31,411 --> 01:08:33,413
These are good people.
1077
01:08:33,457 --> 01:08:35,894
And they're ready to rise up
against the monster
1078
01:08:35,937 --> 01:08:37,635
who's destroying their lives.
1079
01:08:37,678 --> 01:08:39,854
I can't leave them now.
1080
01:08:40,986 --> 01:08:43,119
I want you to stay with me.
1081
01:08:46,557 --> 01:08:49,125
What happens in this village
is not my concern.
1082
01:08:50,648 --> 01:08:52,911
I know nothing of it.
1083
01:08:52,954 --> 01:08:55,043
And I care even less.
1084
01:08:56,349 --> 01:08:58,046
You're just like Aurora.
1085
01:08:58,090 --> 01:08:59,439
Hey, don't make fun.
1086
01:08:59,483 --> 01:09:01,224
I wasn't.
1087
01:09:01,267 --> 01:09:03,313
La Luna's so tremendous
in this scene.
1088
01:09:03,356 --> 01:09:05,793
"I'm a woman," she says.
1089
01:09:05,837 --> 01:09:09,623
"I live only for art
and love and beauty."
1090
01:09:09,667 --> 01:09:11,277
But here's the thing,
1091
01:09:11,321 --> 01:09:13,192
she's only pretending
not to care.
1092
01:09:13,236 --> 01:09:15,020
Baby. Well, now.
1093
01:09:15,063 --> 01:09:16,500
She's trying
to make Armando hate her.
1094
01:09:16,543 --> 01:09:18,154
-
The curse.
- Yes!
1095
01:09:18,197 --> 01:09:20,765
She wants to save him
from the Spider Woman.
1096
01:09:33,908 --> 01:09:36,128
Notice that the person
that's been following them
1097
01:09:36,172 --> 01:09:37,738
has spiked Armando's drink.
1098
01:09:37,782 --> 01:09:39,523
It's art imitating life.
1099
01:09:39,566 --> 01:09:41,264
Why do I get the feeling
1100
01:09:41,307 --> 01:09:43,396
you're making this up
as you go along?
1101
01:09:43,440 --> 01:09:44,702
I wouldn't put it past me.
1102
01:09:45,659 --> 01:09:46,791
Hey.
1103
01:09:48,184 --> 01:09:49,446
Pardon. I'm sorry.
1104
01:09:50,664 --> 01:09:53,493
Please. Here.
1105
01:09:53,537 --> 01:09:55,713
Look, have mine.
1106
01:09:55,756 --> 01:09:57,671
I'll get myself another one.
1107
01:10:16,168 --> 01:10:18,039
She starts to feel woozy.
1108
01:10:19,084 --> 01:10:21,042
The drug is taking effect.
1109
01:10:23,219 --> 01:10:24,959
Aurora opens her eyes.
1110
01:10:25,003 --> 01:10:26,961
We're inside her dream now.
1111
01:10:27,005 --> 01:10:29,529
She's still determined
to drive Armando away,
1112
01:10:29,573 --> 01:10:32,228
so she lures him
into the sleazy club.
1113
01:10:32,271 --> 01:10:33,490
But it's different.
1114
01:10:34,491 --> 01:10:36,493
Painted a deep scarlet,
1115
01:10:36,536 --> 01:10:38,495
the color of sex.
1116
01:10:38,538 --> 01:10:41,628
It's like being
inside Aurora's mind.
1117
01:10:41,672 --> 01:10:43,543
And, darling,
1118
01:10:43,587 --> 01:10:45,980
it's all the psychology I need.
1119
01:10:47,199 --> 01:10:51,508
♪
If there's a war on
Don't bring me the news♪
1120
01:10:51,551 --> 01:10:56,774
♪
Ask me to bullfights
And I must refuse♪
1121
01:10:56,817 --> 01:11:01,344
♪
But if you want
To get my attention♪
1122
01:11:01,387 --> 01:11:03,781
♪
Let's make love♪
1123
01:11:03,824 --> 01:11:05,739
♪
Gimme love
Gimme kisses♪
1124
01:11:05,783 --> 01:11:07,611
♪
Gimme love, gimme love
Gimme kisses, gimme love♪
1125
01:11:07,654 --> 01:11:10,396
♪
If there's an earthquake
I will not attend♪
1126
01:11:10,440 --> 01:11:12,398
♪
Gimme kisses
Gimme love♪
1127
01:11:12,442 --> 01:11:15,009
♪
If there's a plague
Don't invite me, my friend♪
1128
01:11:15,053 --> 01:11:16,750
♪
Gimme kisses
Gimme love, love, love♪
1129
01:11:16,794 --> 01:11:19,231
♪
But if you want to♪
1130
01:11:19,275 --> 01:11:21,320
♪
Keep me looking
In your direction♪
1131
01:11:21,364 --> 01:11:23,975
♪
Let's make love♪
1132
01:11:24,018 --> 01:11:25,933
♪
Gimme love
Gimme kisses, gimme love♪
1133
01:11:25,977 --> 01:11:27,892
♪
Gimme love, gimme kisses
Gimme love, love, love♪
1134
01:11:27,935 --> 01:11:30,024
♪
Gimme love, gimme love
Gimme kisses, gimme love♪
1135
01:11:30,068 --> 01:11:31,896
♪
Gimme love, gimme kisses
Gimme love♪
1136
01:11:31,939 --> 01:11:35,856
♪
It's like giving
To the needy♪
1137
01:11:35,900 --> 01:11:40,426
♪
And I don't mind
Being greedy♪
1138
01:11:40,470 --> 01:11:45,213
♪
Come on, chico
Please be speedy♪
1139
01:11:45,257 --> 01:11:49,914
♪
And bring me what I long for♪
1140
01:11:53,352 --> 01:11:56,486
♪
If there's a fire
Don't bring me a hose♪
1141
01:11:56,529 --> 01:11:58,314
♪
Gimme kisses
Gimme love♪
1142
01:11:58,357 --> 01:12:00,925
♪
Call me a coward that's true
I suppose♪
1143
01:12:00,968 --> 01:12:02,622
♪
Gimme kisses
Gimme love, love, love♪
1144
01:12:02,666 --> 01:12:06,670
♪
But all I want is beauty♪
1145
01:12:06,713 --> 01:12:08,062
♪
So gimme
Gimme, gimme, gimme♪
1146
01:12:08,106 --> 01:12:09,586
♪
Hugs♪
1147
01:12:09,629 --> 01:12:10,543
♪
Gimme, gimme
Gimme, gimme♪
1148
01:12:10,587 --> 01:12:11,936
♪
Squeezes♪
1149
01:12:11,979 --> 01:12:12,806
♪
Gimme, gimme
Gimme, gimme♪
1150
01:12:12,850 --> 01:12:14,417
♪
Lips♪
1151
01:12:14,460 --> 01:12:15,809
♪
Gimme, gimme
Gimme, gimme♪
1152
01:12:15,853 --> 01:12:17,158
♪
Kisses, so let's not make♪
1153
01:12:17,202 --> 01:12:19,030
♪
More trouble♪
1154
01:12:19,073 --> 01:12:20,771
- ♪
Let's make...♪
- ♪
Gimme♪
1155
01:12:20,814 --> 01:12:22,207
♪
Love♪
1156
01:12:22,250 --> 01:12:23,513
♪
Love♪
1157
01:12:28,605 --> 01:12:30,824
- ♪
Gimme love♪
- ♪
Come on, boys♪
1158
01:12:30,868 --> 01:12:32,435
♪
Gimme kisses♪
1159
01:12:32,478 --> 01:12:35,046
♪
Here you go♪
1160
01:12:35,089 --> 01:12:36,700
♪
Gimme love♪
1161
01:12:43,968 --> 01:12:45,448
♪
Yes!♪
1162
01:12:52,237 --> 01:12:54,457
♪
Gimme love♪
1163
01:12:54,500 --> 01:12:56,589
♪
Gimme kisses♪
1164
01:12:56,633 --> 01:12:58,461
♪
Gimme love♪
1165
01:12:58,504 --> 01:12:59,853
♪
Kisses♪
1166
01:12:59,897 --> 01:13:01,333
Once Armando is gone,
1167
01:13:01,377 --> 01:13:03,509
Aurora's dream
turns into a nightmare.
1168
01:13:15,260 --> 01:13:17,218
I'm gonna stick my fingers
down your throat.
1169
01:13:17,262 --> 01:13:19,003
Don't bite. Do you hear me?
Don't bite.
1170
01:13:29,709 --> 01:13:31,494
Are you sick, Arregui?
1171
01:13:31,537 --> 01:13:33,452
We can take you to the clinic.
1172
01:13:34,801 --> 01:13:36,455
I don't know
what you're talking about.
1173
01:13:36,499 --> 01:13:38,370
He's fine.
1174
01:13:38,414 --> 01:13:40,590
- I'm fine. I'm fine.
- Mm-hmm. Yeah.
1175
01:13:42,505 --> 01:13:44,420
This is fucking bullshit.
1176
01:13:48,293 --> 01:13:49,555
Okay.
1177
01:14:06,877 --> 01:14:08,444
Did they take me?
1178
01:14:11,229 --> 01:14:12,360
No.
1179
01:14:14,014 --> 01:14:15,363
You're still with me.
1180
01:14:19,672 --> 01:14:21,108
I'm cold.
1181
01:14:34,470 --> 01:14:35,862
Where am I?
1182
01:14:37,603 --> 01:14:38,996
In a movie.
1183
01:14:39,039 --> 01:14:40,171
Huh...
1184
01:14:43,217 --> 01:14:44,610
You...
1185
01:14:44,654 --> 01:14:47,265
You have a vivid imagination.
1186
01:14:48,440 --> 01:14:49,615
Thank you.
1187
01:14:51,225 --> 01:14:52,836
Too vivid.
1188
01:14:55,316 --> 01:14:57,275
There's no such thing.
1189
01:15:07,546 --> 01:15:10,593
You're a kind man.
1190
01:15:27,740 --> 01:15:29,437
She's gone.
1191
01:15:31,570 --> 01:15:32,789
You're safe.
1192
01:15:34,834 --> 01:15:36,270
Thank God, you're safe.
1193
01:15:39,099 --> 01:15:41,580
Sources inside
the Congressional Palace
1194
01:15:41,624 --> 01:15:43,930
confirmed that there are cracks
within the coalition.
1195
01:15:43,974 --> 01:15:45,976
Peaceful demonstrations
have turned violent
1196
01:15:46,019 --> 01:15:47,760
in several areas,
leading the government
1197
01:15:47,804 --> 01:15:49,501
to announce
a nationwide curfew,
1198
01:15:49,545 --> 01:15:51,416
beginning at 6:00 p.m. tonight.
1199
01:15:51,459 --> 01:15:53,374
You had one job,
1200
01:15:53,418 --> 01:15:55,638
to get him to the infirmary,
and you couldn't even do that?
1201
01:15:55,681 --> 01:15:57,944
Is it my fault that the man
has an iron constitution?
1202
01:15:57,988 --> 01:16:01,078
Do you have any idea
what's going on out there?
1203
01:16:01,121 --> 01:16:03,297
I'm not political.
I don't know about these things.
1204
01:16:03,341 --> 01:16:04,777
Arregui's group is the link
1205
01:16:04,821 --> 01:16:06,866
between the traitors
inside the government
1206
01:16:06,910 --> 01:16:08,694
and the animals
marching on the streets.
1207
01:16:08,738 --> 01:16:10,217
If we don't expose them,
1208
01:16:10,261 --> 01:16:12,742
we could have a civil war
on our hands.
1209
01:16:12,785 --> 01:16:15,005
He's starting to open up.
I can feel it.
1210
01:16:15,048 --> 01:16:16,441
You know what, Molina?
1211
01:16:16,484 --> 01:16:18,617
I don't give a fuck
about your feelings.
1212
01:16:18,661 --> 01:16:20,010
Get this faggot out of here.
1213
01:16:20,053 --> 01:16:22,316
Uh, ValentÃn has eyes
everywhere.
1214
01:16:22,360 --> 01:16:23,970
He'll wonder
why I was talking to you.
1215
01:16:24,014 --> 01:16:25,929
Say your mother's better
and she came to visit.
1216
01:16:25,972 --> 01:16:27,452
Oh, no,
he'll never believe that.
1217
01:16:27,495 --> 01:16:29,236
He knows she always
brings me food.
1218
01:16:31,848 --> 01:16:35,286
Okay, we'll send out
for some groceries.
1219
01:16:35,329 --> 01:16:38,811
Tell us what she usually brings,
and be quick about it.
1220
01:16:42,293 --> 01:16:46,776
Well, I told him my mother's
an excellent cook, so...
1221
01:16:46,819 --> 01:16:48,908
two chickens from Veaugirard's
on the Avenida
1222
01:16:48,952 --> 01:16:50,649
and some of their famous
roast potatoes
1223
01:16:50,693 --> 01:16:52,085
soaked overnight in milk.
1224
01:16:52,129 --> 01:16:53,739
And guava paste.
1225
01:16:53,783 --> 01:16:56,220
Two boxes of tea, one breakfast,
the other chamomile.
1226
01:16:56,263 --> 01:16:58,788
- Oh, and condensed milk.
- Hold on.
1227
01:16:58,831 --> 01:17:01,007
I can speak much slower,
if you'd like.
1228
01:17:01,051 --> 01:17:02,661
A can of peaches,
1229
01:17:02,705 --> 01:17:04,663
two bars of soap,
suavisimo, bath-size.
1230
01:17:04,707 --> 01:17:06,970
Two cans of soup,
a jar of pickled herring,
1231
01:17:07,013 --> 01:17:09,059
a cherry Madeira, and...
1232
01:17:10,495 --> 01:17:13,106
ta-da. This month's Vogue.
1233
01:17:13,150 --> 01:17:16,066
- Your mother?
- Yes, she's better.
1234
01:17:16,109 --> 01:17:18,068
Oh, and look at what else
she brought us.
1235
01:17:19,635 --> 01:17:21,201
Oh, no, no.
1236
01:17:21,245 --> 01:17:23,377
- That's for you, my friend.
- Would you shut up?
1237
01:17:23,421 --> 01:17:25,553
There are two chickens here,
one for each of us.
1238
01:17:25,597 --> 01:17:28,078
No, I'm not cool with that.
1239
01:17:28,121 --> 01:17:29,688
Well, I'm not doing it for you.
1240
01:17:29,732 --> 01:17:31,559
I can't face another day
of that revolution
1241
01:17:31,603 --> 01:17:33,257
that's happening
in your stomach.
1242
01:17:35,738 --> 01:17:38,262
- All right.
- Good. That's settled.
1243
01:17:40,873 --> 01:17:42,614
- Molina?
- Hmm?
1244
01:17:42,658 --> 01:17:45,182
Do you mind if I have
a chicken leg right away?
1245
01:17:45,225 --> 01:17:47,750
Well, I had something
more formal in mind.
1246
01:17:56,149 --> 01:17:58,848
I'm not very good
at saying this,
1247
01:17:58,891 --> 01:18:01,285
- but thank you.
- Hmm.
1248
01:18:01,328 --> 01:18:03,722
Well, you're lucky you have
a housewife as a cellmate.
1249
01:18:03,766 --> 01:18:05,289
You could be living
with a homosexual.
1250
01:18:09,249 --> 01:18:10,729
Not just for the food.
1251
01:18:12,470 --> 01:18:14,428
Thank you for taking care of me,
1252
01:18:15,734 --> 01:18:17,301
seeing me through.
1253
01:18:17,344 --> 01:18:19,956
I think I would've died
if it wasn't for you.
1254
01:18:22,132 --> 01:18:24,525
How about the last potato, hmm?
1255
01:18:24,569 --> 01:18:26,397
Open wide.
1256
01:18:30,967 --> 01:18:33,186
Don't tell your mother, but...
1257
01:18:33,230 --> 01:18:35,275
I think I just came.
1258
01:18:35,319 --> 01:18:37,582
That's it for you. No more.
1259
01:18:39,802 --> 01:18:40,977
I'll take this.
1260
01:18:41,020 --> 01:18:42,369
Thank you.
1261
01:18:44,154 --> 01:18:47,026
You know what would make this
even better?
1262
01:18:47,070 --> 01:18:48,288
Let me guess.
1263
01:18:48,332 --> 01:18:49,899
- Aurora?
- No.
1264
01:18:49,942 --> 01:18:52,336
I don't feel like
escaping tonight.
1265
01:18:52,379 --> 01:18:53,903
I wanna stay here.
1266
01:18:53,946 --> 01:18:55,078
And do what?
1267
01:18:55,121 --> 01:18:56,340
Listen to you.
1268
01:18:57,950 --> 01:19:00,300
Oh, come on. I'm tired
of hearing my own voice.
1269
01:19:00,344 --> 01:19:02,128
I want you to talk.
1270
01:19:02,172 --> 01:19:03,869
About what?
1271
01:19:03,913 --> 01:19:05,262
Anything.
1272
01:19:07,307 --> 01:19:08,874
Okay.
1273
01:19:08,918 --> 01:19:10,267
Okay.
1274
01:19:16,447 --> 01:19:18,623
You have hundreds of movies.
1275
01:19:18,666 --> 01:19:20,756
I have one.
1276
01:19:20,799 --> 01:19:22,758
And it only has one scene.
1277
01:19:24,063 --> 01:19:26,196
You know the park
opposite city hall?
1278
01:19:26,239 --> 01:19:27,588
Mm-hmm.
1279
01:19:27,632 --> 01:19:29,634
Picture thousands
of people gathered
1280
01:19:29,677 --> 01:19:31,984
to hear Alberto Golizar speak.
1281
01:19:32,028 --> 01:19:34,030
I was only 15,
1282
01:19:34,073 --> 01:19:38,164
but already I knew
about the illegal arrests,
1283
01:19:38,208 --> 01:19:39,949
the death squads,
1284
01:19:39,992 --> 01:19:43,126
the thousands of people
who'd been disappeared.
1285
01:19:43,169 --> 01:19:46,259
Golizar asked people
to share their stories.
1286
01:19:46,303 --> 01:19:48,871
For some reason,
he pointed to my sister and me.
1287
01:19:50,350 --> 01:19:52,222
Maybe because
we looked so hungry.
1288
01:19:53,049 --> 01:19:54,615
Tell us.
1289
01:19:54,659 --> 01:19:58,184
Tell us about the home
our country has given you.
1290
01:19:59,403 --> 01:20:00,883
"Our home?" I said.
1291
01:20:02,754 --> 01:20:05,235
Our home was made of mud,
1292
01:20:05,278 --> 01:20:08,586
pieces of tin and cardboard
boxes nailed together.
1293
01:20:12,546 --> 01:20:15,854
When I said that,
the park got very quiet.
1294
01:20:15,898 --> 01:20:18,770
Everyone wanted to hear
our story.
1295
01:20:20,598 --> 01:20:23,514
I'll never forget the look
on my sister's face.
1296
01:20:25,516 --> 01:20:28,214
A 14-year-old girl
1297
01:20:28,258 --> 01:20:31,304
who was being noticed
for the first time in her life.
1298
01:20:33,829 --> 01:20:35,526
When you feel like that,
1299
01:20:37,267 --> 01:20:39,486
you don't think the person
standing next to you
1300
01:20:39,530 --> 01:20:41,488
is hiding a machine gun,
1301
01:20:43,621 --> 01:20:46,232
waiting for the order
to open fire.
1302
01:20:48,060 --> 01:20:49,453
When it was over,
1303
01:20:51,107 --> 01:20:53,196
47 people were dead.
1304
01:20:57,069 --> 01:20:58,636
Two of them were children.
1305
01:21:02,161 --> 01:21:03,380
One was my sister.
1306
01:21:14,826 --> 01:21:16,306
Good news, Arregui.
1307
01:21:16,349 --> 01:21:17,698
The professor didn't talk.
1308
01:21:18,786 --> 01:21:20,614
Bad news.
1309
01:21:37,327 --> 01:21:39,459
Oh, that poor man.
1310
01:21:39,503 --> 01:21:41,548
He won his place in heaven,
that's for sure.
1311
01:21:41,592 --> 01:21:46,031
Just let it be quick
when my time comes.
1312
01:21:46,075 --> 01:21:47,511
Don't say that.
1313
01:21:47,554 --> 01:21:49,426
Don't even think it.
1314
01:21:49,469 --> 01:21:51,950
The professor was a huge figure
in the movement.
1315
01:21:51,994 --> 01:21:53,386
He had contacts
high up in the regime...
1316
01:21:53,430 --> 01:21:54,779
ValentÃn, don't tell me.
1317
01:21:54,822 --> 01:21:55,867
...including one
of the generals.
1318
01:21:55,911 --> 01:21:57,086
I don't wanna know!
1319
01:22:00,872 --> 01:22:02,221
You're right.
1320
01:22:03,657 --> 01:22:04,920
I'm sorry.
1321
01:22:11,709 --> 01:22:13,798
Do you mind
if I dictate a letter?
1322
01:22:15,452 --> 01:22:17,454
I tried to write it myself,
but...
1323
01:22:19,021 --> 01:22:20,326
the page kept swimming.
1324
01:22:21,545 --> 01:22:23,068
Yeah.
1325
01:22:26,811 --> 01:22:28,247
Here.
1326
01:22:32,817 --> 01:22:34,253
Dear Marta,
1327
01:22:35,820 --> 01:22:38,257
I'm writing because...
1328
01:22:38,301 --> 01:22:40,607
I'm afraid
it all might end here,
1329
01:22:42,740 --> 01:22:45,047
that my life will amount
to nothing.
1330
01:22:46,831 --> 01:22:49,355
Sometimes I tell myself
1331
01:22:49,399 --> 01:22:51,662
I took something of you with me
1332
01:22:51,705 --> 01:22:53,490
and that I haven't lost it.
1333
01:22:58,364 --> 01:23:00,627
But then I realize,
1334
01:23:03,326 --> 01:23:04,980
there's only me,
1335
01:23:07,895 --> 01:23:09,723
all alone in this cell.
1336
01:23:13,510 --> 01:23:16,904
And I can't wash
because I'm sick
1337
01:23:16,948 --> 01:23:18,732
and I'm afraid
the freezing water
1338
01:23:18,776 --> 01:23:20,517
will give me pneumonia.
1339
01:23:20,560 --> 01:23:21,779
Wait.
1340
01:23:21,822 --> 01:23:23,650
What?
1341
01:23:23,694 --> 01:23:26,436
You're right. The freezing water
could kill you.
1342
01:23:26,479 --> 01:23:28,873
But we can still get you clean.
1343
01:23:28,916 --> 01:23:32,833
I could use the hot water
from the tea and two towels,
1344
01:23:32,877 --> 01:23:34,226
one covered in soap
and the other just hot
1345
01:23:34,270 --> 01:23:36,489
and wet to wipe the soap off.
1346
01:23:36,533 --> 01:23:38,056
And that will stop the itching.
1347
01:23:38,100 --> 01:23:39,536
Of course.
1348
01:24:09,653 --> 01:24:11,916
In all the time
I was with Marta...
1349
01:24:13,657 --> 01:24:16,225
I never said,
"I love you."
1350
01:24:18,140 --> 01:24:19,880
Never.
1351
01:24:21,839 --> 01:24:23,667
What an awful word.
1352
01:24:36,767 --> 01:24:38,638
I don't wanna die, Molina.
1353
01:24:41,337 --> 01:24:44,992
I wanna be a fat old man
1354
01:24:45,036 --> 01:24:47,734
and have a dozen grandchildren.
1355
01:25:00,312 --> 01:25:01,966
Give me your hand.
1356
01:25:13,586 --> 01:25:15,110
Like I said...
1357
01:25:17,024 --> 01:25:18,635
a leaky faucet.
1358
01:25:25,555 --> 01:25:27,165
- Molina.
- Hmm?
1359
01:25:29,341 --> 01:25:31,082
Look at the shadows,
1360
01:25:31,126 --> 01:25:33,476
the candle is casting
on the wall.
1361
01:25:36,914 --> 01:25:38,394
You never noticed them?
1362
01:25:41,527 --> 01:25:42,833
Never.
1363
01:25:44,661 --> 01:25:46,489
I always watch them.
1364
01:25:47,881 --> 01:25:49,361
It helps pass the time.
1365
01:26:00,720 --> 01:26:02,635
Last chance, Molina.
1366
01:26:03,593 --> 01:26:05,899
Anything you want to tell me?
1367
01:26:13,646 --> 01:26:17,302
Prisoner 31452,
Santiago Ventura,
1368
01:26:17,346 --> 01:26:19,043
after due consideration,
1369
01:26:19,086 --> 01:26:21,480
this board is declining
the stay in your sentence.
1370
01:26:21,524 --> 01:26:23,569
Petition denied.
1371
01:26:31,229 --> 01:26:33,188
Luis Molina.
1372
01:26:44,111 --> 01:26:45,461
So you're really
not going to tell me
1373
01:26:45,504 --> 01:26:47,027
what happened at the hearing?
1374
01:26:48,290 --> 01:26:49,465
I said it was fine.
1375
01:26:50,770 --> 01:26:52,076
So it went well?
1376
01:26:56,428 --> 01:26:58,082
Actually, it was terrible.
1377
01:27:00,998 --> 01:27:03,305
They denied your parole.
1378
01:27:03,348 --> 01:27:04,741
No.
1379
01:27:04,784 --> 01:27:06,264
Not yet, at least.
1380
01:27:08,571 --> 01:27:10,790
They said that
when a decision is pending...
1381
01:27:12,444 --> 01:27:14,533
convicts are moved
to a different block.
1382
01:27:17,014 --> 01:27:18,798
I leave at the end of the week.
1383
01:27:20,539 --> 01:27:22,019
And I won't be back.
1384
01:27:40,385 --> 01:27:42,431
Armando comes
to Aurora's suite...
1385
01:27:44,563 --> 01:27:45,825
sees her bags are packed.
1386
01:27:48,698 --> 01:27:50,308
He gazes out the window.
1387
01:27:52,005 --> 01:27:53,355
Tonight is the night.
1388
01:27:56,271 --> 01:27:58,403
The Spider Woman wants her kiss.
1389
01:28:01,711 --> 01:28:04,714
Armando wants to tell Aurora
how he feels...
1390
01:28:06,585 --> 01:28:08,283
but he can't.
1391
01:28:17,117 --> 01:28:19,381
I couldn't let you leave
without saying goodbye.
1392
01:28:23,254 --> 01:28:24,821
Goodbye, Armando.
1393
01:28:24,864 --> 01:28:26,779
It's the most terrible thing.
1394
01:28:28,694 --> 01:28:31,088
Two people who can't admit
they're in love.
1395
01:28:31,741 --> 01:28:33,264
All ready?
1396
01:28:33,308 --> 01:28:34,570
Yes.
1397
01:28:35,571 --> 01:28:36,789
Armando.
1398
01:28:38,225 --> 01:28:40,010
Kendall.
1399
01:28:40,053 --> 01:28:42,317
Armando, you have
to get out of here.
1400
01:28:42,360 --> 01:28:44,841
Johnny and his men
are on their way.
1401
01:28:44,884 --> 01:28:46,016
Who told them where I was?
1402
01:28:46,059 --> 01:28:47,452
It doesn't matter.
1403
01:28:47,496 --> 01:28:49,062
They're going to kill you!
1404
01:28:55,068 --> 01:28:56,983
Let them come.
1405
01:28:57,027 --> 01:28:59,334
My life is over anyway.
1406
01:28:59,377 --> 01:29:01,379
Nonsense.
1407
01:29:01,423 --> 01:29:03,512
You have Paulina now.
1408
01:29:03,555 --> 01:29:05,209
Armando doesn't want me.
1409
01:29:06,297 --> 01:29:08,821
He loves you.
Don't you know that?
1410
01:29:11,520 --> 01:29:13,130
Is that true, Armando?
1411
01:29:20,224 --> 01:29:24,837
♪
Others might deceive me,
But...♪
1412
01:29:24,881 --> 01:29:27,274
♪
Never you♪
1413
01:29:27,318 --> 01:29:30,234
♪
Lead me on, then leave me♪
1414
01:29:30,277 --> 01:29:34,325
♪
But never you♪
1415
01:29:34,369 --> 01:29:37,807
♪
Someone else
Might take my trust♪
1416
01:29:37,850 --> 01:29:42,202
♪
Break my trust in two♪
1417
01:29:42,246 --> 01:29:45,467
♪
Things you'd find impossible♪
1418
01:29:45,510 --> 01:29:49,819
♪
To do♪
1419
01:29:50,733 --> 01:29:53,562
♪
Other loves might tell♪
1420
01:29:53,605 --> 01:29:56,956
♪
Some easy lie♪
1421
01:29:57,000 --> 01:30:00,003
♪
Say forever♪
1422
01:30:00,046 --> 01:30:02,048
♪
When they mean♪
1423
01:30:02,092 --> 01:30:07,010
♪
Goodbye♪
1424
01:30:08,751 --> 01:30:12,276
♪
But no, no♪
1425
01:30:12,319 --> 01:30:14,539
♪
Never♪
1426
01:30:15,932 --> 01:30:19,544
♪
Never you♪
1427
01:30:32,339 --> 01:30:34,037
Well, this doesn't
change a thing, Aurora.
1428
01:30:35,299 --> 01:30:37,649
You still have a magazine
to publish,
1429
01:30:37,693 --> 01:30:39,738
deadlines to meet.
1430
01:30:39,782 --> 01:30:40,913
We have to leave.
1431
01:30:40,957 --> 01:30:43,350
I can't, Kendall.
1432
01:30:43,394 --> 01:30:45,744
Please, try and understand.
1433
01:30:45,788 --> 01:30:49,400
It's not just because
I love Armando,
1434
01:30:49,444 --> 01:30:52,708
it's because he's made me
see things through his eyes.
1435
01:30:52,751 --> 01:30:55,711
These people need our help.
1436
01:30:55,754 --> 01:30:58,278
Remember, I'm one of them.
1437
01:30:58,322 --> 01:30:59,758
But...
1438
01:30:59,802 --> 01:31:01,456
Not another word, Kendall.
1439
01:31:08,941 --> 01:31:11,074
I know it was you
who betrayed us.
1440
01:31:20,039 --> 01:31:21,388
I'm sorry.
1441
01:31:24,087 --> 01:31:25,480
I couldn't lose you.
1442
01:31:26,437 --> 01:31:27,830
That's a surprise.
1443
01:31:27,873 --> 01:31:29,484
Rule number one,
1444
01:31:29,527 --> 01:31:31,616
never trust a closeted queen.
1445
01:31:33,270 --> 01:31:34,750
Aurora has nothing
but bad options now.
1446
01:31:34,793 --> 01:31:36,578
Go to Clemencia.
She will protect you.
1447
01:31:36,621 --> 01:31:37,970
No.
1448
01:31:38,014 --> 01:31:39,145
No. Not the jungle.
1449
01:31:39,189 --> 01:31:40,451
Take my car.
1450
01:31:40,495 --> 01:31:42,279
Let's go. Come on.
1451
01:31:53,029 --> 01:31:54,465
Please, Armando.
1452
01:31:54,509 --> 01:31:56,728
We have to stop.
1453
01:31:56,772 --> 01:31:58,513
She's drawing us into her web.
1454
01:32:00,558 --> 01:32:03,039
Listen to me! She will kill you!
1455
01:32:03,082 --> 01:32:05,084
Aurora and Armando
are being followed,
1456
01:32:06,564 --> 01:32:08,044
but not by Desiderio.
1457
01:32:14,006 --> 01:32:15,442
What's the matter?
1458
01:32:19,795 --> 01:32:21,057
Hey.
1459
01:32:28,891 --> 01:32:30,370
Don't do that.
1460
01:32:34,418 --> 01:32:36,594
I'm so tired, ValentÃn.
1461
01:32:39,162 --> 01:32:41,207
I'm tired of suffering.
1462
01:32:43,122 --> 01:32:45,037
It hurts inside.
1463
01:32:49,128 --> 01:32:50,565
Where?
1464
01:32:52,741 --> 01:32:54,656
In my chest,
1465
01:32:54,699 --> 01:32:56,875
and in my throat.
1466
01:33:01,837 --> 01:33:03,316
Here.
1467
01:33:07,016 --> 01:33:08,234
Yeah.
1468
01:33:21,030 --> 01:33:22,597
What a relief.
1469
01:33:25,904 --> 01:33:27,123
What?
1470
01:33:28,994 --> 01:33:30,909
To care about someone again.
1471
01:33:46,925 --> 01:33:48,405
Could I...
1472
01:33:54,759 --> 01:33:56,282
Could I touch you too?
1473
01:33:59,764 --> 01:34:00,939
Yes.
1474
01:34:25,442 --> 01:34:27,574
Lie down.
1475
01:34:27,618 --> 01:34:28,880
Come on.
1476
01:34:31,709 --> 01:34:33,058
Get closer to the wall.
1477
01:34:33,102 --> 01:34:34,364
Okay.
1478
01:34:36,279 --> 01:34:38,020
Your skin...
1479
01:34:38,063 --> 01:34:40,457
it's so soft.
1480
01:34:40,500 --> 01:34:42,807
- Do you like it?
- Yeah.
1481
01:34:42,851 --> 01:34:44,635
Yes.
1482
01:34:55,385 --> 01:34:56,734
You awake?
1483
01:34:58,867 --> 01:35:00,042
Yeah.
1484
01:35:02,174 --> 01:35:03,828
A strange thing happened
to me last night.
1485
01:35:05,917 --> 01:35:09,965
You could say that.
1486
01:35:10,008 --> 01:35:11,575
When you were with me...
1487
01:35:13,969 --> 01:35:15,753
it was like I wasn't me anymore.
1488
01:35:17,624 --> 01:35:19,148
I felt like I was you.
1489
01:35:21,759 --> 01:35:24,893
But later,
when you went back to your bed,
1490
01:35:26,111 --> 01:35:27,809
I wasn't you either.
1491
01:35:28,723 --> 01:35:30,333
And I still wasn't me.
1492
01:35:32,335 --> 01:35:33,771
I was somebody else.
1493
01:35:35,730 --> 01:35:37,470
Not a man or a woman.
1494
01:35:40,822 --> 01:35:42,127
I was nothing...
1495
01:35:43,650 --> 01:35:45,000
and everything.
1496
01:35:48,612 --> 01:35:50,222
It felt like being...
1497
01:35:50,266 --> 01:35:52,181
Out of danger.
1498
01:35:53,835 --> 01:35:55,488
Exactly.
1499
01:35:55,532 --> 01:35:57,186
How did you know?
1500
01:35:57,229 --> 01:35:58,927
I felt it too.
1501
01:36:01,538 --> 01:36:03,453
Marcuse writes about this.
1502
01:36:03,496 --> 01:36:05,629
Gender as a social construct.
1503
01:36:05,672 --> 01:36:08,458
Oh, please, ValentÃn,
no theories today.
1504
01:36:08,501 --> 01:36:10,765
Some things are too interesting
to put into words.
1505
01:36:10,808 --> 01:36:12,505
You're right, you're right.
1506
01:36:12,549 --> 01:36:14,116
I'm sorry.
1507
01:36:14,159 --> 01:36:15,334
Besides,
1508
01:36:16,466 --> 01:36:19,121
I feel good
and I don't want to spoil it.
1509
01:36:20,557 --> 01:36:22,820
You know the nicest thing
about being happy?
1510
01:36:25,214 --> 01:36:28,173
You think you'll never
be unhappy again.
1511
01:36:28,217 --> 01:36:29,740
Molina.
1512
01:36:31,786 --> 01:36:35,790
Your parole is approved,
on my recommendation.
1513
01:36:37,139 --> 01:36:38,662
All I have to do is sign it.
1514
01:36:40,838 --> 01:36:42,927
What should I do, Molina?
1515
01:36:52,328 --> 01:36:53,459
Thank you.
1516
01:36:54,547 --> 01:36:56,593
My mother will be so happy.
1517
01:36:56,636 --> 01:36:58,943
You're leaving this afternoon.
1518
01:36:58,987 --> 01:37:00,423
Three o'clock.
1519
01:37:00,466 --> 01:37:02,033
Today?
1520
01:37:02,077 --> 01:37:03,556
But there's still a chance
that he could talk.
1521
01:37:03,600 --> 01:37:05,384
Can you believe this faggot?
1522
01:37:05,428 --> 01:37:07,822
He likes prison so much
he wants to stay.
1523
01:37:07,865 --> 01:37:10,346
Get your things ready.
1524
01:37:10,389 --> 01:37:13,392
And remember, Molina,
1525
01:37:13,436 --> 01:37:15,612
whatever you think you saw here,
1526
01:37:16,831 --> 01:37:18,136
nobody cares.
1527
01:37:22,227 --> 01:37:25,100
And no more hanky-panky
with the boys.
1528
01:37:28,320 --> 01:37:29,844
You sure about this?
1529
01:37:29,887 --> 01:37:32,759
Sooner or later,
he'll lead us to them.
1530
01:37:32,803 --> 01:37:34,718
After all,
1531
01:37:34,761 --> 01:37:36,938
he's a woman in love.
1532
01:37:38,896 --> 01:37:40,985
Don't be sad.
1533
01:37:41,029 --> 01:37:44,641
I'm not. I'm happy for you.
1534
01:37:44,684 --> 01:37:46,686
Now you can start a new life.
1535
01:37:46,730 --> 01:37:48,645
Join a political group.
1536
01:37:48,688 --> 01:37:50,821
Get out and march with
your gay brothers and sisters.
1537
01:37:50,865 --> 01:37:52,649
I'm sorry, ValentÃn,
1538
01:37:52,692 --> 01:37:55,347
it's too late for me
to become a revolutionary.
1539
01:37:55,391 --> 01:37:57,262
But you survived in a place
1540
01:37:57,306 --> 01:38:00,135
that no one is supposed
to leave alive.
1541
01:38:00,178 --> 01:38:02,137
You can't tell me
that didn't change you.
1542
01:38:04,052 --> 01:38:07,185
It hurts me to leave you
all alone in this cell.
1543
01:38:07,229 --> 01:38:09,231
No one around
to take care of you.
1544
01:38:10,667 --> 01:38:12,190
I'm getting out of here.
1545
01:38:12,974 --> 01:38:15,150
I'm not going to die
like the professor,
1546
01:38:15,193 --> 01:38:18,153
without passing on
the information I have.
1547
01:38:18,196 --> 01:38:19,589
I'm not.
1548
01:38:26,117 --> 01:38:27,466
ValentÃn.
1549
01:38:29,773 --> 01:38:32,558
I want to ask you
for a going-away present.
1550
01:38:32,602 --> 01:38:35,344
Something we didn't do,
1551
01:38:35,387 --> 01:38:38,608
although we got up
to much worse.
1552
01:38:42,046 --> 01:38:43,221
A kiss.
1553
01:38:45,093 --> 01:38:46,442
It's true.
1554
01:38:48,748 --> 01:38:50,750
We never did.
1555
01:38:55,625 --> 01:38:57,279
You want it now?
1556
01:38:59,977 --> 01:39:03,807
But... we don't have much time.
1557
01:39:03,850 --> 01:39:07,289
And we still have to finish
the movie.
1558
01:39:07,332 --> 01:39:08,725
Yes.
1559
01:39:09,944 --> 01:39:11,206
Come here.
1560
01:39:47,329 --> 01:39:50,767
♪
Sooner or later
You're certain to meet♪
1561
01:39:50,810 --> 01:39:54,205
♪
In the bedroom, the parlor
Or even the street♪
1562
01:39:54,249 --> 01:39:59,167
♪
There's no place on earth
You're likely to miss♪
1563
01:39:59,210 --> 01:40:03,127
♪
Her kiss♪
1564
01:40:03,171 --> 01:40:06,391
♪
Sooner or later
In sunlight or gloom♪
1565
01:40:06,435 --> 01:40:08,002
♪
When the red candles flicker♪
1566
01:40:08,045 --> 01:40:09,742
♪
She'll walk in the room♪
1567
01:40:09,786 --> 01:40:11,440
♪
And the curtains will shake♪
1568
01:40:11,483 --> 01:40:14,138
♪
And the fire will hiss♪
1569
01:40:14,182 --> 01:40:18,229
♪
Here comes her kiss♪
1570
01:40:18,273 --> 01:40:23,495
♪
And the moon grows dimmer♪
1571
01:40:23,539 --> 01:40:26,585
♪
At the tide's low ebb♪
1572
01:40:26,629 --> 01:40:30,372
♪
And her black beads shimmer♪
1573
01:40:30,415 --> 01:40:34,767
♪
And you're aching to move
But you're caught in the web♪
1574
01:40:34,811 --> 01:40:39,250
♪
Of the Spider Woman♪
1575
01:40:39,294 --> 01:40:42,471
♪
In her velvet cape♪
1576
01:40:42,514 --> 01:40:45,778
♪
You can scream♪
1577
01:40:45,822 --> 01:40:51,523
♪
But you cannot escape♪
1578
01:40:55,658 --> 01:40:58,922
♪
Sooner or later
Your love will arrive♪
1579
01:40:58,965 --> 01:41:00,793
♪
And he touches your heart♪
1580
01:41:00,837 --> 01:41:03,013
♪
You're alert and alive♪
1581
01:41:03,057 --> 01:41:07,713
♪
And there's only one pin
That can puncture such bliss♪
1582
01:41:07,757 --> 01:41:11,282
♪
Her kiss♪
1583
01:41:11,326 --> 01:41:15,025
♪
Sooner or later,
You bathe in success♪
1584
01:41:15,069 --> 01:41:18,376
♪
And your minions salute
They say nothing but "yes"♪
1585
01:41:18,420 --> 01:41:22,902
♪
But your power is empty
It fades like the mist♪
1586
01:41:22,946 --> 01:41:26,863
♪
Once you've been kissed♪
1587
01:41:26,906 --> 01:41:32,173
♪
And the moon grows dimmer♪
1588
01:41:32,216 --> 01:41:35,959
♪
At the tide's low ebb♪
1589
01:41:36,002 --> 01:41:39,049
♪
And your breath comes faster♪
1590
01:41:39,093 --> 01:41:43,401
♪
And you're aching to move
But you're caught in the web♪
1591
01:41:43,445 --> 01:41:48,319
♪
Of the Spider Woman♪
1592
01:41:48,363 --> 01:41:52,149
♪
In her velvet cape♪
1593
01:41:52,193 --> 01:41:55,326
♪
You can run, you can scream♪
1594
01:41:55,370 --> 01:41:58,895
♪
You can hide♪
1595
01:41:58,938 --> 01:42:02,072
♪
But you cannot♪
1596
01:42:02,116 --> 01:42:08,122
♪
Escape♪
1597
01:42:12,691 --> 01:42:14,040
You?
1598
01:42:14,084 --> 01:42:15,825
I had to be sure you were safe.
1599
01:42:31,145 --> 01:42:34,887
Please. I have waited
to find love my entire life.
1600
01:42:34,931 --> 01:42:37,499
But now that I have,
you ask me to give it up.
1601
01:42:41,372 --> 01:42:44,506
If you take Armando,
you also kill me.
1602
01:42:51,426 --> 01:42:52,688
No!
1603
01:42:55,691 --> 01:42:57,345
I love you.
1604
01:42:58,476 --> 01:43:00,174
I love you too.
1605
01:43:21,195 --> 01:43:23,022
So the curse was broken.
1606
01:43:23,066 --> 01:43:24,807
No. It was fulfilled.
1607
01:43:25,895 --> 01:43:29,377
Aurora did love Kendall,
just in a different way.
1608
01:43:35,165 --> 01:43:36,427
That's quite a twist.
1609
01:43:36,471 --> 01:43:37,602
Not really.
1610
01:43:37,646 --> 01:43:38,690
Homosexuals always die
1611
01:43:38,734 --> 01:43:40,126
in Hollywood movies.
1612
01:43:40,170 --> 01:43:41,824
Most of the time,
they kill themselves.
1613
01:43:41,867 --> 01:43:45,001
No. He gave his life
for a cause.
1614
01:43:45,044 --> 01:43:46,437
Because of his sacrifice,
1615
01:43:46,481 --> 01:43:48,396
the village will continue
to be protected.
1616
01:43:48,439 --> 01:43:49,440
No.
1617
01:43:51,225 --> 01:43:52,922
He died for love.
1618
01:43:55,141 --> 01:43:56,882
Aurora recognizes
the Spider Woman
1619
01:43:56,926 --> 01:43:58,449
for who she truly is,
1620
01:43:59,929 --> 01:44:02,018
her greatest enemy,
1621
01:44:02,061 --> 01:44:03,802
and her greatest friend.
1622
01:44:03,846 --> 01:44:05,848
She's death and life.
1623
01:44:08,851 --> 01:44:10,766
She saved an entire village
1624
01:44:10,809 --> 01:44:13,029
and asked for so little
in return.
1625
01:44:14,465 --> 01:44:16,119
Just a kiss.
1626
01:44:19,035 --> 01:44:23,082
Through her tears,
Aurora begins to smile.
1627
01:44:23,126 --> 01:44:26,085
There's some kind of happiness
for each of us.
1628
01:44:26,129 --> 01:44:30,873
Life is good,
and that good is love.
1629
01:44:35,312 --> 01:44:40,012
♪
Her name is Aurora♪
1630
01:44:50,022 --> 01:44:51,850
A true Hollywood ending.
1631
01:44:53,591 --> 01:44:56,202
I told you,
it's no Citizen Kane.
1632
01:44:56,246 --> 01:44:59,205
Call it kitsch, call it camp,
I don't care.
1633
01:44:59,249 --> 01:45:00,555
I love it.
1634
01:45:28,887 --> 01:45:31,107
When I was with the warden,
1635
01:45:31,150 --> 01:45:33,239
I got the feeling
that he was afraid.
1636
01:45:34,328 --> 01:45:35,416
Yeah.
1637
01:45:37,287 --> 01:45:39,115
Things are moving fast.
1638
01:45:40,856 --> 01:45:42,510
And if I pass on
your information,
1639
01:45:44,033 --> 01:45:45,339
would they move faster?
1640
01:45:47,166 --> 01:45:48,429
Maybe.
1641
01:45:49,952 --> 01:45:52,041
And one day you might be free.
1642
01:45:52,084 --> 01:45:56,262
Prisoner 57884,
Luis Molina, coming out.
1643
01:45:56,306 --> 01:45:58,439
I'll do whatever you tell me.
1644
01:46:05,489 --> 01:46:06,969
Time to go, Molina.
1645
01:46:12,322 --> 01:46:13,758
Thank you.
1646
01:46:17,980 --> 01:46:19,068
So you won't forget me.
1647
01:46:19,111 --> 01:46:21,810
There's no danger of that.
1648
01:46:23,855 --> 01:46:25,857
I'm gonna miss you, Molinita.
1649
01:46:29,557 --> 01:46:30,732
Red's your color.
1650
01:46:34,649 --> 01:46:35,954
And it always was.
1651
01:48:04,608 --> 01:48:05,696
Mama.
1652
01:48:08,351 --> 01:48:10,658
Luis?
1653
01:48:10,701 --> 01:48:11,876
Uh-hmm.
1654
01:48:13,487 --> 01:48:15,445
Am I dreaming?
1655
01:48:15,489 --> 01:48:17,012
No, Mama.
1656
01:48:17,055 --> 01:48:18,927
It's me.
1657
01:48:18,970 --> 01:48:20,276
I'm home.
1658
01:48:24,976 --> 01:48:26,108
Hi.
1659
01:48:33,681 --> 01:48:35,509
Revolution...
1660
01:48:35,552 --> 01:48:37,641
it's nothing
but radicals and fairies.
1661
01:48:37,685 --> 01:48:39,600
A bunch of spoiled brats.
1662
01:48:39,643 --> 01:48:42,080
Take down the generals?
1663
01:48:42,124 --> 01:48:45,519
Forget it.
They'll be crushed.
1664
01:48:45,562 --> 01:48:48,043
Their blood will be flowing
in the streets.
1665
01:48:48,086 --> 01:48:49,392
You'll see.
1666
01:48:53,962 --> 01:48:55,964
A toast, if I may.
1667
01:48:57,705 --> 01:48:59,533
To dear Aunt Chicha,
1668
01:48:59,576 --> 01:49:02,187
and to the love and care
she's shown her beloved sister.
1669
01:49:03,624 --> 01:49:05,669
- To Chicha.
- To Chicha.
1670
01:49:19,204 --> 01:49:20,902
Call back tomorrow.
1671
01:49:20,945 --> 01:49:22,251
Two o'clock.
1672
01:49:37,571 --> 01:49:38,659
Gabriel.
1673
01:49:39,790 --> 01:49:42,053
- Hello.
- Hi.
1674
01:49:42,097 --> 01:49:44,447
I can't stay long.
It's our busiest time.
1675
01:49:44,490 --> 01:49:46,667
Oh. You look well.
1676
01:49:47,929 --> 01:49:49,800
How are you?
1677
01:49:49,844 --> 01:49:50,975
How's the family?
1678
01:49:51,019 --> 01:49:52,977
Fine. Fine.
1679
01:49:55,110 --> 01:49:56,938
- Did you get my letters?
- Yes.
1680
01:49:56,981 --> 01:49:59,157
Oh. I hope they weren't
too
de trop.
1681
01:49:59,201 --> 01:50:00,811
As the French would say,
"too much."
1682
01:50:00,855 --> 01:50:02,247
No, no.
1683
01:50:02,291 --> 01:50:03,858
I enjoyed them very much.
1684
01:50:03,901 --> 01:50:05,076
Yeah.
1685
01:50:05,120 --> 01:50:06,469
Well, you never wrote back.
1686
01:50:07,731 --> 01:50:09,559
I've been busy.
1687
01:50:09,603 --> 01:50:12,127
With the family, I imagine.
1688
01:50:12,170 --> 01:50:13,563
Double shifts at work.
1689
01:50:22,180 --> 01:50:23,617
Did you ever think about me?
1690
01:50:25,793 --> 01:50:27,272
I should probably get back.
1691
01:50:27,316 --> 01:50:28,578
Because I thought about you...
1692
01:50:30,188 --> 01:50:31,363
a lot.
1693
01:50:34,018 --> 01:50:37,543
How you would give me just
enough to keep me interested...
1694
01:50:39,894 --> 01:50:41,156
and not an inch more.
1695
01:50:44,333 --> 01:50:45,682
I'm sorry, Luis.
1696
01:50:47,553 --> 01:50:49,730
I'm just an ordinary man
and I don't understand--
1697
01:50:49,773 --> 01:50:50,948
Yes, you do.
1698
01:50:53,081 --> 01:50:55,910
You understand very well.
1699
01:50:57,955 --> 01:51:02,090
You let me adore you
and you enjoyed it.
1700
01:51:03,961 --> 01:51:05,397
But you never told me,
1701
01:51:07,051 --> 01:51:08,400
or thanked me.
1702
01:51:10,141 --> 01:51:13,275
Please, don't come here again.
1703
01:51:35,166 --> 01:51:37,168
I used to wave to you every day.
1704
01:51:55,665 --> 01:51:56,840
Yes?
1705
01:51:58,146 --> 01:51:59,713
The professor says hello.
1706
01:52:06,937 --> 01:52:08,373
I love you so much, Mama.
1707
01:52:10,027 --> 01:52:12,508
If I'm not home by the time
you're reading this,
1708
01:52:12,551 --> 01:52:14,118
it means I've been arrested.
1709
01:52:16,033 --> 01:52:18,296
Only, this time, for something
much more serious.
1710
01:52:21,386 --> 01:52:23,171
If I do go away,
1711
01:52:23,214 --> 01:52:25,390
I know Aunt Chicha
will always be there for you.
1712
01:52:28,524 --> 01:52:30,178
When I first went to prison,
1713
01:52:30,221 --> 01:52:31,788
I thought my life was over.
1714
01:52:33,442 --> 01:52:35,792
It was just beginning.
1715
01:52:35,836 --> 01:52:38,882
I learned about dignity
in that most undignified place.
1716
01:52:41,842 --> 01:52:43,191
I had always believed nothing
1717
01:52:43,234 --> 01:52:44,975
could ever change for me.
1718
01:52:45,019 --> 01:52:46,977
And it made me feel sorry
for myself.
1719
01:52:48,457 --> 01:52:49,893
One ticket, please.
1720
01:52:49,937 --> 01:52:51,373
But I can't live like that now.
1721
01:52:53,157 --> 01:52:54,332
Thank you.
1722
01:53:05,953 --> 01:53:08,129
Come on, come on.
1723
01:53:09,913 --> 01:53:12,786
Careful, careful! Stay back.
1724
01:53:12,829 --> 01:53:14,178
Hey, come on! Back up.
1725
01:53:14,222 --> 01:53:15,614
Would you back up, please?
1726
01:53:17,486 --> 01:53:20,228
Go through this--hey, Oliver!
1727
01:53:20,271 --> 01:53:21,620
-
Yeah.
- Bring
1728
01:53:21,664 --> 01:53:23,274
the don't eat...
1729
01:53:37,811 --> 01:53:39,160
Yeah, that's fine.
1730
01:53:40,596 --> 01:53:42,380
Hey! Come on!
1731
01:53:46,950 --> 01:53:48,082
We have to go.
1732
01:53:48,125 --> 01:53:49,387
- What?
- Now!
1733
01:53:59,310 --> 01:54:00,877
- Hurry!
- Stop!
1734
01:54:00,921 --> 01:54:02,574
- Stop! Do you hear me?
- Stop, stop!
1735
01:54:02,618 --> 01:54:04,098
Stop!
1736
01:54:04,141 --> 01:54:05,534
Stop!
1737
01:54:09,103 --> 01:54:10,104
Freeze!
1738
01:54:11,453 --> 01:54:13,716
Don't move! Don't shoot him.
1739
01:54:13,759 --> 01:54:14,630
We need him alive.
1740
01:54:15,892 --> 01:54:18,242
Come on! Come on!
1741
01:54:18,286 --> 01:54:19,504
- Hurry!
- Stop!
1742
01:54:21,767 --> 01:54:23,247
Hurry up!
1743
01:54:24,901 --> 01:54:26,642
Come on!
1744
01:54:27,730 --> 01:54:30,515
No!
1745
01:54:30,559 --> 01:54:31,777
Go, go, go, go!
1746
01:54:43,311 --> 01:54:44,790
Stay back.
1747
01:54:44,834 --> 01:54:46,401
Get back. Move back.
1748
01:54:54,365 --> 01:54:55,627
Get back.
1749
01:54:57,238 --> 01:54:58,456
Step back, please.
1750
01:55:37,974 --> 01:55:41,238
♪
Optimistic endings♪
1751
01:55:41,282 --> 01:55:44,111
♪
Passionate romances♪
1752
01:55:44,154 --> 01:55:47,027
♪
Beautifully beefy heroes♪
1753
01:55:47,070 --> 01:55:50,900
♪
Taking death-defying chances♪
1754
01:55:50,944 --> 01:55:54,425
♪
Only in the movies♪
1755
01:55:57,341 --> 01:56:00,562
♪
Decorous Madonnas♪
1756
01:56:00,605 --> 01:56:03,913
♪
Totally compliant♪
1757
01:56:03,957 --> 01:56:06,394
♪
Challenging the villain
Bravely♪
1758
01:56:06,437 --> 01:56:10,398
♪
Both high-busted and defiant♪
1759
01:56:10,441 --> 01:56:12,182
♪
Only in the movies♪
1760
01:56:12,226 --> 01:56:14,228
♪
Only in the movies♪
1761
01:56:19,929 --> 01:56:23,063
♪
But marble floors
To glide on♪
1762
01:56:23,106 --> 01:56:26,240
♪
And loop the loops
To ride on♪
1763
01:56:26,283 --> 01:56:31,071
♪
And sultry girls
Beginning some beguine♪
1764
01:56:32,898 --> 01:56:35,989
♪
I found, as I grew older♪
1765
01:56:36,032 --> 01:56:39,209
♪
And life became much colder♪
1766
01:56:39,253 --> 01:56:41,646
♪
Were, to my sorrow♪
1767
01:56:41,690 --> 01:56:45,737
♪
Nowhere to be seen♪
1768
01:56:59,534 --> 01:57:03,842
♪
And so I sprayed
A little perfume♪
1769
01:57:03,886 --> 01:57:05,409
♪
Sprayed a little perfume♪
1770
01:57:05,453 --> 01:57:07,020
♪
Dabbed a little powder♪
1771
01:57:07,063 --> 01:57:08,630
♪
Dabbed a little powder♪
1772
01:57:08,673 --> 01:57:10,806
♪
And suddenly
The muted strings♪
1773
01:57:10,849 --> 01:57:14,810
♪
Began to play
A little louder♪
1774
01:57:14,853 --> 01:57:16,768
♪
And though I knew
The difference♪
1775
01:57:16,812 --> 01:57:18,422
♪
I kept on pretending♪
1776
01:57:18,466 --> 01:57:21,164
♪
I was in the movies♪
1777
01:57:24,950 --> 01:57:29,085
♪
But everything changed
When I met you♪
1778
01:57:29,129 --> 01:57:33,046
♪
You've changed my life
Somehow♪
1779
01:57:33,089 --> 01:57:36,875
♪
Everything changed
When I met you♪
1780
01:57:36,919 --> 01:57:39,487
♪
I find I walk in♪
1781
01:57:39,530 --> 01:57:43,839
♪
Technicolor now♪
1782
01:58:40,678 --> 01:58:44,160
♪
And as this princess
Lay dying♪
1783
01:58:44,204 --> 01:58:47,685
♪
She raised her lovely head♪
1784
01:58:47,729 --> 01:58:51,254
♪
And as her lover
Knelt beside her♪
1785
01:58:51,298 --> 01:58:55,171
♪
This is what she said♪
1786
01:58:55,215 --> 01:58:57,956
♪
Looking into those
Tender brown eyes♪
1787
01:58:58,000 --> 01:59:00,263
♪
Of his, she cried♪
1788
01:59:00,307 --> 01:59:05,312
♪
"Viva la guerra"♪
1789
01:59:07,140 --> 01:59:11,579
♪
"Viva la revolución"♪
1790
01:59:13,929 --> 01:59:16,018
♪
"Viva..."♪
1791
01:59:16,061 --> 01:59:18,151
♪
Whatever it is♪
1792
01:59:27,160 --> 01:59:29,379
No!
1793
01:59:29,423 --> 01:59:32,687
♪
Her name was Molina♪
1794
01:59:32,730 --> 01:59:35,951
♪
Her name was Molina♪
1795
01:59:35,994 --> 01:59:40,651
♪
Her name was Molina♪
1796
02:00:38,753 --> 02:00:40,798
The
New York Times.
1797
02:00:59,295 --> 02:01:00,862
We made it, my love.
1798
02:01:10,611 --> 02:01:11,742
We made it.
131774