Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,166 --> 00:00:04,332
{\an8}
I wish you the best
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,699
{\an8}with CeCe's Boutique.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,299
{\an8}I declare them to be
husband and wife.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,499
After everything
we've been through,
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,432
you still can't bring yourself
to tell your parents about us.
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,232
Whatever it is that you're
going through right now,
7
00:00:19,233 --> 00:00:21,132
it's getting in the way of us.
8
00:00:21,133 --> 00:00:22,165
"Never question
if you were loved.
9
00:00:22,166 --> 00:00:24,232
May your light
shine bright, my son."
10
00:01:09,766 --> 00:01:13,399
{\an8}Welcome to CeCe's
Boutique!
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,199
{\an8}What the dickens?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,399
{\an8}It didn't smell this bad
when we viewed it.
13
00:01:17,400 --> 00:01:18,599
{\an8}Oh, nothing a little Vim
14
00:01:18,600 --> 00:01:21,265
{\an8}and elbow grease
won't sort.
15
00:01:21,266 --> 00:01:23,465
{\an8}You've got to picture it.
16
00:01:23,466 --> 00:01:26,332
{\an8}Brand-new awning outside.
17
00:01:26,333 --> 00:01:28,099
{\an8}Window displays
18
00:01:28,100 --> 00:01:29,432
{\an8}with exciting
new fashions--
19
00:01:29,433 --> 00:01:31,332
{\an8}at reasonable prices.
20
00:01:31,333 --> 00:01:33,899
{\an8}Uh, rails here
21
00:01:33,900 --> 00:01:36,465
{\an8}and a three-curtained
changing area
22
00:01:36,466 --> 00:01:38,632
{\an8}here, and...
23
00:01:38,633 --> 00:01:39,832
{\an8}Woo-hoo!
24
00:01:41,733 --> 00:01:44,599
{\an8}Oh, beautiful choices, madam!
25
00:01:44,600 --> 00:01:46,899
{\an8}Would you like one of
CeCe's lovely paper bags?
26
00:01:46,900 --> 00:01:50,232
{\an8}Illustrated bags will be
an additional cost.
27
00:01:50,233 --> 00:01:51,232
{\an8}It's advertising.
28
00:01:51,233 --> 00:01:52,999
{\an8}It'll pay for itself!
29
00:01:53,000 --> 00:01:56,132
{\an8}This is on top of the name
on the awning,
30
00:01:56,133 --> 00:01:57,965
{\an8}on the door,
31
00:01:57,966 --> 00:02:00,399
{\an8}on the windows,
and on the receipts?
32
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
{\an8}It's important.
33
00:02:03,133 --> 00:02:05,699
{\an8}Swinnerton's don't have
labeled bags.
34
00:02:05,700 --> 00:02:09,300
{\an8}We're in charge now--
it'll be worth it.
35
00:02:11,433 --> 00:02:13,565
{\an8}There's an awful lot to do
in the next three days.
36
00:02:13,566 --> 00:02:15,666
Mm-hmm-- Jack?!
37
00:02:18,433 --> 00:02:19,532
You ready for me?
38
00:02:19,533 --> 00:02:20,666
Mm-hmm.
39
00:02:22,000 --> 00:02:25,499
My, my,
what a space.
40
00:02:25,500 --> 00:02:27,332
There's, there's
41
00:02:27,333 --> 00:02:28,365
an awful lot to do.
42
00:02:28,366 --> 00:02:30,132
Starting with the storeroom.
43
00:02:30,133 --> 00:02:32,365
We've got a photo shoot
in there in an hour.
44
00:02:32,366 --> 00:02:33,699
So look lively!
45
00:02:42,033 --> 00:02:44,465
This letter from your mum.
46
00:02:44,466 --> 00:02:47,032
It has writing on it.
47
00:02:47,033 --> 00:02:48,665
Well, letters normally do.
48
00:02:48,666 --> 00:02:51,832
No-- there's a word here.
49
00:02:51,833 --> 00:02:53,265
Yeah, I can feel
the impression.
50
00:02:53,266 --> 00:02:55,399
You must've noticed.
51
00:02:55,400 --> 00:02:57,533
I thought it was
your day off.
52
00:02:59,733 --> 00:03:02,200
Wait, Geordie, don't mark it.
53
00:03:03,766 --> 00:03:05,933
Well, will you look
at that?
54
00:03:07,133 --> 00:03:08,633
There.
55
00:03:15,233 --> 00:03:18,532
"Annie's"--
imprinted from a press.
56
00:03:18,533 --> 00:03:20,599
So was Annie's
a business in Romford?
57
00:03:20,600 --> 00:03:22,099
Was it your mother's
name?
58
00:03:22,100 --> 00:03:24,365
It really doesn't
matter now, Geordie.
Alphy!
59
00:03:24,366 --> 00:03:25,799
We might be able to find her.
60
00:03:25,800 --> 00:03:27,799
No, we won't.
61
00:03:27,800 --> 00:03:29,799
That is a rabbit hole
62
00:03:29,800 --> 00:03:31,865
I don't need to go down.
63
00:03:31,866 --> 00:03:33,699
You are not serious.
64
00:03:33,700 --> 00:03:35,066
I am.
65
00:03:36,100 --> 00:03:37,699
Look, I know I meant
something to her.
66
00:03:37,700 --> 00:03:39,932
That's all I needed.
67
00:03:39,933 --> 00:03:42,099
Everything important
is in the here and now.
68
00:03:42,100 --> 00:03:44,666
Like the shop we're both
supposed to be helping with.
69
00:03:46,233 --> 00:03:50,332
Besides, that is
from 30 years ago.
70
00:03:50,333 --> 00:03:53,032
You'd need a miracle
to find her.
71
00:03:57,266 --> 00:04:01,165
Yes, yes, very tasty, I like it!
Arms up!
72
00:04:01,166 --> 00:04:02,165
73
00:04:02,166 --> 00:04:04,832
Arms up!
Straight lines, that's it!
74
00:04:04,833 --> 00:04:06,465
Less of the ivory, Duchess.
75
00:04:06,466 --> 00:04:08,465
Yeah? We're shooting fashion,
not Colgate.
76
00:04:08,466 --> 00:04:11,265
Sorry, Tony.
She's never modeled before.
77
00:04:11,266 --> 00:04:12,565
Well, you can thank
78
00:04:12,566 --> 00:04:14,399
your lucky stars
your first time's with me.
79
00:04:14,400 --> 00:04:15,899
There we are.
80
00:04:15,900 --> 00:04:17,532
Beautiful.
81
00:04:17,533 --> 00:04:19,732
82
00:04:19,733 --> 00:04:20,899
Oi!
83
00:04:20,900 --> 00:04:22,065
Lanky!
84
00:04:22,066 --> 00:04:23,999
Stop blocking my light!
85
00:04:24,000 --> 00:04:25,299
Hello, lovelies.
86
00:04:25,300 --> 00:04:26,865
Oh, don't they look
wonderful?
Yeah?
87
00:04:26,866 --> 00:04:28,399
Hold up, here comes
the real trouble.
88
00:04:29,400 --> 00:04:30,965
Get changed into the next lot.
89
00:04:30,966 --> 00:04:32,232
Hi, Cathy!
90
00:04:32,233 --> 00:04:33,965
Oh, hello, Gracie!
91
00:04:33,966 --> 00:04:35,965
You having fun?
Oh, yes-- thanks for letting me
have a go.
92
00:04:35,966 --> 00:04:39,465
Oh, your talents were wasted
behind that cigarette counter.
93
00:04:39,466 --> 00:04:41,165
How is everything
proceeding,
94
00:04:41,166 --> 00:04:42,599
Mr. Parker?
95
00:04:42,600 --> 00:04:44,732
Well, I've snapped
all your regular stock,
96
00:04:44,733 --> 00:04:46,299
and now I've
97
00:04:46,300 --> 00:04:49,565
an hour to get these birds
through the designer range.
98
00:04:49,566 --> 00:04:51,732
And I usually save
working miracles for a Sunday.
99
00:04:51,733 --> 00:04:54,365
One spread in "Woman's Own"
and he thinks he's David Bailey.
100
00:04:54,366 --> 00:04:55,632
I don't think even Bailey's
101
00:04:55,633 --> 00:04:58,132
ready for this clobber!
Oh, no.
102
00:04:59,500 --> 00:05:01,199
Look sharp.
103
00:05:07,433 --> 00:05:08,965
I thought it was your day off.
104
00:05:08,966 --> 00:05:11,899
It is--
I'm looking for a number.
105
00:05:11,900 --> 00:05:15,032
Whose?
Cecil Bradley.
106
00:05:15,033 --> 00:05:17,199
He owes me a favor.
107
00:05:21,900 --> 00:05:23,965
You are a life saver.
Mm-hmm.
108
00:05:23,966 --> 00:05:26,765
I'm not here-- I'm going.
109
00:05:26,766 --> 00:05:28,666
Boss.
110
00:05:30,266 --> 00:05:31,399
Anything of interest?
111
00:05:31,400 --> 00:05:33,232
Diamond theft
on Market Street.
112
00:05:33,233 --> 00:05:35,565
Valued at over three grand.
113
00:05:35,566 --> 00:05:38,932
Christ on a bike--
well, call the jewelers.
Already have.
114
00:05:38,933 --> 00:05:40,966
No one's tried
to offload anything like it.
115
00:05:43,300 --> 00:05:45,665
Oh, check the staff.
116
00:05:45,666 --> 00:05:47,599
Taken statements,
117
00:05:47,600 --> 00:05:49,732
plus family and neighbors.
118
00:05:49,733 --> 00:05:53,232
I'm about to cross-reference
for any inconsistencies.
119
00:05:53,233 --> 00:05:55,365
Damn, Larry.
120
00:05:55,366 --> 00:05:56,732
Marriage has been the
making of you!
121
00:05:56,733 --> 00:05:59,532
Boss, please.
Don't panic.
122
00:05:59,533 --> 00:06:02,365
Your secret's safe.
123
00:06:08,200 --> 00:06:09,199
This isn't
124
00:06:09,200 --> 00:06:10,999
what we discussed,
Kate.
125
00:06:11,000 --> 00:06:12,932
You asked for cutting-edge--
these are a statement.
126
00:06:12,933 --> 00:06:14,665
Yeah, and if this had
any more pockets,
127
00:06:14,666 --> 00:06:15,932
it'd be a snooker table.
128
00:06:15,933 --> 00:06:17,965
Pockets are power!
129
00:06:17,966 --> 00:06:21,099
Men hoard them,
for money and keys and papers,
130
00:06:21,100 --> 00:06:23,099
but God forbid
a woman's practical needs
131
00:06:23,100 --> 00:06:25,299
get in the way
of showing her curves!
132
00:06:25,300 --> 00:06:27,099
It's time we were free
of it.
133
00:06:27,100 --> 00:06:30,065
CeCe's can lead
this revolution.
134
00:06:30,066 --> 00:06:33,365
I don't disagree--
in principle.
135
00:06:33,366 --> 00:06:35,065
But you can't promise
one thing
136
00:06:35,066 --> 00:06:36,332
and then supply another.
137
00:06:36,333 --> 00:06:38,499
Well, I think these fit
the brief better.
138
00:06:38,500 --> 00:06:42,265
Kate Ashley, do you have
the garments we agreed on?
139
00:06:42,266 --> 00:06:44,599
God, okay!
140
00:06:44,600 --> 00:06:46,100
They're at home,
I'll go get them.
141
00:06:52,033 --> 00:06:54,132
Ladies...
142
00:06:54,133 --> 00:06:56,532
If the prima donna
doesn't get a shift on,
143
00:06:56,533 --> 00:06:58,265
we're never getting
her lot done before 12:00.
144
00:06:58,266 --> 00:06:59,965
All right? We only booked
the models for the morning.
145
00:06:59,966 --> 00:07:01,232
I thought we had you
all day.
146
00:07:01,233 --> 00:07:03,732
Yeah, you have me, not them.
147
00:07:03,733 --> 00:07:05,199
Right? You, you wanted
to keep it cheap!
148
00:07:05,200 --> 00:07:07,165
Oh, Gracie'll stay on.
149
00:07:07,166 --> 00:07:08,732
I'll ask the other girl, too.
150
00:07:08,733 --> 00:07:09,765
And pay them
151
00:07:09,766 --> 00:07:10,866
with what?
152
00:07:11,866 --> 00:07:14,199
We need a signature range.
153
00:07:14,200 --> 00:07:16,765
And Kate is very good.
154
00:07:20,433 --> 00:07:22,499
What's the rush
for the pictures?
155
00:07:22,500 --> 00:07:24,432
"The Echo" needs them
by tomorrow
156
00:07:24,433 --> 00:07:26,366
to make the Friday edition.
157
00:07:27,400 --> 00:07:29,165
Look at this one.
Oh, my God,
look at this one!
158
00:07:29,166 --> 00:07:30,599
You look like a granny!
159
00:07:31,900 --> 00:07:34,065
Say again, Cecil.
160
00:07:34,066 --> 00:07:35,699
Oh, look at this one!
161
00:07:35,700 --> 00:07:38,599
Ivy, I wanted that one!
No, Kottaram was given
to him.
162
00:07:38,600 --> 00:07:40,799
Mum would've been called
something else.
163
00:07:40,800 --> 00:07:43,699
No, I wanted that one,
Ivy!
164
00:07:43,700 --> 00:07:47,299
Well, my guess is she's late
40s to mid-50s.
165
00:07:47,300 --> 00:07:48,699
Hey!
166
00:07:48,700 --> 00:07:51,299
Keep it down in there,
will you?
167
00:07:52,700 --> 00:07:54,132
What was that?
168
00:07:55,733 --> 00:07:58,300
I know, I know, the debossed
print may be nothing.
169
00:07:59,600 --> 00:08:02,499
It's all a long shot.
You look gorgeous!
170
00:08:02,500 --> 00:08:04,932
Yeah.
171
00:08:04,933 --> 00:08:07,165
This'll make us even.
172
00:08:07,166 --> 00:08:10,232
Thanks, Cecil.
173
00:08:11,566 --> 00:08:12,899
Oh, you're beautiful, darling.
174
00:08:12,900 --> 00:08:14,565
Oi!
175
00:08:14,566 --> 00:08:16,299
Back in the boxes.
176
00:08:16,300 --> 00:08:17,966
These are going to the shop!
177
00:08:19,333 --> 00:08:21,266
Give it here.
178
00:08:22,733 --> 00:08:24,433
Now!
179
00:08:36,800 --> 00:08:40,099
Hurry up-- they'll be carrying
me out in a box at this rate.
180
00:08:43,066 --> 00:08:46,999
{\an8}There we go-- oh, that is truly
crème brûlée!
181
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
Absolute dynamite,
Duchess.
182
00:08:49,000 --> 00:08:50,299
Smolder for me!
183
00:08:50,300 --> 00:08:52,065
Tiger face!
He's very chipper.
184
00:08:52,066 --> 00:08:53,165
Uh, wait!
185
00:08:53,166 --> 00:08:55,132
What now?
186
00:08:55,133 --> 00:08:56,565
It has to be right.
187
00:08:56,566 --> 00:08:58,332
It has to be done today,
or none of it matters.
188
00:08:58,333 --> 00:08:59,632
Daft cow.
189
00:08:59,633 --> 00:09:01,799
You don't have
to put up with this.
190
00:09:01,800 --> 00:09:03,299
Dinosaurs like you
go extinct.
191
00:09:03,300 --> 00:09:04,332
Ooh!
192
00:09:05,366 --> 00:09:07,465
Hiya, Geordie!
193
00:09:07,466 --> 00:09:09,632
Oh, hi, Grace--
you having fun?
194
00:09:09,633 --> 00:09:11,632
{\an8}Too right, wearing
a signature range,
195
00:09:11,633 --> 00:09:13,365
{\an8}having my picture taken!
196
00:09:13,366 --> 00:09:15,965
{\an8}
You know he's met
Petula Clark?
197
00:09:15,966 --> 00:09:17,832
Ah, you two, chippies.
198
00:09:17,833 --> 00:09:19,465
Give us a hand with the lights.
199
00:09:19,466 --> 00:09:21,499
Come on, quick as you can.
200
00:09:21,500 --> 00:09:22,999
Right, move 'em
nice and close.
201
00:09:23,000 --> 00:09:24,665
One by each girl.
202
00:09:27,366 --> 00:09:28,832
This isn't too hot, is it?
203
00:09:28,833 --> 00:09:31,232
Uh, it's,
it's pretty hot, actually.
204
00:09:31,233 --> 00:09:32,999
Stop flirting with the German.
205
00:09:33,000 --> 00:09:34,299
We're on a deadline.
206
00:09:34,300 --> 00:09:35,399
Positions, ladies!
207
00:09:35,400 --> 00:09:38,199
That's it, that's it--
delightful!
208
00:09:42,200 --> 00:09:44,265
God's sake, sit down.
209
00:09:44,266 --> 00:09:46,565
Dad?
Mm-hmm?
210
00:09:46,566 --> 00:09:48,365
You had a call
from a Cecil.
211
00:09:48,366 --> 00:09:50,865
He said to ring him back.
212
00:09:50,866 --> 00:09:52,899
He might have found a lead.
213
00:09:52,900 --> 00:09:54,765
Blooming brilliant.
214
00:09:54,766 --> 00:09:57,632
Ooh.
Well, haven't we all
had a successful day?
215
00:09:57,633 --> 00:10:00,799
Oh, yeah, apart from
having no money, and no time.
216
00:10:00,800 --> 00:10:03,100
And losing
one of my feather boas.
217
00:10:05,000 --> 00:10:07,699
You know I caught
David playing with them.
218
00:10:07,700 --> 00:10:10,632
David wouldn't take one.
Oh, he might.
219
00:10:10,633 --> 00:10:12,732
Boy's acting odd.
220
00:10:12,733 --> 00:10:14,833
How do you mean, odd?
221
00:10:16,800 --> 00:10:20,000
A few weeks back,
I caught him...
222
00:10:21,333 --> 00:10:22,732
...wearing a dress.
223
00:10:22,733 --> 00:10:24,632
So?
224
00:10:24,633 --> 00:10:25,666
So?
225
00:10:27,133 --> 00:10:28,832
It's not right.
226
00:10:28,833 --> 00:10:31,299
New Year's Eve, 1953.
227
00:10:31,300 --> 00:10:33,532
You got wall-eyed on port
and danced around
228
00:10:33,533 --> 00:10:36,632
in my wedding dress
to "Tutti Frutti."
229
00:10:36,633 --> 00:10:38,899
That's not the same.
230
00:10:38,900 --> 00:10:41,532
If you're worried, talk to him.
231
00:10:41,533 --> 00:10:43,332
I don't think
you understand him.
232
00:10:43,333 --> 00:10:46,699
And hanging around in dress
shops is hardly helping matters.
233
00:10:46,700 --> 00:10:47,965
Oh!
234
00:10:47,966 --> 00:10:50,600
So it's my fault now,
as well, is it?
235
00:10:52,033 --> 00:10:53,899
That's not what I'm...
236
00:10:56,233 --> 00:10:57,665
My arms ache,
237
00:10:57,666 --> 00:11:00,665
my feet have blisters,
and I've barely slept.
238
00:11:00,666 --> 00:11:02,899
Well, we'll get the curtains
and rails done today.
239
00:11:02,900 --> 00:11:04,632
And if everyone chips in,
240
00:11:04,633 --> 00:11:06,165
we might even get ahead.
241
00:11:06,166 --> 00:11:07,866
There's more
than just that!
242
00:11:09,300 --> 00:11:11,599
I've a chap
hand-painting the door
243
00:11:11,600 --> 00:11:14,832
and window signs later,
and another fixing the till.
244
00:11:14,833 --> 00:11:17,899
All assuming anyone's
gonna turn up on Saturday.
245
00:11:17,900 --> 00:11:19,032
They will.
246
00:11:19,033 --> 00:11:21,566
You won't be able
to move for bodies.
247
00:11:26,133 --> 00:11:28,765
Oh, Mrs. C, don't come in...
248
00:11:43,600 --> 00:11:45,565
Mm.
249
00:11:45,566 --> 00:11:47,932
Pass me some tweezers?
250
00:11:47,933 --> 00:11:50,332
I don't carry 'em, boss.
251
00:11:50,333 --> 00:11:53,066
Well, this is a clothes shop,
Larry-- have a look around.
252
00:12:00,166 --> 00:12:01,865
Will scissors do?
253
00:12:01,866 --> 00:12:03,166
It'll have to.
254
00:12:14,766 --> 00:12:17,165
Well, will you look at that?
255
00:12:17,166 --> 00:12:19,566
That's an old .32-20.
256
00:12:21,233 --> 00:12:22,299
So he was definitely shot?
257
00:12:22,300 --> 00:12:24,766
Chances are, Larry.
258
00:12:26,233 --> 00:12:28,833
Fits a revolver and a rifle.
259
00:12:29,933 --> 00:12:33,265
But carrying a rifle
around town's hardly discreet.
260
00:12:33,266 --> 00:12:34,965
An old bloke across the road
heard
261
00:12:34,966 --> 00:12:36,765
a loud crack around 10:00 p.m.
262
00:12:36,766 --> 00:12:38,533
Could've been the gun.
263
00:12:41,066 --> 00:12:42,599
Well, there's no sign
of a wallet.
264
00:12:42,600 --> 00:12:44,432
Robbery, then?
265
00:12:50,733 --> 00:12:52,966
What is that?
266
00:13:03,166 --> 00:13:06,165
Oh, that poor man.
267
00:13:06,166 --> 00:13:09,065
I can't believe it.
268
00:13:09,066 --> 00:13:11,832
Have you any idea
what he was doing there?
269
00:13:11,833 --> 00:13:14,465
He promised to develop
the photos and drop 'em off.
270
00:13:14,466 --> 00:13:15,865
They have to go
to "The Echo" today
271
00:13:15,866 --> 00:13:19,366
to make an ad
for tomorrow's edition.
272
00:13:20,966 --> 00:13:23,265
Oh!
273
00:13:23,266 --> 00:13:24,799
Oh, my goodness.
274
00:13:24,800 --> 00:13:26,499
The last you saw him
275
00:13:26,500 --> 00:13:27,699
was when we all left at 6:00?
276
00:13:27,700 --> 00:13:30,199
He said he was working late,
277
00:13:30,200 --> 00:13:32,565
so I gave him
our spare set of keys.
278
00:13:32,566 --> 00:13:34,532
Cathy and I
have the only others.
279
00:13:34,533 --> 00:13:36,999
Did he get close
to either of these models?
280
00:13:37,000 --> 00:13:39,165
I think Grace
took a shine to him.
281
00:13:39,166 --> 00:13:42,332
Well, there was
that designer girl, yeah?
282
00:13:42,333 --> 00:13:44,365
Tony didn't seem
very fond of her.
283
00:13:44,366 --> 00:13:46,599
Kate Ashley.
Mm.
284
00:13:46,600 --> 00:13:49,032
Any more full of herself,
she'd be inside out.
285
00:13:49,033 --> 00:13:51,032
You know, I did wonder,
why not ask Daniel
286
00:13:51,033 --> 00:13:52,299
to take these?
287
00:13:52,300 --> 00:13:54,066
The boys needed some space.
288
00:13:55,100 --> 00:13:57,599
But we could ask him now.
289
00:13:57,600 --> 00:13:58,999
We could set up
in the storeroom again,
290
00:13:59,000 --> 00:14:00,565
and then we could catch
291
00:14:00,566 --> 00:14:01,899
today's "Echo."
292
00:14:01,900 --> 00:14:05,232
Cathy, the shop's a crime scene.
293
00:14:05,233 --> 00:14:07,632
Couldn't we just pop
into the front room?
294
00:14:07,633 --> 00:14:09,965
I've got officers
dusting for prints
295
00:14:09,966 --> 00:14:11,765
and a firearms expert
due after lunch.
296
00:14:11,766 --> 00:14:14,799
It'll be 24 hours,
at least.
297
00:14:18,233 --> 00:14:19,232
Sorry.
298
00:14:24,200 --> 00:14:25,932
Hi.
299
00:14:25,933 --> 00:14:28,233
Aren't you the two chippies
from Cathy's shop?
300
00:14:29,233 --> 00:14:30,499
Uh, Cathy's husband.
301
00:14:30,500 --> 00:14:32,665
Part-time chippy,
302
00:14:32,666 --> 00:14:34,199
full-time inspector.
303
00:14:34,200 --> 00:14:37,566
And I'm Alphy--
um, can we come in?
304
00:14:49,700 --> 00:14:50,732
Is that a fashion thing
305
00:14:50,733 --> 00:14:52,499
or a pirate thing?
306
00:14:57,566 --> 00:14:59,599
Are you okay?
307
00:14:59,600 --> 00:15:00,999
I'm less symmetrical.
308
00:15:01,000 --> 00:15:03,265
I'll cope.
309
00:15:03,266 --> 00:15:04,833
I fell.
310
00:15:06,466 --> 00:15:09,633
I was here on my own-- it
was altogether quite frightful.
311
00:15:13,433 --> 00:15:15,999
Grouse feathers, right? Mm.
312
00:15:16,000 --> 00:15:18,899
You buy these?
They're from a hunt.
313
00:15:18,900 --> 00:15:21,065
You shoot?
314
00:15:21,066 --> 00:15:24,333
Used to-- we're not posh.
315
00:15:25,566 --> 00:15:26,566
Hm.
316
00:15:29,433 --> 00:15:30,665
You're into photography, too?
317
00:15:30,666 --> 00:15:31,432
Wait...
318
00:15:31,433 --> 00:15:32,565
Hey, hey!
319
00:15:35,800 --> 00:15:37,265
What was on that roll?
320
00:15:37,266 --> 00:15:39,932
That thug can't ever have them.
321
00:15:39,933 --> 00:15:41,065
Who are you talking about?
322
00:15:41,066 --> 00:15:43,065
Tony!
323
00:15:43,066 --> 00:15:44,765
He's accused me
of stealing his film,
324
00:15:44,766 --> 00:15:45,999
hasn't he?
325
00:15:46,000 --> 00:15:47,632
I'm afraid Tony was found dead
this morning.
326
00:15:51,133 --> 00:15:54,000
I think you better come with us.
327
00:15:59,566 --> 00:16:00,899
Will you postpone?
328
00:16:00,900 --> 00:16:04,165
No, not when we're
this close.
329
00:16:04,166 --> 00:16:06,465
We'll get back in tomorrow
and work twice as hard!
330
00:16:06,466 --> 00:16:08,399
It'll be next to impossible!
331
00:16:08,400 --> 00:16:11,666
We've got to prove to
everybody that we can do it.
332
00:16:12,866 --> 00:16:15,565
But it does depend on you
helping us with the photos.
333
00:16:15,566 --> 00:16:17,565
Ah, so now you want me.
334
00:16:17,566 --> 00:16:20,099
We need you.
335
00:16:20,100 --> 00:16:22,099
I can't go back
to Swinnerton's.
336
00:16:22,100 --> 00:16:24,233
And if this doesn't
work, well...
337
00:16:25,200 --> 00:16:26,665
You don't want to be
responsible
338
00:16:26,666 --> 00:16:28,865
for making a grown woman cry,
do you?
339
00:16:30,766 --> 00:16:32,665
Wait, we're talking
about taking
340
00:16:32,666 --> 00:16:35,065
the photos today.
341
00:16:35,066 --> 00:16:36,632
He's got family portraits
all afternoon.
342
00:16:36,633 --> 00:16:37,799
They've been booked in
for weeks.
343
00:16:37,800 --> 00:16:39,699
Could you tell them
you're ill?
344
00:16:39,700 --> 00:16:42,165
You'd have
our undying gratitude.
345
00:16:42,166 --> 00:16:44,132
And a store discount.
346
00:16:44,133 --> 00:16:47,532
And Mrs. C will cook you
hotpots for a month!
347
00:16:47,533 --> 00:16:49,365
I've made worse excuses.
348
00:16:49,366 --> 00:16:51,765
But shoot, develop,
and deliver?
349
00:16:51,766 --> 00:16:53,632
In one day?
And they've no studio.
350
00:16:53,633 --> 00:16:56,032
Do it on the meadows.
351
00:16:56,033 --> 00:16:59,532
No, it'll look too twee.
The natural light would help.
352
00:16:59,533 --> 00:17:01,832
And it's a great backdrop.
353
00:17:01,833 --> 00:17:03,132
And less travel.
354
00:17:03,133 --> 00:17:05,399
So you'll do it?
355
00:17:06,833 --> 00:17:09,199
Well, I've always wanted
to do fashion.
356
00:17:11,300 --> 00:17:14,099
I'd hazard a guess that you had
357
00:17:14,100 --> 00:17:17,732
a run-in with Tony Parker
last night at your flat.
358
00:17:17,733 --> 00:17:20,366
Did he hit you, Kate?
359
00:17:22,600 --> 00:17:25,399
Tony Parker must have come round
360
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
{\an8}to drop off copies of these.
361
00:17:28,700 --> 00:17:29,799
{\an8}All the weird angles,
362
00:17:29,800 --> 00:17:32,865
{\an8}your clothes
barely in frame.
363
00:17:32,866 --> 00:17:35,133
{\an8}I reckon you hated them.
364
00:17:36,366 --> 00:17:37,832
{\an8}Told him how bad they were.
365
00:17:37,833 --> 00:17:39,033
{\an8}He gave you that shiner
in return.
366
00:17:42,000 --> 00:17:43,265
These are your photos,
aren't they?
367
00:17:43,266 --> 00:17:45,100
Your what?
368
00:17:46,500 --> 00:17:48,033
No, we saw Tony
taking pictures.
369
00:17:49,533 --> 00:17:52,100
Standard stuff, not artsy--
not like these.
370
00:17:53,800 --> 00:17:56,432
No, you swapped out
Mrs. C and Cathy's clothes
371
00:17:56,433 --> 00:17:58,299
for the same reason.
372
00:17:58,300 --> 00:18:00,365
More than anything, you,
373
00:18:00,366 --> 00:18:03,166
you want to stand out.
374
00:18:04,166 --> 00:18:05,965
His were so boring!
375
00:18:05,966 --> 00:18:07,300
So obvious!
376
00:18:09,000 --> 00:18:10,966
When he had a cigarette break,
I borrowed his camera.
377
00:18:11,966 --> 00:18:16,666
I put a new film in, took my
roll, and didn't put his back.
378
00:18:17,666 --> 00:18:19,600
The roll you exposed just now?
379
00:18:21,100 --> 00:18:23,265
He found out
after developing them.
380
00:18:23,266 --> 00:18:24,865
What about
the other rolls?
381
00:18:24,866 --> 00:18:27,099
I destroyed them, too.
382
00:18:27,100 --> 00:18:30,299
That's a cocky move--
and risky.
383
00:18:30,300 --> 00:18:32,665
All art is risky.
384
00:18:32,666 --> 00:18:35,065
So you admit a rivalry
and that he hit you.
385
00:18:35,066 --> 00:18:36,465
That's a motive.
386
00:18:36,466 --> 00:18:38,199
What?
At the shoot,
387
00:18:38,200 --> 00:18:40,365
you said he'd go extinct.
388
00:18:40,366 --> 00:18:42,032
Plus, you have experience
389
00:18:42,033 --> 00:18:43,632
with guns,
you knew where he'd be.
390
00:18:43,633 --> 00:18:46,032
I didn't kill him!
Where did you go
391
00:18:46,033 --> 00:18:47,465
after you left the shop
last night?
392
00:18:47,466 --> 00:18:49,199
I went home.
393
00:18:49,200 --> 00:18:51,032
Tony showed up around 9:00,
394
00:18:51,033 --> 00:18:53,099
five minutes, and then he left.
395
00:18:56,733 --> 00:18:58,465
Anyone else see this?
396
00:18:58,466 --> 00:19:02,499
Or confirm your whereabouts
for the rest of the night?
397
00:19:02,500 --> 00:19:04,665
The only witnesses
were the 40 printed skirts
398
00:19:04,666 --> 00:19:07,165
I had to hem all night
for your wife's shop!
399
00:19:07,166 --> 00:19:10,066
Look, I'm sorry about
ruining the film.
400
00:19:11,700 --> 00:19:13,166
I didn't do it!
401
00:19:18,466 --> 00:19:20,799
Means, motive, and no alibi.
402
00:19:20,800 --> 00:19:22,499
And no evidence.
Not yet.
403
00:19:22,500 --> 00:19:23,999
Boss!
404
00:19:24,000 --> 00:19:26,232
You're not gonna believe what we
found on the diamond theft.
405
00:19:26,233 --> 00:19:29,032
If it's a three grand diamond,
Larry, you're a very honest man.
406
00:19:29,033 --> 00:19:31,532
No, it's Tony Parker.
407
00:19:31,533 --> 00:19:33,699
Turns out
he was photographing it.
408
00:19:33,700 --> 00:19:36,565
Sorry?
The day before yesterday,
409
00:19:36,566 --> 00:19:38,932
the jeweler, right old fella,
410
00:19:38,933 --> 00:19:42,499
took the diamond to a studio
and Parker snapped it.
411
00:19:42,500 --> 00:19:46,232
Then, on the way home,
the old boy's knocked over.
412
00:19:46,233 --> 00:19:49,566
Diamond's pinched.
Tony could've pinched it.
413
00:19:51,000 --> 00:19:55,665
But it wasn't on his body--
nor was the wallet.
414
00:19:55,666 --> 00:19:57,432
Find out where
Tony Parker was staying.
415
00:19:57,433 --> 00:20:00,165
Boss.
416
00:20:00,166 --> 00:20:02,799
If Kate or one of the models
caught wind of that...
417
00:20:08,066 --> 00:20:10,665
Yes, and chin up a bit.
418
00:20:10,666 --> 00:20:11,965
Very good.
419
00:20:13,166 --> 00:20:14,732
Oh, Pheline!
420
00:20:14,733 --> 00:20:16,032
Just in time!
421
00:20:16,033 --> 00:20:17,499
Um, we'll, we'll get you
into the pinafore first.
422
00:20:17,500 --> 00:20:18,499
Of course.
423
00:20:18,500 --> 00:20:19,565
Uh, we're using
424
00:20:19,566 --> 00:20:21,599
our new photographer's house
to change.
425
00:20:21,600 --> 00:20:23,199
So I'll show you.
426
00:20:23,200 --> 00:20:26,865
Cathy, um,
I'm afraid I cannot stay.
427
00:20:26,866 --> 00:20:29,832
I've got an audition.
428
00:20:29,833 --> 00:20:31,499
A really big one-- I have to go.
429
00:20:31,500 --> 00:20:34,032
What? I don't understand!
430
00:20:34,033 --> 00:20:36,265
You've already come all
the way out here.
431
00:20:36,266 --> 00:20:38,899
I wanted to tell you
in person.
432
00:20:38,900 --> 00:20:41,332
I'm sorry, I cannot miss this.
Please!
433
00:20:41,333 --> 00:20:43,199
We need you!
434
00:20:43,200 --> 00:20:45,899
She's good.
435
00:20:45,900 --> 00:20:48,232
She's been learning from me.
436
00:20:48,233 --> 00:20:49,600
Viel Glück.
437
00:20:51,066 --> 00:20:52,166
Cathy.
438
00:20:54,333 --> 00:20:56,099
Could you hold this tight?
439
00:20:56,100 --> 00:20:57,665
Trouble?
440
00:20:57,666 --> 00:21:00,765
Well, by process
of elimination,
441
00:21:00,766 --> 00:21:04,565
Grace has now become the
sole face of CeCe's Boutique.
442
00:21:04,566 --> 00:21:07,165
Oh, my goodness!
443
00:21:07,166 --> 00:21:09,165
Oh, no, not now!
444
00:21:09,166 --> 00:21:13,332
You two are not
interrupting my photo shoot!
445
00:21:13,333 --> 00:21:15,065
Cathy, we need
to talk to the girls.
446
00:21:15,066 --> 00:21:17,499
I've saved you the trouble.
447
00:21:17,500 --> 00:21:19,632
Statements from them both.
448
00:21:19,633 --> 00:21:22,265
Everything they know--
well, everything they tell me.
449
00:21:22,266 --> 00:21:23,565
So you don't need to bother us.
450
00:21:23,566 --> 00:21:25,565
Impressive.
451
00:21:25,566 --> 00:21:28,032
Impressive would be
catching him
452
00:21:28,033 --> 00:21:30,332
so I can get back in my shop.
453
00:21:30,333 --> 00:21:32,032
Is that Pheline?
454
00:21:32,033 --> 00:21:33,732
It was.
455
00:21:33,733 --> 00:21:36,032
Right, we'll start
with Grace.
456
00:21:36,033 --> 00:21:37,965
We have to do it
by the book.
457
00:21:37,966 --> 00:21:39,833
Then you'd better be
damn quick.
458
00:21:45,666 --> 00:21:47,765
A diamond?
459
00:21:47,766 --> 00:21:49,232
Oh, my goodness.
460
00:21:49,233 --> 00:21:51,032
Uh, he never mentioned it.
461
00:21:51,033 --> 00:21:52,432
He talked about being flush,
462
00:21:52,433 --> 00:21:54,432
but I figured it was
'cause of his work.
463
00:21:54,433 --> 00:21:56,299
You know he's met Petula Clark?
464
00:21:56,300 --> 00:21:58,099
And Harry Secombe.
465
00:21:58,100 --> 00:22:00,465
Yeah, it's worth a fair bit,
as well.
466
00:22:00,466 --> 00:22:01,899
I wouldn't blame anyone
467
00:22:01,900 --> 00:22:03,332
for wanting to get
their hands on it.
468
00:22:04,566 --> 00:22:06,432
Just 'cause I'm a poor farm girl
from the sticks
469
00:22:06,433 --> 00:22:08,899
doesn't mean I'm eyeing
every chance to steal.
470
00:22:08,900 --> 00:22:10,399
I truly didn't know.
471
00:22:10,400 --> 00:22:11,999
Grace,
472
00:22:12,000 --> 00:22:15,199
was the shoot
the last time you saw him?
473
00:22:15,200 --> 00:22:17,865
No, he, uh, took me for a drink
down the Pickerel afterwards.
474
00:22:17,866 --> 00:22:19,565
Just an hour.
475
00:22:19,566 --> 00:22:22,700
He was so lovely.
Was there anyone else
with you?
476
00:22:24,666 --> 00:22:26,165
Did he talk to anyone?
477
00:22:26,166 --> 00:22:27,799
No, just us.
478
00:22:27,800 --> 00:22:29,532
And where did he go
after that?
479
00:22:29,533 --> 00:22:31,565
Home to develop the photos.
480
00:22:31,566 --> 00:22:33,199
Said he had some business today
481
00:22:33,200 --> 00:22:34,533
and promised he'd call me
tonight.
482
00:22:36,633 --> 00:22:38,199
Did he say what business?
483
00:22:38,200 --> 00:22:40,500
Just that he had calls to make.
484
00:22:41,866 --> 00:22:44,432
I, I know
I shouldn't say this, but,
485
00:22:44,433 --> 00:22:46,965
I don't care
if Tony was a thief.
486
00:22:46,966 --> 00:22:49,165
He promised
he'd take me away to London.
487
00:22:49,166 --> 00:22:50,932
Get me work.
488
00:22:50,933 --> 00:22:53,965
Said I was graceful,
like my name.
489
00:22:53,966 --> 00:22:57,033
"I can see you
on Pond's Cold Cream."
490
00:22:58,433 --> 00:22:59,733
I packed a bag.
491
00:23:01,100 --> 00:23:03,799
I hope you catch the bastard
who did for him,
492
00:23:03,800 --> 00:23:07,532
because I wanted that--
so badly.
493
00:23:19,466 --> 00:23:21,533
Well, this is Tony's address.
494
00:23:23,766 --> 00:23:27,165
Well, I'm guessing he didn't
bring Petula Clark here.
495
00:23:27,166 --> 00:23:29,665
Not unless he was flogging her
a diamond.
496
00:23:29,666 --> 00:23:30,932
Mm.
Where is it? Come on!
497
00:23:30,933 --> 00:23:32,965
Give it to me!
Stop!
498
00:23:32,966 --> 00:23:34,199
I've had enough!
Where is it?
499
00:23:34,200 --> 00:23:36,032
Get your hands off me!
500
00:23:36,033 --> 00:23:37,265
Where is it?
Get your hands
off me!
501
00:23:37,266 --> 00:23:39,299
Hey! Hey.
502
00:23:39,300 --> 00:23:40,699
Now, let's calm it down.
503
00:23:40,700 --> 00:23:43,365
{\an8}Right, freeze, or I'll shoot.
504
00:23:43,366 --> 00:23:45,965
Hey, easy.
505
00:23:45,966 --> 00:23:47,799
Why don't we just talk
this through?
506
00:23:47,800 --> 00:23:48,799
I don't want to talk!
507
00:23:51,633 --> 00:23:54,299
Get the man a drink.
508
00:23:54,300 --> 00:23:56,532
While you're at it,
get me one, as well.
509
00:23:56,533 --> 00:23:59,265
Let's see if cooler heads
prevail, shall we?
510
00:23:59,266 --> 00:24:00,465
See if there's ice.
511
00:24:02,066 --> 00:24:03,700
There is, in the freezer tray.
512
00:24:04,800 --> 00:24:06,299
I mean, I imagine there is.
513
00:24:06,300 --> 00:24:08,699
What are you looking for?
514
00:24:08,700 --> 00:24:11,532
Maybe we can help.
Sure, help yourselves.
515
00:24:11,533 --> 00:24:14,199
Don't try anything stupid
now.
516
00:24:14,200 --> 00:24:16,999
Let's just take a moment,
shall we?
517
00:24:25,300 --> 00:24:27,300
There's a bloody rock in that!
518
00:24:29,833 --> 00:24:30,765
Diamonds!
519
00:24:30,766 --> 00:24:31,665
It's mine! Get off!
520
00:24:31,666 --> 00:24:33,032
Get off me! I want it!
521
00:24:33,033 --> 00:24:34,465
{\an8}
Move, you stupid man!
Oi!
522
00:24:34,466 --> 00:24:36,332
Get off me!
523
00:24:37,700 --> 00:24:39,965
What were you gonna do?
524
00:24:39,966 --> 00:24:41,365
{\an8}Shoot us or assemble a shed?
525
00:24:41,366 --> 00:24:43,200
{\an8}
Where is it?
526
00:24:53,600 --> 00:24:54,832
Crap.
527
00:25:04,100 --> 00:25:06,932
Brian Halliday.
528
00:25:06,933 --> 00:25:09,465
Bookmaker in Chesterton.
529
00:25:09,466 --> 00:25:12,665
Mm, previous for receiving
and possessing stolen goods.
530
00:25:12,666 --> 00:25:15,532
We know you were
looking for the diamond.
531
00:25:15,533 --> 00:25:18,032
Well, my guess is,
Tony Parker came to you
532
00:25:18,033 --> 00:25:19,665
asking you to fence it,
533
00:25:19,666 --> 00:25:22,532
but you figured you could kill
him and keep it for yourself.
534
00:25:22,533 --> 00:25:24,099
I'm not a murderer.
535
00:25:24,100 --> 00:25:27,499
And yet just half-an-hour ago,
536
00:25:27,500 --> 00:25:28,899
you threatened to shoot
both of us.
537
00:25:28,900 --> 00:25:31,865
I never said I had a gun--
you only assumed I did.
538
00:25:31,866 --> 00:25:33,999
It's still threatening
an officer, and a vicar.
539
00:25:34,000 --> 00:25:35,932
The judge will love that.
540
00:25:35,933 --> 00:25:38,700
And that's all before we even
get to breaking and entering.
541
00:25:39,800 --> 00:25:41,632
Tony called me yesterday.
542
00:25:41,633 --> 00:25:43,799
He'd sent odds and sods
my way before--
543
00:25:43,800 --> 00:25:46,799
posh dresses, jewels,
stuff from his shoots.
544
00:25:46,800 --> 00:25:48,632
But now he's got this diamond,
545
00:25:48,633 --> 00:25:51,532
and he wants to move it quick
and get out the country.
546
00:25:51,533 --> 00:25:53,232
When were you supposed
to meet him?
547
00:25:53,233 --> 00:25:55,732
This morning, at the betting
shop, and he never showed,
548
00:25:55,733 --> 00:25:58,199
and I've got a dozen witnesses
who'll attest as much.
549
00:25:58,200 --> 00:25:59,732
But when you learned
he was dead,
550
00:25:59,733 --> 00:26:01,100
you went searching
for the diamond.
551
00:26:02,733 --> 00:26:05,032
What about the girl,
Pheline?
552
00:26:05,033 --> 00:26:06,999
First time I saw her
was at Tony's,
553
00:26:07,000 --> 00:26:08,532
just before you buggers
turned up.
554
00:26:08,533 --> 00:26:09,999
I paid Tony for a copy
555
00:26:10,000 --> 00:26:13,099
of the CeCe's photographs
for my own portfolio.
556
00:26:13,100 --> 00:26:15,932
After I heard he'd passed away,
I went to collect them.
557
00:26:15,933 --> 00:26:17,499
I found the door open,
558
00:26:17,500 --> 00:26:20,699
and that ghastly Mr. Halliday
inside.
559
00:26:20,700 --> 00:26:22,232
Had you been there before?
560
00:26:22,233 --> 00:26:23,999
No.
So knowing about
561
00:26:24,000 --> 00:26:25,399
the ice tray was a lucky guess.
562
00:26:25,400 --> 00:26:27,699
Is it illegal here to assume
someone has a freezer?
563
00:26:27,700 --> 00:26:29,900
Where were you last night,
after 6:00?
564
00:26:31,333 --> 00:26:32,532
I'm not a suspect.
565
00:26:32,533 --> 00:26:34,065
I beg to differ.
566
00:26:34,066 --> 00:26:37,499
I've just been held up,
and you're accusing me?
567
00:26:37,500 --> 00:26:39,365
This is prejudice!
Sorry?
568
00:26:39,366 --> 00:26:40,999
Yeah,
simply because I am German.
569
00:26:41,000 --> 00:26:41,999
Hang on.
570
00:26:42,000 --> 00:26:43,432
Boss.
571
00:26:43,433 --> 00:26:45,366
Someone to see you, urgent.
572
00:26:51,766 --> 00:26:53,399
Everything all right,
Daniel?
573
00:26:53,400 --> 00:26:55,799
It's about
the dead photographer.
574
00:26:55,800 --> 00:27:00,099
There's a model involved,
Pheline.
575
00:27:00,100 --> 00:27:03,333
I thought I recognized her
at the shoot, but she bolted.
576
00:27:04,333 --> 00:27:06,299
Promise me
you'll be discreet.
577
00:27:06,300 --> 00:27:08,532
What are we talking
about?
578
00:27:08,533 --> 00:27:12,099
If you'll recall, I wasn't
always a family photographer.
579
00:27:21,266 --> 00:27:24,999
What was it you told Cathy?
580
00:27:25,000 --> 00:27:28,565
Photo shoots
with John Cole?
581
00:27:28,566 --> 00:27:30,565
A gig for Liberty
in London?
582
00:27:30,566 --> 00:27:31,832
I mean, no offense
to my wife,
583
00:27:31,833 --> 00:27:34,465
but Tony Parker must
have been a step down.
584
00:27:34,466 --> 00:27:36,299
Work is work.
585
00:27:36,300 --> 00:27:39,432
Or maybe it was
a step back in time.
586
00:27:39,433 --> 00:27:43,165
Particularly after Daniel
Marlowe took over today.
587
00:27:43,166 --> 00:27:44,832
I don't know
what you mean.
588
00:27:44,833 --> 00:27:46,999
Pheline Meyer might not.
589
00:27:47,000 --> 00:27:49,233
But what about
Phyllis Morgan?
590
00:27:50,866 --> 00:27:54,065
Years back, Daniel Marlowe
fell on hard times.
591
00:27:54,066 --> 00:27:55,965
He took photos of models,
592
00:27:55,966 --> 00:27:57,799
but it was less about
what they were wearing
593
00:27:57,800 --> 00:27:59,333
and more about
what they weren't.
594
00:28:01,466 --> 00:28:04,300
He remembered Phyllis Morgan.
595
00:28:15,533 --> 00:28:18,300
We all do things
we regret.
596
00:28:21,166 --> 00:28:23,633
I don't regret anything, Vicar.
597
00:28:28,733 --> 00:28:30,265
Yeah.
598
00:28:31,566 --> 00:28:34,099
That was me.
599
00:28:34,100 --> 00:28:37,866
I was in a "Carry On" film
and all, you know.
600
00:28:41,233 --> 00:28:43,499
So why Pheline?
601
00:28:43,500 --> 00:28:46,899
Because Phyllis is a dolly bird
on a seaside postcard.
602
00:28:48,533 --> 00:28:51,666
But Pheline Meyer can sell
haute couture.
603
00:28:52,666 --> 00:28:54,432
And both of them
could do time
604
00:28:54,433 --> 00:28:56,665
for obstructing the law
and breaking and entering.
605
00:28:56,666 --> 00:28:57,899
I didn't break in.
606
00:28:57,900 --> 00:28:59,833
You knew about Tony's diamond.
607
00:29:03,833 --> 00:29:08,132
The git was bragging
about coming into money.
608
00:29:08,133 --> 00:29:10,399
I heard him arranging
to meet the Halliday fella.
609
00:29:10,400 --> 00:29:15,865
So I called round about 7:00-ish
last night, trying to charm him.
610
00:29:15,866 --> 00:29:18,732
But he was in a right huff
about his photos being ruined.
611
00:29:18,733 --> 00:29:20,099
Couldn't get nothing
out of him.
612
00:29:20,100 --> 00:29:22,665
And I figured
it was worth seeing
613
00:29:22,666 --> 00:29:24,199
if he'd left the stone
behind.
614
00:29:24,200 --> 00:29:26,265
Or maybe you shot him
615
00:29:26,266 --> 00:29:27,732
before he could tell you
where it was hidden.
616
00:29:27,733 --> 00:29:31,165
Why don't you ask my manager
at the Week End Club?
617
00:29:31,166 --> 00:29:34,099
I was waiting tables
from 8:00 till close.
618
00:29:34,100 --> 00:29:36,032
Wasn't me.
619
00:29:49,633 --> 00:29:51,499
Sorry, boss.
620
00:29:51,500 --> 00:29:53,600
No sign of the diamond
in Tony Parker's bedsit.
621
00:29:54,600 --> 00:29:55,599
Yeah, Halliday mentioned him
622
00:29:55,600 --> 00:29:58,232
wanting to leave the country.
623
00:29:58,233 --> 00:30:00,265
Yeah, call the travel agents.
624
00:30:00,266 --> 00:30:02,165
See if Parker booked tickets
for anywhere.
625
00:30:02,166 --> 00:30:03,432
Boss.
626
00:30:03,433 --> 00:30:05,432
Well, it's not
Cathy or Mrs. C.
627
00:30:05,433 --> 00:30:06,565
We hope.
628
00:30:06,566 --> 00:30:09,732
I'm betting Halliday's
alibi will check out.
629
00:30:09,733 --> 00:30:11,032
Probably Pheline's, too.
630
00:30:11,033 --> 00:30:13,565
And Grace claims Tony was
her ticket to greater things.
631
00:30:13,566 --> 00:30:15,532
You know, she doesn't benefit
from his death.
632
00:30:15,533 --> 00:30:17,365
So she says.
633
00:30:17,366 --> 00:30:18,699
But she's got no alibi.
634
00:30:18,700 --> 00:30:20,399
Well, nor does Kate.
635
00:30:20,400 --> 00:30:21,899
Who did have a grievance
with Tony.
636
00:30:21,900 --> 00:30:23,499
Let's see
what the crime scene report
637
00:30:23,500 --> 00:30:24,933
brings in the morning.
638
00:30:29,766 --> 00:30:32,400
Uh, you thought any more
about your mum's letter?
639
00:30:35,466 --> 00:30:39,665
I've had years to think
about it, Geordie.
640
00:30:39,666 --> 00:30:43,732
And make peace with the fact
that she's probably passed away.
641
00:30:43,733 --> 00:30:45,832
Or gone abroad or
lost her marbles
642
00:30:45,833 --> 00:30:47,065
and forgot me completely.
643
00:30:47,066 --> 00:30:49,765
Or is alive and well.
644
00:30:49,766 --> 00:30:51,199
And regretting every day
645
00:30:51,200 --> 00:30:52,700
that she gave you up.
Geordie.
646
00:30:53,933 --> 00:30:54,932
Please stop.
647
00:30:54,933 --> 00:30:57,533
Okay-- okay.
648
00:31:16,700 --> 00:31:18,299
Oh, that'd be lovely.
649
00:31:18,300 --> 00:31:20,565
Cecil, it's Geordie.
650
00:31:20,566 --> 00:31:22,232
What's this lead
you think you have?
651
00:31:22,233 --> 00:31:25,232
Oh, these are
wonderful!
652
00:31:25,233 --> 00:31:27,999
I'm gonna get them off
to "The Echo" straight away.
653
00:31:28,000 --> 00:31:29,832
You are a lifesaver.
654
00:31:29,833 --> 00:31:31,432
Uh-huh.
655
00:31:31,433 --> 00:31:32,932
Pleasure.
656
00:31:32,933 --> 00:31:34,365
Good luck with the shop.
657
00:31:34,366 --> 00:31:36,665
I'll see you both on Saturday.
Mm-hmm.
658
00:31:38,933 --> 00:31:40,865
We can't open on Saturday.
659
00:31:40,866 --> 00:31:43,065
Not properly.
Sylvia.
660
00:31:43,066 --> 00:31:45,665
We've run out of time
to finish the shop.
661
00:31:45,666 --> 00:31:47,633
But we can do something else.
662
00:31:50,133 --> 00:31:53,165
"Cathy and Sylvia request
the pleasure of your company
663
00:31:53,166 --> 00:31:57,965
at CeCe Boutique's
inaugural fashion show"?
664
00:31:57,966 --> 00:31:59,432
We have the stock,
665
00:31:59,433 --> 00:32:00,999
so we show off the clothes.
666
00:32:01,000 --> 00:32:02,265
We take orders.
667
00:32:02,266 --> 00:32:03,432
It will be an event!
668
00:32:03,433 --> 00:32:05,399
We can't change plans now.
669
00:32:05,400 --> 00:32:07,032
We'll be
a laughingstock.
670
00:32:07,033 --> 00:32:09,165
We have to adapt.
671
00:32:09,166 --> 00:32:12,765
I've found us a stage
which we could set up
672
00:32:12,766 --> 00:32:15,999
in the shop tomorrow,
like a Paris catwalk.
673
00:32:16,000 --> 00:32:17,365
Oh, you've arranged it,
have you?
674
00:32:17,366 --> 00:32:18,932
You didn't think
to check in with me?
675
00:32:18,933 --> 00:32:21,699
I've tried bringing this up,
but you don't listen.
676
00:32:21,700 --> 00:32:23,032
And now I've got no choice.
677
00:32:23,033 --> 00:32:24,532
You're ambushing me!
678
00:32:24,533 --> 00:32:25,999
Cathy Keating!
679
00:32:26,000 --> 00:32:27,765
This is our only choice!
680
00:32:27,766 --> 00:32:30,699
I don't even need a job,
but I did this
681
00:32:30,700 --> 00:32:34,566
because I thought it would
be fun for us, together!
682
00:32:37,100 --> 00:32:38,566
Hello, Mrs. C...
683
00:32:43,866 --> 00:32:44,932
Cathy?
684
00:32:44,933 --> 00:32:46,532
I don't want
to get into it right now.
685
00:32:46,533 --> 00:32:49,600
Just tell me
some good news, please.
686
00:32:51,333 --> 00:32:53,600
I think I found Alphy's mum.
687
00:33:01,966 --> 00:33:05,799
The question now is,
how do I tell him?
688
00:33:14,466 --> 00:33:16,899
Pathologist confirmed,
exit wound and ballistics
689
00:33:16,900 --> 00:33:21,632
suggests it was a rifle
and not a handgun.
690
00:33:21,633 --> 00:33:23,299
That would be hard to hide.
691
00:33:23,300 --> 00:33:26,565
Wasn't ditched nearby,
either.
692
00:33:26,566 --> 00:33:29,599
What, so maybe hidden
in a big bag or case?
693
00:33:29,600 --> 00:33:32,132
That's not ideal,
if that's your choice.
694
00:33:32,133 --> 00:33:33,666
No.
695
00:33:34,966 --> 00:33:38,066
So, maybe, the only weapon
the killer had access to.
696
00:33:44,166 --> 00:33:45,699
Mrs. C?
697
00:33:45,700 --> 00:33:47,165
Hey, what's the matter?
698
00:33:47,166 --> 00:33:51,232
Oh, nothing,
I'm just being a silly old fool.
699
00:33:51,233 --> 00:33:53,733
Those are three things
you will never be.
700
00:33:56,100 --> 00:33:57,932
Tell me.
701
00:33:59,266 --> 00:34:01,799
We've no time.
702
00:34:01,800 --> 00:34:05,365
I can't find
the missing feather boa.
703
00:34:05,366 --> 00:34:09,465
These fancy coats
are coming apart.
704
00:34:09,466 --> 00:34:11,833
But mostly, it's the fights.
705
00:34:13,033 --> 00:34:15,133
It's one thing
to lose a shop, but...
706
00:34:16,400 --> 00:34:18,399
...I don't think I could
take losing my friend.
707
00:34:18,400 --> 00:34:20,965
Oh, Mrs. C, come here.
708
00:34:20,966 --> 00:34:22,399
It'll be all right.
709
00:34:23,766 --> 00:34:26,532
Any idea where
that feather boa is, David?
710
00:34:26,533 --> 00:34:27,699
No.
711
00:34:27,700 --> 00:34:29,466
Are you sure?
712
00:34:32,100 --> 00:34:33,199
What's in your bag?
713
00:34:33,200 --> 00:34:34,633
Nothing.
714
00:34:35,833 --> 00:34:37,633
Show me.
715
00:34:47,200 --> 00:34:48,199
You lied to me.
716
00:34:48,200 --> 00:34:49,499
I was gonna give it back!
717
00:34:49,500 --> 00:34:51,299
Were you gonna wear it,
is that it?
718
00:34:51,300 --> 00:34:52,332
Prancing around like a big...
719
00:34:52,333 --> 00:34:53,899
No!
720
00:35:15,000 --> 00:35:17,265
Right, so you are in.
721
00:35:17,266 --> 00:35:20,199
What are you doing here?
722
00:35:20,200 --> 00:35:23,199
You weren't at the shop, and
Dad said you needed cheering up.
723
00:35:23,200 --> 00:35:24,599
What's going on?
724
00:35:26,533 --> 00:35:28,599
It's all gone to pot.
725
00:35:28,600 --> 00:35:31,399
I should've stuck
at my old job,
726
00:35:31,400 --> 00:35:34,899
not gallivanting off thinking
I'm Coco bloody Chanel.
727
00:35:34,900 --> 00:35:36,699
This is your dream, Mum.
728
00:35:36,700 --> 00:35:38,099
Then how come the
closer I get to it,
729
00:35:38,100 --> 00:35:39,833
the more I push people away?
730
00:35:41,266 --> 00:35:43,399
Years of wishing I was
in charge, and now...
731
00:35:43,400 --> 00:35:46,632
Uh, I've seen you in charge,
when I lived here.
732
00:35:46,633 --> 00:35:48,432
You could be a right tyrant.
733
00:35:48,433 --> 00:35:49,632
And you could be
a right little demon.
734
00:35:49,633 --> 00:35:51,699
You can't be like this
with Mrs. C.
735
00:35:51,700 --> 00:35:53,599
I'm not.
Mrs. Loomis says
736
00:35:53,600 --> 00:35:55,399
we mustn't re-create
our home lives at work.
737
00:35:55,400 --> 00:35:57,399
Yeah, well, your dad's spent
more time at the shop than me
738
00:35:57,400 --> 00:35:58,399
so far.
No, I'm talking about
739
00:35:58,400 --> 00:36:00,765
the craziness here.
740
00:36:00,766 --> 00:36:02,366
What craziness?
741
00:36:04,833 --> 00:36:06,199
Don't get me wrong.
742
00:36:06,200 --> 00:36:08,232
You're an amazing mum.
743
00:36:08,233 --> 00:36:11,032
But sometimes you do try
and control everything.
744
00:36:11,033 --> 00:36:13,965
And that's what
pushes people away.
745
00:36:13,966 --> 00:36:17,300
Best mumming you did was
when you tried to encourage us.
746
00:36:18,633 --> 00:36:20,699
The shop's not called "Cathy's."
747
00:36:20,700 --> 00:36:22,199
It's CeCe's.
748
00:36:22,200 --> 00:36:24,565
Because the two of you are
supposed to be in this together.
749
00:36:26,866 --> 00:36:29,399
I think I've really messed up.
750
00:36:29,400 --> 00:36:30,799
You've come this far,
haven't you?
751
00:36:30,800 --> 00:36:33,965
Got a shop, a designer range,
752
00:36:33,966 --> 00:36:37,032
an ad in the papers.
753
00:36:37,033 --> 00:36:40,333
And all my friends are coming,
so quit moping.
754
00:36:41,500 --> 00:36:44,665
Your dream won't come
any closer by itself.
755
00:36:58,766 --> 00:37:01,565
Geordie, what's going on
with you and David?
756
00:37:01,566 --> 00:37:03,899
Really?
757
00:37:03,900 --> 00:37:05,333
Does that matter right now?
758
00:37:07,866 --> 00:37:09,066
Yes.
759
00:37:10,166 --> 00:37:11,566
Yes, it does.
760
00:37:14,366 --> 00:37:16,265
I don't understand him.
761
00:37:16,266 --> 00:37:19,399
I thought it would be the girls
turning me gray with worry.
762
00:37:19,400 --> 00:37:21,966
But somehow,
they're as tough as nails.
763
00:37:24,600 --> 00:37:26,666
But my little boy.
764
00:37:29,666 --> 00:37:31,666
The world is gonna
chew him up, Alphy.
765
00:37:32,800 --> 00:37:34,232
Is he just a wallflower,
766
00:37:34,233 --> 00:37:35,599
or am I gonna be warning him
767
00:37:35,600 --> 00:37:37,566
not to get arrested
in men's toilets?
768
00:37:39,233 --> 00:37:40,399
Have you talked to him about it?
769
00:37:40,400 --> 00:37:41,766
And say what?
770
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
He never speaks to me anyway.
771
00:37:49,466 --> 00:37:52,865
He just daydreams and doodles.
772
00:37:52,866 --> 00:37:55,833
I can't see
what he sees.
773
00:37:58,833 --> 00:38:01,199
Maybe it's the same
for all young fellas, hmm?
774
00:38:01,200 --> 00:38:04,299
'Cause I'm struggling
to understand you, too.
775
00:38:04,300 --> 00:38:05,299
That letter.
776
00:38:05,300 --> 00:38:07,166
Don't flip this around, Geordie.
777
00:38:09,733 --> 00:38:11,466
I've got something.
778
00:38:15,900 --> 00:38:17,232
Sylvia.
779
00:38:31,800 --> 00:38:34,800
Oh, Sylvia,
this is wonderful.
780
00:38:37,366 --> 00:38:39,065
I'm so sorry.
781
00:38:39,066 --> 00:38:41,965
I've been awful to you.
782
00:38:41,966 --> 00:38:46,566
I so badly wanted to prove to
everybody that I could do it...
783
00:38:48,500 --> 00:38:50,533
...that I lost sight of us.
784
00:38:54,000 --> 00:38:56,032
You've saved our shop.
785
00:38:56,033 --> 00:39:00,332
Oh, Cathy, I'm so glad.
786
00:39:06,366 --> 00:39:08,333
We're in this together.
787
00:39:10,066 --> 00:39:11,100
Come on.
788
00:39:16,100 --> 00:39:18,865
Travel agent just confirmed
that Tony Parker
789
00:39:18,866 --> 00:39:22,665
booked a single ticket
to Costa Brava for this weekend.
790
00:39:22,666 --> 00:39:26,832
He was meant to flog the diamond
to Halliday, then disappear.
791
00:39:26,833 --> 00:39:28,466
He wasn't hanging
around.
792
00:39:29,666 --> 00:39:31,199
He wasn't taking anyone
with him.
793
00:39:31,200 --> 00:39:32,500
Who do you mean?
794
00:39:34,033 --> 00:39:36,265
Grace Tuffit?
795
00:39:36,266 --> 00:39:38,999
She believed
he was taking her away.
796
00:39:39,000 --> 00:39:41,200
I don't think she'd kill
a man for just being stood up.
797
00:39:43,266 --> 00:39:45,066
Cathy's statement on the models.
798
00:39:47,000 --> 00:39:49,365
Grace lives with her mum
and brothers on a farm.
799
00:39:49,366 --> 00:39:51,032
I checked it out.
800
00:39:51,033 --> 00:39:53,500
Her dad ran out on them
years ago.
801
00:39:54,666 --> 00:39:57,165
Left the family
up to their necks in debt.
802
00:39:57,166 --> 00:40:00,532
And then Tony swans into her
life, promising her the world,
803
00:40:00,533 --> 00:40:02,832
while planning
a solo trip abroad.
804
00:40:02,833 --> 00:40:05,865
She's spurned again.
805
00:40:05,866 --> 00:40:08,932
Only thing I can't figure out
is the gun.
806
00:40:08,933 --> 00:40:10,765
{\an8}How did she get it there?
807
00:40:13,600 --> 00:40:15,932
{\an8}Hey, Geordie.
808
00:40:15,933 --> 00:40:17,532
Look at this.
809
00:40:25,566 --> 00:40:29,599
Kate Ashley took this
photo of you in CeCe's
810
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
on Wednesday.
811
00:40:33,033 --> 00:40:35,366
And Daniel Marlowe
took this one yesterday.
812
00:40:37,166 --> 00:40:39,099
You see here the inner pocket
813
00:40:39,100 --> 00:40:42,499
is fine, whereas here...
814
00:40:44,233 --> 00:40:45,965
...it's cut open.
815
00:40:45,966 --> 00:40:49,099
The stitching
must've come undone.
816
00:40:49,100 --> 00:40:51,332
Maybe.
817
00:40:51,333 --> 00:40:53,565
But that happens to be
a very useful place
818
00:40:53,566 --> 00:40:56,100
should you need to hide a gun
in public.
819
00:40:57,433 --> 00:41:00,199
Maybe a rook rifle,
820
00:41:00,200 --> 00:41:04,066
like the one registered to
Gareth Tuffit of Long Oak Farm.
821
00:41:05,066 --> 00:41:07,032
Your father.
822
00:41:07,033 --> 00:41:08,599
How would my dad's old gun
823
00:41:08,600 --> 00:41:11,665
be involved?
Come on, Grace.
824
00:41:11,666 --> 00:41:13,265
We know he abandoned you.
825
00:41:13,266 --> 00:41:15,965
Left you with the farm
and its debt.
826
00:41:15,966 --> 00:41:18,866
You wanted to escape
with Tony "so badly."
827
00:41:20,100 --> 00:41:23,565
He promised you escape.
828
00:41:23,566 --> 00:41:25,566
But he was leaving without you.
829
00:41:27,033 --> 00:41:29,565
And you couldn't handle
that rejection.
830
00:41:29,566 --> 00:41:33,399
It's like being abandoned
all over again.
831
00:41:33,400 --> 00:41:36,399
So, you snapped.
832
00:41:36,400 --> 00:41:38,865
My goodness, Geordie.
833
00:41:38,866 --> 00:41:42,065
What an awful way to look
at a person's misfortune.
834
00:41:42,066 --> 00:41:44,565
I miss my dad.
835
00:41:44,566 --> 00:41:46,199
So much.
836
00:41:46,200 --> 00:41:48,599
I'm not angry.
837
00:41:48,600 --> 00:41:50,499
I'm sad.
838
00:41:50,500 --> 00:41:52,600
That he felt he had no choice
but to leave.
839
00:41:54,433 --> 00:41:58,733
I pray that wherever he is,
he's safe and well.
840
00:42:00,300 --> 00:42:05,633
I might dream of escaping, but
I wouldn't harm a soul for it.
841
00:42:15,466 --> 00:42:17,432
Have we got the wrong end
of the stick about her?
842
00:42:17,433 --> 00:42:19,232
The hole in the pocket, the gun.
843
00:42:19,233 --> 00:42:21,199
That's means.
844
00:42:21,200 --> 00:42:24,565
Life in poverty,
rejection by Tony.
845
00:42:24,566 --> 00:42:25,799
That's a motive.
846
00:42:25,800 --> 00:42:28,465
I think she's playing us,
Geordie.
847
00:42:28,466 --> 00:42:30,500
So, what do you suggest?
848
00:42:37,433 --> 00:42:40,765
Two more minutes, Grace,
then you'll be on your way.
849
00:42:47,200 --> 00:42:48,299
Boss, we found it.
850
00:42:48,300 --> 00:42:50,399
Parker's diamond.
851
00:42:50,400 --> 00:42:52,633
852
00:42:53,733 --> 00:42:56,232
Good work, Larry.
853
00:42:56,233 --> 00:42:57,565
Log it in.
854
00:42:57,566 --> 00:42:59,265
855
00:42:59,266 --> 00:43:01,532
856
00:43:01,533 --> 00:43:05,032
857
00:43:05,033 --> 00:43:06,199
Miss Scott.
858
00:43:06,200 --> 00:43:08,032
Can I get one of the forms?
859
00:43:08,033 --> 00:43:09,499
860
00:43:09,500 --> 00:43:10,832
861
00:43:10,833 --> 00:43:14,299
862
00:43:27,833 --> 00:43:29,200
Going somewhere?
863
00:43:31,033 --> 00:43:32,233
Oh, get off me!
864
00:43:44,066 --> 00:43:46,733
When you get rejected,
you don't lash out.
865
00:43:47,733 --> 00:43:50,332
You get thick-skinned.
866
00:43:50,333 --> 00:43:51,766
Independent.
867
00:43:52,966 --> 00:43:54,965
You wanted to make a life
for yourself and...
868
00:43:55,966 --> 00:43:57,000
Well.
869
00:43:58,033 --> 00:43:59,999
We've just seen what you're
willing to do to get it.
870
00:44:00,000 --> 00:44:03,699
So when Tony was bragging
about his score,
871
00:44:03,700 --> 00:44:05,266
you set your sights
on the diamond.
872
00:44:07,066 --> 00:44:10,432
I'm guessing you met him
at the Pickerel
873
00:44:10,433 --> 00:44:12,732
to try and seduce him.
874
00:44:12,733 --> 00:44:15,565
And when you couldn't get its
location out of him that way...
875
00:44:23,633 --> 00:44:24,965
Oi, oi, Duchess.
876
00:44:24,966 --> 00:44:27,032
You're a bit keen.
877
00:44:29,800 --> 00:44:32,066
Where's the diamond?
878
00:44:33,100 --> 00:44:34,532
You're having a laugh.
879
00:44:34,533 --> 00:44:36,299
You wouldn't dare.
880
00:44:36,300 --> 00:44:38,599
Give it to me.
881
00:44:41,866 --> 00:44:43,765
I wanted a chance.
882
00:44:43,766 --> 00:44:47,265
To live free,
away from the farm.
883
00:44:47,266 --> 00:44:49,065
Just a break.
884
00:44:49,066 --> 00:44:50,699
You're still playing the victim?
885
00:44:50,700 --> 00:44:52,232
I never had a choice.
886
00:44:52,233 --> 00:44:54,933
You didn't give Tony
much of a one, either.
887
00:44:55,933 --> 00:44:57,565
You're kidding yourselves
if you think you'd look
888
00:44:57,566 --> 00:44:59,599
a diamond gift horse
in the mouth.
889
00:44:59,600 --> 00:45:01,865
Well, I had to try.
890
00:45:01,866 --> 00:45:05,165
Tony sure as hell didn't need it
as much as I did.
891
00:45:05,166 --> 00:45:07,400
But you couldn't find
the diamond.
892
00:45:08,800 --> 00:45:11,199
So you stole his wallet
to throw us
893
00:45:11,200 --> 00:45:13,732
off the scent.
894
00:45:13,733 --> 00:45:16,366
Can't blame a girl for trying,
can you?
895
00:45:27,633 --> 00:45:29,432
{\an8}
Ladies and gentlemen,
896
00:45:29,433 --> 00:45:34,099
notice this lovely mustard
skirt suit in orange and black,
897
00:45:34,100 --> 00:45:38,032
complemented with
a black patent handbag.
898
00:45:38,033 --> 00:45:42,799
And here we have Pheline
in our pure wool striped cape
899
00:45:42,800 --> 00:45:46,799
with clever
side-button fastening
900
00:45:46,800 --> 00:45:48,265
and, of course, pockets.
901
00:45:51,966 --> 00:45:54,799
And ladies,
you are not going to want
902
00:45:54,800 --> 00:45:57,599
to miss this pinafore
and sweater combination.
903
00:46:00,533 --> 00:46:01,699
Designed by Kate Ashley.
904
00:46:04,100 --> 00:46:07,499
Modeled by my gorgeous daughter
Esme Keating.
905
00:46:21,200 --> 00:46:26,099
And available exclusively
at CeCe's Boutique.
906
00:46:30,533 --> 00:46:31,699
Thank you, madam.
907
00:46:31,700 --> 00:46:35,065
That will be available
for collection on Monday.
908
00:46:35,066 --> 00:46:37,732
Thanks.
Thank you.
909
00:46:39,166 --> 00:46:40,365
Oh, Meg.
910
00:46:40,366 --> 00:46:41,999
What's Meg doing here?
911
00:46:42,000 --> 00:46:44,299
Oh, I invited her.
912
00:46:44,300 --> 00:46:46,999
I thought you
weren't seeing her.
913
00:46:47,000 --> 00:46:48,899
It's purely platonic.
914
00:46:48,900 --> 00:46:49,932
Yeah, we get along.
915
00:46:49,933 --> 00:46:52,165
We enjoy each other's company.
916
00:46:52,166 --> 00:46:54,565
Why complicate it?
917
00:46:54,566 --> 00:46:56,132
Bollocks.
918
00:46:57,666 --> 00:46:59,833
I am perfectly capable
of being friends with her.
919
00:47:01,033 --> 00:47:02,499
Not everything in my life
920
00:47:02,500 --> 00:47:04,033
has to be a drama.
921
00:47:07,300 --> 00:47:08,333
Meg.
922
00:47:10,566 --> 00:47:12,232
I'm glad you could make it.
923
00:47:12,233 --> 00:47:14,332
Me, too.
924
00:47:14,333 --> 00:47:18,299
It's important to have friends
of the opposite sex.
925
00:47:18,300 --> 00:47:20,232
Absolutely.
Yeah.
926
00:47:20,233 --> 00:47:21,665
People you can just talk with.
927
00:47:21,666 --> 00:47:23,599
Or go to fashion shows with.
928
00:47:27,166 --> 00:47:29,065
Uh, you know, there's a...
929
00:47:29,066 --> 00:47:30,665
There's a play on at
the Theatre Royal next week.
930
00:47:30,666 --> 00:47:32,899
Well, I, I think
we'd both enjoy it.
931
00:47:35,100 --> 00:47:36,233
Cheers.
932
00:47:38,600 --> 00:47:39,733
Um...
933
00:47:53,133 --> 00:47:55,966
All came together
in the end, eh?
934
00:47:59,066 --> 00:48:02,099
Yeah, you and I,
we should
935
00:48:02,100 --> 00:48:04,032
talk more.
936
00:48:04,033 --> 00:48:05,400
What about?
937
00:48:09,933 --> 00:48:12,365
It was
for fishing lures.
What?
938
00:48:12,366 --> 00:48:14,965
I wanted the feathers
for lures.
939
00:48:21,866 --> 00:48:23,566
I like fishing, too.
940
00:48:26,733 --> 00:48:28,133
Go on.
941
00:48:30,833 --> 00:48:32,732
Well done.
942
00:48:32,733 --> 00:48:36,232
You were both fantastic.
943
00:48:39,066 --> 00:48:40,732
A whole new career
awaits.
Mm?
944
00:48:40,733 --> 00:48:42,565
Something's pressing
on me.
945
00:48:42,566 --> 00:48:43,600
Oh, there's a pocket.
946
00:48:58,633 --> 00:49:01,066
{\an8}Pockets are power.
947
00:49:04,566 --> 00:49:07,032
Congratulations.
Thank you, Jack.
948
00:49:07,033 --> 00:49:09,800
It's gone well.
I'm so proud of you.
949
00:49:12,066 --> 00:49:15,232
I knew you'd make
a success of it.
950
00:49:15,233 --> 00:49:16,699
Congratulations, Cathy.
951
00:49:16,700 --> 00:49:19,299
Oh, thank you.
952
00:49:20,566 --> 00:49:23,465
We should celebrate you,
too.
Hmm?
953
00:49:23,466 --> 00:49:25,265
{\an8}
Celebrate what?
954
00:49:25,266 --> 00:49:27,465
For finding your mum!
Cathy...
955
00:49:27,466 --> 00:49:29,599
Isn't Geordie a marvel?
956
00:49:29,600 --> 00:49:31,399
What?
957
00:49:31,400 --> 00:49:33,765
You're a dark horse,
keeping all that quiet.
958
00:49:33,766 --> 00:49:35,665
I'm so pleased
for you.
959
00:49:35,666 --> 00:49:38,299
You've got so much
to look forward to.
960
00:49:38,300 --> 00:49:40,832
Give us a minute,
would you, Cathy?
961
00:49:43,933 --> 00:49:44,932
What?
962
00:49:44,933 --> 00:49:47,066
What did I say?
963
00:49:53,833 --> 00:49:55,699
Alphy.
964
00:49:55,700 --> 00:49:57,065
Alphy, wait.
965
00:49:57,066 --> 00:49:59,999
So, not only have you been
telling everyone about me,
966
00:50:00,000 --> 00:50:01,599
you've been trying
to find her, too,
967
00:50:01,600 --> 00:50:03,699
when I explicitly
asked you not to.
968
00:50:03,700 --> 00:50:07,599
I just, I just wanted to help.
969
00:50:07,600 --> 00:50:09,832
I've been making calls
970
00:50:09,833 --> 00:50:11,032
and pulling favors.
971
00:50:11,033 --> 00:50:12,099
I got an address.
972
00:50:12,100 --> 00:50:13,133
That's all.
973
00:50:14,233 --> 00:50:16,532
Last known residence.
974
00:50:16,533 --> 00:50:17,699
It could be her.
975
00:50:17,700 --> 00:50:21,332
How dare you-- I, I never
asked you to do that.
976
00:50:21,333 --> 00:50:23,232
Why won't you just
let me move on?
977
00:50:23,233 --> 00:50:25,432
Because I think
you're missing an opportunity.
978
00:50:25,433 --> 00:50:27,332
Don't you dare try
and be my father, too,
979
00:50:27,333 --> 00:50:28,765
because I really
don't need that.
980
00:50:28,766 --> 00:50:30,399
You know,
981
00:50:30,400 --> 00:50:32,599
I'm not scared of rejection--
I've decided to close that door.
982
00:50:32,600 --> 00:50:35,099
Oh, bollocks.
983
00:50:35,100 --> 00:50:38,033
It's your bloody mother!
984
00:50:39,066 --> 00:50:41,966
You can't bottle that stuff up
and avoid it forever.
985
00:50:43,266 --> 00:50:45,599
Just like you can't keep
playing friends with Meg.
986
00:50:45,600 --> 00:50:48,865
Oh, 'cause you know best, right?
987
00:50:48,866 --> 00:50:52,499
'Cause wise old Geordie's
got it all figured out.
988
00:50:52,500 --> 00:50:54,032
The arrogance.
Hey.
989
00:50:54,033 --> 00:50:55,599
I'm just trying to help.
990
00:50:55,600 --> 00:50:58,200
You can't even talk
to your own bloody son.
991
00:50:59,466 --> 00:51:03,132
You can barely hide
your disappointment.
992
00:51:03,133 --> 00:51:04,965
So you can imagine
how compelled I feel
993
00:51:04,966 --> 00:51:06,899
to hunt down the woman
who abandoned me
994
00:51:06,900 --> 00:51:09,299
when you're demonstrating
such world-class parenting.
995
00:51:09,300 --> 00:51:12,499
Well, you know what?
996
00:51:12,500 --> 00:51:14,499
To hell with you, Geordie.
997
00:52:17,500 --> 00:52:18,799
You'll apologize.
998
00:52:18,800 --> 00:52:19,599
No, I won't.
999
00:52:19,600 --> 00:52:20,232
Course you will.
1000
00:52:20,233 --> 00:52:21,332
They're here.
1001
00:52:21,333 --> 00:52:22,732
I feel like we're
meeting the queen.
1002
00:52:22,733 --> 00:52:24,465
Oh, sweet mercy--
it's Wilbur Church!
1003
00:52:24,466 --> 00:52:27,765
You're putting everyone
around you in danger.
1004
00:52:27,766 --> 00:52:29,365
I have a terrible feeling
about all of this.
1005
00:52:39,900 --> 00:52:41,232
1006
00:52:41,233 --> 00:52:43,899
1007
00:52:43,900 --> 00:52:46,865
1008
00:52:46,866 --> 00:52:48,765
1009
00:52:48,766 --> 00:52:51,032
1010
00:52:51,033 --> 00:52:53,632
1011
00:52:53,633 --> 00:52:55,433
70020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.