Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
دعوني اخبركم شيئا
2
00:00:50,480 --> 00:00:54,320
نيويورك" هي أعظم مدينة في"
في العالم مدينتي
3
00:00:54,360 --> 00:00:56,280
،ترعرعت في هذه الشوارع
4
00:00:56,320 --> 00:00:59,600
بدأت في الحضيض ووصلت إلى القمة
5
00:00:59,640 --> 00:01:02,080
هذه الحياة تنتهي بأحد
،هذين الخيارين
6
00:01:02,120 --> 00:01:05,720
إما الموت أو دخول السجن
أنا حظيت بكلاهما
7
00:01:20,640 --> 00:01:23,920
"عام 1999"
8
00:02:17,280 --> 00:02:20,880
أني وقفت على قدمي عندما
عملت لصالح دون كارلو غامبينو
9
00:02:20,920 --> 00:02:24,400
لا اريد أن أخبرك بما حصل
أنك تعرف
10
00:02:24,440 --> 00:02:26,560
ماسابيكوا"، "لونغ أيلاند"، 1973"
11
00:02:24,440 --> 00:02:26,560
لكن اللجنة تتحرك
12
00:02:26,600 --> 00:02:31,160
لن تسمح العائلات بوقوع هكذا
جريمة من دون رادع
13
00:02:31,200 --> 00:02:36,560
اعني كارلو، لقد دفع للخاطفين، أنه
حقق كل المطالب وكيف كان ردهم؟
14
00:02:36,600 --> 00:02:39,080
أنهم تركوا الطفل في حاوية القمامة
15
00:02:39,880 --> 00:02:45,800
الآن، جميع العائلات ينظمون فريقا
لرئاسة عملية مطاردة الخاطفين
16
00:02:45,840 --> 00:02:48,880
لكن بقدر ما أعلم، أنه عمل غامبينو
17
00:02:48,920 --> 00:02:52,120
ولن ننسحب، هذه مسؤوليتنا
18
00:02:52,160 --> 00:02:56,520
لذا يا جون، أريدك أن تترأس
فريق غامبينو
19
00:02:56,560 --> 00:03:00,520
،لا نفعل هذا لأجل كارلو وحسب
بل نفعله لهذه العائلة كلها
20
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
أفهم
21
00:03:01,760 --> 00:03:05,440
أريدك أن تتكفل بهذا من أجلي
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
سيكون من دواعي سروري
23
00:03:08,720 --> 00:03:10,480
اعتبره منجز
24
00:03:22,080 --> 00:03:26,920
يا إلهي أنظر إلى هؤلاء الأوغاد
25
00:03:26,960 --> 00:03:30,560
يا آنسة، هلا أعطتني كأس آخر؟
إليك شراب ويسكي صافي
26
00:03:52,000 --> 00:03:55,960
جيمس ماكبراتني؟ أنك رهن الأعتقال
27
00:04:00,440 --> 00:04:04,320
أظن أنه يجب على احدهم
أن يتصل بالشرطة الآن؟
28
00:04:13,280 --> 00:04:16,120
لنذهب
29
00:04:17,800 --> 00:04:21,080
بحقك، لا تتفاخر
30
00:04:21,120 --> 00:04:23,080
أنت، انبطخي
لا تقولي أي كلمة
31
00:04:23,120 --> 00:04:29,880
بعد نجاح مهمتي، كارلو غامبينو فتح
الحسابات لأول مرة منذ عام 1957
32
00:04:29,920 --> 00:04:32,800
وهكذا أصبحت عضو في المافيا
33
00:04:59,120 --> 00:05:01,680
هل يمكنك ان تصدق طريقة
إحضاري إلى هنا؟
34
00:05:01,680 --> 00:05:04,560
كما لو اني هانبيال آكل
لحوم البشر أو ما شابة
35
00:05:04,600 --> 00:05:08,760
،لدي فقط ثلاثة اشياء
فك وعنق وحلق
36
00:05:08,800 --> 00:05:13,000
أخذوا ثدي ووضعوه على وجهي
يمكنني ممارسة تمرين الضغط بيد واحدة
37
00:05:13,040 --> 00:05:14,960
لأنهم اخذوا عضلة الصدر كلها
38
00:05:14,960 --> 00:05:16,480
الجزارين الأوغاد
39
00:05:17,680 --> 00:05:20,600
،جسدي يخونني، يا جون
لكن ليس عقلي
40
00:05:20,640 --> 00:05:23,520
وليس قلبي
لن يحدث هذا ابدا
41
00:05:23,560 --> 00:05:28,720
لا زلت هنا يا جون لا زلت صدا
لهؤلاء الرجال في كل منعطف
42
00:05:31,840 --> 00:05:35,760
إذا، ما الأمر؟
43
00:05:35,800 --> 00:05:39,680
طلبت مني زيارتك ظننت على الأقل
أنه يمكنني أن اجري مكالمة هاتفية
44
00:05:39,680 --> 00:05:41,400
لكن القاضي أصر على الزيارة
45
00:05:42,000 --> 00:05:45,520
جون، أنهم لم يفعلوا هذا
بدافع اللطف
46
00:05:45,560 --> 00:05:49,320
لذا، سأسألك مجددا، ما الأمر؟
47
00:05:54,560 --> 00:05:58,840
أني أفكر عن قبول مساومة قضائية
48
00:06:01,080 --> 00:06:03,840
مساومة قضائية؟
49
00:06:05,720 --> 00:06:10,560
وما هي توقعاتهم عنك وعن
هذه المساومة القضائية؟
50
00:06:10,600 --> 00:06:16,600
من 55 إلى 7 أعوام
55 إلى 7، ما هذا؟
51
00:06:16,640 --> 00:06:20,120
اسمع، لا أريدك أن تبقى في
السجن يوم آخر
52
00:06:20,160 --> 00:06:23,440
أفضل أن أصاب بسرطان
من أن تصاب بنزلة برد
53
00:06:23,480 --> 00:06:25,760
،لكني أخبرك إذا سرقت الكنيسة
54
00:06:25,760 --> 00:06:28,920
،وبرج الكنيسة يخرج من مؤخرتي
لأنكرت ذلك
55
00:06:28,960 --> 00:06:30,080
أعرف، أبي
56
00:06:30,120 --> 00:06:35,200
حسنا، أني أخبرك بصفتي والدك
وليس رئيسك، لكن بصفتي والدك
57
00:06:36,000 --> 00:06:38,960
إذا قلت أني بريء، سأصدقك
58
00:06:39,000 --> 00:06:43,800
لذا، لم ستقف أمام هؤلاء الأوغاد
وتقول أنك مذنب، لم ستفعل ذلك؟
59
00:06:43,840 --> 00:06:46,080
،لأني إذا قبلت هذه المساومة
أنتهى الأمر
60
00:06:46,120 --> 00:06:49,240
،سوف يتوقفوا عن مطاردتي
أو أصدار المزيد من التهم
61
00:06:49,280 --> 00:06:54,000
سأنهي الأمر تماما
تنهي؟
62
00:06:54,040 --> 00:06:56,960
دعني أتأكد بأني سمعت هذا
بوضوح؟ "تنهي"؟
63
00:06:56,960 --> 00:06:59,480
ما هذه الكلمة اللعينة؟
64
00:06:59,520 --> 00:07:05,920
أنها كلمة للأوغاد المتعلمين
الغير اذكياء
65
00:07:06,800 --> 00:07:08,840
لا مكان لهذه الكلمة في قاموسي
66
00:07:08,880 --> 00:07:10,960
أولادي لا يزالون صغار، يا أبي
67
00:07:11,000 --> 00:07:14,800
إذا قبلت المساومة، سأعود
إليهم قبل أن يصبحوا بالغين
68
00:07:14,840 --> 00:07:17,280
إذا خسرت المحاكمة، سأسجن 20 عاما
69
00:07:17,280 --> 00:07:19,040
لن يكون لديهم أب
70
00:07:19,080 --> 00:07:20,280
أنها امرأة لطيفة
71
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
،أنها امرأة لطيفة الأن
لأنها تحتضر بسبب السرطان
72
00:07:23,440 --> 00:07:26,000
قبل أسبوعين، كرهها الجميع
73
00:07:26,040 --> 00:07:29,120
الآن أصبحت محبوبة الجميع
أني أقول هذا وحسب
74
00:07:29,160 --> 00:07:31,320
متى عيد الهالوين؟
الأسبوع القادم
75
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
"عام 1974"
76
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
،الأسبوع القادم
هذا الأسبوع، ماذا أعرف؟
77
00:07:33,360 --> 00:07:36,440
كل يوم عيد الهالوين في هذا المكان
ماذا سيكون تنكرك؟
78
00:07:36,480 --> 00:07:41,080
الضابط الحي مايك سوف
يقرضني بدلته سأكون شرطيا
79
00:07:41,120 --> 00:07:42,240
ما خطبك؟
80
00:07:42,240 --> 00:07:44,040
خطبي؟
ماذا تفعلين بابني؟
81
00:07:44,040 --> 00:07:47,280
الآن، اصبح ابنك لوحدك
بسبيك أني وحيدة
82
00:07:47,280 --> 00:07:48,320
دعيني أخبرك شيئا
83
00:07:48,320 --> 00:07:50,240
ابني لن يتنكر شرطيا
،في عيد الهالوين
84
00:07:50,280 --> 00:07:52,400
وهذا كل شيء
لن يحدث هذا
85
00:07:52,400 --> 00:07:55,480
أنه مجرد طفل اليوم يريد أن
يكون شرطيا وغدا رائد فضاء
86
00:07:55,520 --> 00:07:58,000
إذا سمعت أنك سمحت لابني
،أو لأي من أطفالي
87
00:07:58,040 --> 00:08:01,200
وأنت ايضا تتحدثون إلى ذلك الشرطي
أو أي شرطي آخر، سأقتلك
88
00:08:01,240 --> 00:08:05,760
استرخ أنه يعامل ابنك بلطف
لا تجعليني أكرر كلامي، فيكتوريا
89
00:08:05,800 --> 00:08:09,480
وأنت لا تتنكر ببدلة شرطي
ولا تتصرف مثل الشرطي
90
00:08:09,480 --> 00:08:11,320
ولا تتحدث مثل الشرطي، هل تفهمني؟
91
00:08:14,440 --> 00:08:16,800
ما خطبك؟
أنا؟ ما خطبك أنت؟
92
00:08:16,840 --> 00:08:19,080
لا تفعلي هذا، فيكتوريا، إتفقنا؟
أنا لست في مزاج جيد
93
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
لا تتحدثي معي هكذا
94
00:08:20,640 --> 00:08:23,760
تخال نفسك رجل قوي
هل تعرف ما تعمله لهذه العائلة؟
95
00:08:23,760 --> 00:08:26,000
هل سوف تقتلني؟
أود رؤيتك تحاول فعل ذلك
96
00:08:26,000 --> 00:08:28,720
لا تتذاكي معي
الآن اسمعي، ماذا تريد أن تكون؟
97
00:08:28,760 --> 00:08:31,320
هلا ستسألينه ماذا يود أن يكون
بدلا عن ذلك؟ ماذا تريد أن تصبح؟
98
00:08:31,360 --> 00:08:32,800
لاعب بيسبول؟
99
00:08:32,840 --> 00:08:34,200
لا، أنك لا تريد أن تكون لاعب بيسبول
100
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
لم لا تكون "كاسبر" الشبح؟
ترتدي رداء ابيض
101
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
كاسبر" للأطفال بسن الخامسة"
102
00:08:39,280 --> 00:08:41,080
ماذا كنت؟
من تنكرت العام الماضي؟
103
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
كنت أميرة العام الماضي، صحيح؟
وماذا كنت؟ كنت
104
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
انتهى الوقت، يا غوتي
105
00:08:45,440 --> 00:08:46,840
يجب أن اذهب
106
00:08:46,840 --> 00:08:49,840
أحبك
أحبك ايضا
107
00:08:49,880 --> 00:08:54,360
،بعد أن تعرف علي نادل الحانة
"ارسلوني إلى سجن "غرين هيفن
108
00:08:54,400 --> 00:08:57,760
حيث قضيت عامين من أصل
حكم اربع أعوام
109
00:09:19,160 --> 00:09:21,480
،بعد فرض سيطرتي على الحراس
110
00:09:21,480 --> 00:09:25,680
اصبحت قادرا على الحصول على
تصاريح طبية لرؤية طبيب أسنان الأسرة
111
00:09:35,080 --> 00:09:38,920
ليس لديك تسوس، سيد غوتي
سنراك في المرة القادمة
112
00:09:39,000 --> 00:09:40,040
شكرا لك
113
00:09:51,320 --> 00:09:56,640
بينما كنت أفعل ذلك، اصبحت قادرا على
إنهاء بعض أعمل ماكبراتني المتعلقة
114
00:11:01,480 --> 00:11:03,640
هل تتذكر عندما كنت أخبرك؟
115
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
أنه كان أنا وأنجيلو وفرانكي
116
00:11:05,360 --> 00:11:08,680
قلنا أننا سنغادر المدينة
ولدينا وظيفة بناء
117
00:11:08,720 --> 00:11:11,800
،بخصوص بناء جدار بهذا الحجم
كان ذلك سيستغرق عامين
118
00:11:11,840 --> 00:11:14,960
هل تتذكر؟
119
00:11:15,800 --> 00:11:20,120
جون، أريد الأفضل لك ولعائلتك
أعرف ذلك، يا ابي
120
00:11:20,160 --> 00:11:24,240
وثم التفكير بأنك ستدخل السجن
يوم واحد اصابني بالغثيان
121
00:11:24,280 --> 00:11:27,600
لكن لا أعرف ما الذي يجعلني اشعر
بالغثيان أكثر، هو دخولك السجن
122
00:11:27,640 --> 00:11:29,120
أو رضوخك إلى ذلك الحثالة
123
00:11:29,120 --> 00:11:29,800
أي رضوخ؟
124
00:11:29,840 --> 00:11:31,600
لا يوجد رضوخ، أنها مجرد مساومة
125
00:11:31,600 --> 00:11:33,920
،هم يحصلون على إنتقامهم
وأنا احصل على راحة البال
126
00:11:33,960 --> 00:11:38,920
راحة البال التي في يوم ما سأكون مع
عائلتي عندما أريدها هذا هو الأمر
127
00:11:38,960 --> 00:11:41,080
جون، كيف يمكنك أن تكون بهذه السذاجة؟
بمجرد أن يضعوك في السجن
128
00:11:41,120 --> 00:11:44,200
لن تحصل على حريتك ابدا
هل تفهم؟
129
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
،يقولون أن تفوز هذه المرة
لكن في المرة القادمة
130
00:11:46,160 --> 00:11:48,120
سيحرصون على أنك لن تفوز
لن تكون مرة قادمة
131
00:11:48,160 --> 00:11:50,760
دوما يراودني هذا الشعور
حول قدوم اليوم الذي
132
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
سنفصل عن عائلتي بسبب السجن
133
00:11:53,040 --> 00:11:57,560
ممتن فقط أنها ليست مدى الحياة
وهذه المساومة ستضمن ذلك
134
00:11:57,600 --> 00:12:02,080
لدي آمال كبيرة إتجاه جوني
بالنسبة لي، لقد ولدت مع 4 أخوات
135
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
"أوزون بارك"، "كوينز"، 1979"
136
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
الآن لدي فتى الذي سيذهب
إلى أكاديمية "نيويورك" العسكرية
137
00:12:04,800 --> 00:12:10,400
جوني، هيا
لنذهب، ليس لدينا متسع من الوقت
138
00:12:10,440 --> 00:12:14,360
ما الخطب؟ تبدون كما لو انك أخوكم
سيذهب إلى كرسي الأعدام ابتهجوا
139
00:12:14,400 --> 00:12:17,600
لم لا تذهبوا وتشتروا بعض
الآيس كريم؟ بيتزا؟
140
00:12:17,640 --> 00:12:20,640
لا أحب الآيس كريم
أنك تحب الحلوى، اشتريها
141
00:12:20,640 --> 00:12:21,800
لا احب البيتزا ايضا
142
00:12:21,840 --> 00:12:24,240
ما رأيك بالسينما، ما الفيلم
الذي تحبه كثير؟
143
00:12:24,280 --> 00:12:27,360
حول السباغتي، كرات اللحم أو ما شابة
اذهب وشاهده
144
00:12:27,400 --> 00:12:30,480
هيا، سوف نتأخر
145
00:12:30,480 --> 00:12:33,520
حسنا يا أولاد، اقتربوا
146
00:12:34,960 --> 00:12:37,640
حسنا، يستحسن ألا تقعوا في
أي متاعب أثناء غيابي يا رفاق
147
00:12:37,680 --> 00:12:39,200
انتبه لأخيك، إتفقنا؟
148
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
حسنا، يكفي، لنذهب
سأفتقدك
149
00:12:41,720 --> 00:12:44,600
لنذهب
يجب أن اذهب، امي
150
00:12:44,640 --> 00:12:45,880
مهلا، مهلا
151
00:12:45,920 --> 00:12:47,040
أرجوك، يجب أن اذهب
152
00:12:47,080 --> 00:12:49,760
عملت لك شطيرة تونا لأجل الطريق
حسنا
153
00:12:49,800 --> 00:12:53,280
هل تعرفين أمرا؟
سترينه في عطلة هذا الأسبوع
154
00:13:00,400 --> 00:13:03,680
أنجيلو روجيرو كان يأتي إلى
منزلي كثير من الأحيان
155
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
صديق طفولتي المفضل
156
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
مرحبا، أنج
مرحبا
157
00:13:06,960 --> 00:13:10,200
هل هو في الأعلى؟
تحدث معه، لقد حاولت
158
00:13:10,240 --> 00:13:11,360
مرحبا، يا عم أنج
159
00:13:11,400 --> 00:13:16,040
اسمع، هل تعرف ما الجيد لك؟
لا تدع والدك يرة سيارة الشرطة هذه
160
00:13:17,640 --> 00:13:19,000
هيا، أيها الأحمق
161
00:13:19,560 --> 00:13:21,720
انظر إلى هذا، هيا
162
00:13:22,240 --> 00:13:23,440
أيها الداعر
163
00:13:23,760 --> 00:13:25,080
هل تعرف ما الوقت الآن؟
164
00:13:25,120 --> 00:13:26,640
هل رأيت هذا؟
165
00:13:26,680 --> 00:13:28,600
راهنت 6 على "بوفالو بيلز"، أنهم
يقتلونا النتيجة 10 مقابل لا شيء
166
00:13:28,640 --> 00:13:31,720
،"وراهنت 6 على "ذا ونغر
أنهم يقتلونا
167
00:13:31,720 --> 00:13:33,760
،"وراهنت 6 على "شيكاغو
أنهم يخسرون
168
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
والآن أني راهنت 3 على
،"كانساس ستي"
169
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
أنهم يفوزون لكنهم سوف يفسدون
الأمر، لأوغاد
170
00:13:38,320 --> 00:13:40,680
،ربما عليك أن تشنق نفسك
وتترك كل مشاكلك وراءك
171
00:13:40,680 --> 00:13:42,840
اسمع أيها المتذاكي، لن تصدق
كم خسرت الأسبوع الماضي
172
00:13:42,880 --> 00:13:45,160
لا أريد أن أصدق أو أعرف
لمرة واحدة
173
00:13:45,200 --> 00:13:48,360
أود أن اهب حياتي لكي أرى
فريق "ريدسكنز" يفوزون
174
00:13:48,360 --> 00:13:50,200
لدي أحمق يدعى بيل في السيارة
175
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
يجب أن انظف نفسي أيها الأوغاد
176
00:13:55,080 --> 00:13:57,360
عم أنجيلو، انظر
ماذا لديك، يا فرانكي؟
177
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
لا، لم تفعل ذلك؟
حققت درجات جيدة؟
178
00:14:00,240 --> 00:14:02,560
لم يسبق أن رأيت شيء كهذا
179
00:14:02,600 --> 00:14:05,360
فرانكي، هل أريت للعم أنجيلو
بطاقة تقريرك؟
180
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
هل يمكنك أن تصدق هذا؟
ابني عبقري
181
00:14:07,480 --> 00:14:10,320
فرانكي سيكون عالم صواريخ
ما رأيك بهذا، يا أنج؟
182
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
لنذهب
لن أعود على العشاء
183
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
عم أنت تتحدث؟ أنها ليلة أحد
184
00:14:13,280 --> 00:14:15,440
ماذا، هل اكرر كلامي؟
لن أعود على العشاء
185
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
جوني، أنها ليلة العائلة؟
سأعوضك
186
00:14:18,760 --> 00:14:24,120
مقاطعة "غارمنت" في "مانهاتن" كانت
لفترة طويلة مركز لجرائم المافيا المربحة
187
00:14:24,320 --> 00:14:29,680
وعون مربح كبير لقبضة المافيا التاريخية
الخانقة على الشاحنات ونقابات العمال
188
00:14:29,800 --> 00:14:33,600
السلطات تظن أن جون غوتي
،القائد المخيف
189
00:14:33,640 --> 00:14:40,240
في عائلة غامبينو هو عضو العصابة
المسؤول عن الابتزاز والفساد والسطو
190
00:14:40,240 --> 00:14:43,040
داخل شركة "نيويورك" الثرية للازياء
191
00:14:43,040 --> 00:14:47,760
غوتي، ينظر إليه كعضو بارز
في عائلة العصابة المنظمة
192
00:14:47,800 --> 00:14:50,640
جوني كان فتى قوي
يعرف كيف يتولى الأمر بنفسه
193
00:14:50,640 --> 00:14:55,160
اخبرته أن يخبر أي أحد لديه الجراءة
،ليسأله عن مصدر رزق والده
194
00:14:55,200 --> 00:14:57,240
ذلك عندما كنت فتى شوارع
أعمل يوميا على مدار الاسبوع
195
00:14:57,480 --> 00:14:59,240
من يخال نفسه بحق الجحيم؟
196
00:14:59,240 --> 00:15:01,760
"نادي بيرجن هانت & فيش"
197
00:14:59,240 --> 00:15:01,760
انه يوناني
أنه ليس حكيما
198
00:15:01,760 --> 00:15:03,640
انه وصل البارحة
199
00:15:03,640 --> 00:15:06,600
من منحه الإذن لكي يعمل
رهانات في "هوارد بيتش"؟
200
00:15:06,600 --> 00:15:09,320
لقد أخبرته
بماذا أخبرته؟
201
00:15:09,320 --> 00:15:11,640
كيف يستخدم اسمي على
الهاتف بحق الجحيم؟
202
00:15:11,640 --> 00:15:12,880
اسمي
203
00:15:13,200 --> 00:15:17,000
،يقول أنه مع المافيا اليونانية
لكن هذا هراء، ليس مضحكا
204
00:15:17,040 --> 00:15:18,560
آنسة لوزيو، مهلا
205
00:15:18,840 --> 00:15:22,720
لوي اذهب وساعدها
سأعتني بهذا
206
00:15:22,760 --> 00:15:25,360
امسح هذا الهراء عن وجهك
أنه يشبه الهبي
207
00:15:25,520 --> 00:15:27,680
لم لا تحصل على 50% من هذا؟
208
00:15:27,680 --> 00:15:29,760
اسمع، اريد إغلاق هذا البارحة
209
00:15:29,760 --> 00:15:33,280
هذا الرجل مجرد نكرة، حتى
لو كان مهما، فلا ابالي
210
00:15:33,680 --> 00:15:35,320
هل تفهمني؟
حسنا
211
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
سيد غوتي
212
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
كيف حالك؟
هل لا تزال تتمرن؟
213
00:15:41,800 --> 00:15:43,920
ليس مثل السابق
هيا، ما الخطب؟
214
00:15:43,960 --> 00:15:46,840
أنه كان مميز
" أنهم اغلقوا "تولي
215
00:15:47,320 --> 00:15:49,480
مؤسسة "تولي"؟
منذ متى "تولي" هنا؟
216
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
كنت اذهب ل "تولي" ل 40 عام
217
00:15:52,000 --> 00:15:54,200
ماذا حدث؟
لا أعرف
218
00:15:54,240 --> 00:15:57,240
الإيجار انتهى، أو ربما أنهم
انتهكوا القانون أو ما شابة
219
00:15:57,640 --> 00:16:00,360
لا تقلق، ستعود إلى العمل
220
00:16:00,680 --> 00:16:02,560
كيف حال والدك؟
كيف حال كبده؟
221
00:16:03,320 --> 00:16:05,680
أنه لا يزال حيا
222
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
أنقل تحياتي له، إتفقنا؟
223
00:16:08,680 --> 00:16:11,120
حسنا
شكرا لك، سيد غوتي
224
00:16:11,440 --> 00:16:12,640
حسنا، لنعد إلى العمل
225
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
لا أهتم من يكون
226
00:16:14,880 --> 00:16:16,640
أنه يستخدم اسمي على الهاتف
227
00:16:16,640 --> 00:16:20,800
لذا، اخبر ذلك الداعر إذا عقد
،"أي صفقة آخرى في "كوينز
228
00:16:20,800 --> 00:16:24,760
،أو أنه يهمس باسمي مجددا
،أنا، جون غوتي
229
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
سأقطع رأسه اللعين
230
00:16:30,400 --> 00:16:32,720
ضع بعض الثلج
أمي، أنا بخير
231
00:16:32,760 --> 00:16:34,840
حسنا، سأعد لك شيئا لتأكله
232
00:16:38,440 --> 00:16:39,880
ابعد قدميك عن الأريكة
233
00:16:40,160 --> 00:16:41,480
انهض
234
00:16:46,640 --> 00:16:48,400
هل تعرضت لعقوبة؟
235
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
ماذا تخال نفسك فاعل؟
236
00:16:50,480 --> 00:16:53,720
بعض الأولاد المحليين هجوا على
رجالنا لقد كنا نهتم بعملنا
237
00:16:53,800 --> 00:16:55,880
كنت تهتم بعملك؟
238
00:16:56,600 --> 00:16:58,800
أظن ذلك
تظن ذلك؟
239
00:17:00,120 --> 00:17:03,280
هل كنت هناك؟
أجل، كنت لأقول هذا
240
00:17:06,080 --> 00:17:07,280
احسنت
241
00:17:07,360 --> 00:17:10,040
أنك دافعت عن منطقتك
لم تترجع
242
00:17:10,040 --> 00:17:12,960
لا تتراجع ابدا
اصمد، قاتل
243
00:17:12,960 --> 00:17:17,000
،إلى أن لا يمكنك القتال بعد
لكن لا تتراجع ابدا
244
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
أبي، أفكر ربما أني لا أريد أن
اجرب أكاديمية "ويست بوينت" بعد
245
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
ربما، أخذ سنة استراحة
سنة استراحة؟
246
00:17:23,480 --> 00:17:27,200
تذهب للمدرسة، أو تترك الجامعة
،تصبح وغد في الشارع
247
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
أي واحد تختار؟
248
00:17:32,760 --> 00:17:34,200
بماذا تفكر؟
249
00:17:37,120 --> 00:17:40,560
هل تريد أن تتسكع معي؟
هل هذا ما تفكر به؟
250
00:17:40,560 --> 00:17:42,120
يا إلهي
251
00:17:45,600 --> 00:17:47,720
يا امرأة، أنا جائع
252
00:17:54,800 --> 00:17:58,200
سيحصلون عليه، إذا هم نظيفين
253
00:17:58,520 --> 00:18:01,440
حسنا، سيحصلون على ما يستحقونه
الكثير منهم مثيرون للمشاكل
254
00:18:01,840 --> 00:18:03,120
هذا مؤكد
255
00:18:07,400 --> 00:18:08,920
لقد وصل لوكيز
256
00:18:11,560 --> 00:18:14,560
لا أحب هذا الرجل
أي واحد؟
257
00:18:15,160 --> 00:18:17,160
اسمه غاس بايب
258
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
أجل، سمعت عنه
259
00:18:18,840 --> 00:18:20,080
أنه مثير للمتاعب
260
00:18:20,080 --> 00:18:23,840
أنه يسعى وراء أنجيلو بخصوص
الشقة في شارع 59
261
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
أنه مريض حقا
262
00:18:25,680 --> 00:18:30,760
أنظر إليه، هذا يؤكد أن جميع
العائلات تعرف اسمه
263
00:18:30,760 --> 00:18:32,160
وغد
264
00:18:32,160 --> 00:18:34,240
استرخ، أنه لا يهمنا
265
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
عزيزتي، هل يمكننا أن نحصل
على شراب آخر، من فضلك؟
266
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
لك ذلك
267
00:18:38,240 --> 00:18:43,640
دعني أسألك شيئا، ما رأي عائلة
جينوفز برئيسهم في رأيك؟
268
00:18:43,640 --> 00:18:45,280
عم أنت تتحدث؟
269
00:18:45,280 --> 00:18:47,960
يمكنني أن أفهم المساومة المجنونة كلها
270
00:18:47,960 --> 00:18:51,600
بحقك، تركض في المدينة بملابس
النوم؟ تمهل علي
271
00:18:52,160 --> 00:18:54,960
،"فنسنت جيغانتي، "ذا تشين
،وفقا للحكومة
272
00:18:54,960 --> 00:18:57,720
الزعيم القوي لعائلة جينوفز الاجرامية
273
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
بالنسبة لي، أنه كان منافسا
274
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
تشن" رجل ذكي جدا"
275
00:19:01,600 --> 00:19:05,240
يدير عائلته كما يراه مناسبا
،يمكنني أن أخبرك بهذا
276
00:19:05,640 --> 00:19:08,960
لن ترى "تشين" وفتاته في مكان
كهذا هذا شيء مؤكد
277
00:19:09,000 --> 00:19:12,240
حسنا، تتحدث عن الرؤساء الذين يختبئون
278
00:19:12,280 --> 00:19:15,480
لا تبدأ
فقط أقول، أنه لا يأتي هنا ابدا
279
00:19:15,480 --> 00:19:19,000
كيف يمكنك أن تدير عائلة
وأنت لست حاضرا معهم؟
280
00:19:19,360 --> 00:19:22,480
جوني، يجب أن تخرس
بول هو رئيسك
281
00:19:22,600 --> 00:19:24,480
نهاية الكلام
282
00:19:26,520 --> 00:19:28,840
من هذا الرجل مع فرانكي؟
283
00:19:28,840 --> 00:19:32,040
ما اسمه مجددا؟
أنه سامي بول
284
00:19:32,040 --> 00:19:33,800
هذا سامي لماذا بول - ثور؟
285
00:19:33,800 --> 00:19:37,320
" لأنه من "بولز هيد
أني أعرفه
286
00:19:37,560 --> 00:19:38,800
أنك لا تحب أي أحد هنا الليلة
287
00:19:38,840 --> 00:19:42,000
أني فقط لا احب ما اسمعه عنه
إتفقنا؟ هذا كل ما أقوله
288
00:19:42,040 --> 00:19:44,240
أنه مصدر جيد
أنه رجل فرانكي
289
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
أنه لم يدخل السجن
290
00:19:45,400 --> 00:19:48,320
لا اثق بأي أحد لم يدخل السجن ابدا
291
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
أنه صديقنا الآن
292
00:19:50,000 --> 00:19:52,280
اسمع، أنك تثق ب فرانكي، صحيح؟
293
00:19:52,280 --> 00:19:55,320
فرانكي يثق بهذا الفتى كثيرا
يجب أن نمنحه فرصة
294
00:19:55,320 --> 00:19:57,200
ها هم جاءوا
مرحبا، يا رفاق
295
00:19:57,440 --> 00:19:59,840
كيف حالك الليلة؟
مرحبا، جوني
296
00:19:59,840 --> 00:20:02,120
كيف حالك، نيل؟
كيف حالك، سامي؟
297
00:20:02,120 --> 00:20:03,440
مرحبا، فرانكي
مرحبا، نيل
298
00:20:04,640 --> 00:20:07,800
سامي، أود أن أعرفك بصديقنا
،الجيد وصديقي المفضل
299
00:20:07,880 --> 00:20:09,120
جون غوتي
300
00:20:10,440 --> 00:20:12,840
كيف حالك، جون؟
فرانكي حدثني كثيرا عنك
301
00:20:13,240 --> 00:20:14,320
سررت بلقاؤك أخيرا
302
00:20:14,360 --> 00:20:15,880
آمل أنه كلام جيد
بالطبع أنه جيد
303
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
سأتحدث عن أخي
304
00:20:17,200 --> 00:20:21,640
"دعني أخبرك امرا الوقت في "لويسبرج
سيجعلك رجلا، هل أنا محق يا فرانكي؟
305
00:20:22,080 --> 00:20:24,320
أنك ستخرج منه قويا
306
00:20:25,360 --> 00:20:26,800
أخي جوني
307
00:20:27,120 --> 00:20:29,520
لنقرع نخب صديقنا الجديد
308
00:20:29,520 --> 00:20:31,240
نخبك
نخبك
309
00:20:31,640 --> 00:20:33,040
نيل
310
00:20:33,040 --> 00:20:34,400
فرانكي
311
00:20:39,400 --> 00:20:41,120
هل تثق بهذا الفتى؟
312
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
شكر لك
313
00:20:48,360 --> 00:20:49,520
جون
314
00:20:50,840 --> 00:20:53,600
نمشي معا ونسقط معا
315
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
هذه هي الحياة
316
00:20:55,560 --> 00:20:58,040
اخترت جانبي قبل 40 عام
317
00:20:58,040 --> 00:21:00,960
أصعب شيء في هذا العالم بالنسبة لي
لأفعله هو سيكون علي توديع أطفالي
318
00:21:01,000 --> 00:21:02,440
لا يمكنني فعل هذا
لا أريدك أن تفعل هذا
319
00:21:02,480 --> 00:21:04,400
لا أريدك ان تكذب على أطفالك
320
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
وتخبرهم بأنك ذاهب من
أجل وظيفة بناء
321
00:21:06,680 --> 00:21:09,040
أنت وأنا يا جون لم نكذب
على بعضنا الآخر
322
00:21:09,440 --> 00:21:11,320
،لكن الأكاذيب التي تخبرها لنفسك
323
00:21:11,320 --> 00:21:13,120
تلك هي الأكاذيب التي يجب
عليك أن تحيا بها
324
00:21:15,240 --> 00:21:18,280
هل تفتقد أطفالك؟
تظن أن هذا سيئ؟
325
00:21:18,640 --> 00:21:20,240
هل علي حقا ان أقول هذا؟
326
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
حقا؟
327
00:21:27,440 --> 00:21:28,800
فرانكي
328
00:21:30,560 --> 00:21:31,800
لا، اتركي الضوء مشتعلا
329
00:21:31,800 --> 00:21:34,920
فرانكي، أننا في نهاية الممر
اتركي الضوء مشتعلا
330
00:21:34,960 --> 00:21:36,400
الأطفال يخافون من الظلام
331
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
هذا حتى يعود جون؟
حتى يعود جون
332
00:21:41,000 --> 00:21:42,760
طابت ليلتك، فرانكي
أحبك
333
00:21:42,760 --> 00:21:44,600
أراك غدا
أحبك
334
00:22:56,800 --> 00:22:59,840
يا إلهي، لا، فرانكي
335
00:22:59,880 --> 00:23:02,440
لم أره
فرانكي
336
00:23:03,200 --> 00:23:05,680
فرانكي، أمك هنا
337
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
الشمس حجبت علي الرؤية
338
00:23:10,640 --> 00:23:12,320
أمك هنا ابق مستيقظا
339
00:24:41,000 --> 00:24:43,760
جوني، أنه كان مجرد حادث
340
00:24:44,240 --> 00:24:46,360
كان مجرد حادث
لقد حدث الأمر
341
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
لقد مات
342
00:24:48,440 --> 00:24:50,600
لكنه سيكون أخوك دوما
343
00:24:50,600 --> 00:24:51,840
الآن، استمع إلي
344
00:24:51,840 --> 00:24:54,040
أريدك أن تكون قويا، إتفقنا؟
345
00:24:54,040 --> 00:24:55,680
أنا فخور بك
346
00:24:55,680 --> 00:24:58,200
يجب ان نفعل هذا لأجل أمك
هيا
347
00:24:58,200 --> 00:24:59,880
هيا
348
00:25:04,720 --> 00:25:06,000
تعال هنا
349
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
اقترب
350
00:25:08,640 --> 00:25:09,840
اقترب
351
00:25:10,280 --> 00:25:11,520
اقترب
352
00:26:10,840 --> 00:26:13,040
يجب ان تكون محق حول هذا
353
00:26:14,720 --> 00:26:15,800
يجب أن تكون كذلك
354
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
هيا، أنا متأخر
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟
355
00:26:27,240 --> 00:26:29,760
ماذا تفعلين؟
فرانكي بارد
356
00:26:29,760 --> 00:26:32,560
انه بحاجة لبطانية لا
تعالي هنا
357
00:26:33,160 --> 00:26:34,560
اقتربي
358
00:26:35,720 --> 00:26:37,800
جوني، لا
سيكون الأمر بخير اقتربي
359
00:26:38,200 --> 00:26:39,720
سيكون كل شيء بخير
360
00:26:42,000 --> 00:26:44,720
اهدأي، فيكي
جوني
361
00:26:44,720 --> 00:26:47,640
اهدأي
أريد أن اذهب
362
00:26:47,920 --> 00:26:50,600
اهدأي، يا عزيزتي
استمع إلي
363
00:26:50,600 --> 00:26:52,360
يجب أن اذهب
حسنا
364
00:26:52,360 --> 00:26:54,640
يجب أن اجلب له بطانية
365
00:26:54,640 --> 00:26:56,280
أنه يشعر بالبرد
366
00:27:12,480 --> 00:27:14,960
ماذا حدث؟ هل فيكي بخير؟
367
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
هذا الوغد فافارا
368
00:27:16,600 --> 00:27:18,720
أنها ضربته بمضرب البيسبول
369
00:27:18,840 --> 00:27:20,240
ستكون بخير
370
00:27:20,240 --> 00:27:21,920
انه مجرد وغد غبي، يا جون
371
00:27:21,920 --> 00:27:23,880
لم يصلح أي طعجة في السيارة
372
00:27:23,880 --> 00:27:27,320
،أنه يتركها حتى في الممر
يوما بعد يوم لكي تراها فيكي
373
00:27:27,840 --> 00:27:31,960
جون، لا يمكننا أن نعرف لماذا
الرب يسمح بحدوث هذه الأمور
374
00:27:31,960 --> 00:27:34,360
لكن لا بد أن هناك سبب
375
00:27:34,400 --> 00:27:35,840
سبب؟
376
00:27:35,840 --> 00:27:37,480
لهذه الأمور؟
377
00:27:37,720 --> 00:27:40,760
انه كان بسن 12 عام
ليس لديه شعر عانة حتى
378
00:27:40,760 --> 00:27:43,520
لا يوجد سبب لعين
لا يوجد رب
379
00:27:43,520 --> 00:27:45,760
لا تقل كلمة آخرى
380
00:27:50,600 --> 00:27:54,000
"سأصطحب فيكي إلى "فلوريدا
لزيارة عائلتها
381
00:27:54,400 --> 00:27:58,000
أظن أنه سيكون جيدا لنا
لتصفية ذهننا
382
00:28:10,920 --> 00:28:12,640
،في ال 12 من مارس، 1980
383
00:28:12,640 --> 00:28:15,600
كان فرانك غوتي صاحب 12 عاما
،يقود دراجته الصغيرة في هذا الشارع
384
00:28:15,600 --> 00:28:18,640
،شارع 157
،على بعد ثلاث شوارع من منزله
385
00:28:18,800 --> 00:28:22,520
سيارة جون فافارا صدمت فرانك
صحاب 12 عاما وقتلته
386
00:28:22,520 --> 00:28:26,520
الناس الذين يعرفون غوتي لم
يتقبلوا وفاة الصغير فرانك
387
00:28:26,520 --> 00:28:30,120
لكن الشرطة تظن أن أحدهم
قد تقبل مسألة جون فافارا
388
00:28:30,120 --> 00:28:33,080
في 28 يوليو، فافارا غادر عمله
389
00:28:33,080 --> 00:28:36,040
ومشى إلى سيارته التي كانت
"مركونة بجوار مطعم "ذا كابيتول
390
00:28:36,080 --> 00:28:38,560
مالك المطعم أخبر الشرطة
بأنه رأى ثلاثة رجال
391
00:28:38,560 --> 00:28:40,720
يضربون فافارا ووضعوه في شاحنة
392
00:28:40,720 --> 00:28:43,640
أفضل شاهد لدى الشرطة
في حادثة أختطاف جون فافارا
393
00:28:43,640 --> 00:28:46,040
كان ليون بابون، مالك المطعم
394
00:28:46,040 --> 00:28:49,320
،الذي رأى كل شيء
"وبلغ شرطة مقاطعة "ناسو
395
00:28:49,440 --> 00:28:52,560
لكن قد عاد المعتدون إلى
المطعم بعد عدة أيام
396
00:28:52,560 --> 00:28:54,360
وبحسب ما ورد أنهم طلبوا قهوة
397
00:28:54,360 --> 00:28:56,920
وأثناء ما يشربونها، نظروا إلى بابون
398
00:28:56,920 --> 00:29:01,120
بعد ذلك مباشرة، توقف بابون
"تعاونه مع محققي مقاطعة "ناسو
399
00:29:01,160 --> 00:29:03,200
لم يعد يتذكر أي شيء عن الحادثة
400
00:29:03,200 --> 00:29:05,760
لقد باع المطعم ورحل بعيدا
401
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
حسنا، هذا يكفي
402
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
هذا يكفي
403
00:29:16,480 --> 00:29:17,680
هذا يكفي
404
00:29:19,000 --> 00:29:21,720
فيكي، هذ يكفي
405
00:29:21,760 --> 00:29:24,120
احبك لكن لدينا 4 أطفال آخرين
406
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
،لن ننسى فرانكي ابدا
هل تفهميني؟ ابدا
407
00:29:27,240 --> 00:29:29,200
سيبقى في قلوبنا للأبد
408
00:29:29,560 --> 00:29:32,000
إلى الأبد، حتى يوم موتنا
409
00:29:32,000 --> 00:29:34,600
سنعيش دوما كما لو كنا 7 أفراد
410
00:29:36,480 --> 00:29:38,280
ساعد لك بعض لقهوة
411
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
حسنا
412
00:29:52,520 --> 00:29:54,280
لا مشكلة عيد ميلاد سعيد
413
00:29:57,560 --> 00:30:03,200
انظري إليه، ذلك الاب الوغد
تبين أنه جد جيد
414
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
من يدري؟
أنك لا تعرف بدا
415
00:30:05,360 --> 00:30:08,120
سأخبرك شيئا، ربما لو لم
يكن لدينا والدين تافهين
416
00:30:08,120 --> 00:30:10,640
سيكون لدينا قاسم مشترك، هل تفهمين؟
417
00:30:10,640 --> 00:30:14,080
"أجل، كنت لأعيش في "فلات بوش
وأتزوج من طبيب اسنان
418
00:30:14,080 --> 00:30:16,920
عم أنت تتحدثين؟
،إذا كان لديك مشكلة بسن
419
00:30:16,920 --> 00:30:19,480
سأكون سعيدا لقلعه من فمك
420
00:30:20,840 --> 00:30:23,120
هذه هي ابتسامتي، هذه هي فتاتي
421
00:30:23,840 --> 00:30:27,080
أنك لم تتوقعي أن تستضيفي الكثير
من الأشخاص في هذا المنزل، صحيح؟
422
00:30:27,280 --> 00:30:29,920
ليلة واحدة، أجل
يمكنني التعامل مع هذا
423
00:30:30,680 --> 00:30:32,040
هل تصدق هذا؟
424
00:30:32,040 --> 00:30:34,920
بالكاد كان لدينا ما يكفي نحن الاثنين
425
00:30:34,920 --> 00:30:37,320
لكن كان لدينا بعضنا الآخر
هذا ما يهم
426
00:30:37,320 --> 00:30:39,120
هذا ما يهم
427
00:30:39,120 --> 00:30:41,720
أنت وأنا سنتجاوز هذا معا
428
00:30:41,720 --> 00:30:43,480
سنتجاوز أي شيء
429
00:30:46,880 --> 00:30:48,720
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد
430
00:30:49,880 --> 00:30:53,160
دعني أسألك، من هذا الرجل
الذي يجلس في كرسي؟
431
00:30:54,000 --> 00:30:55,240
كنت تقصد هذا السؤال؟
432
00:30:55,280 --> 00:30:58,600
هذا الرجل يجلس في كرسيك
كل كريسماس لأخر 15 عام
433
00:31:03,120 --> 00:31:04,640
دعني أجلب لك شراب
434
00:31:04,640 --> 00:31:07,040
ما رأيك بسيجار؟
لك ذلك
435
00:31:07,040 --> 00:31:09,280
أخبرني سامي جرافانو شيئا
436
00:31:09,320 --> 00:31:10,840
ما الذي قاله سامي جرافانو؟
437
00:31:10,840 --> 00:31:12,280
أنك كنت في منزل بول منذ قليل
438
00:31:12,320 --> 00:31:14,520
اجل، كنت في منزل بول منذ قليل
439
00:31:14,800 --> 00:31:18,440
هل رأيت سامي هناك؟
لا، لقد توقفت هناك لدقيقتين
440
00:31:18,440 --> 00:31:22,440
أخبر بول، يقول أني أريد الذهاب
لرؤية نيل واتمنى له عيدا سعيدا
441
00:31:23,480 --> 00:31:25,920
لم اهتم بكل هذا؟
قال بول
442
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
لماذا تريد فعل هذا بحق الجحيم؟
أنت في جانبنا
443
00:31:27,760 --> 00:31:29,240
وما الذي قاله سامي؟
444
00:31:29,280 --> 00:31:31,600
قال، "نحن عائلة، صحيح؟
"ونيل يدك اليمنى
445
00:31:34,880 --> 00:31:36,080
سامي اخبرك بهذا؟
446
00:31:36,080 --> 00:31:37,520
سامي اخبرني
447
00:31:51,440 --> 00:31:53,360
مرحبا، كيف الحال يا فتى؟
448
00:31:53,560 --> 00:31:55,960
اخبرتك بذلك، وأخبرت أختك
449
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
أنك بحاجة إلى امرأة
450
00:32:12,600 --> 00:32:13,760
الآن، أني أعرف
451
00:32:15,960 --> 00:32:18,280
الآن أنا أعرف
لا أصدق هذا
452
00:32:18,280 --> 00:32:19,720
،بول
453
00:32:19,720 --> 00:32:22,200
بول كاستلانو كان كالسمكة
التي تعيش في الصحراء
454
00:32:22,320 --> 00:32:23,960
سمكة خارج الماء
455
00:32:23,960 --> 00:32:25,840
لم احترم بول ابدا
456
00:32:25,840 --> 00:32:29,440
نيل كان رئيس أكثر
مما كان عليه بوب
457
00:32:29,440 --> 00:32:32,440
انقل تحياتي ل فيكتوريا
سأفعل، شكرا
458
00:32:32,440 --> 00:32:34,200
ستكون سعيدة لسماع هذا
459
00:32:51,720 --> 00:32:54,280
أني فقط أقول، إذا بول
دخل السجن بسبب الاتهامات
460
00:32:54,320 --> 00:32:56,320
سيجعلون تومي بيلورتي
زعيم الشارع
461
00:32:56,360 --> 00:32:59,200
ايام سعيدة سنحمل ذلك
الى اعمال الشعر المستعار
462
00:32:59,480 --> 00:33:01,720
بحقك يا نيل، ما الذي يحدث هنا؟
463
00:33:01,720 --> 00:33:03,600
لأبقاء بول في بزته
464
00:33:03,600 --> 00:33:05,560
لا يهتم بإبرام صفقة مع تلك
العائلات الأخرى مقارنة مع عائلته
465
00:33:05,600 --> 00:33:07,520
هو الزعيم نهاية القصة القصة اللعينة
466
00:33:07,520 --> 00:33:10,080
تقول مجلة "التايم"، أنت، الرئيس
467
00:33:10,080 --> 00:33:12,560
يظهروا لك ما المهنة
السيئة السمعة وهذا هو
468
00:33:12,840 --> 00:33:15,320
- تعرف لماذا
- اقول لك لماذا
469
00:33:15,320 --> 00:33:17,960
لأننا لم نكن أبدا تحت هذا
النوع من التدقيق من قبل
470
00:33:17,960 --> 00:33:19,800
يمكنهم رؤيتك يا نيل
471
00:33:19,840 --> 00:33:21,760
- أجل، أكثر مما تتخيل
- لا لا لا
472
00:33:21,760 --> 00:33:25,280
يمكنك الجلوس، وهو بأمكانه معك
كرجل الى رجل أتعلم ما اعنيه؟
473
00:33:25,280 --> 00:33:28,160
ما هي مساهمة بول في
المجتمع، اللعين لديه
474
00:33:28,160 --> 00:33:29,440
خادمة برتغالية؟
475
00:33:29,440 --> 00:33:31,560
طالما أنها تبقيه بعيدا عن مضايقتي
476
00:33:31,560 --> 00:33:35,560
أجل، ولكن 35 عاما، في نفس المنزل
مثل زوجته أعني، هذا ليس صحيحا
477
00:33:38,040 --> 00:33:39,680
اعتقد يجب عليك ان تكن له الاحترام
478
00:33:40,120 --> 00:33:42,280
الاحترام ، لأجل ماذا؟ لانه زرع له قضيبا؟
479
00:33:42,640 --> 00:33:44,160
هل تمكنت من أجهزة التنصت التي في منزله؟
أليس كذلك؟
480
00:33:44,200 --> 00:33:47,120
أجل، لقد تغلبت هذا النظام الأمني الذي بقيمة
50 ألف دولار مع نظراتي الجيدة
481
00:33:47,160 --> 00:33:49,480
تلك الخادمة البرتغالية
كانت مجنونة بي
482
00:33:49,480 --> 00:33:52,600
هي من "غواتيمالا"
لكنك تعلم أنها خادمة لعينة
483
00:33:52,600 --> 00:33:55,480
لذا، ألم تفهم ذلك؟ من أي
بلد الاغلب قامو بترحيلها
484
00:33:55,520 --> 00:33:57,680
فلم أداعبها بطريقتك الخاصة
485
00:33:59,440 --> 00:34:01,080
استمع بول لديه مرض السكري
486
00:34:01,080 --> 00:34:02,600
ماذا عسانا أن نفعل يا رجل
487
00:34:03,200 --> 00:34:05,520
إنه ليس موضوعا أشعر
براحة في مناقشته
488
00:34:05,560 --> 00:34:07,400
ما الأمر اللعين المضحك لهذه الدرجة؟
489
00:34:07,520 --> 00:34:09,720
إنه جنون، سنتسبب بحادث
490
00:34:09,760 --> 00:34:11,880
يضحك لأنني قلت لن اداعبها على طريقته
491
00:34:16,840 --> 00:34:18,840
انظروا الى هذا المكان
ياله من مقرف
492
00:34:18,840 --> 00:34:20,360
ما الذي نفعله هنا؟
493
00:34:20,360 --> 00:34:22,800
سنحتسي عدة كؤوس
ونخرج من ها لتناول شيئا
494
00:34:22,840 --> 00:34:26,440
دعنا نذهب إلى مطعم "صمول هاوس"، لديهم
الروبيان هناك بهذا الحجم
495
00:34:26,440 --> 00:34:27,560
إنها مطعم لشرطة
496
00:34:27,600 --> 00:34:29,160
هذا سخف يا غاري
والروبيان الذي لديهم كذلك
497
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
يا رفاق، ماذا عن مشروباتكم أنها على حسابي
498
00:34:30,240 --> 00:34:32,600
- لا، نحن جيدون شكرا
- ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
499
00:34:32,640 --> 00:34:34,160
ذهبت هناك في الأسبوع الماضي
500
00:34:34,160 --> 00:34:35,720
هيا يا رفاق ، انه مجرد كاسأ واحدا
501
00:34:35,720 --> 00:34:38,240
اسدي لي معروفا، وارحل،
أنت وشاربك السخيف
502
00:34:38,360 --> 00:34:40,160
خمسة رجال شرطة، في الأسبوع الماضي، يتجهون
503
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
- ثلاثة كؤوس لي ولرفاقي هنا
- نحن جيدون، شكرا لك
504
00:34:43,640 --> 00:34:45,640
مهلا، الم يكن الامر جيدا
لشراب معي؟
505
00:34:46,480 --> 00:34:48,280
قلت أبتعد
506
00:35:08,080 --> 00:35:09,280
إيها الوغد
507
00:35:12,400 --> 00:35:14,240
- سافل
- لعين
508
00:35:14,720 --> 00:35:16,440
أيها الوغد الحثالة
509
00:35:16,440 --> 00:35:17,840
حثاله
510
00:35:20,840 --> 00:35:22,720
جون، هيا هيا
511
00:35:23,520 --> 00:35:25,040
اللعنة
512
00:35:32,480 --> 00:35:34,080
،لم أكترث عندما جاء
513
00:35:34,080 --> 00:35:35,960
أمسكت كرسيا،
وامسكت أثنان من الكراسي
514
00:35:36,000 --> 00:35:37,360
كنت أجول، ولم أكترث
ومستمرا في الأمر
515
00:35:37,400 --> 00:35:39,760
يا إلهي، كنت أقوم بالضرب، لم
أكن أعرف من الذي أضربه
516
00:35:39,800 --> 00:35:41,240
كنت تضرب في الرجل الخطأ ثلاثة مرات
517
00:35:41,240 --> 00:35:42,480
- لا لم أفعل
- أتمازحني؟
518
00:35:42,520 --> 00:35:45,320
أنت ضربت الفتى الخطأ
لم يكن معهم حتى
519
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
ايها الوغد الصغير
520
00:35:54,560 --> 00:35:56,320
هل تشاجرت الليلة؟
هل فعلت؟
521
00:35:57,160 --> 00:35:59,920
شخص ما قد قتل
هل علمت بذلك؟ هل علمت؟
522
00:35:59,920 --> 00:36:02,680
- لا لم أكن أعلم بذلك
- أخرسوا
523
00:36:02,680 --> 00:36:05,280
أنت ايها الحمقى
ستدمرون مستقبلكم
524
00:36:05,280 --> 00:36:06,680
الا تفهمون؟
525
00:36:06,680 --> 00:36:09,600
سيتبعكم لبقية الحياة
526
00:36:14,960 --> 00:36:17,440
- شخصا ما قد قتل؟
- ليس عندما كنت هناك
527
00:36:19,280 --> 00:36:22,680
كانت أعظم لحظة في حياته عندما شاهدك وانت
تتخرج من المدرسة العسكرية
528
00:36:22,680 --> 00:36:24,560
والآن هذا لقد دمرت أباك
529
00:36:24,760 --> 00:36:26,320
- الا تعرف ذلك؟
- اعرف
530
00:36:26,800 --> 00:36:28,640
- لا انت لا تعرف شيئا
- ابي
531
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
اخرس أنت الآن سوف أتحدث إليك لاحقا
532
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
أتباعه بحثون عن القاتل
533
00:36:32,120 --> 00:36:34,640
رجال الشرطة سيقبضون عليه
وهذا الرجل سيعمل
534
00:36:34,640 --> 00:36:36,240
سيدفع لحمايتك
535
00:36:36,240 --> 00:36:39,240
لم أقتل الرجل
سأجيب عن ذلك، على أي شيء
536
00:36:39,280 --> 00:36:41,680
- نحن لم نقتل أحدا
- أعلم ذلك
537
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
لكن لا فائدة من الأمر
538
00:36:43,520 --> 00:36:45,640
أنتم الاثنان الحمقى الاوغاد
539
00:36:45,640 --> 00:36:49,000
لقد جلبت الكثير من الحقد
على هذه العائلة
540
00:36:49,880 --> 00:36:53,040
في الواقع، كان آنجيلو هو
الذي أنزل بالسخط على العائلة
541
00:36:53,240 --> 00:36:56,000
عندما أطلقت الحكومة
ما أصبح يعرف باسم
542
00:36:56,000 --> 00:36:58,400
" اشرطة تسجيلات آنجيلو روجيرو "
543
00:36:58,400 --> 00:37:00,520
مسكوا ب آنجيلو من خلال أجهزة التنصت
544
00:37:00,520 --> 00:37:02,320
يتحدث عن انشطة متنوعة
545
00:37:02,320 --> 00:37:05,600
لن يقم بول ولا الحكومة بمعاقبته
546
00:37:05,600 --> 00:37:07,080
اللعنة يا آنجيلو
547
00:37:07,080 --> 00:37:08,760
هذه سخافة
548
00:37:08,760 --> 00:37:10,080
كنت قد برزت آنجيلو
549
00:37:10,080 --> 00:37:11,960
دعني أسألك سؤال واحد فقط
550
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
هل كنت تتحدث عليهم بالسوء عن لسان بول في الأشرطة؟
هل فعلت؟
551
00:37:14,480 --> 00:37:16,560
- لا أعلم، أنها مئات من الساعات
- بحقك
552
00:37:16,600 --> 00:37:17,080
جون
553
00:37:17,120 --> 00:37:19,440
- ماذا؟ أنت لا تعرف شيئا؟
- لقد تنصتوا على بناتي
554
00:37:19,440 --> 00:37:20,880
ماذا كنت تقول في الأشرطة المسجلة؟
555
00:37:20,920 --> 00:37:22,960
قلت الكثير من الأشياء التي
يمكن أن تدخل الكثير من
556
00:37:22,960 --> 00:37:25,160
الناس في الكثير من المتاعب
هذا ما قلته
557
00:37:25,160 --> 00:37:27,000
أصدقائي في تلك الأشرطة
558
00:37:27,000 --> 00:37:28,360
أصدقائنا في هذه الأشرطة
559
00:37:28,400 --> 00:37:30,480
نيل حسنا
560
00:37:30,720 --> 00:37:34,680
إذا قرر أنجيلو أنه سيعمل على تحويل
هذه الأشرطة إلى بول؟ ما يحدث؟
561
00:37:34,880 --> 00:37:36,160
- هل هاذا هو؟
- لا
562
00:37:36,160 --> 00:37:38,640
هذا هو بالتأكيد لا سخيف ذلك
563
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
إذا أراد بول الأشرطة،
يجب أن نحضر له الأشرطة
564
00:37:42,480 --> 00:37:45,760
أنه الزعيم الزعيم هو الزعيم
هذه هي المافيا
565
00:37:46,160 --> 00:37:48,560
قل لي لا أعرف شيئا
عنها، من فضلك
566
00:37:48,600 --> 00:37:51,000
لو كان مجرد بعض من الحمقى
567
00:37:51,000 --> 00:37:53,320
الحصول على استدعاء من
جو، فهو يعلم أنني سأفوض
568
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
التسليم في الثانية
569
00:37:56,080 --> 00:37:58,120
- ولكن الآن هم أصدقائنا
- أنظر
570
00:37:58,160 --> 00:38:00,360
إذا كانت الحكومة لديها قضية،
571
00:38:00,360 --> 00:38:02,720
سيعلم بول بالأمر عندما تصبح القضية في المحاكمة،
572
00:38:02,720 --> 00:38:05,600
لأنها ستكون مسألة سجل عام
لقد اخفقتم في كلتا الحالتين
573
00:38:05,800 --> 00:38:07,400
لقد اخفقنا
574
00:38:07,400 --> 00:38:10,120
حسنا لقد اخفقنا في كلتا الحالتين
575
00:38:17,640 --> 00:38:22,320
لا لا، هذا لن يحدث
أخرج الامر من رأسك الآن
576
00:38:24,680 --> 00:38:26,280
جون
577
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
استمع
578
00:38:28,880 --> 00:38:32,840
أنت تعرف، بول يكترث للغاية
بشأني أنا أو أنت،
579
00:38:32,840 --> 00:38:34,680
فهو يهتم بقضيته
580
00:38:34,680 --> 00:38:36,000
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟
581
00:38:36,040 --> 00:38:38,120
آنجيلو، ألا يمكنك أن تصمت، هل يمكنك ذلك؟
582
00:38:38,560 --> 00:38:40,160
أنت من اقحمتنا في هذه الفوضى
583
00:38:40,160 --> 00:38:43,240
- رجاءا
- أرحل من هنا يا آنجيلو هيا
584
00:38:53,920 --> 00:38:55,640
يا إلهي القدير
585
00:38:56,640 --> 00:38:58,600
لم أقول أنك مخطىء
586
00:38:58,600 --> 00:39:00,640
لكن ماذا تريد مني أن أخبر بول؟
587
00:39:00,760 --> 00:39:04,800
آنجيلو يقول للزعيم: "تبا لك
لا أريد تسليم تلك الأشرطة اللعينة"
588
00:39:04,800 --> 00:39:07,280
لقد حاولت لجعل هذا الامر
ينتهي، ولكن
589
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
بول يستمر بإثارة الأمر
590
00:39:09,920 --> 00:39:13,000
إلا إذا قلت له، تبا لك
اذهب الى الجحيم
591
00:39:13,360 --> 00:39:15,640
ثم، أتعلم،
ماذا سنفعل بعدها
592
00:39:15,640 --> 00:39:17,760
ستنقلب علينا الامور، وندخل في حرب
593
00:39:17,760 --> 00:39:21,600
هذا صحيح يجب أن نفعل ما يجب فعله
نضربه قبل أن ينل منا
594
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
ماذا؟
595
00:39:26,440 --> 00:39:28,600
- ما الأمر، هل أنت بخير؟
- أجل، لا
596
00:39:28,600 --> 00:39:31,360
- ما الذي تحتاجه؟
- سوف تمر
597
00:39:32,480 --> 00:39:34,000
انه مضحك
598
00:39:34,000 --> 00:39:37,040
كل هذه الأشرطة اللعينة
والمحاكم
599
00:39:37,040 --> 00:39:38,720
قضينا كل هذا الوقت للمحاولة
600
00:39:38,720 --> 00:39:41,400
من اجل البقاء خطوة واحدة متقدمين في اللعبة
601
00:39:41,400 --> 00:39:43,680
لكن هذا السرطان اللعين
602
00:39:44,840 --> 00:39:47,080
وهذا الحل في نهاية المطاف تبا لك
603
00:39:54,400 --> 00:39:56,880
لم اراهن اذا بدأت بالنظر من حولك
604
00:40:04,640 --> 00:40:06,440
هل لديك شيء من أجلي؟
605
00:40:07,280 --> 00:40:08,400
هل ترى هذا الفتى هنا؟
606
00:40:08,440 --> 00:40:10,560
اعتدت أن أعطيه 5 دولارات،
للذهاب إلى متجر الحلوى
607
00:40:10,600 --> 00:40:13,480
الآن أنظر إليه، أنه أصبح كاسبا
608
00:40:14,280 --> 00:40:16,840
خذ
اشتري لنفسك سترة رياضية لطيفة
609
00:40:16,840 --> 00:40:19,760
لأننا ذاهبون إلى حفلة الليلة
610
00:40:19,760 --> 00:40:21,120
الليلة الليلة
611
00:40:23,280 --> 00:40:25,200
سأخبرك بشيء عن رجلك العجوز
612
00:40:25,760 --> 00:40:28,320
عندما تم إرساله إلى غرين عيفن
على شيء بخصوص ميك براتني،
613
00:40:28,640 --> 00:40:30,160
التي ربما تعرف عن الأمر
614
00:40:30,200 --> 00:40:32,560
كان كارلو غامبينو ممتنا لأبيك
615
00:40:32,600 --> 00:40:35,120
لخدمته له
616
00:40:36,360 --> 00:40:39,200
حصل له على روي كوهن للدفاع عنه
617
00:40:39,240 --> 00:40:42,240
روي كونه، أكبر محام
لعين في البلاد
618
00:40:42,880 --> 00:40:45,480
والدك لم يكن حتى الرئيس
في ذلك الوقت
619
00:40:45,600 --> 00:40:47,640
كوهن، يقوم بعقد صفقة للمرافعة
620
00:40:47,680 --> 00:40:50,560
ليحصل على تخفيف بحجة القتل الغير متعمد
ووالدك
621
00:40:50,560 --> 00:40:51,640
حكم بأربعة سنوات
622
00:40:51,680 --> 00:40:54,280
واحد من الناس لدينا الذين يعرفون عن هذا،
623
00:40:54,280 --> 00:40:56,960
كيف سيخضع والدك للاعتقال
في المقام الأول
624
00:40:57,120 --> 00:40:59,480
وتوارى والدك عن الانظار، من أجل الربح،
625
00:40:59,520 --> 00:41:01,760
يجب أن يكون لديه هذه
المشكلة مع عائلة جينوفز
626
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
ظهر
627
00:41:03,040 --> 00:41:06,360
نيابة عني في القضية
وجلس بالقرب هنا من ماسباث
628
00:41:07,040 --> 00:41:10,120
ومسكته المباحث الفيدرالية وفقا لبلاغ مجهول
أثناء مغادرته
629
00:41:11,840 --> 00:41:13,600
الولاء يقطع كلا الطريقين من أجله
630
00:41:13,600 --> 00:41:15,080
حضرة القاضي،
631
00:41:15,080 --> 00:41:17,520
ينص الادعاء بأن السيد غوتي
632
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
خطر واضح ومستمر على المجتمع
633
00:41:19,680 --> 00:41:22,160
وبدلا من عقوبة السجن
المؤبد في هذه القضية
634
00:41:22,160 --> 00:41:24,360
سيكون من غير الحكمة
منحه الكفالة
635
00:41:24,360 --> 00:41:25,400
شكرا ايها الآنسة جياكالوني،
636
00:41:25,440 --> 00:41:28,280
لكنك لن تقنعيني بأن السيد
غوتي يشكل خطرا كبير
637
00:41:28,800 --> 00:41:31,520
المحكمة تمنح كفالة
بمبلغ مليون دولار
638
00:41:31,560 --> 00:41:34,480
حضرة القاضي، من حيث منح
المحكمة الكفالة لسيد غوتي
639
00:41:34,520 --> 00:41:36,200
نحن نطلب أيضا أن يكون هناك حد
640
00:41:36,240 --> 00:41:38,120
بمبلغ معقول للسيد
جونسون
641
00:41:38,120 --> 00:41:40,320
حضرة القاضي، لدينا أسباب قوية للاعتقاد
642
00:41:40,360 --> 00:41:42,480
أن حياة المدعى عليه
ستكون في خطر شديد
643
00:41:42,520 --> 00:41:45,360
- إذا تم منحه كفالة
- ولماذا سيحدث ذلك؟
644
00:41:57,400 --> 00:42:00,280
لأن ويلفريد جونسون
كان مخبرا سريا
645
00:42:00,320 --> 00:42:02,480
لمكتب التحقيقات الفيدرالي على مدى السنوات ال 19 الماضية
646
00:42:03,240 --> 00:42:05,440
- هدوء
- غوتي، كاذبة
647
00:42:05,440 --> 00:42:07,800
- انها تكذب سوف أقتلك
- هدوء
648
00:42:08,720 --> 00:42:11,120
- سأقتلك
- لنحافظ على النظام
649
00:42:11,120 --> 00:42:12,600
ايها المحامي، سيطر على موكلك
650
00:42:13,840 --> 00:42:18,600
في ضوء هذه المعلومات في حال تأكيدها،
يتم رفض الكفالة على جونسون
651
00:42:22,160 --> 00:42:23,960
أذا صمدت بقوة
652
00:42:24,880 --> 00:42:28,800
اقوم برفض الشهادة ونربح
653
00:42:29,680 --> 00:42:32,600
هلا سامحتني؟ أتوسل إليك
654
00:42:33,560 --> 00:42:35,160
اقسم
655
00:42:36,000 --> 00:42:38,160
اقسم على قبر أبنك
656
00:42:38,200 --> 00:42:40,080
بأنك لن تقتلني
657
00:42:41,560 --> 00:42:43,760
كيف لي أن أقتل شبح؟
658
00:42:49,600 --> 00:42:52,200
لدينا حكم، من فضلكم؟
659
00:42:52,240 --> 00:42:55,400
أنا وويلي بوي جونسون
تغلبنا على هذه القضية الكبيرة
660
00:42:55,440 --> 00:42:57,840
بسبب نقص في مصداقية شاهد الحكومة
661
00:42:57,880 --> 00:43:02,560
نجد المتهمين جون جوزيف غوتي
وويلفريد جونسون غير مذنبين
662
00:43:03,760 --> 00:43:06,960
بالنسبة ل ويلي بوي فأنها قصة أخرى
663
00:43:09,320 --> 00:43:11,560
تولى دومينيك دائما
مسؤولية الألعاب النارية لسنوات
664
00:43:11,600 --> 00:43:13,280
كم لديهم من هذه الالعاب
هذا كاف
665
00:43:13,280 --> 00:43:16,600
إنها هديتي لهم
وانت تقوم بعمل الألعاب النارية بالطريقة التي أحبها
666
00:43:16,600 --> 00:43:18,480
هذا ليس ما أعتد عليه
667
00:43:18,480 --> 00:43:20,600
أحب هذا النوع المتناثر من الالعاب الناريه
سأعطيهم الآن منها
668
00:43:21,200 --> 00:43:23,640
- أنظر لأولئك
- بحقك، هؤلاء الحمقى
669
00:43:23,680 --> 00:43:26,320
- حسنا، هل تريد بعض من المرح؟
- دعنا نحضى ببعض المرح
670
00:43:28,360 --> 00:43:29,680
هل هناك مشكلة هنا؟
671
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
اوقف هذا يا غوتي
هذا هو التجمع الذي في الشارع غير مسموح به
672
00:43:32,440 --> 00:43:34,120
والألعاب النارية غير القانونية في هذا المكان
673
00:43:34,160 --> 00:43:37,440
عن ما تتحدث؟
كنا نفعل هذا لعشرون عاما
674
00:43:37,440 --> 00:43:39,720
اسمح لي أن أسألك سؤالا
ستضع هؤلاء الأشخاص الطيبين في السجن
675
00:43:39,760 --> 00:43:41,120
لأنهم فخورون ببلدهم؟
676
00:43:41,160 --> 00:43:43,440
هل هذا صحيح؟ هل لديك
المحامي الخاص بي على الهاتف؟
677
00:43:43,440 --> 00:43:45,160
- أنه مستعد
- هل لديك أموال الكفالة؟
678
00:43:45,200 --> 00:43:46,440
مع الفوائد
679
00:43:46,440 --> 00:43:47,880
أطلقوهم
680
00:43:53,240 --> 00:43:54,960
في المرة القادمة يا غوتي
681
00:43:54,960 --> 00:43:56,560
في المرة القادمة
682
00:43:58,560 --> 00:44:02,840
غوتي، غوتي
683
00:44:03,400 --> 00:44:05,520
هذا هي لحظتك، جون
684
00:44:13,200 --> 00:44:15,360
انظر الى هذا كم هو لذيذ برأيك؟
685
00:44:15,840 --> 00:44:17,200
هيا، تذوق
686
00:44:20,720 --> 00:44:22,800
إنها ليست سيئة اعرف
687
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
مهلا عفوا
688
00:44:28,160 --> 00:44:30,440
لا أفعل هذا عادة،
لكنني رأيتك تمشي بالجوار
689
00:44:30,440 --> 00:44:34,320
قد أكره نفسي لبقية حياتي إذا
لم أتي وأتحدث إليك
690
00:44:34,320 --> 00:44:35,840
توقف جوني، لست مضحكا
691
00:44:36,680 --> 00:44:38,760
- مهلا، هل نعرف بعضنا البعض؟
- ماذا؟ هل فقدت ذاكرتك
692
00:44:38,800 --> 00:44:40,720
في الأكاديمية العسكرية أو شيء من هذا؟
693
00:44:42,080 --> 00:44:44,000
هذا انا كيم
694
00:44:44,440 --> 00:44:46,800
بحقك يا جون أنا ابنة جوي روغز
695
00:44:47,960 --> 00:44:49,200
آسف ذلك فقط
696
00:44:49,200 --> 00:44:51,560
تبدين مختلفة
697
00:44:51,960 --> 00:44:53,480
أتعتقد أنني كبرت
698
00:44:53,760 --> 00:44:55,440
أعتقد أنك كذلك
699
00:44:58,600 --> 00:45:00,320
هل تريدين بعض الجعة أو شيء من هذا؟
700
00:45:00,800 --> 00:45:02,640
جون، عمري 16 سنة
701
00:45:04,560 --> 00:45:06,440
هل تريدي الصودا؟
702
00:45:06,880 --> 00:45:08,120
نعم، هذا يبدو لطيفا
703
00:45:08,440 --> 00:45:09,840
حسنا لنذهب
704
00:45:11,800 --> 00:45:13,280
أراك لاحقا
705
00:45:13,440 --> 00:45:15,400
جوي روغز
706
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
بول يريد رؤيتك
وأنا أخرته قدر ما استطيع
707
00:45:19,480 --> 00:45:21,560
بخصوص أمر أشرطة أنجيلو اللعينة مجددا؟
708
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
لا علاقة للأمر ب أنجيلو
709
00:45:24,000 --> 00:45:25,680
قرر بول تفكيك
710
00:45:25,680 --> 00:45:26,920
طاقمك
711
00:45:28,680 --> 00:45:31,720
سيفكك الطاقم؟
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
712
00:45:31,720 --> 00:45:33,000
إذا ذهب بول إلى السجن،
713
00:45:33,000 --> 00:45:35,600
يريد أن يحرص بأن الجميع
يعرف أنه لا يزال الزعيم
714
00:45:35,760 --> 00:45:38,360
أنه مثل كارلو غامبينو
من جديد
715
00:45:38,360 --> 00:45:40,680
الجميع يعرف أنه كان
يجب أن يكون أنت
716
00:45:40,680 --> 00:45:43,600
حسنا، ما تريده وما نحصل عليه
هما أمران مختلفان
717
00:45:43,600 --> 00:45:45,960
- حسنا، إنه يريد الضمان أنسى أمره
- لا، سيحصل عليه
718
00:45:46,000 --> 00:45:48,560
من الأفضل أن تتفق معه
أو على الأقل تبدو وكأنك تفعل
719
00:45:48,600 --> 00:45:49,960
لا يستحق ذلك، نيل
720
00:45:49,960 --> 00:45:52,920
انظر، يجب أن تجني لك كما فعلنا
721
00:45:52,920 --> 00:45:55,840
- أي عالم أنت تعيش في؟
- كل ما يهم بول سخيف هو
722
00:45:55,840 --> 00:45:57,640
بشأن ماله
هذه هي غايته هذا مافي الأمر
723
00:45:57,680 --> 00:46:01,240
- آتيا من مقامر لعين فاسد
- أنت محق تماما
724
00:46:01,240 --> 00:46:02,520
لا يمكن أخذه معك
725
00:46:08,960 --> 00:46:10,400
إذا اتخذ بول خطوة بشأن أنجيلو
726
00:46:10,440 --> 00:46:13,520
ستتعايش مع الأمر
إذا كان يعطيك هذا الاختيار
727
00:46:13,720 --> 00:46:16,480
لا يوجد خيار
لا يوجد سوى ما تفعله
728
00:46:16,560 --> 00:46:19,440
استمع لي
قد تقتل زعيم الزعماء
729
00:46:19,480 --> 00:46:20,840
سأدافع عن موقفي
730
00:46:20,840 --> 00:46:23,120
- فسوف تنزل علينا الجحيم
- سأفعل ما يجب فعله
731
00:46:23,160 --> 00:46:25,600
ليس طالما أنا على قيد الحياة
732
00:46:28,720 --> 00:46:30,040
يا إلهي
733
00:46:30,560 --> 00:46:33,880
لا يمكني أن أنسى ويلي بوي
734
00:46:36,360 --> 00:46:38,600
يدل على أن الحياة مليئة بالمفاجآت
735
00:46:39,400 --> 00:46:42,400
لقد كان معك منذ زمن أولاد
فولكان روكواي؟
736
00:46:43,000 --> 00:46:45,160
حفنة من الاطفال الحمقى
737
00:46:45,200 --> 00:46:47,160
الذي كان يمتلك الجرأة ليسرق
إحدى ألعابي البوكر
738
00:46:47,200 --> 00:46:48,800
لم تعلم ذلك مطلقا
739
00:46:48,800 --> 00:46:50,560
لقد كسر قلبي
740
00:46:50,600 --> 00:46:52,120
هل سامحته؟
741
00:46:52,720 --> 00:46:53,680
أجل
742
00:46:55,040 --> 00:46:57,840
هجوم من الخارج،
يمكنك التعامل معه
743
00:46:57,840 --> 00:47:01,120
لكن الهجوم من الداخل
فسينته أمرك
744
00:47:01,640 --> 00:47:05,120
بمجرد ان تتخذ تلك الخطوة الأولى
فليس هناك عودة الى الوراء
745
00:47:05,160 --> 00:47:08,960
إما أن تنجح، أو تضيع
في أرض العدو
746
00:47:08,960 --> 00:47:11,480
وإذا أخطأت، تموت
747
00:47:12,080 --> 00:47:14,080
وسيموت جميع أصدقائك
748
00:47:15,440 --> 00:47:17,560
لذا ستحتاج إلى ديتشيكو
749
00:47:18,200 --> 00:47:20,080
إذا كان في العملية،
فسوف ينضم إليك جو بايني
750
00:47:20,120 --> 00:47:24,080
سوف يهتم بكبار السن
وسيلحقه غالو
751
00:47:26,440 --> 00:47:30,360
"الرب هو الراعي لي"
752
00:47:31,080 --> 00:47:34,440
يجعلني أرقد في العشب الأخضر
753
00:47:34,600 --> 00:47:37,720
يقودني بجانب المياه الساكنة
754
00:47:37,720 --> 00:47:39,960
يعيد روحي
755
00:47:39,960 --> 00:47:42,840
يقودني في طريق الصلاح
756
00:47:42,840 --> 00:47:44,560
باسمه
757
00:47:44,560 --> 00:47:48,400
إما أمشي في وادي ظل الموت،
758
00:47:48,440 --> 00:47:50,360
لن اخاف اي شر،
759
00:47:50,600 --> 00:47:52,760
لانك انت معي
760
00:47:59,080 --> 00:48:00,880
بحضور أعدائي
761
00:48:18,480 --> 00:48:19,760
بأسم الأب والأبن
762
00:48:20,720 --> 00:48:23,360
من الواضح أن بول لم يتمكن من
المجيء، لكنه أرسل تعازيه
763
00:48:39,760 --> 00:48:41,280
دعني أقول لك شيئا
764
00:48:41,280 --> 00:48:44,680
كان بإمكان نيل أن يأخذ العائلة
من بول في أي وقت يريد
765
00:48:45,040 --> 00:48:46,280
الكل يعلم ذلك
766
00:48:46,360 --> 00:48:48,760
بول، هناك، فوق القمة
767
00:48:48,800 --> 00:48:51,680
نحن يجب عالينا تقبيل خاتمه
كما لو كان البابا
768
00:48:51,680 --> 00:48:52,920
تبا لبول
769
00:48:54,560 --> 00:48:57,480
أفهمك، انا معك
770
00:49:08,200 --> 00:49:10,080
سوف تحتاج إلى ديتشيكو
771
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
إذا كان في العملية
فسوف ينضم إليك جو بايني
772
00:49:12,480 --> 00:49:14,480
سوف يهتم بكبار السن
773
00:49:16,040 --> 00:49:17,880
وسيلحقه غالو
774
00:49:18,400 --> 00:49:20,840
دي بي مهم لما مر
بجميع المغامرات الصعبه و
775
00:49:20,880 --> 00:49:23,560
ليحرص من أن الجميع يعرف بأن
ما نتحدث به فقط بشأن العمل
776
00:49:23,600 --> 00:49:26,800
لكنك ستحتاج إلى موافقة
العائلات الأخرى
777
00:49:26,800 --> 00:49:30,240
سيمثل فرانك وسامي بول "بروكلين"
778
00:49:30,280 --> 00:49:33,640
لن يكون لوكسيز يشكل مشكلة
حصلت على بيسكوتشي إلى جانبك،
779
00:49:33,640 --> 00:49:36,320
حتى بونانوس، لذلك نحن لسنا قلقين
780
00:49:36,320 --> 00:49:38,640
أترك كولومبوس إلى أنجيلو
781
00:49:38,640 --> 00:49:42,040
سيشغل مكانه بفريدي ديفيكو
وبيني كانز
782
00:49:42,400 --> 00:49:44,120
وهذا سيترك "تشين"
783
00:49:44,360 --> 00:49:45,600
"تشين"
784
00:49:45,920 --> 00:49:48,400
هل تعتقدين أنني متمسكا للقواعد؟
785
00:49:48,520 --> 00:49:50,520
"تشين" لن يكون سعيدا مهما كان
786
00:49:50,560 --> 00:49:52,360
لكنه سوف يفوق عددهم لذلك
787
00:49:52,400 --> 00:49:55,200
يمكن أن يكون لدينا انتقال
سلمي سيكون عليه فقط القبول
788
00:49:55,200 --> 00:49:57,840
لا أدري
بول و"تشين" مقربان للغاية
789
00:49:57,840 --> 00:49:59,120
لديهم الكثير من المال في الشارع
790
00:49:59,160 --> 00:50:00,800
سوف تعتني بهذا بعد
791
00:50:00,800 --> 00:50:03,320
أستخدم دي بي من أجل ذلك
استمع الآن،
792
00:50:03,320 --> 00:50:06,040
لا احد يتدخل في أعمال "تشين"
793
00:50:06,040 --> 00:50:08,880
على العكس من ذلك، في حال بول
خارج الطريق، تبقى المسألة مع فراد عصابة "تشين"
794
00:50:08,880 --> 00:50:10,160
خالصة وخالية
795
00:50:10,200 --> 00:50:12,800
ليس لدي أي شك في أن
العائلات الأخرى ستدعمك
796
00:50:12,800 --> 00:50:15,160
ولكن فقط إذا كان لديك دعم
من جميع المكاتب الخمسة
797
00:50:15,360 --> 00:50:18,040
"كوينز"، "بروكلين"، "مانهاتن"،
798
00:50:18,080 --> 00:50:20,560
"جزيرة ستاتين"، "برونكس"
799
00:50:21,960 --> 00:50:23,920
وتلك هي القبضة
800
00:50:30,360 --> 00:50:32,280
لذا نصل الى:
801
00:50:32,320 --> 00:50:33,600
هو ما تريد ان تكون؟
802
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
أنا أسألك
هل تريد أن تكون مستشارا؟
803
00:50:35,840 --> 00:50:37,520
هل تريد أن تكون نائب الزعيم؟
804
00:50:37,960 --> 00:50:40,560
لأننا سنقوم بهذا الامر
سنفعله بشكل صحيح
805
00:50:40,640 --> 00:50:43,800
لأننا سنكون مافايا
حتى الموت
806
00:50:44,520 --> 00:50:45,960
أوافقك، جون
807
00:50:48,120 --> 00:50:50,840
يعد بول لحفل عشاء
يوم الخميس المقبل
808
00:50:50,920 --> 00:50:52,480
الأصدقاء فقط
809
00:50:52,680 --> 00:50:56,800
لمناقشة إعادة تنظيم الأسرة
810
00:51:02,240 --> 00:51:06,360
16 ديسمبر 1985
811
00:51:08,360 --> 00:51:09,960
جميعنا جزء من العمل
812
00:51:09,960 --> 00:51:12,680
إنها مهمة كبيرة لا
يوجد طريقتان لذلك
813
00:51:12,680 --> 00:51:14,400
يجب القيام به
814
00:51:14,400 --> 00:51:16,080
أطهم معاطفهم وقبعاتهم
815
00:51:19,280 --> 00:51:21,360
القبعات ستذكر الجميع بما يرونه
816
00:51:21,400 --> 00:51:23,000
نحن قريبون
من الأمم المتحدة
817
00:51:23,040 --> 00:51:24,680
سوف يعتقلونا على أننا روس قادمون
818
00:51:24,720 --> 00:51:27,040
اسمعوا انتبهوا
819
00:51:28,000 --> 00:51:29,320
سنضرب بول
820
00:51:36,720 --> 00:51:38,440
وأي شخص آخر في السيارة معه
821
00:51:48,720 --> 00:51:51,080
سيحدث الأمر في مطعم "سباركس ستيك هاوس"
822
00:51:56,600 --> 00:51:59,080
سيصل في شارع 46، بين التقاطع الثاني والثالث
823
00:52:02,600 --> 00:52:04,200
لديه حجز في الساعة السادسة
824
00:52:08,560 --> 00:52:09,840
سيكون هناك الكثير
825
00:52:09,840 --> 00:52:12,880
من المتسوقين لعيد الميلاد، ولكن
هذا رائع بالنسبة لنا
826
00:52:16,080 --> 00:52:17,760
نحن سنقوم بالدخول والخروج بسرعة،
827
00:52:17,800 --> 00:52:19,720
مثل سارقوا "البيتسبرغ"
828
00:52:21,040 --> 00:52:23,440
أما نقتل أو نقتل
829
00:52:23,440 --> 00:52:24,840
هيا بنا
830
00:52:55,520 --> 00:52:56,160
جيمي
831
00:52:56,200 --> 00:52:57,920
- كيف حالك؟
- جيد
832
00:52:59,760 --> 00:53:01,600
مشرووب وثلج من فضلك
833
00:53:01,600 --> 00:53:02,840
لذا، يا فرانك
834
00:53:03,920 --> 00:53:06,280
هذا العمل مع طاقم غوتي
835
00:53:07,280 --> 00:53:09,040
انه يثير قلق بول كثيرا
836
00:53:20,080 --> 00:53:21,880
أنا أعلم أنك تحب جون
837
00:53:22,160 --> 00:53:23,760
وبالطبع، أنا أحب جون
838
00:53:23,800 --> 00:53:25,280
الآن بعد أن خرج نيل في الأمر
839
00:53:25,320 --> 00:53:26,880
بول يريد فقط
840
00:53:27,680 --> 00:53:29,640
تغيير الادارة بالكامل
841
00:53:41,640 --> 00:53:43,520
ويريد منك أن تكون متفهما مع الأمر
842
00:53:47,360 --> 00:53:48,760
تأخر بول قليلا
843
00:53:53,040 --> 00:53:54,240
بول هنا
844
00:53:56,160 --> 00:53:58,480
لن يكمل عشاءه
845
00:54:05,600 --> 00:54:07,000
يجب أن نذهب
846
00:54:30,160 --> 00:54:33,160
أغتيال بول كاستيلانو،
847
00:54:33,200 --> 00:54:37,000
أصبح تحت عملية بحث مسؤولين محليين وفدراليين
عن الرجال الذين قاموا بذلك وعن الدافع
848
00:54:37,440 --> 00:54:39,640
وايجاد أي من هذا
امرا صعب للغاية،
849
00:54:39,640 --> 00:54:41,720
نظرا لسرية الجريمة المنظمة
850
00:54:41,760 --> 00:54:44,560
قد لا نعرف أبدا لماذا
قد قتل كاستيلانو
851
00:54:44,560 --> 00:54:47,000
لويس يونغ تتواجد حاليا في جزيرة "ستاتن"،
852
00:54:47,000 --> 00:54:48,720
في منزل كاستيلانو
لتخبرنا بالمزيد
853
00:54:49,600 --> 00:54:52,520
رجل المافيا بول
"الكبير" بول كاستيلانو،
854
00:54:52,520 --> 00:54:56,040
قتل رميا بالرصاص بأسلوب العصابات
في وسط المدينة، "مانهاتن"
855
00:54:56,040 --> 00:54:58,000
ذو ال70 عاما، وصاحب السمعة
الواسعة كرئيس أكبر و
856
00:54:58,040 --> 00:55:00,080
أقوى عائلة اجرامية في البلاد،
857
00:55:00,120 --> 00:55:01,520
عائلة غامبينو
858
00:55:01,520 --> 00:55:02,640
العم آنجيلو؟
859
00:55:02,680 --> 00:55:03,720
أين أبي؟
860
00:55:03,760 --> 00:55:05,600
- سيكون هنا قريبا
- هل كل شيء على ما يرام؟
861
00:55:05,640 --> 00:55:07,000
أنه بخير
862
00:55:07,000 --> 00:55:08,640
أو قد يصاب بأذى بسبب بول
863
00:55:10,200 --> 00:55:12,600
سيكون من الخطأ
الفادح للتفكير بذلك
864
00:55:12,600 --> 00:55:16,080
على أنه توقيت مناسب للالتفاف
واطلاق النار على الناس
865
00:55:16,080 --> 00:55:17,760
هو على متن طائرة
" محلقا فوق" أيسلندا
866
00:55:17,760 --> 00:55:21,280
وتأتي مضيفة وتقول:
اسمي هو "غلور"
867
00:55:21,760 --> 00:55:23,920
يقول: "قد أكون في حلم"
868
00:55:30,120 --> 00:55:31,560
يا رفاق
869
00:55:34,320 --> 00:55:36,440
لا نعرف من قتل بول وتومي
870
00:55:36,840 --> 00:55:38,400
لكننا سنكتشف ذلك
871
00:55:39,000 --> 00:55:40,800
سنقوم بإجراء تحقيقنا،
872
00:55:40,840 --> 00:55:42,600
لنصل الى قاع هذا الامر
873
00:55:43,280 --> 00:55:44,920
ما قيل
874
00:55:46,000 --> 00:55:49,240
مهمتنا هي الآن للحفاظ على استمرارية الادارة
875
00:55:50,880 --> 00:55:54,320
لضمان من أن لا أحد يعتقد
أن العائلة محطمة هنا
876
00:55:54,320 --> 00:55:55,560
وبالتالي
877
00:55:57,160 --> 00:55:58,720
أرشح
878
00:55:59,880 --> 00:56:01,240
جون غوتي
879
00:56:08,560 --> 00:56:10,000
أنا المرشح الثاني
880
00:56:27,120 --> 00:56:28,320
من أجل الزعيم الجديد
881
00:56:43,240 --> 00:56:46,560
شارع "ريفنيت" الاجتماعي، المعروف بالحي الايطالي الصغير
882
00:56:53,720 --> 00:56:55,200
ها هو
883
00:56:56,040 --> 00:56:57,760
تهانينا، جون
884
00:57:04,480 --> 00:57:05,880
ما هو شعورك؟
885
00:57:06,360 --> 00:57:09,200
أشعر أن الاوقات قد تغيرت
بشكل جيد
886
00:57:09,320 --> 00:57:11,320
أعني كيف هو شعورك أن تكون هنا؟
887
00:57:11,320 --> 00:57:13,200
كان هذا مكان نيل
888
00:57:13,200 --> 00:57:14,320
يبدو بالشكل الصحيح
889
00:57:14,360 --> 00:57:17,000
يبدو وكأنه هو ما كان يريده
890
00:57:17,000 --> 00:57:19,280
انه يبدو
891
00:57:19,680 --> 00:57:22,320
أين كان، فهو يشاهدنا
892
00:57:24,920 --> 00:57:26,480
بلى وهو ليس الوحيد
893
00:57:26,480 --> 00:57:27,840
سوف أتحدث معك عن ذلك
894
00:57:28,360 --> 00:57:31,440
أرملة نيك فيلانت تعيش
في الطابق العلوي
895
00:57:31,640 --> 00:57:33,680
لا يمكننا اخراجها من الشارع
896
00:57:33,680 --> 00:57:36,320
ولكن إذا كان لدينا محادثة خطيرة
897
00:57:36,320 --> 00:57:39,800
أو أنها تنتحب أو أنها مزعجة
،نقدم القليل من الأشياء،
898
00:57:39,800 --> 00:57:42,160
تغادرالمبنى خلال 20 دقيقة أو شيئا ما
899
00:57:42,160 --> 00:57:44,480
ثم سنهتم بأمرها
900
00:57:47,640 --> 00:57:50,280
أمل لبعض من هؤلاء الاشخاص الرحيل
901
00:57:52,440 --> 00:57:54,960
أعلمهم
فليعلم الجميع
902
00:57:56,200 --> 00:57:59,160
الآن، الجيع يأتي إلي
ويلجأون لي
903
00:58:05,480 --> 00:58:06,720
"الاب الروحي الجديد"
"نيو يورك"
904
00:58:06,840 --> 00:58:09,040
جون غوتي
905
00:58:09,200 --> 00:58:11,320
كان جون غوتي أكثر
شخصية جديرة بالذكر
906
00:58:11,360 --> 00:58:12,720
على مدار ال 50 سنة الماضية
907
00:58:15,360 --> 00:58:18,360
رئيس عائلة غامبينو الاجرامية،
العراب الحقيقي
908
00:58:18,400 --> 00:58:20,200
أطلاق النار هنا على بيت ستيك،
909
00:58:20,200 --> 00:58:22,120
كان مسموعا في جميع أنحاء العالم
910
00:58:24,800 --> 00:58:26,920
الناس يصرخون علي من السيارات:
911
00:58:26,960 --> 00:58:29,560
"قل مرحبا لجون"
""أبلغه بتحاينا
912
00:58:29,560 --> 00:58:31,760
الزعيم الأجرامي الاقوى في أمريكا
913
00:58:31,760 --> 00:58:34,960
هل امجد بالمافيا؟ بلى امجد بالمافيا
فهو الزعيم
914
00:58:41,080 --> 00:58:42,800
إذا كان لا بد لي من الذهاب
إلى حفل زفاف آخر سخيف
915
00:58:42,840 --> 00:58:44,720
أعتقد أنني أفضل
العودة إلى "لويسبيرغ"
916
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
يا إلهي،
917
00:58:47,840 --> 00:58:51,240
قد يكون هناك اشخاص جيدين وسيئين
918
00:58:51,240 --> 00:58:53,400
جاء لي أخي بيت، ب 75 شخصا
919
00:58:53,400 --> 00:58:54,640
لقد خيب ظني
920
00:58:54,640 --> 00:58:56,760
هؤلاء الرجال ال 75 يأتون للتحدث معي
921
00:58:56,760 --> 00:58:58,880
لكنهم ليس لديهم شيء لتقديمه لي
922
00:58:58,880 --> 00:59:00,640
المحادثة، إذا كانت المحادثة
هي البقرة التي تريدها
923
00:59:00,680 --> 00:59:02,560
ستكون أكبر أبله في العالم
924
00:59:04,880 --> 00:59:06,160
يا إلهي
925
00:59:13,040 --> 00:59:14,280
"رودي"؟
926
00:59:14,680 --> 00:59:15,800
هل يمكنني التحدث اليك لدقيقة؟
927
00:59:15,840 --> 00:59:17,080
أجل، جون
928
00:59:25,040 --> 00:59:27,640
قمت بتسليم الظرف
لزوجة دومينيك في الأمس؟
929
00:59:27,640 --> 00:59:29,320
أجل، كما أخبرتني
930
00:59:29,320 --> 00:59:31,360
لا، ليس فقط كما أخبرتك
931
00:59:31,360 --> 00:59:33,720
- لقد أوصلته
- من الذي أحضرته معك؟
932
00:59:33,720 --> 00:59:35,400
حسنا، كنت سأحضر ابنة أخي
933
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
لكنك لم تفعل لم تفعل
قاعدة واحدة بسيطة
934
00:59:37,400 --> 00:59:40,320
أياك أن تذهب إلى
منزل الرجل أثناء غيابه
935
00:59:40,320 --> 00:59:41,760
وترى زوجته بمفردها
936
00:59:41,760 --> 00:59:43,360
وإذا فعلت هذا ثانية،
937
00:59:43,360 --> 00:59:46,520
سأسحق مؤخرتك بحافلة من كل الجوانب
938
00:59:46,520 --> 00:59:47,720
أتفهم ذلك؟
939
00:59:47,760 --> 00:59:49,000
أجل، جون
940
00:59:50,840 --> 00:59:52,240
آسف، جون
941
00:59:53,080 --> 00:59:54,320
آسف
942
01:00:10,400 --> 01:00:12,000
اجلس، أجلس
943
01:00:15,080 --> 01:00:16,840
جون حصد الكثير من الصحف
944
01:00:17,560 --> 01:00:18,760
يجب تتعلم التملص
945
01:00:18,760 --> 01:00:21,120
لديه الكثير من الفخر ليتملص منه
946
01:00:21,120 --> 01:00:23,560
اذا لم يعطي للأمر أههمية
فسيموت في السجن، في الحضيض
947
01:00:25,240 --> 01:00:26,760
يجعلنا نبدو سيئين
948
01:00:27,160 --> 01:00:28,760
ثم هذا ديتشيكو
949
01:00:28,920 --> 01:00:31,440
نعلم أنه من قام بترتيب الضربة ل بول
950
01:00:32,280 --> 01:00:33,800
لا يمكن أن يمر دون رادع
951
01:00:34,080 --> 01:00:38,120
على خلاف ذلك، سيكون لدينا شرطة
تعمل على قضية الزعماء، لا
952
01:00:38,320 --> 01:00:40,200
ليس الآن، وليس أبدا
953
01:01:05,400 --> 01:01:06,720
فرانكي
954
01:01:11,400 --> 01:01:13,280
فرانك فرانكي
955
01:01:16,800 --> 01:01:17,760
اللعنة
956
01:01:20,040 --> 01:01:21,000
تبا
957
01:01:22,240 --> 01:01:23,480
اللعنة
958
01:01:32,920 --> 01:01:34,360
كانت موجهة لك
959
01:01:34,680 --> 01:01:36,040
عن ماذا تتحدث؟
960
01:01:36,240 --> 01:01:39,240
أنا أقول لك أنك
تعلم من فعل ذلك
961
01:01:39,240 --> 01:01:41,400
سمعت ذلك من شخص موثوق
962
01:01:41,480 --> 01:01:45,240
هو و فتيل النار كاسو مثل
قطعتين في فطيرة لعينة
963
01:01:45,280 --> 01:01:47,800
من سمع سمعت
أذنيك أكبر من فمك
964
01:01:48,120 --> 01:01:50,440
حسنا، قبل كل شيء، أنا صديق ل "تشين"
965
01:01:50,440 --> 01:01:52,680
ثانيا سام وبيب لديهم معرفة
مسبقة ببعضهم، هل انا محق يا سام؟
966
01:01:52,680 --> 01:01:54,080
هل انا محق يا سام؟
967
01:01:54,080 --> 01:01:57,200
ماذا؟ وهم جميعهم حزينون على بول؟
لماذا يحزنون على بول؟
968
01:01:57,200 --> 01:02:00,440
أنظر، ايا كان من قتل بول
969
01:02:00,440 --> 01:02:02,400
عمل خدمة للجميع
970
01:02:02,400 --> 01:02:05,200
ربما الشرطة، جعلونه نشكك فيما بيننا
971
01:02:05,240 --> 01:02:07,760
هذا ما يريدون منا تصديقه، أليس كذلك
972
01:02:08,080 --> 01:02:09,880
لنهتم بالعمل
973
01:02:09,880 --> 01:02:12,440
حاول انجيلو أن يقوم بالأمور بنفسه
974
01:02:12,480 --> 01:02:15,360
ليقتل بصورة مفاجئة غاس بيب
975
01:02:15,360 --> 01:02:17,320
ذلك الامر لم يجري كما مخطط له
976
01:02:19,800 --> 01:02:21,680
غاس بيب -
من انت؟ -
977
01:02:59,440 --> 01:03:01,240
رجال طيبون، رجال اشرار
978
01:03:01,240 --> 01:03:04,080
يأتون بالعديد من الالوان، الارقى في نيويورك
979
01:03:04,120 --> 01:03:06,640
يخدمون سيدين
980
01:03:36,120 --> 01:03:37,760
لدي اليوم بأكمله
981
01:03:39,160 --> 01:03:40,640
لدي الاسبوع بأكمله
982
01:03:41,840 --> 01:03:43,360
انا وانت فحسب
983
01:03:43,360 --> 01:03:46,200
نحن نتسكع فحسب في القبو
984
01:03:46,880 --> 01:03:48,200
أعطني إسما فحسب
985
01:03:49,760 --> 01:03:51,360
أخبرني من كان
986
01:03:59,560 --> 01:04:01,240
ذلك يؤلم، أليس كذلك؟
987
01:04:03,840 --> 01:04:05,520
بأمكاني إيقاف الالم
988
01:04:06,720 --> 01:04:08,600
بأمكاني إنهاء كل ذلك
989
01:04:10,760 --> 01:04:12,280
اعطني إسما
990
01:04:13,000 --> 01:04:17,360
انجيلو روجيرو
991
01:04:17,640 --> 01:04:20,800
شكرا جزيلا
992
01:04:26,760 --> 01:04:28,200
انت تكلف بالامر
993
01:04:28,680 --> 01:04:31,200
حاول انجيلو قتل رجل اخر دون إذن؟
994
01:04:31,200 --> 01:04:32,720
ليس لديك إثبات لذلك
995
01:04:32,720 --> 01:04:34,600
كان يحتاج مطلق النار إلى القليل من التشجيع
996
01:04:34,600 --> 01:04:37,320
لكنه اخبر غاس بيب بأن إسمه انجيلو
997
01:04:37,320 --> 01:04:39,640
وليس هناك سبب لعدم التصديق بذلك
998
01:04:39,640 --> 01:04:41,640
هل اصدق كل ما اسمعه؟ كلا
999
01:04:41,640 --> 01:04:43,840
لذا سأقوم بتحقيقاتي الخاصة
1000
01:04:43,840 --> 01:04:45,120
حقا؟
1001
01:04:45,440 --> 01:04:47,720
كيف حال التحقيق الاخر؟
1002
01:04:47,720 --> 01:04:49,520
أسمعت شيئا عن "سباركس ستيك هاوس"؟
1003
01:04:49,560 --> 01:04:52,840
اجل، سلطة "سيزار" لذيذة للغاية
1004
01:04:54,240 --> 01:04:57,720
لقد طلب انجيلو المتاعب لفترة طويلة لا يوجد خلاف حول ذلك
1005
01:04:57,720 --> 01:04:59,360
"دعني اخبرك بشيء يا "تشين
1006
01:04:59,360 --> 01:05:02,680
لا احد يلمس انجيلو، لا احد
1007
01:05:02,680 --> 01:05:05,120
إذا كان صحيحا أنه تصرف بدون موافقتي
1008
01:05:05,120 --> 01:05:07,800
سأضعه على الهاوية
1009
01:05:07,840 --> 01:05:11,360
اعرف ان انجيلو اكثر من أخ لك
لكن انجيلو عمل دون تصريح
1010
01:05:11,360 --> 01:05:12,920
كان هذا غير مصرح به -
حسنا، لكن دعني أخبرك بشيء -
1011
01:05:12,960 --> 01:05:16,560
الحياة تعني أكثر من أي شيء لانجيلو
1012
01:05:16,560 --> 01:05:17,880
حسنا، إنه كان حصان حرب
1013
01:05:17,880 --> 01:05:20,600
يعني أكثر مما يفعل لك أو لي
1014
01:05:21,040 --> 01:05:23,240
يستيقظ من التفكير في الأمر
يذهب إلى الفراش ليفكر في الأمر
1015
01:05:23,280 --> 01:05:26,280
اذا وضعته على هاوية الحياة فهذا يعني أسوأ بالنسبة له
1016
01:05:26,280 --> 01:05:28,120
من اطلاق رصاصة على قلبه
1017
01:05:30,480 --> 01:05:32,000
إذا أتعهد بإغلاق هذه المسألة
1018
01:05:32,840 --> 01:05:34,600
المسألة قد أغلقت
1019
01:05:34,960 --> 01:05:35,960
اخر مرة
1020
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
نقلوني جون، هل تعرف الشيء الوحيد الذي اخذته معي؟
1021
01:05:41,120 --> 01:05:43,160
لائحة الاتهام الخاصة بك هذا كان الشيء
1022
01:05:43,160 --> 01:05:46,960
وهل تعرف لما جلبتها؟ لاني لا اهتم حول سرطاني
1023
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
لا يهمني ما يفعلونه لي هنا اهتماماتي أنت
1024
01:05:51,280 --> 01:05:52,400
اعلم ذلك
1025
01:05:52,440 --> 01:05:55,400
يجب أن أقرأها 50 مرة وأقول لك أنني لا أراه
1026
01:05:55,960 --> 01:05:58,360
قلت لك مرة بأني سأتبعك حتى الموت
1027
01:05:58,400 --> 01:06:00,760
وأنا أعني ذلك لكني أفكر في عائلتي الان
1028
01:06:00,760 --> 01:06:04,240
عائلتك؟ اية عائلة تعنيها؟ ال400
1029
01:06:04,240 --> 01:06:05,840
اخ وأقارب؟
1030
01:06:06,080 --> 01:06:09,600
ان تكون رجلا، ليس معناه ان تكون رجلا يبحث عن خاتمة
1031
01:06:09,760 --> 01:06:11,480
حريتي وحياتي
1032
01:06:11,480 --> 01:06:13,480
تأخذ مساحتها امام واجبي ورجولتي
1033
01:06:14,120 --> 01:06:15,960
تلك هي مبادئي يا جون
1034
01:06:16,280 --> 01:06:18,720
الان إصغوا، هذا مهم
1035
01:06:18,720 --> 01:06:20,960
لا تلحقوا بشخص إصابة صغيرة
1036
01:06:20,960 --> 01:06:22,400
تريدون إيذاء شخصا
1037
01:06:22,400 --> 01:06:25,440
أؤذوه بقسوة، لن يعود لكم مجددا
1038
01:06:25,440 --> 01:06:28,800
"اعتاد نيل القول لي: "الرئيس هو الرئيس
1039
01:06:29,560 --> 01:06:31,640
انها ليست الالقاب التي تشرف الرجال
1040
01:06:31,640 --> 01:06:33,760
انها الرجال التي تشرف الالقاب
1041
01:06:56,000 --> 01:06:57,760
ماذا فعلت؟
1042
01:07:03,800 --> 01:07:07,720
فعلت ما اعتقدت أنه الأفضل بالنسبة لك
1043
01:07:10,160 --> 01:07:11,760
أنقذت حياتك
1044
01:07:11,840 --> 01:07:13,440
أنا وكل ما يمكنني القيام به
1045
01:07:14,600 --> 01:07:15,960
ابن اللعينة قتل فرانك
1046
01:07:18,800 --> 01:07:20,240
لن اخوض الحرب
1047
01:07:20,240 --> 01:07:22,960
مع "تشين" لاجل غاس بيب
1048
01:07:23,160 --> 01:07:24,600
لن افعل ذلك
1049
01:07:25,000 --> 01:07:26,560
الان إصغ لنفسك
1050
01:07:26,560 --> 01:07:28,800
هناك الكثير من الهراء يحدث
1051
01:07:28,840 --> 01:07:31,120
لنا وتريد ان تعرف ما علي فعله؟
1052
01:07:31,160 --> 01:07:33,600
كان علينا أن نجتمع مع اللجنة
1053
01:07:33,600 --> 01:07:36,400
لماذا؟ بسببك
1054
01:07:39,280 --> 01:07:42,320
كل رئيس يريدك ميتا
1055
01:07:42,560 --> 01:07:43,800
الكل
1056
01:07:45,840 --> 01:07:47,760
انت على هاوية الحياة
1057
01:07:47,760 --> 01:07:49,000
هذا كل ما في الامر
1058
01:07:49,200 --> 01:07:50,400
اذهب
1059
01:08:49,480 --> 01:08:50,440
ارحل من هنا
1060
01:08:50,480 --> 01:08:52,520
العم انجيلو يريدك
1061
01:08:53,040 --> 01:08:54,080
قام بغلطة كبيرة
1062
01:08:54,120 --> 01:08:56,960
لا تقل كلمة أخرى، لا تقول كلمة واحدة ضد والدك
1063
01:08:56,960 --> 01:08:58,440
أتسمعني؟
1064
01:09:02,120 --> 01:09:03,360
أتسمعني؟
1065
01:09:16,680 --> 01:09:17,760
تم إجباري لفعل ذلك
1066
01:09:17,800 --> 01:09:20,400
لا أستطيع التعامل معه بشكل مختلف عن الآخرين
1067
01:09:20,520 --> 01:09:23,680
إذا سمحت لك بانتهاك قواعدي
1068
01:09:23,680 --> 01:09:26,720
المبادئ ذاتها التي نعيش بها
1069
01:09:26,760 --> 01:09:29,760
فأن ذلك سيضعفني ويضعفك
1070
01:09:30,080 --> 01:09:33,080
الان، في يوم من الأيام ، قدتكون القاتل
المأجور ، قد تكون أنت المختار
1071
01:09:33,120 --> 01:09:35,600
هناك قواعد ، ومن ثم ستكون مسؤولا
1072
01:09:35,640 --> 01:09:38,440
عن تطبيق هذه القواعد انت تعلم ما اقول؟
1073
01:09:38,440 --> 01:09:40,240
انت تعطيني الاسم الأوسط انجيلو
1074
01:09:40,240 --> 01:09:42,400
كيف تتوقع مني أن أدير ظهري واتغاضى عن الامر؟
1075
01:09:44,360 --> 01:09:47,880
ستصلي بأنني لا أعرف عن ذلك
1076
01:09:50,480 --> 01:09:51,840
أحبه ايضا
1077
01:09:53,120 --> 01:09:54,360
إذهب للفراش
1078
01:10:01,400 --> 01:10:04,240
من يهتم إذا ذهب لرؤية انجيلو؟
1079
01:10:04,240 --> 01:10:06,400
انه ليس كأن جون جزء من تلك الحياة
1080
01:10:06,400 --> 01:10:08,120
يا فيكتوريا من فضلك
1081
01:10:08,160 --> 01:10:09,440
لا تبدأي بالامر، حسا
1082
01:10:30,960 --> 01:10:32,800
ليقوم فريق المدعى عليه؟
1083
01:10:35,800 --> 01:10:37,680
هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟
1084
01:10:40,360 --> 01:10:42,160
"نحن ، المحلفين ، في الحالة أعلاه"
1085
01:10:42,160 --> 01:10:45,800
"نجد المدعى عليه، جون جوزيف غوتي ، غير مذنب"
1086
01:10:46,200 --> 01:10:48,520
ربحت المحاكمة بعدالة وإنصاف
1087
01:10:48,520 --> 01:10:51,120
والشكر لأحد اعضاء الهيئة المرتشين
1088
01:10:51,320 --> 01:10:54,400
بعد انتصاري بثلاثة مرات على الحكومة، الاعلام اطلق علي لقب
1089
01:10:54,440 --> 01:10:56,000
"إله تفلون"
1090
01:10:56,000 --> 01:10:56,920
اعتقد ان الاسم التصق بي
1091
01:10:56,920 --> 01:10:58,480
سيد غوتي هل انت رئيس
1092
01:10:58,480 --> 01:11:00,560
عصابة غابينو؟ -
انا رئيس عائلتي -
1093
01:11:00,560 --> 01:11:02,320
سيدة غوتي هل تعرفين ما يفعله زوجك لكسب لقمة عيشه
1094
01:11:02,360 --> 01:11:03,920
إنه يساعد الناس
1095
01:11:36,960 --> 01:11:39,120
هل تعرف لما نحن هنا؟ -
كلا -
1096
01:11:42,120 --> 01:11:44,000
هل تعرف الجميع هنا؟ -
اجل -
1097
01:11:46,400 --> 01:11:48,080
هذا مجتمع الإخوة
1098
01:11:48,440 --> 01:11:50,040
كوسا نوسترا
1099
01:11:50,080 --> 01:11:51,720
أنت الآن على وشك الدخول
1100
01:11:51,720 --> 01:11:53,720
كعضو في عائلة غامبينو
1101
01:11:54,320 --> 01:11:56,600
شرف هذا القسم إذا أفشيت
1102
01:11:56,600 --> 01:11:59,200
أي سر لهذه العائلة
1103
01:11:59,200 --> 01:12:00,560
ستحترق روحك مثل هذا القديس
1104
01:12:00,560 --> 01:12:04,240
لا ترفع يدك على رجل اخر، واذا امسكوا بك مع زوجة رجل اخر
1105
01:12:04,240 --> 01:12:06,000
ستقتل، ولا تعبث مع العاهرات
1106
01:12:06,040 --> 01:12:08,280
اختلط مع المدنين
1107
01:12:08,280 --> 01:12:10,600
استخدام المخدرات محظور
1108
01:12:10,600 --> 01:12:12,280
والاهم من ذلك نحن لا نحب الوشاة
1109
01:12:13,680 --> 01:12:15,000
نحن نقتلهم
1110
01:12:16,200 --> 01:12:19,280
يتم إستجوابك من قبل الحكومة؟
تقول لهم تبا لكم
1111
01:12:20,920 --> 01:12:22,360
انت الان تم إعادة ولادتك
1112
01:12:22,360 --> 01:12:23,920
هذه هي معموديتك
1113
01:12:24,360 --> 01:12:25,880
ونحن عائلتك
1114
01:12:28,200 --> 01:12:29,440
تعال الى هنا
1115
01:12:54,680 --> 01:12:56,960
أود أن تقابل جنديك الجديد
1116
01:12:56,960 --> 01:12:58,400
هذا رئيسك
1117
01:13:02,360 --> 01:13:04,240
هذه هي أعظم لحظة في حياتي
1118
01:13:07,840 --> 01:13:10,000
انا فخور جدا بك
1119
01:13:14,400 --> 01:13:15,600
انظر الينا
1120
01:13:25,480 --> 01:13:26,960
هيا
1121
01:13:28,600 --> 01:13:29,840
أليسا
1122
01:13:36,520 --> 01:13:38,000
غوني
1123
01:13:38,000 --> 01:13:40,800
كما قلت، الأمر يزداد صعوبة
إنه ليس بالسهل
1124
01:13:40,800 --> 01:13:44,280
تنظر حولك، تلاقي بضعة جنود جيدين، أليس كذلك
1125
01:13:44,280 --> 01:13:45,920
اجل ابي، اعتقد إنك محق -
حسنا -
1126
01:13:45,960 --> 01:13:49,640
لكن هذا ليس الوقت المناسب لكسب 20 دولار
أنت تعرف أي نوع من الرجال أحتاج؟
1127
01:13:49,640 --> 01:13:52,280
أحتاج إلى رجال يفعلون أكثر من مجرد القتل
1128
01:13:52,280 --> 01:13:54,960
احتاج رجال لا تنبض قلوبهم
1129
01:13:54,960 --> 01:13:56,280
عدا ذلك، هذا الامر لن ينجح
1130
01:13:56,280 --> 01:13:59,160
والقضاء سيطبق احكامه علينا، أتعرف ذلك
1131
01:13:59,160 --> 01:14:00,360
بالطبع سيصبح الوضع سيئا
1132
01:14:00,360 --> 01:14:02,240
يمكننا أن نجد لك منزلا آمنا ، ونجعلك خارج البلاد
1133
01:14:02,280 --> 01:14:04,040
انا لا اهرب
1134
01:14:04,040 --> 01:14:05,880
ولا احتاج للإختباء في الظلال ايضا
1135
01:14:05,880 --> 01:14:08,880
أتعرف ما أحتاج؟ سنة واحدة في الشارع دون انقطاع
1136
01:14:08,880 --> 01:14:11,760
وسأبني شيئا لا يستطيع أحد تدميره
1137
01:14:11,760 --> 01:14:16,040
بعد مائة عام من الآن ، نحن ميتون ، لكننا سيستمر ذكرنا
1138
01:14:16,800 --> 01:14:18,640
نترك إرث مقدس
1139
01:14:18,640 --> 01:14:21,480
الارث، سيكون بعد ساعة من الان، سيكون الليلة
1140
01:14:21,520 --> 01:14:24,800
سيكون بعد 100 سنة او عندما نموت، سيضل اسمنا راسخا
1141
01:14:24,800 --> 01:14:27,240
وأنا لا أتحدث عن العصابات ، أنا لا أتحدث عن الجماعات
1142
01:14:27,280 --> 01:14:31,080
أنا أتحدث عن نيويورك ، بعيدا عن الساحل الغربي اللعين
1143
01:14:31,200 --> 01:14:33,480
سيكون الامر كما اريده انا
1144
01:14:36,880 --> 01:14:39,200
بعد سنة من وضعه في الحاوية
1145
01:14:39,200 --> 01:14:41,800
توفي انجيلو روجيرو من قبل السرطان
1146
01:14:41,800 --> 01:14:44,640
اعلم إني اذيتك
1147
01:14:44,640 --> 01:14:46,240
لكنك فشلت
1148
01:14:46,240 --> 01:14:49,640
وكان علي فعل ما هو الافضل للعائلة
1149
01:14:52,400 --> 01:14:53,640
بصراحة
1150
01:14:53,640 --> 01:14:55,840
أعتقد أنه مات من قلب مكسور
1151
01:15:03,240 --> 01:15:05,200
بالمناسبة كدت ان انسى
1152
01:15:05,200 --> 01:15:08,800
يعتقد سام أنه يجب عليك أن تدير طاقمك الخاص الان
1153
01:15:09,160 --> 01:15:12,040
اثبت نفسك لأبيك
1154
01:15:12,040 --> 01:15:15,720
عادة لا أعرض لك أي فضل ، لكن
هذه المرة ، سأقوم بمساعدتك
1155
01:15:15,760 --> 01:15:17,840
سأختار طاقمك بنفسي
1156
01:15:17,840 --> 01:15:20,840
سأعطيك بوبي لأني اثق به بحياتي
1157
01:15:21,160 --> 01:15:23,080
واثق به بحياتك
1158
01:15:23,080 --> 01:15:25,360
أهو موافق؟ -
اذهب وأسأل -
1159
01:15:25,360 --> 01:15:27,920
ماذا؟ للعمل مع شخص احمق مثلك؟
1160
01:15:27,920 --> 01:15:30,040
ليس ما دمت حيا
1161
01:15:30,480 --> 01:15:32,160
انت الرئيس الان
1162
01:15:32,280 --> 01:15:34,120
قل الكلمة، وسأقدم حياتي لك
1163
01:15:34,120 --> 01:15:36,280
انت تتألم بالفعل، ستتزوج
1164
01:15:43,640 --> 01:15:45,040
اين فيكتوريا؟
1165
01:15:50,280 --> 01:15:51,720
من اللطيف رؤيتك
1166
01:15:52,720 --> 01:15:55,880
تهانينا
1167
01:15:56,360 --> 01:15:58,080
عمل جيد
1168
01:16:00,160 --> 01:16:01,400
فيك
1169
01:16:02,120 --> 01:16:03,640
كيف الحال؟
1170
01:16:03,920 --> 01:16:06,000
من الرائع مقابلتك
1171
01:18:16,080 --> 01:18:19,960
"اعتاد نيل أن يقول: حياتنا هذه حياة رائعة "
1172
01:18:22,400 --> 01:18:24,120
"إذا استطعنا أن نهرب من العقاب"
1173
01:18:24,760 --> 01:18:28,560
الرجل الذي يعتبره بعض الناس رئيس الجرائم المنظمة
1174
01:18:28,560 --> 01:18:31,680
المدعو جون غوتي ، اتهم اليوم للمرة الرابعة في 5 سنوات
1175
01:18:31,680 --> 01:18:33,760
واتهم غوتي بقتل رئيس المافيا بول كاستيلانو
1176
01:18:33,760 --> 01:18:37,720
عام 1985 يأمل المدعون أن أفضل شهادتهم
1177
01:18:37,720 --> 01:18:40,080
هذه المرة ستأتي من فم غوتي
1178
01:18:40,080 --> 01:18:42,880
أنت تنظر إلي وكأنني لا أعرف من أنا أنا الرئيس الجديد
1179
01:18:42,880 --> 01:18:46,040
أفعل ما أريد ، دون أن أتجاوز الحدود
1180
01:18:46,120 --> 01:18:48,560
الآن أنا أخبرك إذا حدث شيء معي
1181
01:18:48,560 --> 01:18:51,440
وانتهى بي المطاف في قفص ،أريد أن
يكون سام هو القائم بأعمال الرئيس
1182
01:18:51,440 --> 01:18:52,880
هل هذا واضح؟ -
اجل -
1183
01:18:52,880 --> 01:18:54,080
هذه امنياتي
1184
01:18:54,200 --> 01:18:57,000
سأكون ملياردير إذا كنت أبحث عن الفقر
1185
01:18:57,000 --> 01:18:58,920
"كل ما اريده "سندويتش
1186
01:18:58,920 --> 01:19:02,280
كل ما استدير خلفي، ارى شركة جديدة
1187
01:19:02,280 --> 01:19:04,680
كل مرة نحصل على شريك فهو يتلاعب بنا
1188
01:19:04,680 --> 01:19:06,320
نقتلهم
1189
01:19:08,360 --> 01:19:10,440
إنه اشقر نكرة -
سأخذ بكلامك يا سام -
1190
01:19:10,720 --> 01:19:12,480
اوافق على انهاء المهمة
1191
01:19:42,680 --> 01:19:44,840
على الارجح لن يكون هنا
1192
01:19:44,840 --> 01:19:47,320
للإفطار، اخذوه بعيدا بالامس
1193
01:19:52,280 --> 01:19:53,640
من فضلك أعط إسمك
1194
01:19:53,640 --> 01:19:55,200
سالفاتور جرافانو
1195
01:19:55,200 --> 01:19:56,480
هل يطلقون عليك إسم سالفاتور؟
1196
01:19:57,840 --> 01:19:59,160
سام
1197
01:19:59,160 --> 01:20:01,720
هل يمكنك التحدث من خلال المايكروفون من فضلك؟
1198
01:20:03,160 --> 01:20:04,360
بالطبع
1199
01:20:05,000 --> 01:20:06,800
لم اتبع نصيحتي
1200
01:20:08,760 --> 01:20:10,160
لا تثق بأي شخص لم
1201
01:20:10,160 --> 01:20:11,800
يقض فترة عقوبته
1202
01:20:11,800 --> 01:20:14,080
هناك مصنع الرجال
1203
01:20:14,080 --> 01:20:16,960
اصبح سام الثور، واشيا
1204
01:20:16,960 --> 01:20:20,280
الحكومة عملت معه صفقة بعد الاعتراف بأنه
1205
01:20:20,280 --> 01:20:22,400
ارتكب 19 جريمة قتل لكي يشهد ضدي
1206
01:20:24,080 --> 01:20:27,680
يا جون جوزيف غوتي ، لقد أدنت في جميع التهم
1207
01:20:27,680 --> 01:20:30,680
الموجهة إليك بالابتزاز الجنائي والقتل والتآمر
1208
01:20:30,680 --> 01:20:34,680
انت متهم بموجب القانون بحكم مدة لا تقل عن مدى الحياة
1209
01:20:35,040 --> 01:20:38,120
سيتم أيضا فرض رسوم المحكمة بمبلغ 50 دولارا
1210
01:20:38,160 --> 01:20:39,960
ألديك شيئا لتقوله؟
1211
01:20:39,960 --> 01:20:41,400
اجل، سيادتك
1212
01:20:41,400 --> 01:20:43,560
السجن مدى الحياة، لا بأس به
1213
01:20:43,560 --> 01:20:47,360
لكن رسوم 50 دولار، انت رجل صعب المراس
1214
01:20:48,760 --> 01:20:51,800
اليوم رئيس آخر في الجريمة المنظمة
1215
01:20:51,800 --> 01:20:53,640
إله "تفلون" قد رحل
1216
01:20:53,640 --> 01:20:57,720
رئيس المافيا قد ذهب للسجن وتم حذفه من لائحة المطلوبين
1217
01:20:59,840 --> 01:21:01,280
الفوضى خارج المحكمة الفيدرالية في بروكلين
1218
01:21:01,320 --> 01:21:03,720
عندما تم سجن غوتي بالمؤبد بدلا من الاعدام
1219
01:21:03,720 --> 01:21:05,000
وأنصاره يصرخون بشدة
1220
01:21:07,320 --> 01:21:10,040
مطالبين بإعادة المحاكمة ، وتجاوزوا الشرطة
1221
01:21:10,280 --> 01:21:13,560
قاموا بحيلا قذرة، ولا اعتقد إن هناك شاهد
1222
01:21:13,560 --> 01:21:16,280
ثم حاولوا اقتحام المحكمة لتحرير رئيس المافيا
1223
01:21:16,280 --> 01:21:19,120
إنه رجل جيد يفعل الكثير للمجتمع ، أتعلم ذلك؟
1224
01:21:19,120 --> 01:21:20,320
ضعوه في السجن هباءا
1225
01:21:20,680 --> 01:21:22,880
بعد اعتقال اليوم قام مؤيدوه بتحطيم
1226
01:21:22,880 --> 01:21:25,400
السيارات وقلبها الحكم على جون غوتي
1227
01:21:25,400 --> 01:21:27,160
من غير الممكن الانقلاب عليه
1228
01:21:27,800 --> 01:21:29,240
ويخشى مسؤولو إنفاذ القانون من أن
1229
01:21:29,240 --> 01:21:30,680
صراعا عنيفا على السلطة
1230
01:21:30,720 --> 01:21:32,640
قد يحدث داخل أسرة غوتي
1231
01:21:32,720 --> 01:21:36,320
ومن السخرية أن الشخص الوحيد
الذي يمكنه الحفاظ على السلام
1232
01:21:36,320 --> 01:21:37,520
هو جون غوتي
1233
01:21:39,400 --> 01:21:41,240
أحد رفاقي المخلصين ، إدي لينو
1234
01:21:41,600 --> 01:21:42,960
كان اول من قتل
1235
01:21:51,440 --> 01:21:54,720
و بوبي بوريلو أقرب صديق لي والذراع اليمنى لأبني
1236
01:21:54,760 --> 01:21:56,000
كان التالي
1237
01:21:58,840 --> 01:22:01,120
هذه هي الحياة لقد فهموا ذلك
1238
01:22:12,240 --> 01:22:13,600
ما الذي يحدث؟
1239
01:22:13,600 --> 01:22:16,920
هناك طلب لأغتيالي وبقية طاقم سام
1240
01:22:17,680 --> 01:22:20,680
من ورائه؟ -
جيمي براون وجوي فانيتي -
1241
01:22:22,160 --> 01:22:24,440
جيمي براون وجوي فانيتي
1242
01:22:27,240 --> 01:22:28,840
هم يسعون ورائك ايضا يا جوني
1243
01:22:32,880 --> 01:22:36,200
"هذا الشبل، من ذاك الاسد"
1244
01:22:37,840 --> 01:22:41,680
لماذا انت غاضبة؟ -
كان علي قراءة ذلك -
1245
01:22:41,680 --> 01:22:43,240
كان على الصفحة الرئيسية للصحيفة
1246
01:22:43,240 --> 01:22:46,040
اية صحيفة؟ -
الهدف أبننا -
1247
01:22:46,040 --> 01:22:50,160
"دايلي نيوز" ام "ذا بوست" -
كلاهما -
1248
01:22:50,160 --> 01:22:51,960
انا بالفعل دفنت ابنا
1249
01:22:51,960 --> 01:22:55,320
أتريدنني ان ادفن اخر، وبعدها ستدفنني
1250
01:22:55,320 --> 01:22:58,600
اقسمت لي على سريرنا
1251
01:22:58,600 --> 01:23:01,400
اقسمت لي بأنك لن تشركه في عالمنا
1252
01:23:01,400 --> 01:23:03,520
اي عالم تتحدثين عنه؟
1253
01:23:03,520 --> 01:23:05,440
اخبريني عن العالم الذي تتحدثين عنه
1254
01:23:05,440 --> 01:23:08,560
انا احضرته لهذا العالم، وانت اشركته بهذه الحياة
1255
01:23:09,000 --> 01:23:11,560
أخرسي، انت لا تعرفين عماذا تتحدثين
1256
01:23:12,280 --> 01:23:14,000
اين ذاهبة؟ تعالي
1257
01:23:14,520 --> 01:23:15,720
تبا
1258
01:23:51,800 --> 01:23:55,320
لن اتلاعب بالاسئلة، سأسألك سؤالا
1259
01:23:55,360 --> 01:23:57,720
وطبقا لجوابك، فواحدا منا سيسقط ارضا
1260
01:23:57,720 --> 01:24:01,320
هل الرئيس طلب ذلك؟ كلا لا تتحامق
1261
01:24:01,320 --> 01:24:03,280
هذا الهراء حول سام وطاقمه
1262
01:24:03,320 --> 01:24:05,080
تخبرني إنه قادم من والدي؟
1263
01:24:06,200 --> 01:24:08,200
اذا اقترح ان تتراجع يا فتى
1264
01:24:08,200 --> 01:24:09,560
انت مستعد للدفاع عن هؤلاء الرجال؟
1265
01:24:09,600 --> 01:24:12,880
كلا، أنا مستعد للدفاع عن والدي كل ما يقوله ينفذ
1266
01:24:28,760 --> 01:24:30,280
حسنا
1267
01:24:36,920 --> 01:24:41,360
هناك خمس عائلات من الجريمة المنظمة في حالة حرب
1268
01:24:41,360 --> 01:24:45,040
ناس جدد يتحركون لأخذ مكان الكبار الذين في السجن
1269
01:24:45,040 --> 01:24:46,600
او ايا من قتل
1270
01:24:51,520 --> 01:24:54,800
تم حبس، أو احتجاز بموجب لائحة الاتهام، كل
1271
01:24:54,800 --> 01:24:59,240
"رئيس لكل عائلة في مدينة "نيويورك
وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة
1272
01:25:25,800 --> 01:25:27,720
لا يمكنك ان تمازحني
1273
01:25:28,080 --> 01:25:29,280
ما الذي يحدث؟
1274
01:25:29,440 --> 01:25:31,800
ما الذي يحدث؟ ما الذي تتوقعينه ان يحدث؟
1275
01:25:34,040 --> 01:25:35,560
ايها الفتية تعالوا لوالدكم
1276
01:25:36,720 --> 01:25:39,440
سأغيب لفترة، لا تقلقوا
1277
01:25:39,920 --> 01:25:41,240
تعالي
1278
01:26:23,720 --> 01:26:26,640
لا تقلقوا بشأني سأغيب لفترة
1279
01:26:42,720 --> 01:26:44,360
لدينا اليوم
1280
01:26:44,360 --> 01:26:47,760
اربعة تهم فيدرالية ضد 40 مدافعا
1281
01:26:47,800 --> 01:26:51,000
بنمط واسع الانتشار من الابتزاز والجرائم الأخرى
1282
01:26:51,160 --> 01:26:54,160
بما في ذلك الابتزاز المتعدد ، مؤامرة القتل
1283
01:26:54,160 --> 01:26:56,680
الاحتيال في الاتصالات ، المقامرة غير القانونية
1284
01:26:56,720 --> 01:26:58,320
غسيل الاموال
1285
01:26:59,200 --> 01:27:03,240
تشمل تهمة المدعى عليه ، جون أ غوتي
"المعروف أيضا باسم "جونيور
1286
01:27:03,240 --> 01:27:05,720
الذي يزعم أنه يمارس الرقابة
1287
01:27:05,720 --> 01:27:09,160
واشراف عائلة غامبينو
1288
01:27:09,160 --> 01:27:11,840
منذ أن أدين والده جون غوتي بتهمة
1289
01:27:11,840 --> 01:27:15,320
الابتزاز الفيدرالي في عام 1992
1290
01:27:15,320 --> 01:27:16,920
هذه تهم سخيفة
1291
01:27:17,320 --> 01:27:18,760
يا جون ليس هناك طريقة
1292
01:27:18,760 --> 01:27:20,800
بأمكانهم ربطك بها بهذه الجرائم
1293
01:27:20,840 --> 01:27:21,880
ليس عليهم فعل ذلك
1294
01:27:21,920 --> 01:27:23,760
إنها مؤامرة الارتداد ، هذه هي المشكلة
1295
01:27:23,760 --> 01:27:25,960
عليهم فقط إثبات أنني عضو في المؤسسة
1296
01:27:26,000 --> 01:27:27,520
بأمكاننا التغلب عليهم -
ومن ثم ماذا؟ -
1297
01:27:27,560 --> 01:27:30,720
إنهم سيلفقون المزيد من الاتهامات لي ، كما فعلوا مع والدي
1298
01:27:30,720 --> 01:27:32,160
عانيت بما فيه الكفاية
1299
01:27:32,440 --> 01:27:35,520
لقد كنت انسحب أنا مستعد للمضي قدما في حياتي
1300
01:27:35,520 --> 01:27:37,440
هل تقول ما اعتقد انك تقوله؟
1301
01:27:42,680 --> 01:27:43,880
حسنا
1302
01:27:52,600 --> 01:27:56,400
يا جون، إذا كان هذا ما تريد القيام به
إذا كنت مستعدا للابتعاد عن هذه الحياة
1303
01:27:56,880 --> 01:27:57,880
انا سعيد لأجلك
1304
01:27:57,920 --> 01:28:02,640
فقط افهم أن هناك عواقب محتملة لهذا القرار
1305
01:28:02,640 --> 01:28:05,440
وسيكون هناك أناس سيصبحون غير سعداء للغاية
1306
01:28:05,440 --> 01:28:06,520
بقرارك هذا
1307
01:28:06,560 --> 01:28:10,200
لهذا السبب يا تشارلي ، عليك أن ترتب لي لقاء مع والدي
1308
01:28:10,720 --> 01:28:13,240
وهو سيأتي لي مباشرة إنه يموت
1309
01:28:13,560 --> 01:28:15,200
كان دافعي
1310
01:28:16,400 --> 01:28:19,280
الآن حان الوقت للمضي قدما اريد الخاتمة
1311
01:28:21,680 --> 01:28:24,400
يا جون ، لم أصاب بالسرطان في عقلي
ولم أصب بسرطان في قلبي
1312
01:28:24,640 --> 01:28:28,520
ولكن ما لم أكن لأفعله هو أن أحصل على
مزيد من الوقت للذهاب إلى قاعة المحكمة
1313
01:28:28,520 --> 01:28:31,200
واريهم ماهية الرجل، اكسر أنوفهم
1314
01:28:31,320 --> 01:28:33,320
اريهم انت ماهية الرجل
1315
01:28:33,320 --> 01:28:35,400
اريهم ما يتطلب الامر للحصول على هذا
1316
01:28:41,120 --> 01:28:43,720
الان ، لدينا 5 دقائق فقط
1317
01:28:44,680 --> 01:28:48,040
لا أعرف متى أو إذا كنت سأراك مجددا
1318
01:28:48,440 --> 01:28:51,920
وأنا لا أعرف ما إذا كنت قد صادقتك أم لا ، لكنني أعرف
1319
01:28:51,920 --> 01:28:53,920
أن لديك الكثير من التفكير لتفعله
1320
01:28:55,160 --> 01:28:56,480
اعرف
1321
01:28:59,240 --> 01:29:01,320
اشتقت لرؤيتك يا جون
1322
01:29:01,320 --> 01:29:03,520
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى افتقدت لرؤيتك
1323
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
أتعلم
1324
01:29:05,040 --> 01:29:06,800
هذا اللقاء، اليوم
1325
01:29:07,160 --> 01:29:10,160
يساوي 35 سنة من العمل
1326
01:29:10,640 --> 01:29:12,960
لانك الان تعلم كيف أشعر
1327
01:29:12,960 --> 01:29:15,400
انا احبك
1328
01:29:15,840 --> 01:29:17,200
اعلم
1329
01:29:18,040 --> 01:29:19,440
اذا
1330
01:29:23,280 --> 01:29:26,160
افعل ما يتطلب عليك فعله
1331
01:29:26,200 --> 01:29:27,800
ولا تقلق بشأني
1332
01:29:27,800 --> 01:29:29,760
هذا غير منطقي
1333
01:29:30,720 --> 01:29:32,240
ماسيحدث سيحدث
1334
01:29:33,040 --> 01:29:36,080
قف بصلابة وابق رأسك مرفوعا
1335
01:29:37,720 --> 01:29:39,080
لا تبكي
1336
01:29:39,120 --> 01:29:41,040
لا تعطيهم الاسترضاء
1337
01:29:42,240 --> 01:29:43,480
هيا
1338
01:30:11,120 --> 01:30:13,960
اتفاق إدعاء
1339
01:30:25,120 --> 01:30:26,160
مقص
1340
01:30:26,200 --> 01:30:27,440
تفضل سيدي
1341
01:30:28,360 --> 01:30:32,160
ما الذي تحدقين به؟ ستكونين هنا
عندما أكون في ال 82 من عمري
1342
01:30:41,480 --> 01:30:43,480
انت جميلة -
شكرا -
1343
01:30:43,640 --> 01:30:46,000
هل قابلت زوجتي كثيرا؟
1344
01:30:47,880 --> 01:30:49,600
لماذا تقاوم بجد؟
1345
01:30:49,600 --> 01:30:52,400
اذا استمريت على هذا النحو، فسيعيدون
ارسالك للسجن الانفرادي مرة أخرى
1346
01:30:52,680 --> 01:30:54,800
كل يوم وانا حي
1347
01:30:54,800 --> 01:30:57,360
هو إبغاض لحكومتك
1348
01:30:57,360 --> 01:30:58,600
أتفهمين؟
1349
01:31:01,280 --> 01:31:04,120
ابني بيتر كان على سرير موتي حتى النهاية
1350
01:31:04,400 --> 01:31:06,520
لم ارد فيكي أو الفتيات أن يروني على هذه الحالة
1351
01:31:06,960 --> 01:31:10,160
لقد قدمت وعدا لفيكي واحترمت تمنياتي
1352
01:31:10,160 --> 01:31:11,720
انه يعاني بالكثير من الالم
1353
01:31:13,240 --> 01:31:15,120
اعلم ان المورفين لم يعد يعمل
1354
01:31:15,120 --> 01:31:17,200
الان ، يمكننا أن نعطيه مسكن الالام
1355
01:31:17,200 --> 01:31:19,200
لكنه سيغيب عن الوعي
1356
01:31:19,200 --> 01:31:21,840
سيكون حيا لكن لن يشعر بالالم
1357
01:31:27,760 --> 01:31:29,280
فكر بهذا يا بيتر
1358
01:31:29,600 --> 01:31:31,000
إنه قرارك
1359
01:31:37,600 --> 01:31:39,480
ابق رأسك مرفوعا
1360
01:31:40,120 --> 01:31:41,760
وكن قويا
1361
01:31:43,320 --> 01:31:44,560
حسنا؟
1362
01:31:45,160 --> 01:31:46,760
عدني
1363
01:31:46,760 --> 01:31:48,000
أعدك
1364
01:31:48,960 --> 01:31:50,240
حسنا
1365
01:31:54,160 --> 01:31:56,560
انظر لهذا يا جي
1366
01:32:06,280 --> 01:32:09,600
واحد من ابرز رؤساء العصابات في الاونة الأخيرة
1367
01:32:09,600 --> 01:32:12,960
وهو جون غوتي ، توفي اليوم في
"مستشفى السجن في ولاية "ميسوري
1368
01:32:12,960 --> 01:32:14,960
بعد صراعه مع سرطان الحنجرة
1369
01:32:14,960 --> 01:32:17,280
"عرف غوتي بما يسمى "إله تفلون
1370
01:32:17,280 --> 01:32:20,240
او "رئيس الشخصيات" كنية اطلقت تبعا لذوقه
1371
01:32:20,240 --> 01:32:23,640
لإرتداءه البذلات الفخمة
1372
01:32:23,640 --> 01:32:25,840
تمت تبرئة غوتي عدة مرات
1373
01:32:25,840 --> 01:32:29,360
قبل الحكم عليه بالسجن المؤبد
1374
01:32:29,360 --> 01:32:30,720
في عام 1992
1375
01:32:30,720 --> 01:32:32,640
مات جون غوتي اليوم
1376
01:32:32,760 --> 01:32:34,320
بعمر 61
1377
01:33:02,000 --> 01:33:04,360
يعلم الجميع هنا أنه كان رجلا عظيما
1378
01:33:04,360 --> 01:33:07,200
يمكن انه كان في السجن، لكن لا احد قديسا
1379
01:33:07,240 --> 01:33:09,640
لم يكن يقتل المدنيين
1380
01:33:09,840 --> 01:33:12,160
او الاناس الطبيعين في الشارع
1381
01:33:12,200 --> 01:33:13,840
كان يقتل من نفس نوعه
1382
01:33:13,840 --> 01:33:15,760
"جون غوتي للأبد"
1383
01:33:23,240 --> 01:33:25,920
عندما ذهب إلى السجن ، بدأ معدل الجريمة
1384
01:33:25,920 --> 01:33:27,800
في الصعود حرب الشوارع اصبح المكان
1385
01:33:27,840 --> 01:33:31,160
كان حيا أكثر نظافة عندما كان السيد غوتي موجودا
1386
01:33:47,280 --> 01:33:50,880
"جون غوتي سيعيش للأبد"
1387
01:34:02,160 --> 01:34:05,200
كيف يمكن أن تكون ساذجا جدا؟ بمجرد دخولك
1388
01:34:05,200 --> 01:34:06,600
لن يخلى سبيلك مطلقا
1389
01:34:06,600 --> 01:34:09,920
يقولون بأنك ستفوز هذه المرة لكن في
المرة القادمة سوف يتأكدون من خسارتك
1390
01:34:21,160 --> 01:34:22,760
هذا هراء
1391
01:34:22,760 --> 01:34:24,880
مائة سنة أخرى؟ عليك أن تمزح معي
1392
01:34:24,880 --> 01:34:25,560
يا جون اهدأ
1393
01:34:25,600 --> 01:34:27,920
كلا قال لي والدي أنهم لن يسمحوا لي بالرحيل
1394
01:34:27,960 --> 01:34:31,520
قال لي ذلك يريدون محاربة إرث جون غوتي؟
1395
01:34:31,680 --> 01:34:34,040
حسنا، دعهم يقاتلوا جون غوتي
1396
01:34:37,760 --> 01:34:42,760
نود أن نعتقد أن المحاكمة في أنقى
صورها هي البحث عن الحقيقة
1397
01:34:43,160 --> 01:34:46,800
لكن البحث عن الحقيقة يتطلب رغبته لرؤية الحقيقة
1398
01:34:46,800 --> 01:34:50,840
بالأمس ، تحدث المدعي العام
معك حول ما كان ينظر إليه
1399
01:34:50,880 --> 01:34:52,600
شجاعة شهوده
1400
01:34:52,760 --> 01:34:55,760
حسنا ، الحقيقة هي أن الاقتراب من وراء شخص ما
1401
01:34:55,760 --> 01:34:59,000
وإطلاق النار عليه في الرأس ليس عملا شجاعا
1402
01:34:59,160 --> 01:35:02,760
إنه عمل خداع ، إنه دليل للغدر
1403
01:35:02,760 --> 01:35:06,280
وهو دليل على استعداد بدم بارد
1404
01:35:06,280 --> 01:35:07,960
لوضع رغابتهم الشخصية
1405
01:35:08,040 --> 01:35:09,760
فوق رغبات الجميع
1406
01:35:09,760 --> 01:35:11,760
بغض النظر عن العواقب
1407
01:35:11,760 --> 01:35:14,840
على النقيض من ذلك مع الشجاعة المطلوبة من جون
1408
01:35:14,840 --> 01:35:17,360
الذي اعترف انه كان في تلك الحياة
1409
01:35:18,040 --> 01:35:21,120
ولكن دفع ثمن جرائمه مع سنوات عديدة في السجن
1410
01:35:21,480 --> 01:35:24,320
ولكن لدى جون الشجاعة على الابتعاد عن تلك الحياة
1411
01:35:24,400 --> 01:35:27,800
الشجاعة لإخبار والده المحتضر
1412
01:35:27,840 --> 01:35:29,680
الذي كانت حياته كل شيء
1413
01:35:29,800 --> 01:35:32,360
أن واجباته كانت لعائلته
1414
01:35:32,360 --> 01:35:33,960
ليس لعائلة الجريمة
1415
01:35:34,040 --> 01:35:36,840
لكن الحقيقة هي أن جون ترك الحياة بشروطه
1416
01:35:37,120 --> 01:35:40,040
التعاون في مقابل عقوبة مخفضة؟
1417
01:35:40,920 --> 01:35:42,000
كلا شكرا
1418
01:35:42,040 --> 01:35:45,800
قال سأقضي فترة عقوبتي على فعلتي للجرائم
1419
01:35:45,840 --> 01:35:48,320
في 11 عاما
1420
01:35:48,360 --> 01:35:51,280
منذ ذلك الحين أنفقت الحكومة ملايين
دولارات دافعي الضرائب
1421
01:35:51,280 --> 01:35:53,400
في خمس محاكمات
1422
01:35:53,400 --> 01:35:57,600
ينقلون جون في جميع أنحاء
البلاد في ظل أشد الظروف فظاعة
1423
01:35:57,600 --> 01:36:01,320
"وما يشيرون إليه مازحين هو "العلاج بالديزل
1424
01:36:01,320 --> 01:36:12,920
ولكن في النهاية ، لم يتمكنوا حتى من تقديم ادعاء
واحد موثوق به عن أي اتصال بين جون والمؤسسة
1425
01:36:14,040 --> 01:36:17,760
مرة أخرى ، ترفض الحكومة رؤية الحقيقة
1426
01:36:18,320 --> 01:36:20,800
عندما تخرج الحكومة من الحقيقة
1427
01:36:20,800 --> 01:36:23,440
مصاحبة ذلك بالغرور والهوس
1428
01:36:23,480 --> 01:36:28,360
يتعين على مواطنيها توجيه الحكومة
مرة أخرى في المسار الصحيح
1429
01:36:28,400 --> 01:36:30,920
في هذا النظام ، في هذه القاعة
1430
01:36:30,920 --> 01:36:34,480
أنتم يا هيئة المحلفين ،انتم ضمير الحكومة
1431
01:36:35,120 --> 01:36:37,600
حان الوقت لفعل الصواب
1432
01:36:38,480 --> 01:36:40,120
أرسلوه للمنزل
1433
01:36:40,480 --> 01:36:42,320
ارسلوه للمنزل، لزوجته واطفاله
1434
01:36:44,320 --> 01:36:47,720
أرسلوه إلى المنزل ليعيش الحياة التي اختار أن يعيشها
1435
01:36:48,480 --> 01:36:49,720
لقد إستحقها
1436
01:36:58,560 --> 01:37:00,880
حاولت الحكومة جاهدة لكسر فتاي غوني
1437
01:37:00,880 --> 01:37:02,720
لكن ابني نال شرف المهمة
1438
01:37:02,720 --> 01:37:04,960
خمسة محاكمات في 37 شهرا
1439
01:37:04,960 --> 01:37:07,240
وخرجت الحكومة مالية الوفاض
1440
01:37:30,320 --> 01:37:33,040
اصفوا إلي
1441
01:37:33,040 --> 01:37:35,440
انت لن ترون رجل اخر مثلي أبدا
1442
01:37:35,440 --> 01:37:37,720
اذا عشتم 5 الاف سنة
128153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.