All language subtitles for Gotti.2018.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,640 --> 00:00:50,440 دعوني اخبركم شيئا 2 00:00:50,480 --> 00:00:54,320 نيويورك" هي أعظم مدينة في" في العالم مدينتي 3 00:00:54,360 --> 00:00:56,280 ،ترعرعت في هذه الشوارع 4 00:00:56,320 --> 00:00:59,600 بدأت في الحضيض ووصلت إلى القمة 5 00:00:59,640 --> 00:01:02,080 هذه الحياة تنتهي بأحد ،هذين الخيارين 6 00:01:02,120 --> 00:01:05,720 إما الموت أو دخول السجن أنا حظيت بكلاهما 7 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 "عام 1999" 8 00:02:17,280 --> 00:02:20,880 أني وقفت على قدمي عندما عملت لصالح دون كارلو غامبينو 9 00:02:20,920 --> 00:02:24,400 لا اريد أن أخبرك بما حصل أنك تعرف 10 00:02:24,440 --> 00:02:26,560 ماسابيكوا"، "لونغ أيلاند"، 1973" 11 00:02:24,440 --> 00:02:26,560 لكن اللجنة تتحرك 12 00:02:26,600 --> 00:02:31,160 لن تسمح العائلات بوقوع هكذا جريمة من دون رادع 13 00:02:31,200 --> 00:02:36,560 اعني كارلو، لقد دفع للخاطفين، أنه حقق كل المطالب وكيف كان ردهم؟ 14 00:02:36,600 --> 00:02:39,080 أنهم تركوا الطفل في حاوية القمامة 15 00:02:39,880 --> 00:02:45,800 الآن، جميع العائلات ينظمون فريقا لرئاسة عملية مطاردة الخاطفين 16 00:02:45,840 --> 00:02:48,880 لكن بقدر ما أعلم، أنه عمل غامبينو 17 00:02:48,920 --> 00:02:52,120 ولن ننسحب، هذه مسؤوليتنا 18 00:02:52,160 --> 00:02:56,520 لذا يا جون، أريدك أن تترأس فريق غامبينو 19 00:02:56,560 --> 00:03:00,520 ،لا نفعل هذا لأجل كارلو وحسب بل نفعله لهذه العائلة كلها 20 00:03:00,560 --> 00:03:01,760 أفهم 21 00:03:01,760 --> 00:03:05,440 أريدك أن تتكفل بهذا من أجلي 22 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 سيكون من دواعي سروري 23 00:03:08,720 --> 00:03:10,480 اعتبره منجز 24 00:03:22,080 --> 00:03:26,920 يا إلهي أنظر إلى هؤلاء الأوغاد 25 00:03:26,960 --> 00:03:30,560 يا آنسة، هلا أعطتني كأس آخر؟ إليك شراب ويسكي صافي 26 00:03:52,000 --> 00:03:55,960 جيمس ماكبراتني؟ أنك رهن الأعتقال 27 00:04:00,440 --> 00:04:04,320 أظن أنه يجب على احدهم أن يتصل بالشرطة الآن؟ 28 00:04:13,280 --> 00:04:16,120 لنذهب 29 00:04:17,800 --> 00:04:21,080 بحقك، لا تتفاخر 30 00:04:21,120 --> 00:04:23,080 أنت، انبطخي لا تقولي أي كلمة 31 00:04:23,120 --> 00:04:29,880 بعد نجاح مهمتي، كارلو غامبينو فتح الحسابات لأول مرة منذ عام 1957 32 00:04:29,920 --> 00:04:32,800 وهكذا أصبحت عضو في المافيا 33 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 هل يمكنك ان تصدق طريقة إحضاري إلى هنا؟ 34 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 كما لو اني هانبيال آكل لحوم البشر أو ما شابة 35 00:05:04,600 --> 00:05:08,760 ،لدي فقط ثلاثة اشياء فك وعنق وحلق 36 00:05:08,800 --> 00:05:13,000 أخذوا ثدي ووضعوه على وجهي يمكنني ممارسة تمرين الضغط بيد واحدة 37 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 لأنهم اخذوا عضلة الصدر كلها 38 00:05:14,960 --> 00:05:16,480 الجزارين الأوغاد 39 00:05:17,680 --> 00:05:20,600 ،جسدي يخونني، يا جون لكن ليس عقلي 40 00:05:20,640 --> 00:05:23,520 وليس قلبي لن يحدث هذا ابدا 41 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 لا زلت هنا يا جون لا زلت صدا لهؤلاء الرجال في كل منعطف 42 00:05:31,840 --> 00:05:35,760 إذا، ما الأمر؟ 43 00:05:35,800 --> 00:05:39,680 طلبت مني زيارتك ظننت على الأقل أنه يمكنني أن اجري مكالمة هاتفية 44 00:05:39,680 --> 00:05:41,400 لكن القاضي أصر على الزيارة 45 00:05:42,000 --> 00:05:45,520 جون، أنهم لم يفعلوا هذا بدافع اللطف 46 00:05:45,560 --> 00:05:49,320 لذا، سأسألك مجددا، ما الأمر؟ 47 00:05:54,560 --> 00:05:58,840 أني أفكر عن قبول مساومة قضائية 48 00:06:01,080 --> 00:06:03,840 مساومة قضائية؟ 49 00:06:05,720 --> 00:06:10,560 وما هي توقعاتهم عنك وعن هذه المساومة القضائية؟ 50 00:06:10,600 --> 00:06:16,600 من 55 إلى 7 أعوام 55 إلى 7، ما هذا؟ 51 00:06:16,640 --> 00:06:20,120 اسمع، لا أريدك أن تبقى في السجن يوم آخر 52 00:06:20,160 --> 00:06:23,440 أفضل أن أصاب بسرطان من أن تصاب بنزلة برد 53 00:06:23,480 --> 00:06:25,760 ،لكني أخبرك إذا سرقت الكنيسة 54 00:06:25,760 --> 00:06:28,920 ،وبرج الكنيسة يخرج من مؤخرتي لأنكرت ذلك 55 00:06:28,960 --> 00:06:30,080 أعرف، أبي 56 00:06:30,120 --> 00:06:35,200 حسنا، أني أخبرك بصفتي والدك وليس رئيسك، لكن بصفتي والدك 57 00:06:36,000 --> 00:06:38,960 إذا قلت أني بريء، سأصدقك 58 00:06:39,000 --> 00:06:43,800 لذا، لم ستقف أمام هؤلاء الأوغاد وتقول أنك مذنب، لم ستفعل ذلك؟ 59 00:06:43,840 --> 00:06:46,080 ،لأني إذا قبلت هذه المساومة أنتهى الأمر 60 00:06:46,120 --> 00:06:49,240 ،سوف يتوقفوا عن مطاردتي أو أصدار المزيد من التهم 61 00:06:49,280 --> 00:06:54,000 سأنهي الأمر تماما تنهي؟ 62 00:06:54,040 --> 00:06:56,960 دعني أتأكد بأني سمعت هذا بوضوح؟ "تنهي"؟ 63 00:06:56,960 --> 00:06:59,480 ما هذه الكلمة اللعينة؟ 64 00:06:59,520 --> 00:07:05,920 أنها كلمة للأوغاد المتعلمين الغير اذكياء 65 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 لا مكان لهذه الكلمة في قاموسي 66 00:07:08,880 --> 00:07:10,960 أولادي لا يزالون صغار، يا أبي 67 00:07:11,000 --> 00:07:14,800 إذا قبلت المساومة، سأعود إليهم قبل أن يصبحوا بالغين 68 00:07:14,840 --> 00:07:17,280 إذا خسرت المحاكمة، سأسجن 20 عاما 69 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 لن يكون لديهم أب 70 00:07:19,080 --> 00:07:20,280 أنها امرأة لطيفة 71 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 ،أنها امرأة لطيفة الأن لأنها تحتضر بسبب السرطان 72 00:07:23,440 --> 00:07:26,000 قبل أسبوعين، كرهها الجميع 73 00:07:26,040 --> 00:07:29,120 الآن أصبحت محبوبة الجميع أني أقول هذا وحسب 74 00:07:29,160 --> 00:07:31,320 متى عيد الهالوين؟ الأسبوع القادم 75 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 "عام 1974" 76 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 ،الأسبوع القادم هذا الأسبوع، ماذا أعرف؟ 77 00:07:33,360 --> 00:07:36,440 كل يوم عيد الهالوين في هذا المكان ماذا سيكون تنكرك؟ 78 00:07:36,480 --> 00:07:41,080 الضابط الحي مايك سوف يقرضني بدلته سأكون شرطيا 79 00:07:41,120 --> 00:07:42,240 ما خطبك؟ 80 00:07:42,240 --> 00:07:44,040 خطبي؟ ماذا تفعلين بابني؟ 81 00:07:44,040 --> 00:07:47,280 الآن، اصبح ابنك لوحدك بسبيك أني وحيدة 82 00:07:47,280 --> 00:07:48,320 دعيني أخبرك شيئا 83 00:07:48,320 --> 00:07:50,240 ابني لن يتنكر شرطيا ،في عيد الهالوين 84 00:07:50,280 --> 00:07:52,400 وهذا كل شيء لن يحدث هذا 85 00:07:52,400 --> 00:07:55,480 أنه مجرد طفل اليوم يريد أن يكون شرطيا وغدا رائد فضاء 86 00:07:55,520 --> 00:07:58,000 إذا سمعت أنك سمحت لابني ،أو لأي من أطفالي 87 00:07:58,040 --> 00:08:01,200 وأنت ايضا تتحدثون إلى ذلك الشرطي أو أي شرطي آخر، سأقتلك 88 00:08:01,240 --> 00:08:05,760 استرخ أنه يعامل ابنك بلطف لا تجعليني أكرر كلامي، فيكتوريا 89 00:08:05,800 --> 00:08:09,480 وأنت لا تتنكر ببدلة شرطي ولا تتصرف مثل الشرطي 90 00:08:09,480 --> 00:08:11,320 ولا تتحدث مثل الشرطي، هل تفهمني؟ 91 00:08:14,440 --> 00:08:16,800 ما خطبك؟ أنا؟ ما خطبك أنت؟ 92 00:08:16,840 --> 00:08:19,080 لا تفعلي هذا، فيكتوريا، إتفقنا؟ أنا لست في مزاج جيد 93 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 لا تتحدثي معي هكذا 94 00:08:20,640 --> 00:08:23,760 تخال نفسك رجل قوي هل تعرف ما تعمله لهذه العائلة؟ 95 00:08:23,760 --> 00:08:26,000 هل سوف تقتلني؟ أود رؤيتك تحاول فعل ذلك 96 00:08:26,000 --> 00:08:28,720 لا تتذاكي معي الآن اسمعي، ماذا تريد أن تكون؟ 97 00:08:28,760 --> 00:08:31,320 هلا ستسألينه ماذا يود أن يكون بدلا عن ذلك؟ ماذا تريد أن تصبح؟ 98 00:08:31,360 --> 00:08:32,800 لاعب بيسبول؟ 99 00:08:32,840 --> 00:08:34,200 لا، أنك لا تريد أن تكون لاعب بيسبول 100 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 لم لا تكون "كاسبر" الشبح؟ ترتدي رداء ابيض 101 00:08:37,880 --> 00:08:39,240 كاسبر" للأطفال بسن الخامسة" 102 00:08:39,280 --> 00:08:41,080 ماذا كنت؟ من تنكرت العام الماضي؟ 103 00:08:41,080 --> 00:08:43,320 كنت أميرة العام الماضي، صحيح؟ وماذا كنت؟ كنت 104 00:08:43,320 --> 00:08:44,680 انتهى الوقت، يا غوتي 105 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 يجب أن اذهب 106 00:08:46,840 --> 00:08:49,840 أحبك أحبك ايضا 107 00:08:49,880 --> 00:08:54,360 ،بعد أن تعرف علي نادل الحانة "ارسلوني إلى سجن "غرين هيفن 108 00:08:54,400 --> 00:08:57,760 حيث قضيت عامين من أصل حكم اربع أعوام 109 00:09:19,160 --> 00:09:21,480 ،بعد فرض سيطرتي على الحراس 110 00:09:21,480 --> 00:09:25,680 اصبحت قادرا على الحصول على تصاريح طبية لرؤية طبيب أسنان الأسرة 111 00:09:35,080 --> 00:09:38,920 ليس لديك تسوس، سيد غوتي سنراك في المرة القادمة 112 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 شكرا لك 113 00:09:51,320 --> 00:09:56,640 بينما كنت أفعل ذلك، اصبحت قادرا على إنهاء بعض أعمل ماكبراتني المتعلقة 114 00:11:01,480 --> 00:11:03,640 هل تتذكر عندما كنت أخبرك؟ 115 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 أنه كان أنا وأنجيلو وفرانكي 116 00:11:05,360 --> 00:11:08,680 قلنا أننا سنغادر المدينة ولدينا وظيفة بناء 117 00:11:08,720 --> 00:11:11,800 ،بخصوص بناء جدار بهذا الحجم كان ذلك سيستغرق عامين 118 00:11:11,840 --> 00:11:14,960 هل تتذكر؟ 119 00:11:15,800 --> 00:11:20,120 جون، أريد الأفضل لك ولعائلتك أعرف ذلك، يا ابي 120 00:11:20,160 --> 00:11:24,240 وثم التفكير بأنك ستدخل السجن يوم واحد اصابني بالغثيان 121 00:11:24,280 --> 00:11:27,600 لكن لا أعرف ما الذي يجعلني اشعر بالغثيان أكثر، هو دخولك السجن 122 00:11:27,640 --> 00:11:29,120 أو رضوخك إلى ذلك الحثالة 123 00:11:29,120 --> 00:11:29,800 أي رضوخ؟ 124 00:11:29,840 --> 00:11:31,600 لا يوجد رضوخ، أنها مجرد مساومة 125 00:11:31,600 --> 00:11:33,920 ،هم يحصلون على إنتقامهم وأنا احصل على راحة البال 126 00:11:33,960 --> 00:11:38,920 راحة البال التي في يوم ما سأكون مع عائلتي عندما أريدها هذا هو الأمر 127 00:11:38,960 --> 00:11:41,080 جون، كيف يمكنك أن تكون بهذه السذاجة؟ بمجرد أن يضعوك في السجن 128 00:11:41,120 --> 00:11:44,200 لن تحصل على حريتك ابدا هل تفهم؟ 129 00:11:44,240 --> 00:11:46,120 ،يقولون أن تفوز هذه المرة لكن في المرة القادمة 130 00:11:46,160 --> 00:11:48,120 سيحرصون على أنك لن تفوز لن تكون مرة قادمة 131 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 دوما يراودني هذا الشعور حول قدوم اليوم الذي 132 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 سنفصل عن عائلتي بسبب السجن 133 00:11:53,040 --> 00:11:57,560 ممتن فقط أنها ليست مدى الحياة وهذه المساومة ستضمن ذلك 134 00:11:57,600 --> 00:12:02,080 لدي آمال كبيرة إتجاه جوني بالنسبة لي، لقد ولدت مع 4 أخوات 135 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 "أوزون بارك"، "كوينز"، 1979" 136 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 الآن لدي فتى الذي سيذهب إلى أكاديمية "نيويورك" العسكرية 137 00:12:04,800 --> 00:12:10,400 جوني، هيا لنذهب، ليس لدينا متسع من الوقت 138 00:12:10,440 --> 00:12:14,360 ما الخطب؟ تبدون كما لو انك أخوكم سيذهب إلى كرسي الأعدام ابتهجوا 139 00:12:14,400 --> 00:12:17,600 لم لا تذهبوا وتشتروا بعض الآيس كريم؟ بيتزا؟ 140 00:12:17,640 --> 00:12:20,640 لا أحب الآيس كريم أنك تحب الحلوى، اشتريها 141 00:12:20,640 --> 00:12:21,800 لا احب البيتزا ايضا 142 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 ما رأيك بالسينما، ما الفيلم الذي تحبه كثير؟ 143 00:12:24,280 --> 00:12:27,360 حول السباغتي، كرات اللحم أو ما شابة اذهب وشاهده 144 00:12:27,400 --> 00:12:30,480 هيا، سوف نتأخر 145 00:12:30,480 --> 00:12:33,520 حسنا يا أولاد، اقتربوا 146 00:12:34,960 --> 00:12:37,640 حسنا، يستحسن ألا تقعوا في أي متاعب أثناء غيابي يا رفاق 147 00:12:37,680 --> 00:12:39,200 انتبه لأخيك، إتفقنا؟ 148 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 حسنا، يكفي، لنذهب سأفتقدك 149 00:12:41,720 --> 00:12:44,600 لنذهب يجب أن اذهب، امي 150 00:12:44,640 --> 00:12:45,880 مهلا، مهلا 151 00:12:45,920 --> 00:12:47,040 أرجوك، يجب أن اذهب 152 00:12:47,080 --> 00:12:49,760 عملت لك شطيرة تونا لأجل الطريق حسنا 153 00:12:49,800 --> 00:12:53,280 هل تعرفين أمرا؟ سترينه في عطلة هذا الأسبوع 154 00:13:00,400 --> 00:13:03,680 أنجيلو روجيرو كان يأتي إلى منزلي كثير من الأحيان 155 00:13:03,680 --> 00:13:05,840 صديق طفولتي المفضل 156 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 مرحبا، أنج مرحبا 157 00:13:06,960 --> 00:13:10,200 هل هو في الأعلى؟ تحدث معه، لقد حاولت 158 00:13:10,240 --> 00:13:11,360 مرحبا، يا عم أنج 159 00:13:11,400 --> 00:13:16,040 اسمع، هل تعرف ما الجيد لك؟ لا تدع والدك يرة سيارة الشرطة هذه 160 00:13:17,640 --> 00:13:19,000 هيا، أيها الأحمق 161 00:13:19,560 --> 00:13:21,720 انظر إلى هذا، هيا 162 00:13:22,240 --> 00:13:23,440 أيها الداعر 163 00:13:23,760 --> 00:13:25,080 هل تعرف ما الوقت الآن؟ 164 00:13:25,120 --> 00:13:26,640 هل رأيت هذا؟ 165 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 راهنت 6 على "بوفالو بيلز"، أنهم يقتلونا النتيجة 10 مقابل لا شيء 166 00:13:28,640 --> 00:13:31,720 ،"وراهنت 6 على "ذا ونغر أنهم يقتلونا 167 00:13:31,720 --> 00:13:33,760 ،"وراهنت 6 على "شيكاغو أنهم يخسرون 168 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 والآن أني راهنت 3 على ،"كانساس ستي" 169 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 أنهم يفوزون لكنهم سوف يفسدون الأمر، لأوغاد 170 00:13:38,320 --> 00:13:40,680 ،ربما عليك أن تشنق نفسك وتترك كل مشاكلك وراءك 171 00:13:40,680 --> 00:13:42,840 اسمع أيها المتذاكي، لن تصدق كم خسرت الأسبوع الماضي 172 00:13:42,880 --> 00:13:45,160 لا أريد أن أصدق أو أعرف لمرة واحدة 173 00:13:45,200 --> 00:13:48,360 أود أن اهب حياتي لكي أرى فريق "ريدسكنز" يفوزون 174 00:13:48,360 --> 00:13:50,200 لدي أحمق يدعى بيل في السيارة 175 00:13:50,640 --> 00:13:53,480 يجب أن انظف نفسي أيها الأوغاد 176 00:13:55,080 --> 00:13:57,360 عم أنجيلو، انظر ماذا لديك، يا فرانكي؟ 177 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 لا، لم تفعل ذلك؟ حققت درجات جيدة؟ 178 00:14:00,240 --> 00:14:02,560 لم يسبق أن رأيت شيء كهذا 179 00:14:02,600 --> 00:14:05,360 فرانكي، هل أريت للعم أنجيلو بطاقة تقريرك؟ 180 00:14:05,480 --> 00:14:07,440 هل يمكنك أن تصدق هذا؟ ابني عبقري 181 00:14:07,480 --> 00:14:10,320 فرانكي سيكون عالم صواريخ ما رأيك بهذا، يا أنج؟ 182 00:14:10,360 --> 00:14:11,640 لنذهب لن أعود على العشاء 183 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 عم أنت تتحدث؟ أنها ليلة أحد 184 00:14:13,280 --> 00:14:15,440 ماذا، هل اكرر كلامي؟ لن أعود على العشاء 185 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 جوني، أنها ليلة العائلة؟ سأعوضك 186 00:14:18,760 --> 00:14:24,120 مقاطعة "غارمنت" في "مانهاتن" كانت لفترة طويلة مركز لجرائم المافيا المربحة 187 00:14:24,320 --> 00:14:29,680 وعون مربح كبير لقبضة المافيا التاريخية الخانقة على الشاحنات ونقابات العمال 188 00:14:29,800 --> 00:14:33,600 السلطات تظن أن جون غوتي ،القائد المخيف 189 00:14:33,640 --> 00:14:40,240 في عائلة غامبينو هو عضو العصابة المسؤول عن الابتزاز والفساد والسطو 190 00:14:40,240 --> 00:14:43,040 داخل شركة "نيويورك" الثرية للازياء 191 00:14:43,040 --> 00:14:47,760 غوتي، ينظر إليه كعضو بارز في عائلة العصابة المنظمة 192 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 جوني كان فتى قوي يعرف كيف يتولى الأمر بنفسه 193 00:14:50,640 --> 00:14:55,160 اخبرته أن يخبر أي أحد لديه الجراءة ،ليسأله عن مصدر رزق والده 194 00:14:55,200 --> 00:14:57,240 ذلك عندما كنت فتى شوارع أعمل يوميا على مدار الاسبوع 195 00:14:57,480 --> 00:14:59,240 من يخال نفسه بحق الجحيم؟ 196 00:14:59,240 --> 00:15:01,760 "نادي بيرجن هانت & فيش" 197 00:14:59,240 --> 00:15:01,760 انه يوناني أنه ليس حكيما 198 00:15:01,760 --> 00:15:03,640 انه وصل البارحة 199 00:15:03,640 --> 00:15:06,600 من منحه الإذن لكي يعمل رهانات في "هوارد بيتش"؟ 200 00:15:06,600 --> 00:15:09,320 لقد أخبرته بماذا أخبرته؟ 201 00:15:09,320 --> 00:15:11,640 كيف يستخدم اسمي على الهاتف بحق الجحيم؟ 202 00:15:11,640 --> 00:15:12,880 اسمي 203 00:15:13,200 --> 00:15:17,000 ،يقول أنه مع المافيا اليونانية لكن هذا هراء، ليس مضحكا 204 00:15:17,040 --> 00:15:18,560 آنسة لوزيو، مهلا 205 00:15:18,840 --> 00:15:22,720 لوي اذهب وساعدها سأعتني بهذا 206 00:15:22,760 --> 00:15:25,360 امسح هذا الهراء عن وجهك أنه يشبه الهبي 207 00:15:25,520 --> 00:15:27,680 لم لا تحصل على 50% من هذا؟ 208 00:15:27,680 --> 00:15:29,760 اسمع، اريد إغلاق هذا البارحة 209 00:15:29,760 --> 00:15:33,280 هذا الرجل مجرد نكرة، حتى لو كان مهما، فلا ابالي 210 00:15:33,680 --> 00:15:35,320 هل تفهمني؟ حسنا 211 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 سيد غوتي 212 00:15:39,080 --> 00:15:41,360 كيف حالك؟ هل لا تزال تتمرن؟ 213 00:15:41,800 --> 00:15:43,920 ليس مثل السابق هيا، ما الخطب؟ 214 00:15:43,960 --> 00:15:46,840 أنه كان مميز " أنهم اغلقوا "تولي 215 00:15:47,320 --> 00:15:49,480 مؤسسة "تولي"؟ منذ متى "تولي" هنا؟ 216 00:15:49,520 --> 00:15:52,000 كنت اذهب ل "تولي" ل 40 عام 217 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 ماذا حدث؟ لا أعرف 218 00:15:54,240 --> 00:15:57,240 الإيجار انتهى، أو ربما أنهم انتهكوا القانون أو ما شابة 219 00:15:57,640 --> 00:16:00,360 لا تقلق، ستعود إلى العمل 220 00:16:00,680 --> 00:16:02,560 كيف حال والدك؟ كيف حال كبده؟ 221 00:16:03,320 --> 00:16:05,680 أنه لا يزال حيا 222 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 أنقل تحياتي له، إتفقنا؟ 223 00:16:08,680 --> 00:16:11,120 حسنا شكرا لك، سيد غوتي 224 00:16:11,440 --> 00:16:12,640 حسنا، لنعد إلى العمل 225 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 لا أهتم من يكون 226 00:16:14,880 --> 00:16:16,640 أنه يستخدم اسمي على الهاتف 227 00:16:16,640 --> 00:16:20,800 لذا، اخبر ذلك الداعر إذا عقد ،"أي صفقة آخرى في "كوينز 228 00:16:20,800 --> 00:16:24,760 ،أو أنه يهمس باسمي مجددا ،أنا، جون غوتي 229 00:16:24,760 --> 00:16:27,120 سأقطع رأسه اللعين 230 00:16:30,400 --> 00:16:32,720 ضع بعض الثلج أمي، أنا بخير 231 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 حسنا، سأعد لك شيئا لتأكله 232 00:16:38,440 --> 00:16:39,880 ابعد قدميك عن الأريكة 233 00:16:40,160 --> 00:16:41,480 انهض 234 00:16:46,640 --> 00:16:48,400 هل تعرضت لعقوبة؟ 235 00:16:49,120 --> 00:16:50,440 ماذا تخال نفسك فاعل؟ 236 00:16:50,480 --> 00:16:53,720 بعض الأولاد المحليين هجوا على رجالنا لقد كنا نهتم بعملنا 237 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 كنت تهتم بعملك؟ 238 00:16:56,600 --> 00:16:58,800 أظن ذلك تظن ذلك؟ 239 00:17:00,120 --> 00:17:03,280 هل كنت هناك؟ أجل، كنت لأقول هذا 240 00:17:06,080 --> 00:17:07,280 احسنت 241 00:17:07,360 --> 00:17:10,040 أنك دافعت عن منطقتك لم تترجع 242 00:17:10,040 --> 00:17:12,960 لا تتراجع ابدا اصمد، قاتل 243 00:17:12,960 --> 00:17:17,000 ،إلى أن لا يمكنك القتال بعد لكن لا تتراجع ابدا 244 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 أبي، أفكر ربما أني لا أريد أن اجرب أكاديمية "ويست بوينت" بعد 245 00:17:21,160 --> 00:17:23,400 ربما، أخذ سنة استراحة سنة استراحة؟ 246 00:17:23,480 --> 00:17:27,200 تذهب للمدرسة، أو تترك الجامعة ،تصبح وغد في الشارع 247 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 أي واحد تختار؟ 248 00:17:32,760 --> 00:17:34,200 بماذا تفكر؟ 249 00:17:37,120 --> 00:17:40,560 هل تريد أن تتسكع معي؟ هل هذا ما تفكر به؟ 250 00:17:40,560 --> 00:17:42,120 يا إلهي 251 00:17:45,600 --> 00:17:47,720 يا امرأة، أنا جائع 252 00:17:54,800 --> 00:17:58,200 سيحصلون عليه، إذا هم نظيفين 253 00:17:58,520 --> 00:18:01,440 حسنا، سيحصلون على ما يستحقونه الكثير منهم مثيرون للمشاكل 254 00:18:01,840 --> 00:18:03,120 هذا مؤكد 255 00:18:07,400 --> 00:18:08,920 لقد وصل لوكيز 256 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 لا أحب هذا الرجل أي واحد؟ 257 00:18:15,160 --> 00:18:17,160 اسمه غاس بايب 258 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 أجل، سمعت عنه 259 00:18:18,840 --> 00:18:20,080 أنه مثير للمتاعب 260 00:18:20,080 --> 00:18:23,840 أنه يسعى وراء أنجيلو بخصوص الشقة في شارع 59 261 00:18:23,840 --> 00:18:25,680 أنه مريض حقا 262 00:18:25,680 --> 00:18:30,760 أنظر إليه، هذا يؤكد أن جميع العائلات تعرف اسمه 263 00:18:30,760 --> 00:18:32,160 وغد 264 00:18:32,160 --> 00:18:34,240 استرخ، أنه لا يهمنا 265 00:18:35,000 --> 00:18:37,200 عزيزتي، هل يمكننا أن نحصل على شراب آخر، من فضلك؟ 266 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 لك ذلك 267 00:18:38,240 --> 00:18:43,640 دعني أسألك شيئا، ما رأي عائلة جينوفز برئيسهم في رأيك؟ 268 00:18:43,640 --> 00:18:45,280 عم أنت تتحدث؟ 269 00:18:45,280 --> 00:18:47,960 يمكنني أن أفهم المساومة المجنونة كلها 270 00:18:47,960 --> 00:18:51,600 بحقك، تركض في المدينة بملابس النوم؟ تمهل علي 271 00:18:52,160 --> 00:18:54,960 ،"فنسنت جيغانتي، "ذا تشين ،وفقا للحكومة 272 00:18:54,960 --> 00:18:57,720 الزعيم القوي لعائلة جينوفز الاجرامية 273 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 بالنسبة لي، أنه كان منافسا 274 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 تشن" رجل ذكي جدا" 275 00:19:01,600 --> 00:19:05,240 يدير عائلته كما يراه مناسبا ،يمكنني أن أخبرك بهذا 276 00:19:05,640 --> 00:19:08,960 لن ترى "تشين" وفتاته في مكان كهذا هذا شيء مؤكد 277 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 حسنا، تتحدث عن الرؤساء الذين يختبئون 278 00:19:12,280 --> 00:19:15,480 لا تبدأ فقط أقول، أنه لا يأتي هنا ابدا 279 00:19:15,480 --> 00:19:19,000 كيف يمكنك أن تدير عائلة وأنت لست حاضرا معهم؟ 280 00:19:19,360 --> 00:19:22,480 جوني، يجب أن تخرس بول هو رئيسك 281 00:19:22,600 --> 00:19:24,480 نهاية الكلام 282 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 من هذا الرجل مع فرانكي؟ 283 00:19:28,840 --> 00:19:32,040 ما اسمه مجددا؟ أنه سامي بول 284 00:19:32,040 --> 00:19:33,800 هذا سامي لماذا بول - ثور؟ 285 00:19:33,800 --> 00:19:37,320 " لأنه من "بولز هيد أني أعرفه 286 00:19:37,560 --> 00:19:38,800 أنك لا تحب أي أحد هنا الليلة 287 00:19:38,840 --> 00:19:42,000 أني فقط لا احب ما اسمعه عنه إتفقنا؟ هذا كل ما أقوله 288 00:19:42,040 --> 00:19:44,240 أنه مصدر جيد أنه رجل فرانكي 289 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 أنه لم يدخل السجن 290 00:19:45,400 --> 00:19:48,320 لا اثق بأي أحد لم يدخل السجن ابدا 291 00:19:48,400 --> 00:19:50,000 أنه صديقنا الآن 292 00:19:50,000 --> 00:19:52,280 اسمع، أنك تثق ب فرانكي، صحيح؟ 293 00:19:52,280 --> 00:19:55,320 فرانكي يثق بهذا الفتى كثيرا يجب أن نمنحه فرصة 294 00:19:55,320 --> 00:19:57,200 ها هم جاءوا مرحبا، يا رفاق 295 00:19:57,440 --> 00:19:59,840 كيف حالك الليلة؟ مرحبا، جوني 296 00:19:59,840 --> 00:20:02,120 كيف حالك، نيل؟ كيف حالك، سامي؟ 297 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 مرحبا، فرانكي مرحبا، نيل 298 00:20:04,640 --> 00:20:07,800 سامي، أود أن أعرفك بصديقنا ،الجيد وصديقي المفضل 299 00:20:07,880 --> 00:20:09,120 جون غوتي 300 00:20:10,440 --> 00:20:12,840 كيف حالك، جون؟ فرانكي حدثني كثيرا عنك 301 00:20:13,240 --> 00:20:14,320 سررت بلقاؤك أخيرا 302 00:20:14,360 --> 00:20:15,880 آمل أنه كلام جيد بالطبع أنه جيد 303 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 سأتحدث عن أخي 304 00:20:17,200 --> 00:20:21,640 "دعني أخبرك امرا الوقت في "لويسبرج سيجعلك رجلا، هل أنا محق يا فرانكي؟ 305 00:20:22,080 --> 00:20:24,320 أنك ستخرج منه قويا 306 00:20:25,360 --> 00:20:26,800 أخي جوني 307 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 لنقرع نخب صديقنا الجديد 308 00:20:29,520 --> 00:20:31,240 نخبك نخبك 309 00:20:31,640 --> 00:20:33,040 نيل 310 00:20:33,040 --> 00:20:34,400 فرانكي 311 00:20:39,400 --> 00:20:41,120 هل تثق بهذا الفتى؟ 312 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 شكر لك 313 00:20:48,360 --> 00:20:49,520 جون 314 00:20:50,840 --> 00:20:53,600 نمشي معا ونسقط معا 315 00:20:53,600 --> 00:20:55,200 هذه هي الحياة 316 00:20:55,560 --> 00:20:58,040 اخترت جانبي قبل 40 عام 317 00:20:58,040 --> 00:21:00,960 أصعب شيء في هذا العالم بالنسبة لي لأفعله هو سيكون علي توديع أطفالي 318 00:21:01,000 --> 00:21:02,440 لا يمكنني فعل هذا لا أريدك أن تفعل هذا 319 00:21:02,480 --> 00:21:04,400 لا أريدك ان تكذب على أطفالك 320 00:21:04,440 --> 00:21:06,640 وتخبرهم بأنك ذاهب من أجل وظيفة بناء 321 00:21:06,680 --> 00:21:09,040 أنت وأنا يا جون لم نكذب على بعضنا الآخر 322 00:21:09,440 --> 00:21:11,320 ،لكن الأكاذيب التي تخبرها لنفسك 323 00:21:11,320 --> 00:21:13,120 تلك هي الأكاذيب التي يجب عليك أن تحيا بها 324 00:21:15,240 --> 00:21:18,280 هل تفتقد أطفالك؟ تظن أن هذا سيئ؟ 325 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 هل علي حقا ان أقول هذا؟ 326 00:21:21,000 --> 00:21:22,200 حقا؟ 327 00:21:27,440 --> 00:21:28,800 فرانكي 328 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 لا، اتركي الضوء مشتعلا 329 00:21:31,800 --> 00:21:34,920 فرانكي، أننا في نهاية الممر اتركي الضوء مشتعلا 330 00:21:34,960 --> 00:21:36,400 الأطفال يخافون من الظلام 331 00:21:36,400 --> 00:21:38,680 هذا حتى يعود جون؟ حتى يعود جون 332 00:21:41,000 --> 00:21:42,760 طابت ليلتك، فرانكي أحبك 333 00:21:42,760 --> 00:21:44,600 أراك غدا أحبك 334 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 يا إلهي، لا، فرانكي 335 00:22:59,880 --> 00:23:02,440 لم أره فرانكي 336 00:23:03,200 --> 00:23:05,680 فرانكي، أمك هنا 337 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 الشمس حجبت علي الرؤية 338 00:23:10,640 --> 00:23:12,320 أمك هنا ابق مستيقظا 339 00:24:41,000 --> 00:24:43,760 جوني، أنه كان مجرد حادث 340 00:24:44,240 --> 00:24:46,360 كان مجرد حادث لقد حدث الأمر 341 00:24:46,760 --> 00:24:48,000 لقد مات 342 00:24:48,440 --> 00:24:50,600 لكنه سيكون أخوك دوما 343 00:24:50,600 --> 00:24:51,840 الآن، استمع إلي 344 00:24:51,840 --> 00:24:54,040 أريدك أن تكون قويا، إتفقنا؟ 345 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 أنا فخور بك 346 00:24:55,680 --> 00:24:58,200 يجب ان نفعل هذا لأجل أمك هيا 347 00:24:58,200 --> 00:24:59,880 هيا 348 00:25:04,720 --> 00:25:06,000 تعال هنا 349 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 اقترب 350 00:25:08,640 --> 00:25:09,840 اقترب 351 00:25:10,280 --> 00:25:11,520 اقترب 352 00:26:10,840 --> 00:26:13,040 يجب ان تكون محق حول هذا 353 00:26:14,720 --> 00:26:15,800 يجب أن تكون كذلك 354 00:26:17,000 --> 00:26:19,240 هيا، أنا متأخر ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟ 355 00:26:27,240 --> 00:26:29,760 ماذا تفعلين؟ فرانكي بارد 356 00:26:29,760 --> 00:26:32,560 انه بحاجة لبطانية لا تعالي هنا 357 00:26:33,160 --> 00:26:34,560 اقتربي 358 00:26:35,720 --> 00:26:37,800 جوني، لا سيكون الأمر بخير اقتربي 359 00:26:38,200 --> 00:26:39,720 سيكون كل شيء بخير 360 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 اهدأي، فيكي جوني 361 00:26:44,720 --> 00:26:47,640 اهدأي أريد أن اذهب 362 00:26:47,920 --> 00:26:50,600 اهدأي، يا عزيزتي استمع إلي 363 00:26:50,600 --> 00:26:52,360 يجب أن اذهب حسنا 364 00:26:52,360 --> 00:26:54,640 يجب أن اجلب له بطانية 365 00:26:54,640 --> 00:26:56,280 أنه يشعر بالبرد 366 00:27:12,480 --> 00:27:14,960 ماذا حدث؟ هل فيكي بخير؟ 367 00:27:14,960 --> 00:27:16,600 هذا الوغد فافارا 368 00:27:16,600 --> 00:27:18,720 أنها ضربته بمضرب البيسبول 369 00:27:18,840 --> 00:27:20,240 ستكون بخير 370 00:27:20,240 --> 00:27:21,920 انه مجرد وغد غبي، يا جون 371 00:27:21,920 --> 00:27:23,880 لم يصلح أي طعجة في السيارة 372 00:27:23,880 --> 00:27:27,320 ،أنه يتركها حتى في الممر يوما بعد يوم لكي تراها فيكي 373 00:27:27,840 --> 00:27:31,960 جون، لا يمكننا أن نعرف لماذا الرب يسمح بحدوث هذه الأمور 374 00:27:31,960 --> 00:27:34,360 لكن لا بد أن هناك سبب 375 00:27:34,400 --> 00:27:35,840 سبب؟ 376 00:27:35,840 --> 00:27:37,480 لهذه الأمور؟ 377 00:27:37,720 --> 00:27:40,760 انه كان بسن 12 عام ليس لديه شعر عانة حتى 378 00:27:40,760 --> 00:27:43,520 لا يوجد سبب لعين لا يوجد رب 379 00:27:43,520 --> 00:27:45,760 لا تقل كلمة آخرى 380 00:27:50,600 --> 00:27:54,000 "سأصطحب فيكي إلى "فلوريدا لزيارة عائلتها 381 00:27:54,400 --> 00:27:58,000 أظن أنه سيكون جيدا لنا لتصفية ذهننا 382 00:28:10,920 --> 00:28:12,640 ،في ال 12 من مارس، 1980 383 00:28:12,640 --> 00:28:15,600 كان فرانك غوتي صاحب 12 عاما ،يقود دراجته الصغيرة في هذا الشارع 384 00:28:15,600 --> 00:28:18,640 ،شارع 157 ،على بعد ثلاث شوارع من منزله 385 00:28:18,800 --> 00:28:22,520 سيارة جون فافارا صدمت فرانك صحاب 12 عاما وقتلته 386 00:28:22,520 --> 00:28:26,520 الناس الذين يعرفون غوتي لم يتقبلوا وفاة الصغير فرانك 387 00:28:26,520 --> 00:28:30,120 لكن الشرطة تظن أن أحدهم قد تقبل مسألة جون فافارا 388 00:28:30,120 --> 00:28:33,080 في 28 يوليو، فافارا غادر عمله 389 00:28:33,080 --> 00:28:36,040 ومشى إلى سيارته التي كانت "مركونة بجوار مطعم "ذا كابيتول 390 00:28:36,080 --> 00:28:38,560 مالك المطعم أخبر الشرطة بأنه رأى ثلاثة رجال 391 00:28:38,560 --> 00:28:40,720 يضربون فافارا ووضعوه في شاحنة 392 00:28:40,720 --> 00:28:43,640 أفضل شاهد لدى الشرطة في حادثة أختطاف جون فافارا 393 00:28:43,640 --> 00:28:46,040 كان ليون بابون، مالك المطعم 394 00:28:46,040 --> 00:28:49,320 ،الذي رأى كل شيء "وبلغ شرطة مقاطعة "ناسو 395 00:28:49,440 --> 00:28:52,560 لكن قد عاد المعتدون إلى المطعم بعد عدة أيام 396 00:28:52,560 --> 00:28:54,360 وبحسب ما ورد أنهم طلبوا قهوة 397 00:28:54,360 --> 00:28:56,920 وأثناء ما يشربونها، نظروا إلى بابون 398 00:28:56,920 --> 00:29:01,120 بعد ذلك مباشرة، توقف بابون "تعاونه مع محققي مقاطعة "ناسو 399 00:29:01,160 --> 00:29:03,200 لم يعد يتذكر أي شيء عن الحادثة 400 00:29:03,200 --> 00:29:05,760 لقد باع المطعم ورحل بعيدا 401 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 حسنا، هذا يكفي 402 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 هذا يكفي 403 00:29:16,480 --> 00:29:17,680 هذا يكفي 404 00:29:19,000 --> 00:29:21,720 فيكي، هذ يكفي 405 00:29:21,760 --> 00:29:24,120 احبك لكن لدينا 4 أطفال آخرين 406 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 ،لن ننسى فرانكي ابدا هل تفهميني؟ ابدا 407 00:29:27,240 --> 00:29:29,200 سيبقى في قلوبنا للأبد 408 00:29:29,560 --> 00:29:32,000 إلى الأبد، حتى يوم موتنا 409 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 سنعيش دوما كما لو كنا 7 أفراد 410 00:29:36,480 --> 00:29:38,280 ساعد لك بعض لقهوة 411 00:29:51,160 --> 00:29:52,400 حسنا 412 00:29:52,520 --> 00:29:54,280 لا مشكلة عيد ميلاد سعيد 413 00:29:57,560 --> 00:30:03,200 انظري إليه، ذلك الاب الوغد تبين أنه جد جيد 414 00:30:03,240 --> 00:30:05,200 من يدري؟ أنك لا تعرف بدا 415 00:30:05,360 --> 00:30:08,120 سأخبرك شيئا، ربما لو لم يكن لدينا والدين تافهين 416 00:30:08,120 --> 00:30:10,640 سيكون لدينا قاسم مشترك، هل تفهمين؟ 417 00:30:10,640 --> 00:30:14,080 "أجل، كنت لأعيش في "فلات بوش وأتزوج من طبيب اسنان 418 00:30:14,080 --> 00:30:16,920 عم أنت تتحدثين؟ ،إذا كان لديك مشكلة بسن 419 00:30:16,920 --> 00:30:19,480 سأكون سعيدا لقلعه من فمك 420 00:30:20,840 --> 00:30:23,120 هذه هي ابتسامتي، هذه هي فتاتي 421 00:30:23,840 --> 00:30:27,080 أنك لم تتوقعي أن تستضيفي الكثير من الأشخاص في هذا المنزل، صحيح؟ 422 00:30:27,280 --> 00:30:29,920 ليلة واحدة، أجل يمكنني التعامل مع هذا 423 00:30:30,680 --> 00:30:32,040 هل تصدق هذا؟ 424 00:30:32,040 --> 00:30:34,920 بالكاد كان لدينا ما يكفي نحن الاثنين 425 00:30:34,920 --> 00:30:37,320 لكن كان لدينا بعضنا الآخر هذا ما يهم 426 00:30:37,320 --> 00:30:39,120 هذا ما يهم 427 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 أنت وأنا سنتجاوز هذا معا 428 00:30:41,720 --> 00:30:43,480 سنتجاوز أي شيء 429 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد 430 00:30:49,880 --> 00:30:53,160 دعني أسألك، من هذا الرجل الذي يجلس في كرسي؟ 431 00:30:54,000 --> 00:30:55,240 كنت تقصد هذا السؤال؟ 432 00:30:55,280 --> 00:30:58,600 هذا الرجل يجلس في كرسيك كل كريسماس لأخر 15 عام 433 00:31:03,120 --> 00:31:04,640 دعني أجلب لك شراب 434 00:31:04,640 --> 00:31:07,040 ما رأيك بسيجار؟ لك ذلك 435 00:31:07,040 --> 00:31:09,280 أخبرني سامي جرافانو شيئا 436 00:31:09,320 --> 00:31:10,840 ما الذي قاله سامي جرافانو؟ 437 00:31:10,840 --> 00:31:12,280 أنك كنت في منزل بول منذ قليل 438 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 اجل، كنت في منزل بول منذ قليل 439 00:31:14,800 --> 00:31:18,440 هل رأيت سامي هناك؟ لا، لقد توقفت هناك لدقيقتين 440 00:31:18,440 --> 00:31:22,440 أخبر بول، يقول أني أريد الذهاب لرؤية نيل واتمنى له عيدا سعيدا 441 00:31:23,480 --> 00:31:25,920 لم اهتم بكل هذا؟ قال بول 442 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 لماذا تريد فعل هذا بحق الجحيم؟ أنت في جانبنا 443 00:31:27,760 --> 00:31:29,240 وما الذي قاله سامي؟ 444 00:31:29,280 --> 00:31:31,600 قال، "نحن عائلة، صحيح؟ "ونيل يدك اليمنى 445 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 سامي اخبرك بهذا؟ 446 00:31:36,080 --> 00:31:37,520 سامي اخبرني 447 00:31:51,440 --> 00:31:53,360 مرحبا، كيف الحال يا فتى؟ 448 00:31:53,560 --> 00:31:55,960 اخبرتك بذلك، وأخبرت أختك 449 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 أنك بحاجة إلى امرأة 450 00:32:12,600 --> 00:32:13,760 الآن، أني أعرف 451 00:32:15,960 --> 00:32:18,280 الآن أنا أعرف لا أصدق هذا 452 00:32:18,280 --> 00:32:19,720 ،بول 453 00:32:19,720 --> 00:32:22,200 بول كاستلانو كان كالسمكة التي تعيش في الصحراء 454 00:32:22,320 --> 00:32:23,960 سمكة خارج الماء 455 00:32:23,960 --> 00:32:25,840 لم احترم بول ابدا 456 00:32:25,840 --> 00:32:29,440 نيل كان رئيس أكثر مما كان عليه بوب 457 00:32:29,440 --> 00:32:32,440 انقل تحياتي ل فيكتوريا سأفعل، شكرا 458 00:32:32,440 --> 00:32:34,200 ستكون سعيدة لسماع هذا 459 00:32:51,720 --> 00:32:54,280 أني فقط أقول، إذا بول دخل السجن بسبب الاتهامات 460 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 سيجعلون تومي بيلورتي زعيم الشارع 461 00:32:56,360 --> 00:32:59,200 ايام سعيدة سنحمل ذلك الى اعمال الشعر المستعار 462 00:32:59,480 --> 00:33:01,720 بحقك يا نيل، ما الذي يحدث هنا؟ 463 00:33:01,720 --> 00:33:03,600 لأبقاء بول في بزته 464 00:33:03,600 --> 00:33:05,560 لا يهتم بإبرام صفقة مع تلك العائلات الأخرى مقارنة مع عائلته 465 00:33:05,600 --> 00:33:07,520 هو الزعيم نهاية القصة القصة اللعينة 466 00:33:07,520 --> 00:33:10,080 تقول مجلة "التايم"، أنت، الرئيس 467 00:33:10,080 --> 00:33:12,560 يظهروا لك ما المهنة السيئة السمعة وهذا هو 468 00:33:12,840 --> 00:33:15,320 - تعرف لماذا - اقول لك لماذا 469 00:33:15,320 --> 00:33:17,960 لأننا لم نكن أبدا تحت هذا النوع من التدقيق من قبل 470 00:33:17,960 --> 00:33:19,800 يمكنهم رؤيتك يا نيل 471 00:33:19,840 --> 00:33:21,760 - أجل، أكثر مما تتخيل - لا لا لا 472 00:33:21,760 --> 00:33:25,280 يمكنك الجلوس، وهو بأمكانه معك كرجل الى رجل أتعلم ما اعنيه؟ 473 00:33:25,280 --> 00:33:28,160 ما هي مساهمة بول في المجتمع، اللعين لديه 474 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 خادمة برتغالية؟ 475 00:33:29,440 --> 00:33:31,560 طالما أنها تبقيه بعيدا عن مضايقتي 476 00:33:31,560 --> 00:33:35,560 أجل، ولكن 35 عاما، في نفس المنزل مثل زوجته أعني، هذا ليس صحيحا 477 00:33:38,040 --> 00:33:39,680 اعتقد يجب عليك ان تكن له الاحترام 478 00:33:40,120 --> 00:33:42,280 الاحترام ، لأجل ماذا؟ لانه زرع له قضيبا؟ 479 00:33:42,640 --> 00:33:44,160 هل تمكنت من أجهزة التنصت التي في منزله؟ أليس كذلك؟ 480 00:33:44,200 --> 00:33:47,120 أجل، لقد تغلبت هذا النظام الأمني الذي بقيمة 50 ألف دولار مع نظراتي الجيدة 481 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 تلك الخادمة البرتغالية كانت مجنونة بي 482 00:33:49,480 --> 00:33:52,600 هي من "غواتيمالا" لكنك تعلم أنها خادمة لعينة 483 00:33:52,600 --> 00:33:55,480 لذا، ألم تفهم ذلك؟ من أي بلد الاغلب قامو بترحيلها 484 00:33:55,520 --> 00:33:57,680 فلم أداعبها بطريقتك الخاصة 485 00:33:59,440 --> 00:34:01,080 استمع بول لديه مرض السكري 486 00:34:01,080 --> 00:34:02,600 ماذا عسانا أن نفعل يا رجل 487 00:34:03,200 --> 00:34:05,520 إنه ليس موضوعا أشعر براحة في مناقشته 488 00:34:05,560 --> 00:34:07,400 ما الأمر اللعين المضحك لهذه الدرجة؟ 489 00:34:07,520 --> 00:34:09,720 إنه جنون، سنتسبب بحادث 490 00:34:09,760 --> 00:34:11,880 يضحك لأنني قلت لن اداعبها على طريقته 491 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 انظروا الى هذا المكان ياله من مقرف 492 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 ما الذي نفعله هنا؟ 493 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 سنحتسي عدة كؤوس ونخرج من ها لتناول شيئا 494 00:34:22,840 --> 00:34:26,440 دعنا نذهب إلى مطعم "صمول هاوس"، لديهم الروبيان هناك بهذا الحجم 495 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 إنها مطعم لشرطة 496 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 هذا سخف يا غاري والروبيان الذي لديهم كذلك 497 00:34:29,200 --> 00:34:30,200 يا رفاق، ماذا عن مشروباتكم أنها على حسابي 498 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 - لا، نحن جيدون شكرا - ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 499 00:34:32,640 --> 00:34:34,160 ذهبت هناك في الأسبوع الماضي 500 00:34:34,160 --> 00:34:35,720 هيا يا رفاق ، انه مجرد كاسأ واحدا 501 00:34:35,720 --> 00:34:38,240 اسدي لي معروفا، وارحل، أنت وشاربك السخيف 502 00:34:38,360 --> 00:34:40,160 خمسة رجال شرطة، في الأسبوع الماضي، يتجهون 503 00:34:40,160 --> 00:34:43,160 - ثلاثة كؤوس لي ولرفاقي هنا - نحن جيدون، شكرا لك 504 00:34:43,640 --> 00:34:45,640 مهلا، الم يكن الامر جيدا لشراب معي؟ 505 00:34:46,480 --> 00:34:48,280 قلت أبتعد 506 00:35:08,080 --> 00:35:09,280 إيها الوغد 507 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 - سافل - لعين 508 00:35:14,720 --> 00:35:16,440 أيها الوغد الحثالة 509 00:35:16,440 --> 00:35:17,840 حثاله 510 00:35:20,840 --> 00:35:22,720 جون، هيا هيا 511 00:35:23,520 --> 00:35:25,040 اللعنة 512 00:35:32,480 --> 00:35:34,080 ،لم أكترث عندما جاء 513 00:35:34,080 --> 00:35:35,960 أمسكت كرسيا، وامسكت أثنان من الكراسي 514 00:35:36,000 --> 00:35:37,360 كنت أجول، ولم أكترث ومستمرا في الأمر 515 00:35:37,400 --> 00:35:39,760 يا إلهي، كنت أقوم بالضرب، لم أكن أعرف من الذي أضربه 516 00:35:39,800 --> 00:35:41,240 كنت تضرب في الرجل الخطأ ثلاثة مرات 517 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 - لا لم أفعل - أتمازحني؟ 518 00:35:42,520 --> 00:35:45,320 أنت ضربت الفتى الخطأ لم يكن معهم حتى 519 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 ايها الوغد الصغير 520 00:35:54,560 --> 00:35:56,320 هل تشاجرت الليلة؟ هل فعلت؟ 521 00:35:57,160 --> 00:35:59,920 شخص ما قد قتل هل علمت بذلك؟ هل علمت؟ 522 00:35:59,920 --> 00:36:02,680 - لا لم أكن أعلم بذلك - أخرسوا 523 00:36:02,680 --> 00:36:05,280 أنت ايها الحمقى ستدمرون مستقبلكم 524 00:36:05,280 --> 00:36:06,680 الا تفهمون؟ 525 00:36:06,680 --> 00:36:09,600 سيتبعكم لبقية الحياة 526 00:36:14,960 --> 00:36:17,440 - شخصا ما قد قتل؟ - ليس عندما كنت هناك 527 00:36:19,280 --> 00:36:22,680 كانت أعظم لحظة في حياته عندما شاهدك وانت تتخرج من المدرسة العسكرية 528 00:36:22,680 --> 00:36:24,560 والآن هذا لقد دمرت أباك 529 00:36:24,760 --> 00:36:26,320 - الا تعرف ذلك؟ - اعرف 530 00:36:26,800 --> 00:36:28,640 - لا انت لا تعرف شيئا - ابي 531 00:36:28,640 --> 00:36:30,720 اخرس أنت الآن سوف أتحدث إليك لاحقا 532 00:36:30,720 --> 00:36:32,120 أتباعه بحثون عن القاتل 533 00:36:32,120 --> 00:36:34,640 رجال الشرطة سيقبضون عليه وهذا الرجل سيعمل 534 00:36:34,640 --> 00:36:36,240 سيدفع لحمايتك 535 00:36:36,240 --> 00:36:39,240 لم أقتل الرجل سأجيب عن ذلك، على أي شيء 536 00:36:39,280 --> 00:36:41,680 - نحن لم نقتل أحدا - أعلم ذلك 537 00:36:41,680 --> 00:36:43,520 لكن لا فائدة من الأمر 538 00:36:43,520 --> 00:36:45,640 أنتم الاثنان الحمقى الاوغاد 539 00:36:45,640 --> 00:36:49,000 لقد جلبت الكثير من الحقد على هذه العائلة 540 00:36:49,880 --> 00:36:53,040 في الواقع، كان آنجيلو هو الذي أنزل بالسخط على العائلة 541 00:36:53,240 --> 00:36:56,000 عندما أطلقت الحكومة ما أصبح يعرف باسم 542 00:36:56,000 --> 00:36:58,400 " اشرطة تسجيلات آنجيلو روجيرو " 543 00:36:58,400 --> 00:37:00,520 مسكوا ب آنجيلو من خلال أجهزة التنصت 544 00:37:00,520 --> 00:37:02,320 يتحدث عن انشطة متنوعة 545 00:37:02,320 --> 00:37:05,600 لن يقم بول ولا الحكومة بمعاقبته 546 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 اللعنة يا آنجيلو 547 00:37:07,080 --> 00:37:08,760 هذه سخافة 548 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 كنت قد برزت آنجيلو 549 00:37:10,080 --> 00:37:11,960 دعني أسألك سؤال واحد فقط 550 00:37:11,960 --> 00:37:14,480 هل كنت تتحدث عليهم بالسوء عن لسان بول في الأشرطة؟ هل فعلت؟ 551 00:37:14,480 --> 00:37:16,560 - لا أعلم، أنها مئات من الساعات - بحقك 552 00:37:16,600 --> 00:37:17,080 جون 553 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 - ماذا؟ أنت لا تعرف شيئا؟ - لقد تنصتوا على بناتي 554 00:37:19,440 --> 00:37:20,880 ماذا كنت تقول في الأشرطة المسجلة؟ 555 00:37:20,920 --> 00:37:22,960 قلت الكثير من الأشياء التي يمكن أن تدخل الكثير من 556 00:37:22,960 --> 00:37:25,160 الناس في الكثير من المتاعب هذا ما قلته 557 00:37:25,160 --> 00:37:27,000 أصدقائي في تلك الأشرطة 558 00:37:27,000 --> 00:37:28,360 أصدقائنا في هذه الأشرطة 559 00:37:28,400 --> 00:37:30,480 نيل حسنا 560 00:37:30,720 --> 00:37:34,680 إذا قرر أنجيلو أنه سيعمل على تحويل هذه الأشرطة إلى بول؟ ما يحدث؟ 561 00:37:34,880 --> 00:37:36,160 - هل هاذا هو؟ - لا 562 00:37:36,160 --> 00:37:38,640 هذا هو بالتأكيد لا سخيف ذلك 563 00:37:39,680 --> 00:37:42,480 إذا أراد بول الأشرطة، يجب أن نحضر له الأشرطة 564 00:37:42,480 --> 00:37:45,760 أنه الزعيم الزعيم هو الزعيم هذه هي المافيا 565 00:37:46,160 --> 00:37:48,560 قل لي لا أعرف شيئا عنها، من فضلك 566 00:37:48,600 --> 00:37:51,000 لو كان مجرد بعض من الحمقى 567 00:37:51,000 --> 00:37:53,320 الحصول على استدعاء من جو، فهو يعلم أنني سأفوض 568 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 التسليم في الثانية 569 00:37:56,080 --> 00:37:58,120 - ولكن الآن هم أصدقائنا - أنظر 570 00:37:58,160 --> 00:38:00,360 إذا كانت الحكومة لديها قضية، 571 00:38:00,360 --> 00:38:02,720 سيعلم بول بالأمر عندما تصبح القضية في المحاكمة، 572 00:38:02,720 --> 00:38:05,600 لأنها ستكون مسألة سجل عام لقد اخفقتم في كلتا الحالتين 573 00:38:05,800 --> 00:38:07,400 لقد اخفقنا 574 00:38:07,400 --> 00:38:10,120 حسنا لقد اخفقنا في كلتا الحالتين 575 00:38:17,640 --> 00:38:22,320 لا لا، هذا لن يحدث أخرج الامر من رأسك الآن 576 00:38:24,680 --> 00:38:26,280 جون 577 00:38:27,640 --> 00:38:28,880 استمع 578 00:38:28,880 --> 00:38:32,840 أنت تعرف، بول يكترث للغاية بشأني أنا أو أنت، 579 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 فهو يهتم بقضيته 580 00:38:34,680 --> 00:38:36,000 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟ 581 00:38:36,040 --> 00:38:38,120 آنجيلو، ألا يمكنك أن تصمت، هل يمكنك ذلك؟ 582 00:38:38,560 --> 00:38:40,160 أنت من اقحمتنا في هذه الفوضى 583 00:38:40,160 --> 00:38:43,240 - رجاءا - أرحل من هنا يا آنجيلو هيا 584 00:38:53,920 --> 00:38:55,640 يا إلهي القدير 585 00:38:56,640 --> 00:38:58,600 لم أقول أنك مخطىء 586 00:38:58,600 --> 00:39:00,640 لكن ماذا تريد مني أن أخبر بول؟ 587 00:39:00,760 --> 00:39:04,800 آنجيلو يقول للزعيم: "تبا لك لا أريد تسليم تلك الأشرطة اللعينة" 588 00:39:04,800 --> 00:39:07,280 لقد حاولت لجعل هذا الامر ينتهي، ولكن 589 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 بول يستمر بإثارة الأمر 590 00:39:09,920 --> 00:39:13,000 إلا إذا قلت له، تبا لك اذهب الى الجحيم 591 00:39:13,360 --> 00:39:15,640 ثم، أتعلم، ماذا سنفعل بعدها 592 00:39:15,640 --> 00:39:17,760 ستنقلب علينا الامور، وندخل في حرب 593 00:39:17,760 --> 00:39:21,600 هذا صحيح يجب أن نفعل ما يجب فعله نضربه قبل أن ينل منا 594 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 ماذا؟ 595 00:39:26,440 --> 00:39:28,600 - ما الأمر، هل أنت بخير؟ - أجل، لا 596 00:39:28,600 --> 00:39:31,360 - ما الذي تحتاجه؟ - سوف تمر 597 00:39:32,480 --> 00:39:34,000 انه مضحك 598 00:39:34,000 --> 00:39:37,040 كل هذه الأشرطة اللعينة والمحاكم 599 00:39:37,040 --> 00:39:38,720 قضينا كل هذا الوقت للمحاولة 600 00:39:38,720 --> 00:39:41,400 من اجل البقاء خطوة واحدة متقدمين في اللعبة 601 00:39:41,400 --> 00:39:43,680 لكن هذا السرطان اللعين 602 00:39:44,840 --> 00:39:47,080 وهذا الحل في نهاية المطاف تبا لك 603 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 لم اراهن اذا بدأت بالنظر من حولك 604 00:40:04,640 --> 00:40:06,440 هل لديك شيء من أجلي؟ 605 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 هل ترى هذا الفتى هنا؟ 606 00:40:08,440 --> 00:40:10,560 اعتدت أن أعطيه 5 دولارات، للذهاب إلى متجر الحلوى 607 00:40:10,600 --> 00:40:13,480 الآن أنظر إليه، أنه أصبح كاسبا 608 00:40:14,280 --> 00:40:16,840 خذ اشتري لنفسك سترة رياضية لطيفة 609 00:40:16,840 --> 00:40:19,760 لأننا ذاهبون إلى حفلة الليلة 610 00:40:19,760 --> 00:40:21,120 الليلة الليلة 611 00:40:23,280 --> 00:40:25,200 سأخبرك بشيء عن رجلك العجوز 612 00:40:25,760 --> 00:40:28,320 عندما تم إرساله إلى غرين عيفن على شيء بخصوص ميك براتني، 613 00:40:28,640 --> 00:40:30,160 التي ربما تعرف عن الأمر 614 00:40:30,200 --> 00:40:32,560 كان كارلو غامبينو ممتنا لأبيك 615 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 لخدمته له 616 00:40:36,360 --> 00:40:39,200 حصل له على روي كوهن للدفاع عنه 617 00:40:39,240 --> 00:40:42,240 روي كونه، أكبر محام لعين في البلاد 618 00:40:42,880 --> 00:40:45,480 والدك لم يكن حتى الرئيس في ذلك الوقت 619 00:40:45,600 --> 00:40:47,640 كوهن، يقوم بعقد صفقة للمرافعة 620 00:40:47,680 --> 00:40:50,560 ليحصل على تخفيف بحجة القتل الغير متعمد ووالدك 621 00:40:50,560 --> 00:40:51,640 حكم بأربعة سنوات 622 00:40:51,680 --> 00:40:54,280 واحد من الناس لدينا الذين يعرفون عن هذا، 623 00:40:54,280 --> 00:40:56,960 كيف سيخضع والدك للاعتقال في المقام الأول 624 00:40:57,120 --> 00:40:59,480 وتوارى والدك عن الانظار، من أجل الربح، 625 00:40:59,520 --> 00:41:01,760 يجب أن يكون لديه هذه المشكلة مع عائلة جينوفز 626 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 ظهر 627 00:41:03,040 --> 00:41:06,360 نيابة عني في القضية وجلس بالقرب هنا من ماسباث 628 00:41:07,040 --> 00:41:10,120 ومسكته المباحث الفيدرالية وفقا لبلاغ مجهول أثناء مغادرته 629 00:41:11,840 --> 00:41:13,600 الولاء يقطع كلا الطريقين من أجله 630 00:41:13,600 --> 00:41:15,080 حضرة القاضي، 631 00:41:15,080 --> 00:41:17,520 ينص الادعاء بأن السيد غوتي 632 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 خطر واضح ومستمر على المجتمع 633 00:41:19,680 --> 00:41:22,160 وبدلا من عقوبة السجن المؤبد في هذه القضية 634 00:41:22,160 --> 00:41:24,360 سيكون من غير الحكمة منحه الكفالة 635 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 شكرا ايها الآنسة جياكالوني، 636 00:41:25,440 --> 00:41:28,280 لكنك لن تقنعيني بأن السيد غوتي يشكل خطرا كبير 637 00:41:28,800 --> 00:41:31,520 المحكمة تمنح كفالة بمبلغ مليون دولار 638 00:41:31,560 --> 00:41:34,480 حضرة القاضي، من حيث منح المحكمة الكفالة لسيد غوتي 639 00:41:34,520 --> 00:41:36,200 نحن نطلب أيضا أن يكون هناك حد 640 00:41:36,240 --> 00:41:38,120 بمبلغ معقول للسيد جونسون 641 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 حضرة القاضي، لدينا أسباب قوية للاعتقاد 642 00:41:40,360 --> 00:41:42,480 أن حياة المدعى عليه ستكون في خطر شديد 643 00:41:42,520 --> 00:41:45,360 - إذا تم منحه كفالة - ولماذا سيحدث ذلك؟ 644 00:41:57,400 --> 00:42:00,280 لأن ويلفريد جونسون كان مخبرا سريا 645 00:42:00,320 --> 00:42:02,480 لمكتب التحقيقات الفيدرالي على مدى السنوات ال 19 الماضية 646 00:42:03,240 --> 00:42:05,440 - هدوء - غوتي، كاذبة 647 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 - انها تكذب سوف أقتلك - هدوء 648 00:42:08,720 --> 00:42:11,120 - سأقتلك - لنحافظ على النظام 649 00:42:11,120 --> 00:42:12,600 ايها المحامي، سيطر على موكلك 650 00:42:13,840 --> 00:42:18,600 في ضوء هذه المعلومات في حال تأكيدها، يتم رفض الكفالة على جونسون 651 00:42:22,160 --> 00:42:23,960 أذا صمدت بقوة 652 00:42:24,880 --> 00:42:28,800 اقوم برفض الشهادة ونربح 653 00:42:29,680 --> 00:42:32,600 هلا سامحتني؟ أتوسل إليك 654 00:42:33,560 --> 00:42:35,160 اقسم 655 00:42:36,000 --> 00:42:38,160 اقسم على قبر أبنك 656 00:42:38,200 --> 00:42:40,080 بأنك لن تقتلني 657 00:42:41,560 --> 00:42:43,760 كيف لي أن أقتل شبح؟ 658 00:42:49,600 --> 00:42:52,200 لدينا حكم، من فضلكم؟ 659 00:42:52,240 --> 00:42:55,400 أنا وويلي بوي جونسون تغلبنا على هذه القضية الكبيرة 660 00:42:55,440 --> 00:42:57,840 بسبب نقص في مصداقية شاهد الحكومة 661 00:42:57,880 --> 00:43:02,560 نجد المتهمين جون جوزيف غوتي وويلفريد جونسون غير مذنبين 662 00:43:03,760 --> 00:43:06,960 بالنسبة ل ويلي بوي فأنها قصة أخرى 663 00:43:09,320 --> 00:43:11,560 تولى دومينيك دائما مسؤولية الألعاب النارية لسنوات 664 00:43:11,600 --> 00:43:13,280 كم لديهم من هذه الالعاب هذا كاف 665 00:43:13,280 --> 00:43:16,600 إنها هديتي لهم وانت تقوم بعمل الألعاب النارية بالطريقة التي أحبها 666 00:43:16,600 --> 00:43:18,480 هذا ليس ما أعتد عليه 667 00:43:18,480 --> 00:43:20,600 أحب هذا النوع المتناثر من الالعاب الناريه سأعطيهم الآن منها 668 00:43:21,200 --> 00:43:23,640 - أنظر لأولئك - بحقك، هؤلاء الحمقى 669 00:43:23,680 --> 00:43:26,320 - حسنا، هل تريد بعض من المرح؟ - دعنا نحضى ببعض المرح 670 00:43:28,360 --> 00:43:29,680 هل هناك مشكلة هنا؟ 671 00:43:29,680 --> 00:43:32,400 اوقف هذا يا غوتي هذا هو التجمع الذي في الشارع غير مسموح به 672 00:43:32,440 --> 00:43:34,120 والألعاب النارية غير القانونية في هذا المكان 673 00:43:34,160 --> 00:43:37,440 عن ما تتحدث؟ كنا نفعل هذا لعشرون عاما 674 00:43:37,440 --> 00:43:39,720 اسمح لي أن أسألك سؤالا ستضع هؤلاء الأشخاص الطيبين في السجن 675 00:43:39,760 --> 00:43:41,120 لأنهم فخورون ببلدهم؟ 676 00:43:41,160 --> 00:43:43,440 هل هذا صحيح؟ هل لديك المحامي الخاص بي على الهاتف؟ 677 00:43:43,440 --> 00:43:45,160 - أنه مستعد - هل لديك أموال الكفالة؟ 678 00:43:45,200 --> 00:43:46,440 مع الفوائد 679 00:43:46,440 --> 00:43:47,880 أطلقوهم 680 00:43:53,240 --> 00:43:54,960 في المرة القادمة يا غوتي 681 00:43:54,960 --> 00:43:56,560 في المرة القادمة 682 00:43:58,560 --> 00:44:02,840 غوتي، غوتي 683 00:44:03,400 --> 00:44:05,520 هذا هي لحظتك، جون 684 00:44:13,200 --> 00:44:15,360 انظر الى هذا كم هو لذيذ برأيك؟ 685 00:44:15,840 --> 00:44:17,200 هيا، تذوق 686 00:44:20,720 --> 00:44:22,800 إنها ليست سيئة اعرف 687 00:44:26,200 --> 00:44:27,600 مهلا عفوا 688 00:44:28,160 --> 00:44:30,440 لا أفعل هذا عادة، لكنني رأيتك تمشي بالجوار 689 00:44:30,440 --> 00:44:34,320 قد أكره نفسي لبقية حياتي إذا لم أتي وأتحدث إليك 690 00:44:34,320 --> 00:44:35,840 توقف جوني، لست مضحكا 691 00:44:36,680 --> 00:44:38,760 - مهلا، هل نعرف بعضنا البعض؟ - ماذا؟ هل فقدت ذاكرتك 692 00:44:38,800 --> 00:44:40,720 في الأكاديمية العسكرية أو شيء من هذا؟ 693 00:44:42,080 --> 00:44:44,000 هذا انا كيم 694 00:44:44,440 --> 00:44:46,800 بحقك يا جون أنا ابنة جوي روغز 695 00:44:47,960 --> 00:44:49,200 آسف ذلك فقط 696 00:44:49,200 --> 00:44:51,560 تبدين مختلفة 697 00:44:51,960 --> 00:44:53,480 أتعتقد أنني كبرت 698 00:44:53,760 --> 00:44:55,440 أعتقد أنك كذلك 699 00:44:58,600 --> 00:45:00,320 هل تريدين بعض الجعة أو شيء من هذا؟ 700 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 جون، عمري 16 سنة 701 00:45:04,560 --> 00:45:06,440 هل تريدي الصودا؟ 702 00:45:06,880 --> 00:45:08,120 نعم، هذا يبدو لطيفا 703 00:45:08,440 --> 00:45:09,840 حسنا لنذهب 704 00:45:11,800 --> 00:45:13,280 أراك لاحقا 705 00:45:13,440 --> 00:45:15,400 جوي روغز 706 00:45:16,360 --> 00:45:19,280 بول يريد رؤيتك وأنا أخرته قدر ما استطيع 707 00:45:19,480 --> 00:45:21,560 بخصوص أمر أشرطة أنجيلو اللعينة مجددا؟ 708 00:45:21,600 --> 00:45:24,000 لا علاقة للأمر ب أنجيلو 709 00:45:24,000 --> 00:45:25,680 قرر بول تفكيك 710 00:45:25,680 --> 00:45:26,920 طاقمك 711 00:45:28,680 --> 00:45:31,720 سيفكك الطاقم؟ ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 712 00:45:31,720 --> 00:45:33,000 إذا ذهب بول إلى السجن، 713 00:45:33,000 --> 00:45:35,600 يريد أن يحرص بأن الجميع يعرف أنه لا يزال الزعيم 714 00:45:35,760 --> 00:45:38,360 أنه مثل كارلو غامبينو من جديد 715 00:45:38,360 --> 00:45:40,680 الجميع يعرف أنه كان يجب أن يكون أنت 716 00:45:40,680 --> 00:45:43,600 حسنا، ما تريده وما نحصل عليه هما أمران مختلفان 717 00:45:43,600 --> 00:45:45,960 - حسنا، إنه يريد الضمان أنسى أمره - لا، سيحصل عليه 718 00:45:46,000 --> 00:45:48,560 من الأفضل أن تتفق معه أو على الأقل تبدو وكأنك تفعل 719 00:45:48,600 --> 00:45:49,960 لا يستحق ذلك، نيل 720 00:45:49,960 --> 00:45:52,920 انظر، يجب أن تجني لك كما فعلنا 721 00:45:52,920 --> 00:45:55,840 - أي عالم أنت تعيش في؟ - كل ما يهم بول سخيف هو 722 00:45:55,840 --> 00:45:57,640 بشأن ماله هذه هي غايته هذا مافي الأمر 723 00:45:57,680 --> 00:46:01,240 - آتيا من مقامر لعين فاسد - أنت محق تماما 724 00:46:01,240 --> 00:46:02,520 لا يمكن أخذه معك 725 00:46:08,960 --> 00:46:10,400 إذا اتخذ بول خطوة بشأن أنجيلو 726 00:46:10,440 --> 00:46:13,520 ستتعايش مع الأمر إذا كان يعطيك هذا الاختيار 727 00:46:13,720 --> 00:46:16,480 لا يوجد خيار لا يوجد سوى ما تفعله 728 00:46:16,560 --> 00:46:19,440 استمع لي قد تقتل زعيم الزعماء 729 00:46:19,480 --> 00:46:20,840 سأدافع عن موقفي 730 00:46:20,840 --> 00:46:23,120 - فسوف تنزل علينا الجحيم - سأفعل ما يجب فعله 731 00:46:23,160 --> 00:46:25,600 ليس طالما أنا على قيد الحياة 732 00:46:28,720 --> 00:46:30,040 يا إلهي 733 00:46:30,560 --> 00:46:33,880 لا يمكني أن أنسى ويلي بوي 734 00:46:36,360 --> 00:46:38,600 يدل على أن الحياة مليئة بالمفاجآت 735 00:46:39,400 --> 00:46:42,400 لقد كان معك منذ زمن أولاد فولكان روكواي؟ 736 00:46:43,000 --> 00:46:45,160 حفنة من الاطفال الحمقى 737 00:46:45,200 --> 00:46:47,160 الذي كان يمتلك الجرأة ليسرق إحدى ألعابي البوكر 738 00:46:47,200 --> 00:46:48,800 لم تعلم ذلك مطلقا 739 00:46:48,800 --> 00:46:50,560 لقد كسر قلبي 740 00:46:50,600 --> 00:46:52,120 هل سامحته؟ 741 00:46:52,720 --> 00:46:53,680 أجل 742 00:46:55,040 --> 00:46:57,840 هجوم من الخارج، يمكنك التعامل معه 743 00:46:57,840 --> 00:47:01,120 لكن الهجوم من الداخل فسينته أمرك 744 00:47:01,640 --> 00:47:05,120 بمجرد ان تتخذ تلك الخطوة الأولى فليس هناك عودة الى الوراء 745 00:47:05,160 --> 00:47:08,960 إما أن تنجح، أو تضيع في أرض العدو 746 00:47:08,960 --> 00:47:11,480 وإذا أخطأت، تموت 747 00:47:12,080 --> 00:47:14,080 وسيموت جميع أصدقائك 748 00:47:15,440 --> 00:47:17,560 لذا ستحتاج إلى ديتشيكو 749 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 إذا كان في العملية، فسوف ينضم إليك جو بايني 750 00:47:20,120 --> 00:47:24,080 سوف يهتم بكبار السن وسيلحقه غالو 751 00:47:26,440 --> 00:47:30,360 "الرب هو الراعي لي" 752 00:47:31,080 --> 00:47:34,440 يجعلني أرقد في العشب الأخضر 753 00:47:34,600 --> 00:47:37,720 يقودني بجانب المياه الساكنة 754 00:47:37,720 --> 00:47:39,960 يعيد روحي 755 00:47:39,960 --> 00:47:42,840 يقودني في طريق الصلاح 756 00:47:42,840 --> 00:47:44,560 باسمه 757 00:47:44,560 --> 00:47:48,400 إما أمشي في وادي ظل الموت، 758 00:47:48,440 --> 00:47:50,360 لن اخاف اي شر، 759 00:47:50,600 --> 00:47:52,760 لانك انت معي 760 00:47:59,080 --> 00:48:00,880 بحضور أعدائي 761 00:48:18,480 --> 00:48:19,760 بأسم الأب والأبن 762 00:48:20,720 --> 00:48:23,360 من الواضح أن بول لم يتمكن من المجيء، لكنه أرسل تعازيه 763 00:48:39,760 --> 00:48:41,280 دعني أقول لك شيئا 764 00:48:41,280 --> 00:48:44,680 كان بإمكان نيل أن يأخذ العائلة من بول في أي وقت يريد 765 00:48:45,040 --> 00:48:46,280 الكل يعلم ذلك 766 00:48:46,360 --> 00:48:48,760 بول، هناك، فوق القمة 767 00:48:48,800 --> 00:48:51,680 نحن يجب عالينا تقبيل خاتمه كما لو كان البابا 768 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 تبا لبول 769 00:48:54,560 --> 00:48:57,480 أفهمك، انا معك 770 00:49:08,200 --> 00:49:10,080 سوف تحتاج إلى ديتشيكو 771 00:49:10,560 --> 00:49:12,440 إذا كان في العملية فسوف ينضم إليك جو بايني 772 00:49:12,480 --> 00:49:14,480 سوف يهتم بكبار السن 773 00:49:16,040 --> 00:49:17,880 وسيلحقه غالو 774 00:49:18,400 --> 00:49:20,840 دي بي مهم لما مر بجميع المغامرات الصعبه و 775 00:49:20,880 --> 00:49:23,560 ليحرص من أن الجميع يعرف بأن ما نتحدث به فقط بشأن العمل 776 00:49:23,600 --> 00:49:26,800 لكنك ستحتاج إلى موافقة العائلات الأخرى 777 00:49:26,800 --> 00:49:30,240 سيمثل فرانك وسامي بول "بروكلين" 778 00:49:30,280 --> 00:49:33,640 لن يكون لوكسيز يشكل مشكلة حصلت على بيسكوتشي إلى جانبك، 779 00:49:33,640 --> 00:49:36,320 حتى بونانوس، لذلك نحن لسنا قلقين 780 00:49:36,320 --> 00:49:38,640 أترك كولومبوس إلى أنجيلو 781 00:49:38,640 --> 00:49:42,040 سيشغل مكانه بفريدي ديفيكو وبيني كانز 782 00:49:42,400 --> 00:49:44,120 وهذا سيترك "تشين" 783 00:49:44,360 --> 00:49:45,600 "تشين" 784 00:49:45,920 --> 00:49:48,400 هل تعتقدين أنني متمسكا للقواعد؟ 785 00:49:48,520 --> 00:49:50,520 "تشين" لن يكون سعيدا مهما كان 786 00:49:50,560 --> 00:49:52,360 لكنه سوف يفوق عددهم لذلك 787 00:49:52,400 --> 00:49:55,200 يمكن أن يكون لدينا انتقال سلمي سيكون عليه فقط القبول 788 00:49:55,200 --> 00:49:57,840 لا أدري بول و"تشين" مقربان للغاية 789 00:49:57,840 --> 00:49:59,120 لديهم الكثير من المال في الشارع 790 00:49:59,160 --> 00:50:00,800 سوف تعتني بهذا بعد 791 00:50:00,800 --> 00:50:03,320 أستخدم دي بي من أجل ذلك استمع الآن، 792 00:50:03,320 --> 00:50:06,040 لا احد يتدخل في أعمال "تشين" 793 00:50:06,040 --> 00:50:08,880 على العكس من ذلك، في حال بول خارج الطريق، تبقى المسألة مع فراد عصابة "تشين" 794 00:50:08,880 --> 00:50:10,160 خالصة وخالية 795 00:50:10,200 --> 00:50:12,800 ليس لدي أي شك في أن العائلات الأخرى ستدعمك 796 00:50:12,800 --> 00:50:15,160 ولكن فقط إذا كان لديك دعم من جميع المكاتب الخمسة 797 00:50:15,360 --> 00:50:18,040 "كوينز"، "بروكلين"، "مانهاتن"، 798 00:50:18,080 --> 00:50:20,560 "جزيرة ستاتين"، "برونكس" 799 00:50:21,960 --> 00:50:23,920 وتلك هي القبضة 800 00:50:30,360 --> 00:50:32,280 لذا نصل الى: 801 00:50:32,320 --> 00:50:33,600 هو ما تريد ان تكون؟ 802 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 أنا أسألك هل تريد أن تكون مستشارا؟ 803 00:50:35,840 --> 00:50:37,520 هل تريد أن تكون نائب الزعيم؟ 804 00:50:37,960 --> 00:50:40,560 لأننا سنقوم بهذا الامر سنفعله بشكل صحيح 805 00:50:40,640 --> 00:50:43,800 لأننا سنكون مافايا حتى الموت 806 00:50:44,520 --> 00:50:45,960 أوافقك، جون 807 00:50:48,120 --> 00:50:50,840 يعد بول لحفل عشاء يوم الخميس المقبل 808 00:50:50,920 --> 00:50:52,480 الأصدقاء فقط 809 00:50:52,680 --> 00:50:56,800 لمناقشة إعادة تنظيم الأسرة 810 00:51:02,240 --> 00:51:06,360 16 ديسمبر 1985 811 00:51:08,360 --> 00:51:09,960 جميعنا جزء من العمل 812 00:51:09,960 --> 00:51:12,680 إنها مهمة كبيرة لا يوجد طريقتان لذلك 813 00:51:12,680 --> 00:51:14,400 يجب القيام به 814 00:51:14,400 --> 00:51:16,080 أطهم معاطفهم وقبعاتهم 815 00:51:19,280 --> 00:51:21,360 القبعات ستذكر الجميع بما يرونه 816 00:51:21,400 --> 00:51:23,000 نحن قريبون من الأمم المتحدة 817 00:51:23,040 --> 00:51:24,680 سوف يعتقلونا على أننا روس قادمون 818 00:51:24,720 --> 00:51:27,040 اسمعوا انتبهوا 819 00:51:28,000 --> 00:51:29,320 سنضرب بول 820 00:51:36,720 --> 00:51:38,440 وأي شخص آخر في السيارة معه 821 00:51:48,720 --> 00:51:51,080 سيحدث الأمر في مطعم "سباركس ستيك هاوس" 822 00:51:56,600 --> 00:51:59,080 سيصل في شارع 46، بين التقاطع الثاني والثالث 823 00:52:02,600 --> 00:52:04,200 لديه حجز في الساعة السادسة 824 00:52:08,560 --> 00:52:09,840 سيكون هناك الكثير 825 00:52:09,840 --> 00:52:12,880 من المتسوقين لعيد الميلاد، ولكن هذا رائع بالنسبة لنا 826 00:52:16,080 --> 00:52:17,760 نحن سنقوم بالدخول والخروج بسرعة، 827 00:52:17,800 --> 00:52:19,720 مثل سارقوا "البيتسبرغ" 828 00:52:21,040 --> 00:52:23,440 أما نقتل أو نقتل 829 00:52:23,440 --> 00:52:24,840 هيا بنا 830 00:52:55,520 --> 00:52:56,160 جيمي 831 00:52:56,200 --> 00:52:57,920 - كيف حالك؟ - جيد 832 00:52:59,760 --> 00:53:01,600 مشرووب وثلج من فضلك 833 00:53:01,600 --> 00:53:02,840 لذا، يا فرانك 834 00:53:03,920 --> 00:53:06,280 هذا العمل مع طاقم غوتي 835 00:53:07,280 --> 00:53:09,040 انه يثير قلق بول كثيرا 836 00:53:20,080 --> 00:53:21,880 أنا أعلم أنك تحب جون 837 00:53:22,160 --> 00:53:23,760 وبالطبع، أنا أحب جون 838 00:53:23,800 --> 00:53:25,280 الآن بعد أن خرج نيل في الأمر 839 00:53:25,320 --> 00:53:26,880 بول يريد فقط 840 00:53:27,680 --> 00:53:29,640 تغيير الادارة بالكامل 841 00:53:41,640 --> 00:53:43,520 ويريد منك أن تكون متفهما مع الأمر 842 00:53:47,360 --> 00:53:48,760 تأخر بول قليلا 843 00:53:53,040 --> 00:53:54,240 بول هنا 844 00:53:56,160 --> 00:53:58,480 لن يكمل عشاءه 845 00:54:05,600 --> 00:54:07,000 يجب أن نذهب 846 00:54:30,160 --> 00:54:33,160 أغتيال بول كاستيلانو، 847 00:54:33,200 --> 00:54:37,000 أصبح تحت عملية بحث مسؤولين محليين وفدراليين عن الرجال الذين قاموا بذلك وعن الدافع 848 00:54:37,440 --> 00:54:39,640 وايجاد أي من هذا امرا صعب للغاية، 849 00:54:39,640 --> 00:54:41,720 نظرا لسرية الجريمة المنظمة 850 00:54:41,760 --> 00:54:44,560 قد لا نعرف أبدا لماذا قد قتل كاستيلانو 851 00:54:44,560 --> 00:54:47,000 لويس يونغ تتواجد حاليا في جزيرة "ستاتن"، 852 00:54:47,000 --> 00:54:48,720 في منزل كاستيلانو لتخبرنا بالمزيد 853 00:54:49,600 --> 00:54:52,520 رجل المافيا بول "الكبير" بول كاستيلانو، 854 00:54:52,520 --> 00:54:56,040 قتل رميا بالرصاص بأسلوب العصابات في وسط المدينة، "مانهاتن" 855 00:54:56,040 --> 00:54:58,000 ذو ال70 عاما، وصاحب السمعة الواسعة كرئيس أكبر و 856 00:54:58,040 --> 00:55:00,080 أقوى عائلة اجرامية في البلاد، 857 00:55:00,120 --> 00:55:01,520 عائلة غامبينو 858 00:55:01,520 --> 00:55:02,640 العم آنجيلو؟ 859 00:55:02,680 --> 00:55:03,720 أين أبي؟ 860 00:55:03,760 --> 00:55:05,600 - سيكون هنا قريبا - هل كل شيء على ما يرام؟ 861 00:55:05,640 --> 00:55:07,000 أنه بخير 862 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 أو قد يصاب بأذى بسبب بول 863 00:55:10,200 --> 00:55:12,600 سيكون من الخطأ الفادح للتفكير بذلك 864 00:55:12,600 --> 00:55:16,080 على أنه توقيت مناسب للالتفاف واطلاق النار على الناس 865 00:55:16,080 --> 00:55:17,760 هو على متن طائرة " محلقا فوق" أيسلندا 866 00:55:17,760 --> 00:55:21,280 وتأتي مضيفة وتقول: اسمي هو "غلور" 867 00:55:21,760 --> 00:55:23,920 يقول: "قد أكون في حلم" 868 00:55:30,120 --> 00:55:31,560 يا رفاق 869 00:55:34,320 --> 00:55:36,440 لا نعرف من قتل بول وتومي 870 00:55:36,840 --> 00:55:38,400 لكننا سنكتشف ذلك 871 00:55:39,000 --> 00:55:40,800 سنقوم بإجراء تحقيقنا، 872 00:55:40,840 --> 00:55:42,600 لنصل الى قاع هذا الامر 873 00:55:43,280 --> 00:55:44,920 ما قيل 874 00:55:46,000 --> 00:55:49,240 مهمتنا هي الآن للحفاظ على استمرارية الادارة 875 00:55:50,880 --> 00:55:54,320 لضمان من أن لا أحد يعتقد أن العائلة محطمة هنا 876 00:55:54,320 --> 00:55:55,560 وبالتالي 877 00:55:57,160 --> 00:55:58,720 أرشح 878 00:55:59,880 --> 00:56:01,240 جون غوتي 879 00:56:08,560 --> 00:56:10,000 أنا المرشح الثاني 880 00:56:27,120 --> 00:56:28,320 من أجل الزعيم الجديد 881 00:56:43,240 --> 00:56:46,560 شارع "ريفنيت" الاجتماعي، المعروف بالحي الايطالي الصغير 882 00:56:53,720 --> 00:56:55,200 ها هو 883 00:56:56,040 --> 00:56:57,760 تهانينا، جون 884 00:57:04,480 --> 00:57:05,880 ما هو شعورك؟ 885 00:57:06,360 --> 00:57:09,200 أشعر أن الاوقات قد تغيرت بشكل جيد 886 00:57:09,320 --> 00:57:11,320 أعني كيف هو شعورك أن تكون هنا؟ 887 00:57:11,320 --> 00:57:13,200 كان هذا مكان نيل 888 00:57:13,200 --> 00:57:14,320 يبدو بالشكل الصحيح 889 00:57:14,360 --> 00:57:17,000 يبدو وكأنه هو ما كان يريده 890 00:57:17,000 --> 00:57:19,280 انه يبدو 891 00:57:19,680 --> 00:57:22,320 أين كان، فهو يشاهدنا 892 00:57:24,920 --> 00:57:26,480 بلى وهو ليس الوحيد 893 00:57:26,480 --> 00:57:27,840 سوف أتحدث معك عن ذلك 894 00:57:28,360 --> 00:57:31,440 أرملة نيك فيلانت تعيش في الطابق العلوي 895 00:57:31,640 --> 00:57:33,680 لا يمكننا اخراجها من الشارع 896 00:57:33,680 --> 00:57:36,320 ولكن إذا كان لدينا محادثة خطيرة 897 00:57:36,320 --> 00:57:39,800 أو أنها تنتحب أو أنها مزعجة ،نقدم القليل من الأشياء، 898 00:57:39,800 --> 00:57:42,160 تغادرالمبنى خلال 20 دقيقة أو شيئا ما 899 00:57:42,160 --> 00:57:44,480 ثم سنهتم بأمرها 900 00:57:47,640 --> 00:57:50,280 أمل لبعض من هؤلاء الاشخاص الرحيل 901 00:57:52,440 --> 00:57:54,960 أعلمهم فليعلم الجميع 902 00:57:56,200 --> 00:57:59,160 الآن، الجيع يأتي إلي ويلجأون لي 903 00:58:05,480 --> 00:58:06,720 "الاب الروحي الجديد" "نيو يورك" 904 00:58:06,840 --> 00:58:09,040 جون غوتي 905 00:58:09,200 --> 00:58:11,320 كان جون غوتي أكثر شخصية جديرة بالذكر 906 00:58:11,360 --> 00:58:12,720 على مدار ال 50 سنة الماضية 907 00:58:15,360 --> 00:58:18,360 رئيس عائلة غامبينو الاجرامية، العراب الحقيقي 908 00:58:18,400 --> 00:58:20,200 أطلاق النار هنا على بيت ستيك، 909 00:58:20,200 --> 00:58:22,120 كان مسموعا في جميع أنحاء العالم 910 00:58:24,800 --> 00:58:26,920 الناس يصرخون علي من السيارات: 911 00:58:26,960 --> 00:58:29,560 "قل مرحبا لجون" ""أبلغه بتحاينا 912 00:58:29,560 --> 00:58:31,760 الزعيم الأجرامي الاقوى في أمريكا 913 00:58:31,760 --> 00:58:34,960 هل امجد بالمافيا؟ بلى امجد بالمافيا فهو الزعيم 914 00:58:41,080 --> 00:58:42,800 إذا كان لا بد لي من الذهاب إلى حفل زفاف آخر سخيف 915 00:58:42,840 --> 00:58:44,720 أعتقد أنني أفضل العودة إلى "لويسبيرغ" 916 00:58:46,760 --> 00:58:47,800 يا إلهي، 917 00:58:47,840 --> 00:58:51,240 قد يكون هناك اشخاص جيدين وسيئين 918 00:58:51,240 --> 00:58:53,400 جاء لي أخي بيت، ب 75 شخصا 919 00:58:53,400 --> 00:58:54,640 لقد خيب ظني 920 00:58:54,640 --> 00:58:56,760 هؤلاء الرجال ال 75 يأتون للتحدث معي 921 00:58:56,760 --> 00:58:58,880 لكنهم ليس لديهم شيء لتقديمه لي 922 00:58:58,880 --> 00:59:00,640 المحادثة، إذا كانت المحادثة هي البقرة التي تريدها 923 00:59:00,680 --> 00:59:02,560 ستكون أكبر أبله في العالم 924 00:59:04,880 --> 00:59:06,160 يا إلهي 925 00:59:13,040 --> 00:59:14,280 "رودي"؟ 926 00:59:14,680 --> 00:59:15,800 هل يمكنني التحدث اليك لدقيقة؟ 927 00:59:15,840 --> 00:59:17,080 أجل، جون 928 00:59:25,040 --> 00:59:27,640 قمت بتسليم الظرف لزوجة دومينيك في الأمس؟ 929 00:59:27,640 --> 00:59:29,320 أجل، كما أخبرتني 930 00:59:29,320 --> 00:59:31,360 لا، ليس فقط كما أخبرتك 931 00:59:31,360 --> 00:59:33,720 - لقد أوصلته - من الذي أحضرته معك؟ 932 00:59:33,720 --> 00:59:35,400 حسنا، كنت سأحضر ابنة أخي 933 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 لكنك لم تفعل لم تفعل قاعدة واحدة بسيطة 934 00:59:37,400 --> 00:59:40,320 أياك أن تذهب إلى منزل الرجل أثناء غيابه 935 00:59:40,320 --> 00:59:41,760 وترى زوجته بمفردها 936 00:59:41,760 --> 00:59:43,360 وإذا فعلت هذا ثانية، 937 00:59:43,360 --> 00:59:46,520 سأسحق مؤخرتك بحافلة من كل الجوانب 938 00:59:46,520 --> 00:59:47,720 أتفهم ذلك؟ 939 00:59:47,760 --> 00:59:49,000 أجل، جون 940 00:59:50,840 --> 00:59:52,240 آسف، جون 941 00:59:53,080 --> 00:59:54,320 آسف 942 01:00:10,400 --> 01:00:12,000 اجلس، أجلس 943 01:00:15,080 --> 01:00:16,840 جون حصد الكثير من الصحف 944 01:00:17,560 --> 01:00:18,760 يجب تتعلم التملص 945 01:00:18,760 --> 01:00:21,120 لديه الكثير من الفخر ليتملص منه 946 01:00:21,120 --> 01:00:23,560 اذا لم يعطي للأمر أههمية فسيموت في السجن، في الحضيض 947 01:00:25,240 --> 01:00:26,760 يجعلنا نبدو سيئين 948 01:00:27,160 --> 01:00:28,760 ثم هذا ديتشيكو 949 01:00:28,920 --> 01:00:31,440 نعلم أنه من قام بترتيب الضربة ل بول 950 01:00:32,280 --> 01:00:33,800 لا يمكن أن يمر دون رادع 951 01:00:34,080 --> 01:00:38,120 على خلاف ذلك، سيكون لدينا شرطة تعمل على قضية الزعماء، لا 952 01:00:38,320 --> 01:00:40,200 ليس الآن، وليس أبدا 953 01:01:05,400 --> 01:01:06,720 فرانكي 954 01:01:11,400 --> 01:01:13,280 فرانك فرانكي 955 01:01:16,800 --> 01:01:17,760 اللعنة 956 01:01:20,040 --> 01:01:21,000 تبا 957 01:01:22,240 --> 01:01:23,480 اللعنة 958 01:01:32,920 --> 01:01:34,360 كانت موجهة لك 959 01:01:34,680 --> 01:01:36,040 عن ماذا تتحدث؟ 960 01:01:36,240 --> 01:01:39,240 أنا أقول لك أنك تعلم من فعل ذلك 961 01:01:39,240 --> 01:01:41,400 سمعت ذلك من شخص موثوق 962 01:01:41,480 --> 01:01:45,240 هو و فتيل النار كاسو مثل قطعتين في فطيرة لعينة 963 01:01:45,280 --> 01:01:47,800 من سمع سمعت أذنيك أكبر من فمك 964 01:01:48,120 --> 01:01:50,440 حسنا، قبل كل شيء، أنا صديق ل "تشين" 965 01:01:50,440 --> 01:01:52,680 ثانيا سام وبيب لديهم معرفة مسبقة ببعضهم، هل انا محق يا سام؟ 966 01:01:52,680 --> 01:01:54,080 هل انا محق يا سام؟ 967 01:01:54,080 --> 01:01:57,200 ماذا؟ وهم جميعهم حزينون على بول؟ لماذا يحزنون على بول؟ 968 01:01:57,200 --> 01:02:00,440 أنظر، ايا كان من قتل بول 969 01:02:00,440 --> 01:02:02,400 عمل خدمة للجميع 970 01:02:02,400 --> 01:02:05,200 ربما الشرطة، جعلونه نشكك فيما بيننا 971 01:02:05,240 --> 01:02:07,760 هذا ما يريدون منا تصديقه، أليس كذلك 972 01:02:08,080 --> 01:02:09,880 لنهتم بالعمل 973 01:02:09,880 --> 01:02:12,440 حاول انجيلو أن يقوم بالأمور بنفسه 974 01:02:12,480 --> 01:02:15,360 ليقتل بصورة مفاجئة غاس بيب 975 01:02:15,360 --> 01:02:17,320 ذلك الامر لم يجري كما مخطط له 976 01:02:19,800 --> 01:02:21,680 غاس بيب - من انت؟ - 977 01:02:59,440 --> 01:03:01,240 رجال طيبون، رجال اشرار 978 01:03:01,240 --> 01:03:04,080 يأتون بالعديد من الالوان، الارقى في نيويورك 979 01:03:04,120 --> 01:03:06,640 يخدمون سيدين 980 01:03:36,120 --> 01:03:37,760 لدي اليوم بأكمله 981 01:03:39,160 --> 01:03:40,640 لدي الاسبوع بأكمله 982 01:03:41,840 --> 01:03:43,360 انا وانت فحسب 983 01:03:43,360 --> 01:03:46,200 نحن نتسكع فحسب في القبو 984 01:03:46,880 --> 01:03:48,200 أعطني إسما فحسب 985 01:03:49,760 --> 01:03:51,360 أخبرني من كان 986 01:03:59,560 --> 01:04:01,240 ذلك يؤلم، أليس كذلك؟ 987 01:04:03,840 --> 01:04:05,520 بأمكاني إيقاف الالم 988 01:04:06,720 --> 01:04:08,600 بأمكاني إنهاء كل ذلك 989 01:04:10,760 --> 01:04:12,280 اعطني إسما 990 01:04:13,000 --> 01:04:17,360 انجيلو روجيرو 991 01:04:17,640 --> 01:04:20,800 شكرا جزيلا 992 01:04:26,760 --> 01:04:28,200 انت تكلف بالامر 993 01:04:28,680 --> 01:04:31,200 حاول انجيلو قتل رجل اخر دون إذن؟ 994 01:04:31,200 --> 01:04:32,720 ليس لديك إثبات لذلك 995 01:04:32,720 --> 01:04:34,600 كان يحتاج مطلق النار إلى القليل من التشجيع 996 01:04:34,600 --> 01:04:37,320 لكنه اخبر غاس بيب بأن إسمه انجيلو 997 01:04:37,320 --> 01:04:39,640 وليس هناك سبب لعدم التصديق بذلك 998 01:04:39,640 --> 01:04:41,640 هل اصدق كل ما اسمعه؟ كلا 999 01:04:41,640 --> 01:04:43,840 لذا سأقوم بتحقيقاتي الخاصة 1000 01:04:43,840 --> 01:04:45,120 حقا؟ 1001 01:04:45,440 --> 01:04:47,720 كيف حال التحقيق الاخر؟ 1002 01:04:47,720 --> 01:04:49,520 أسمعت شيئا عن "سباركس ستيك هاوس"؟ 1003 01:04:49,560 --> 01:04:52,840 اجل، سلطة "سيزار" لذيذة للغاية 1004 01:04:54,240 --> 01:04:57,720 لقد طلب انجيلو المتاعب لفترة طويلة لا يوجد خلاف حول ذلك 1005 01:04:57,720 --> 01:04:59,360 "دعني اخبرك بشيء يا "تشين 1006 01:04:59,360 --> 01:05:02,680 لا احد يلمس انجيلو، لا احد 1007 01:05:02,680 --> 01:05:05,120 إذا كان صحيحا أنه تصرف بدون موافقتي 1008 01:05:05,120 --> 01:05:07,800 سأضعه على الهاوية 1009 01:05:07,840 --> 01:05:11,360 اعرف ان انجيلو اكثر من أخ لك لكن انجيلو عمل دون تصريح 1010 01:05:11,360 --> 01:05:12,920 كان هذا غير مصرح به - حسنا، لكن دعني أخبرك بشيء - 1011 01:05:12,960 --> 01:05:16,560 الحياة تعني أكثر من أي شيء لانجيلو 1012 01:05:16,560 --> 01:05:17,880 حسنا، إنه كان حصان حرب 1013 01:05:17,880 --> 01:05:20,600 يعني أكثر مما يفعل لك أو لي 1014 01:05:21,040 --> 01:05:23,240 يستيقظ من التفكير في الأمر يذهب إلى الفراش ليفكر في الأمر 1015 01:05:23,280 --> 01:05:26,280 اذا وضعته على هاوية الحياة فهذا يعني أسوأ بالنسبة له 1016 01:05:26,280 --> 01:05:28,120 من اطلاق رصاصة على قلبه 1017 01:05:30,480 --> 01:05:32,000 إذا أتعهد بإغلاق هذه المسألة 1018 01:05:32,840 --> 01:05:34,600 المسألة قد أغلقت 1019 01:05:34,960 --> 01:05:35,960 اخر مرة 1020 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 نقلوني جون، هل تعرف الشيء الوحيد الذي اخذته معي؟ 1021 01:05:41,120 --> 01:05:43,160 لائحة الاتهام الخاصة بك هذا كان الشيء 1022 01:05:43,160 --> 01:05:46,960 وهل تعرف لما جلبتها؟ لاني لا اهتم حول سرطاني 1023 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 لا يهمني ما يفعلونه لي هنا اهتماماتي أنت 1024 01:05:51,280 --> 01:05:52,400 اعلم ذلك 1025 01:05:52,440 --> 01:05:55,400 يجب أن أقرأها 50 مرة وأقول لك أنني لا أراه 1026 01:05:55,960 --> 01:05:58,360 قلت لك مرة بأني سأتبعك حتى الموت 1027 01:05:58,400 --> 01:06:00,760 وأنا أعني ذلك لكني أفكر في عائلتي الان 1028 01:06:00,760 --> 01:06:04,240 عائلتك؟ اية عائلة تعنيها؟ ال400 1029 01:06:04,240 --> 01:06:05,840 اخ وأقارب؟ 1030 01:06:06,080 --> 01:06:09,600 ان تكون رجلا، ليس معناه ان تكون رجلا يبحث عن خاتمة 1031 01:06:09,760 --> 01:06:11,480 حريتي وحياتي 1032 01:06:11,480 --> 01:06:13,480 تأخذ مساحتها امام واجبي ورجولتي 1033 01:06:14,120 --> 01:06:15,960 تلك هي مبادئي يا جون 1034 01:06:16,280 --> 01:06:18,720 الان إصغوا، هذا مهم 1035 01:06:18,720 --> 01:06:20,960 لا تلحقوا بشخص إصابة صغيرة 1036 01:06:20,960 --> 01:06:22,400 تريدون إيذاء شخصا 1037 01:06:22,400 --> 01:06:25,440 أؤذوه بقسوة، لن يعود لكم مجددا 1038 01:06:25,440 --> 01:06:28,800 "اعتاد نيل القول لي: "الرئيس هو الرئيس 1039 01:06:29,560 --> 01:06:31,640 انها ليست الالقاب التي تشرف الرجال 1040 01:06:31,640 --> 01:06:33,760 انها الرجال التي تشرف الالقاب 1041 01:06:56,000 --> 01:06:57,760 ماذا فعلت؟ 1042 01:07:03,800 --> 01:07:07,720 فعلت ما اعتقدت أنه الأفضل بالنسبة لك 1043 01:07:10,160 --> 01:07:11,760 أنقذت حياتك 1044 01:07:11,840 --> 01:07:13,440 أنا وكل ما يمكنني القيام به 1045 01:07:14,600 --> 01:07:15,960 ابن اللعينة قتل فرانك 1046 01:07:18,800 --> 01:07:20,240 لن اخوض الحرب 1047 01:07:20,240 --> 01:07:22,960 مع "تشين" لاجل غاس بيب 1048 01:07:23,160 --> 01:07:24,600 لن افعل ذلك 1049 01:07:25,000 --> 01:07:26,560 الان إصغ لنفسك 1050 01:07:26,560 --> 01:07:28,800 هناك الكثير من الهراء يحدث 1051 01:07:28,840 --> 01:07:31,120 لنا وتريد ان تعرف ما علي فعله؟ 1052 01:07:31,160 --> 01:07:33,600 كان علينا أن نجتمع مع اللجنة 1053 01:07:33,600 --> 01:07:36,400 لماذا؟ بسببك 1054 01:07:39,280 --> 01:07:42,320 كل رئيس يريدك ميتا 1055 01:07:42,560 --> 01:07:43,800 الكل 1056 01:07:45,840 --> 01:07:47,760 انت على هاوية الحياة 1057 01:07:47,760 --> 01:07:49,000 هذا كل ما في الامر 1058 01:07:49,200 --> 01:07:50,400 اذهب 1059 01:08:49,480 --> 01:08:50,440 ارحل من هنا 1060 01:08:50,480 --> 01:08:52,520 العم انجيلو يريدك 1061 01:08:53,040 --> 01:08:54,080 قام بغلطة كبيرة 1062 01:08:54,120 --> 01:08:56,960 لا تقل كلمة أخرى، لا تقول كلمة واحدة ضد والدك 1063 01:08:56,960 --> 01:08:58,440 أتسمعني؟ 1064 01:09:02,120 --> 01:09:03,360 أتسمعني؟ 1065 01:09:16,680 --> 01:09:17,760 تم إجباري لفعل ذلك 1066 01:09:17,800 --> 01:09:20,400 لا أستطيع التعامل معه بشكل مختلف عن الآخرين 1067 01:09:20,520 --> 01:09:23,680 إذا سمحت لك بانتهاك قواعدي 1068 01:09:23,680 --> 01:09:26,720 المبادئ ذاتها التي نعيش بها 1069 01:09:26,760 --> 01:09:29,760 فأن ذلك سيضعفني ويضعفك 1070 01:09:30,080 --> 01:09:33,080 الان، في يوم من الأيام ، قدتكون القاتل المأجور ، قد تكون أنت المختار 1071 01:09:33,120 --> 01:09:35,600 هناك قواعد ، ومن ثم ستكون مسؤولا 1072 01:09:35,640 --> 01:09:38,440 عن تطبيق هذه القواعد انت تعلم ما اقول؟ 1073 01:09:38,440 --> 01:09:40,240 انت تعطيني الاسم الأوسط انجيلو 1074 01:09:40,240 --> 01:09:42,400 كيف تتوقع مني أن أدير ظهري واتغاضى عن الامر؟ 1075 01:09:44,360 --> 01:09:47,880 ستصلي بأنني لا أعرف عن ذلك 1076 01:09:50,480 --> 01:09:51,840 أحبه ايضا 1077 01:09:53,120 --> 01:09:54,360 إذهب للفراش 1078 01:10:01,400 --> 01:10:04,240 من يهتم إذا ذهب لرؤية انجيلو؟ 1079 01:10:04,240 --> 01:10:06,400 انه ليس كأن جون جزء من تلك الحياة 1080 01:10:06,400 --> 01:10:08,120 يا فيكتوريا من فضلك 1081 01:10:08,160 --> 01:10:09,440 لا تبدأي بالامر، حسا 1082 01:10:30,960 --> 01:10:32,800 ليقوم فريق المدعى عليه؟ 1083 01:10:35,800 --> 01:10:37,680 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 1084 01:10:40,360 --> 01:10:42,160 "نحن ، المحلفين ، في الحالة أعلاه" 1085 01:10:42,160 --> 01:10:45,800 "نجد المدعى عليه، جون جوزيف غوتي ، غير مذنب" 1086 01:10:46,200 --> 01:10:48,520 ربحت المحاكمة بعدالة وإنصاف 1087 01:10:48,520 --> 01:10:51,120 والشكر لأحد اعضاء الهيئة المرتشين 1088 01:10:51,320 --> 01:10:54,400 بعد انتصاري بثلاثة مرات على الحكومة، الاعلام اطلق علي لقب 1089 01:10:54,440 --> 01:10:56,000 "إله تفلون" 1090 01:10:56,000 --> 01:10:56,920 اعتقد ان الاسم التصق بي 1091 01:10:56,920 --> 01:10:58,480 سيد غوتي هل انت رئيس 1092 01:10:58,480 --> 01:11:00,560 عصابة غابينو؟ - انا رئيس عائلتي - 1093 01:11:00,560 --> 01:11:02,320 سيدة غوتي هل تعرفين ما يفعله زوجك لكسب لقمة عيشه 1094 01:11:02,360 --> 01:11:03,920 إنه يساعد الناس 1095 01:11:36,960 --> 01:11:39,120 هل تعرف لما نحن هنا؟ - كلا - 1096 01:11:42,120 --> 01:11:44,000 هل تعرف الجميع هنا؟ - اجل - 1097 01:11:46,400 --> 01:11:48,080 هذا مجتمع الإخوة 1098 01:11:48,440 --> 01:11:50,040 كوسا نوسترا 1099 01:11:50,080 --> 01:11:51,720 أنت الآن على وشك الدخول 1100 01:11:51,720 --> 01:11:53,720 كعضو في عائلة غامبينو 1101 01:11:54,320 --> 01:11:56,600 شرف هذا القسم إذا أفشيت 1102 01:11:56,600 --> 01:11:59,200 أي سر لهذه العائلة 1103 01:11:59,200 --> 01:12:00,560 ستحترق روحك مثل هذا القديس 1104 01:12:00,560 --> 01:12:04,240 لا ترفع يدك على رجل اخر، واذا امسكوا بك مع زوجة رجل اخر 1105 01:12:04,240 --> 01:12:06,000 ستقتل، ولا تعبث مع العاهرات 1106 01:12:06,040 --> 01:12:08,280 اختلط مع المدنين 1107 01:12:08,280 --> 01:12:10,600 استخدام المخدرات محظور 1108 01:12:10,600 --> 01:12:12,280 والاهم من ذلك نحن لا نحب الوشاة 1109 01:12:13,680 --> 01:12:15,000 نحن نقتلهم 1110 01:12:16,200 --> 01:12:19,280 يتم إستجوابك من قبل الحكومة؟ تقول لهم تبا لكم 1111 01:12:20,920 --> 01:12:22,360 انت الان تم إعادة ولادتك 1112 01:12:22,360 --> 01:12:23,920 هذه هي معموديتك 1113 01:12:24,360 --> 01:12:25,880 ونحن عائلتك 1114 01:12:28,200 --> 01:12:29,440 تعال الى هنا 1115 01:12:54,680 --> 01:12:56,960 أود أن تقابل جنديك الجديد 1116 01:12:56,960 --> 01:12:58,400 هذا رئيسك 1117 01:13:02,360 --> 01:13:04,240 هذه هي أعظم لحظة في حياتي 1118 01:13:07,840 --> 01:13:10,000 انا فخور جدا بك 1119 01:13:14,400 --> 01:13:15,600 انظر الينا 1120 01:13:25,480 --> 01:13:26,960 هيا 1121 01:13:28,600 --> 01:13:29,840 أليسا 1122 01:13:36,520 --> 01:13:38,000 غوني 1123 01:13:38,000 --> 01:13:40,800 كما قلت، الأمر يزداد صعوبة إنه ليس بالسهل 1124 01:13:40,800 --> 01:13:44,280 تنظر حولك، تلاقي بضعة جنود جيدين، أليس كذلك 1125 01:13:44,280 --> 01:13:45,920 اجل ابي، اعتقد إنك محق - حسنا - 1126 01:13:45,960 --> 01:13:49,640 لكن هذا ليس الوقت المناسب لكسب 20 دولار أنت تعرف أي نوع من الرجال أحتاج؟ 1127 01:13:49,640 --> 01:13:52,280 أحتاج إلى رجال يفعلون أكثر من مجرد القتل 1128 01:13:52,280 --> 01:13:54,960 احتاج رجال لا تنبض قلوبهم 1129 01:13:54,960 --> 01:13:56,280 عدا ذلك، هذا الامر لن ينجح 1130 01:13:56,280 --> 01:13:59,160 والقضاء سيطبق احكامه علينا، أتعرف ذلك 1131 01:13:59,160 --> 01:14:00,360 بالطبع سيصبح الوضع سيئا 1132 01:14:00,360 --> 01:14:02,240 يمكننا أن نجد لك منزلا آمنا ، ونجعلك خارج البلاد 1133 01:14:02,280 --> 01:14:04,040 انا لا اهرب 1134 01:14:04,040 --> 01:14:05,880 ولا احتاج للإختباء في الظلال ايضا 1135 01:14:05,880 --> 01:14:08,880 أتعرف ما أحتاج؟ سنة واحدة في الشارع دون انقطاع 1136 01:14:08,880 --> 01:14:11,760 وسأبني شيئا لا يستطيع أحد تدميره 1137 01:14:11,760 --> 01:14:16,040 بعد مائة عام من الآن ، نحن ميتون ، لكننا سيستمر ذكرنا 1138 01:14:16,800 --> 01:14:18,640 نترك إرث مقدس 1139 01:14:18,640 --> 01:14:21,480 الارث، سيكون بعد ساعة من الان، سيكون الليلة 1140 01:14:21,520 --> 01:14:24,800 سيكون بعد 100 سنة او عندما نموت، سيضل اسمنا راسخا 1141 01:14:24,800 --> 01:14:27,240 وأنا لا أتحدث عن العصابات ، أنا لا أتحدث عن الجماعات 1142 01:14:27,280 --> 01:14:31,080 أنا أتحدث عن نيويورك ، بعيدا عن الساحل الغربي اللعين 1143 01:14:31,200 --> 01:14:33,480 سيكون الامر كما اريده انا 1144 01:14:36,880 --> 01:14:39,200 بعد سنة من وضعه في الحاوية 1145 01:14:39,200 --> 01:14:41,800 توفي انجيلو روجيرو من قبل السرطان 1146 01:14:41,800 --> 01:14:44,640 اعلم إني اذيتك 1147 01:14:44,640 --> 01:14:46,240 لكنك فشلت 1148 01:14:46,240 --> 01:14:49,640 وكان علي فعل ما هو الافضل للعائلة 1149 01:14:52,400 --> 01:14:53,640 بصراحة 1150 01:14:53,640 --> 01:14:55,840 أعتقد أنه مات من قلب مكسور 1151 01:15:03,240 --> 01:15:05,200 بالمناسبة كدت ان انسى 1152 01:15:05,200 --> 01:15:08,800 يعتقد سام أنه يجب عليك أن تدير طاقمك الخاص الان 1153 01:15:09,160 --> 01:15:12,040 اثبت نفسك لأبيك 1154 01:15:12,040 --> 01:15:15,720 عادة لا أعرض لك أي فضل ، لكن هذه المرة ، سأقوم بمساعدتك 1155 01:15:15,760 --> 01:15:17,840 سأختار طاقمك بنفسي 1156 01:15:17,840 --> 01:15:20,840 سأعطيك بوبي لأني اثق به بحياتي 1157 01:15:21,160 --> 01:15:23,080 واثق به بحياتك 1158 01:15:23,080 --> 01:15:25,360 أهو موافق؟ - اذهب وأسأل - 1159 01:15:25,360 --> 01:15:27,920 ماذا؟ للعمل مع شخص احمق مثلك؟ 1160 01:15:27,920 --> 01:15:30,040 ليس ما دمت حيا 1161 01:15:30,480 --> 01:15:32,160 انت الرئيس الان 1162 01:15:32,280 --> 01:15:34,120 قل الكلمة، وسأقدم حياتي لك 1163 01:15:34,120 --> 01:15:36,280 انت تتألم بالفعل، ستتزوج 1164 01:15:43,640 --> 01:15:45,040 اين فيكتوريا؟ 1165 01:15:50,280 --> 01:15:51,720 من اللطيف رؤيتك 1166 01:15:52,720 --> 01:15:55,880 تهانينا 1167 01:15:56,360 --> 01:15:58,080 عمل جيد 1168 01:16:00,160 --> 01:16:01,400 فيك 1169 01:16:02,120 --> 01:16:03,640 كيف الحال؟ 1170 01:16:03,920 --> 01:16:06,000 من الرائع مقابلتك 1171 01:18:16,080 --> 01:18:19,960 "اعتاد نيل أن يقول: حياتنا هذه حياة رائعة " 1172 01:18:22,400 --> 01:18:24,120 "إذا استطعنا أن نهرب من العقاب" 1173 01:18:24,760 --> 01:18:28,560 الرجل الذي يعتبره بعض الناس رئيس الجرائم المنظمة 1174 01:18:28,560 --> 01:18:31,680 المدعو جون غوتي ، اتهم اليوم للمرة الرابعة في 5 سنوات 1175 01:18:31,680 --> 01:18:33,760 واتهم غوتي بقتل رئيس المافيا بول كاستيلانو 1176 01:18:33,760 --> 01:18:37,720 عام 1985 يأمل المدعون أن أفضل شهادتهم 1177 01:18:37,720 --> 01:18:40,080 هذه المرة ستأتي من فم غوتي 1178 01:18:40,080 --> 01:18:42,880 أنت تنظر إلي وكأنني لا أعرف من أنا أنا الرئيس الجديد 1179 01:18:42,880 --> 01:18:46,040 أفعل ما أريد ، دون أن أتجاوز الحدود 1180 01:18:46,120 --> 01:18:48,560 الآن أنا أخبرك إذا حدث شيء معي 1181 01:18:48,560 --> 01:18:51,440 وانتهى بي المطاف في قفص ،أريد أن يكون سام هو القائم بأعمال الرئيس 1182 01:18:51,440 --> 01:18:52,880 هل هذا واضح؟ - اجل - 1183 01:18:52,880 --> 01:18:54,080 هذه امنياتي 1184 01:18:54,200 --> 01:18:57,000 سأكون ملياردير إذا كنت أبحث عن الفقر 1185 01:18:57,000 --> 01:18:58,920 "كل ما اريده "سندويتش 1186 01:18:58,920 --> 01:19:02,280 كل ما استدير خلفي، ارى شركة جديدة 1187 01:19:02,280 --> 01:19:04,680 كل مرة نحصل على شريك فهو يتلاعب بنا 1188 01:19:04,680 --> 01:19:06,320 نقتلهم 1189 01:19:08,360 --> 01:19:10,440 إنه اشقر نكرة - سأخذ بكلامك يا سام - 1190 01:19:10,720 --> 01:19:12,480 اوافق على انهاء المهمة 1191 01:19:42,680 --> 01:19:44,840 على الارجح لن يكون هنا 1192 01:19:44,840 --> 01:19:47,320 للإفطار، اخذوه بعيدا بالامس 1193 01:19:52,280 --> 01:19:53,640 من فضلك أعط إسمك 1194 01:19:53,640 --> 01:19:55,200 سالفاتور جرافانو 1195 01:19:55,200 --> 01:19:56,480 هل يطلقون عليك إسم سالفاتور؟ 1196 01:19:57,840 --> 01:19:59,160 سام 1197 01:19:59,160 --> 01:20:01,720 هل يمكنك التحدث من خلال المايكروفون من فضلك؟ 1198 01:20:03,160 --> 01:20:04,360 بالطبع 1199 01:20:05,000 --> 01:20:06,800 لم اتبع نصيحتي 1200 01:20:08,760 --> 01:20:10,160 لا تثق بأي شخص لم 1201 01:20:10,160 --> 01:20:11,800 يقض فترة عقوبته 1202 01:20:11,800 --> 01:20:14,080 هناك مصنع الرجال 1203 01:20:14,080 --> 01:20:16,960 اصبح سام الثور، واشيا 1204 01:20:16,960 --> 01:20:20,280 الحكومة عملت معه صفقة بعد الاعتراف بأنه 1205 01:20:20,280 --> 01:20:22,400 ارتكب 19 جريمة قتل لكي يشهد ضدي 1206 01:20:24,080 --> 01:20:27,680 يا جون جوزيف غوتي ، لقد أدنت في جميع التهم 1207 01:20:27,680 --> 01:20:30,680 الموجهة إليك بالابتزاز الجنائي والقتل والتآمر 1208 01:20:30,680 --> 01:20:34,680 انت متهم بموجب القانون بحكم مدة لا تقل عن مدى الحياة 1209 01:20:35,040 --> 01:20:38,120 سيتم أيضا فرض رسوم المحكمة بمبلغ 50 دولارا 1210 01:20:38,160 --> 01:20:39,960 ألديك شيئا لتقوله؟ 1211 01:20:39,960 --> 01:20:41,400 اجل، سيادتك 1212 01:20:41,400 --> 01:20:43,560 السجن مدى الحياة، لا بأس به 1213 01:20:43,560 --> 01:20:47,360 لكن رسوم 50 دولار، انت رجل صعب المراس 1214 01:20:48,760 --> 01:20:51,800 اليوم رئيس آخر في الجريمة المنظمة 1215 01:20:51,800 --> 01:20:53,640 إله "تفلون" قد رحل 1216 01:20:53,640 --> 01:20:57,720 رئيس المافيا قد ذهب للسجن وتم حذفه من لائحة المطلوبين 1217 01:20:59,840 --> 01:21:01,280 الفوضى خارج المحكمة الفيدرالية في بروكلين 1218 01:21:01,320 --> 01:21:03,720 عندما تم سجن غوتي بالمؤبد بدلا من الاعدام 1219 01:21:03,720 --> 01:21:05,000 وأنصاره يصرخون بشدة 1220 01:21:07,320 --> 01:21:10,040 مطالبين بإعادة المحاكمة ، وتجاوزوا الشرطة 1221 01:21:10,280 --> 01:21:13,560 قاموا بحيلا قذرة، ولا اعتقد إن هناك شاهد 1222 01:21:13,560 --> 01:21:16,280 ثم حاولوا اقتحام المحكمة لتحرير رئيس المافيا 1223 01:21:16,280 --> 01:21:19,120 إنه رجل جيد يفعل الكثير للمجتمع ، أتعلم ذلك؟ 1224 01:21:19,120 --> 01:21:20,320 ضعوه في السجن هباءا 1225 01:21:20,680 --> 01:21:22,880 بعد اعتقال اليوم قام مؤيدوه بتحطيم 1226 01:21:22,880 --> 01:21:25,400 السيارات وقلبها الحكم على جون غوتي 1227 01:21:25,400 --> 01:21:27,160 من غير الممكن الانقلاب عليه 1228 01:21:27,800 --> 01:21:29,240 ويخشى مسؤولو إنفاذ القانون من أن 1229 01:21:29,240 --> 01:21:30,680 صراعا عنيفا على السلطة 1230 01:21:30,720 --> 01:21:32,640 قد يحدث داخل أسرة غوتي 1231 01:21:32,720 --> 01:21:36,320 ومن السخرية أن الشخص الوحيد الذي يمكنه الحفاظ على السلام 1232 01:21:36,320 --> 01:21:37,520 هو جون غوتي 1233 01:21:39,400 --> 01:21:41,240 أحد رفاقي المخلصين ، إدي لينو 1234 01:21:41,600 --> 01:21:42,960 كان اول من قتل 1235 01:21:51,440 --> 01:21:54,720 و بوبي بوريلو أقرب صديق لي والذراع اليمنى لأبني 1236 01:21:54,760 --> 01:21:56,000 كان التالي 1237 01:21:58,840 --> 01:22:01,120 هذه هي الحياة لقد فهموا ذلك 1238 01:22:12,240 --> 01:22:13,600 ما الذي يحدث؟ 1239 01:22:13,600 --> 01:22:16,920 هناك طلب لأغتيالي وبقية طاقم سام 1240 01:22:17,680 --> 01:22:20,680 من ورائه؟ - جيمي براون وجوي فانيتي - 1241 01:22:22,160 --> 01:22:24,440 جيمي براون وجوي فانيتي 1242 01:22:27,240 --> 01:22:28,840 هم يسعون ورائك ايضا يا جوني 1243 01:22:32,880 --> 01:22:36,200 "هذا الشبل، من ذاك الاسد" 1244 01:22:37,840 --> 01:22:41,680 لماذا انت غاضبة؟ - كان علي قراءة ذلك - 1245 01:22:41,680 --> 01:22:43,240 كان على الصفحة الرئيسية للصحيفة 1246 01:22:43,240 --> 01:22:46,040 اية صحيفة؟ - الهدف أبننا - 1247 01:22:46,040 --> 01:22:50,160 "دايلي نيوز" ام "ذا بوست" - كلاهما - 1248 01:22:50,160 --> 01:22:51,960 انا بالفعل دفنت ابنا 1249 01:22:51,960 --> 01:22:55,320 أتريدنني ان ادفن اخر، وبعدها ستدفنني 1250 01:22:55,320 --> 01:22:58,600 اقسمت لي على سريرنا 1251 01:22:58,600 --> 01:23:01,400 اقسمت لي بأنك لن تشركه في عالمنا 1252 01:23:01,400 --> 01:23:03,520 اي عالم تتحدثين عنه؟ 1253 01:23:03,520 --> 01:23:05,440 اخبريني عن العالم الذي تتحدثين عنه 1254 01:23:05,440 --> 01:23:08,560 انا احضرته لهذا العالم، وانت اشركته بهذه الحياة 1255 01:23:09,000 --> 01:23:11,560 أخرسي، انت لا تعرفين عماذا تتحدثين 1256 01:23:12,280 --> 01:23:14,000 اين ذاهبة؟ تعالي 1257 01:23:14,520 --> 01:23:15,720 تبا 1258 01:23:51,800 --> 01:23:55,320 لن اتلاعب بالاسئلة، سأسألك سؤالا 1259 01:23:55,360 --> 01:23:57,720 وطبقا لجوابك، فواحدا منا سيسقط ارضا 1260 01:23:57,720 --> 01:24:01,320 هل الرئيس طلب ذلك؟ كلا لا تتحامق 1261 01:24:01,320 --> 01:24:03,280 هذا الهراء حول سام وطاقمه 1262 01:24:03,320 --> 01:24:05,080 تخبرني إنه قادم من والدي؟ 1263 01:24:06,200 --> 01:24:08,200 اذا اقترح ان تتراجع يا فتى 1264 01:24:08,200 --> 01:24:09,560 انت مستعد للدفاع عن هؤلاء الرجال؟ 1265 01:24:09,600 --> 01:24:12,880 كلا، أنا مستعد للدفاع عن والدي كل ما يقوله ينفذ 1266 01:24:28,760 --> 01:24:30,280 حسنا 1267 01:24:36,920 --> 01:24:41,360 هناك خمس عائلات من الجريمة المنظمة في حالة حرب 1268 01:24:41,360 --> 01:24:45,040 ناس جدد يتحركون لأخذ مكان الكبار الذين في السجن 1269 01:24:45,040 --> 01:24:46,600 او ايا من قتل 1270 01:24:51,520 --> 01:24:54,800 تم حبس، أو احتجاز بموجب لائحة الاتهام، كل 1271 01:24:54,800 --> 01:24:59,240 "رئيس لكل عائلة في مدينة "نيويورك وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة 1272 01:25:25,800 --> 01:25:27,720 لا يمكنك ان تمازحني 1273 01:25:28,080 --> 01:25:29,280 ما الذي يحدث؟ 1274 01:25:29,440 --> 01:25:31,800 ما الذي يحدث؟ ما الذي تتوقعينه ان يحدث؟ 1275 01:25:34,040 --> 01:25:35,560 ايها الفتية تعالوا لوالدكم 1276 01:25:36,720 --> 01:25:39,440 سأغيب لفترة، لا تقلقوا 1277 01:25:39,920 --> 01:25:41,240 تعالي 1278 01:26:23,720 --> 01:26:26,640 لا تقلقوا بشأني سأغيب لفترة 1279 01:26:42,720 --> 01:26:44,360 لدينا اليوم 1280 01:26:44,360 --> 01:26:47,760 اربعة تهم فيدرالية ضد 40 مدافعا 1281 01:26:47,800 --> 01:26:51,000 بنمط واسع الانتشار من الابتزاز والجرائم الأخرى 1282 01:26:51,160 --> 01:26:54,160 بما في ذلك الابتزاز المتعدد ، مؤامرة القتل 1283 01:26:54,160 --> 01:26:56,680 الاحتيال في الاتصالات ، المقامرة غير القانونية 1284 01:26:56,720 --> 01:26:58,320 غسيل الاموال 1285 01:26:59,200 --> 01:27:03,240 تشمل تهمة المدعى عليه ، جون أ غوتي "المعروف أيضا باسم "جونيور 1286 01:27:03,240 --> 01:27:05,720 الذي يزعم أنه يمارس الرقابة 1287 01:27:05,720 --> 01:27:09,160 واشراف عائلة غامبينو 1288 01:27:09,160 --> 01:27:11,840 منذ أن أدين والده جون غوتي بتهمة 1289 01:27:11,840 --> 01:27:15,320 الابتزاز الفيدرالي في عام 1992 1290 01:27:15,320 --> 01:27:16,920 هذه تهم سخيفة 1291 01:27:17,320 --> 01:27:18,760 يا جون ليس هناك طريقة 1292 01:27:18,760 --> 01:27:20,800 بأمكانهم ربطك بها بهذه الجرائم 1293 01:27:20,840 --> 01:27:21,880 ليس عليهم فعل ذلك 1294 01:27:21,920 --> 01:27:23,760 إنها مؤامرة الارتداد ، هذه هي المشكلة 1295 01:27:23,760 --> 01:27:25,960 عليهم فقط إثبات أنني عضو في المؤسسة 1296 01:27:26,000 --> 01:27:27,520 بأمكاننا التغلب عليهم - ومن ثم ماذا؟ - 1297 01:27:27,560 --> 01:27:30,720 إنهم سيلفقون المزيد من الاتهامات لي ، كما فعلوا مع والدي 1298 01:27:30,720 --> 01:27:32,160 عانيت بما فيه الكفاية 1299 01:27:32,440 --> 01:27:35,520 لقد كنت انسحب أنا مستعد للمضي قدما في حياتي 1300 01:27:35,520 --> 01:27:37,440 هل تقول ما اعتقد انك تقوله؟ 1301 01:27:42,680 --> 01:27:43,880 حسنا 1302 01:27:52,600 --> 01:27:56,400 يا جون، إذا كان هذا ما تريد القيام به إذا كنت مستعدا للابتعاد عن هذه الحياة 1303 01:27:56,880 --> 01:27:57,880 انا سعيد لأجلك 1304 01:27:57,920 --> 01:28:02,640 فقط افهم أن هناك عواقب محتملة لهذا القرار 1305 01:28:02,640 --> 01:28:05,440 وسيكون هناك أناس سيصبحون غير سعداء للغاية 1306 01:28:05,440 --> 01:28:06,520 بقرارك هذا 1307 01:28:06,560 --> 01:28:10,200 لهذا السبب يا تشارلي ، عليك أن ترتب لي لقاء مع والدي 1308 01:28:10,720 --> 01:28:13,240 وهو سيأتي لي مباشرة إنه يموت 1309 01:28:13,560 --> 01:28:15,200 كان دافعي 1310 01:28:16,400 --> 01:28:19,280 الآن حان الوقت للمضي قدما اريد الخاتمة 1311 01:28:21,680 --> 01:28:24,400 يا جون ، لم أصاب بالسرطان في عقلي ولم أصب بسرطان في قلبي 1312 01:28:24,640 --> 01:28:28,520 ولكن ما لم أكن لأفعله هو أن أحصل على مزيد من الوقت للذهاب إلى قاعة المحكمة 1313 01:28:28,520 --> 01:28:31,200 واريهم ماهية الرجل، اكسر أنوفهم 1314 01:28:31,320 --> 01:28:33,320 اريهم انت ماهية الرجل 1315 01:28:33,320 --> 01:28:35,400 اريهم ما يتطلب الامر للحصول على هذا 1316 01:28:41,120 --> 01:28:43,720 الان ، لدينا 5 دقائق فقط 1317 01:28:44,680 --> 01:28:48,040 لا أعرف متى أو إذا كنت سأراك مجددا 1318 01:28:48,440 --> 01:28:51,920 وأنا لا أعرف ما إذا كنت قد صادقتك أم لا ، لكنني أعرف 1319 01:28:51,920 --> 01:28:53,920 أن لديك الكثير من التفكير لتفعله 1320 01:28:55,160 --> 01:28:56,480 اعرف 1321 01:28:59,240 --> 01:29:01,320 اشتقت لرؤيتك يا جون 1322 01:29:01,320 --> 01:29:03,520 ليس لديك أدنى فكرة عن مدى افتقدت لرؤيتك 1323 01:29:04,000 --> 01:29:05,000 أتعلم 1324 01:29:05,040 --> 01:29:06,800 هذا اللقاء، اليوم 1325 01:29:07,160 --> 01:29:10,160 يساوي 35 سنة من العمل 1326 01:29:10,640 --> 01:29:12,960 لانك الان تعلم كيف أشعر 1327 01:29:12,960 --> 01:29:15,400 انا احبك 1328 01:29:15,840 --> 01:29:17,200 اعلم 1329 01:29:18,040 --> 01:29:19,440 اذا 1330 01:29:23,280 --> 01:29:26,160 افعل ما يتطلب عليك فعله 1331 01:29:26,200 --> 01:29:27,800 ولا تقلق بشأني 1332 01:29:27,800 --> 01:29:29,760 هذا غير منطقي 1333 01:29:30,720 --> 01:29:32,240 ماسيحدث سيحدث 1334 01:29:33,040 --> 01:29:36,080 قف بصلابة وابق رأسك مرفوعا 1335 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 لا تبكي 1336 01:29:39,120 --> 01:29:41,040 لا تعطيهم الاسترضاء 1337 01:29:42,240 --> 01:29:43,480 هيا 1338 01:30:11,120 --> 01:30:13,960 اتفاق إدعاء 1339 01:30:25,120 --> 01:30:26,160 مقص 1340 01:30:26,200 --> 01:30:27,440 تفضل سيدي 1341 01:30:28,360 --> 01:30:32,160 ما الذي تحدقين به؟ ستكونين هنا عندما أكون في ال 82 من عمري 1342 01:30:41,480 --> 01:30:43,480 انت جميلة - شكرا - 1343 01:30:43,640 --> 01:30:46,000 هل قابلت زوجتي كثيرا؟ 1344 01:30:47,880 --> 01:30:49,600 لماذا تقاوم بجد؟ 1345 01:30:49,600 --> 01:30:52,400 اذا استمريت على هذا النحو، فسيعيدون ارسالك للسجن الانفرادي مرة أخرى 1346 01:30:52,680 --> 01:30:54,800 كل يوم وانا حي 1347 01:30:54,800 --> 01:30:57,360 هو إبغاض لحكومتك 1348 01:30:57,360 --> 01:30:58,600 أتفهمين؟ 1349 01:31:01,280 --> 01:31:04,120 ابني بيتر كان على سرير موتي حتى النهاية 1350 01:31:04,400 --> 01:31:06,520 لم ارد فيكي أو الفتيات أن يروني على هذه الحالة 1351 01:31:06,960 --> 01:31:10,160 لقد قدمت وعدا لفيكي واحترمت تمنياتي 1352 01:31:10,160 --> 01:31:11,720 انه يعاني بالكثير من الالم 1353 01:31:13,240 --> 01:31:15,120 اعلم ان المورفين لم يعد يعمل 1354 01:31:15,120 --> 01:31:17,200 الان ، يمكننا أن نعطيه مسكن الالام 1355 01:31:17,200 --> 01:31:19,200 لكنه سيغيب عن الوعي 1356 01:31:19,200 --> 01:31:21,840 سيكون حيا لكن لن يشعر بالالم 1357 01:31:27,760 --> 01:31:29,280 فكر بهذا يا بيتر 1358 01:31:29,600 --> 01:31:31,000 إنه قرارك 1359 01:31:37,600 --> 01:31:39,480 ابق رأسك مرفوعا 1360 01:31:40,120 --> 01:31:41,760 وكن قويا 1361 01:31:43,320 --> 01:31:44,560 حسنا؟ 1362 01:31:45,160 --> 01:31:46,760 عدني 1363 01:31:46,760 --> 01:31:48,000 أعدك 1364 01:31:48,960 --> 01:31:50,240 حسنا 1365 01:31:54,160 --> 01:31:56,560 انظر لهذا يا جي 1366 01:32:06,280 --> 01:32:09,600 واحد من ابرز رؤساء العصابات في الاونة الأخيرة 1367 01:32:09,600 --> 01:32:12,960 وهو جون غوتي ، توفي اليوم في "مستشفى السجن في ولاية "ميسوري 1368 01:32:12,960 --> 01:32:14,960 بعد صراعه مع سرطان الحنجرة 1369 01:32:14,960 --> 01:32:17,280 "عرف غوتي بما يسمى "إله تفلون 1370 01:32:17,280 --> 01:32:20,240 او "رئيس الشخصيات" كنية اطلقت تبعا لذوقه 1371 01:32:20,240 --> 01:32:23,640 لإرتداءه البذلات الفخمة 1372 01:32:23,640 --> 01:32:25,840 تمت تبرئة غوتي عدة مرات 1373 01:32:25,840 --> 01:32:29,360 قبل الحكم عليه بالسجن المؤبد 1374 01:32:29,360 --> 01:32:30,720 في عام 1992 1375 01:32:30,720 --> 01:32:32,640 مات جون غوتي اليوم 1376 01:32:32,760 --> 01:32:34,320 بعمر 61 1377 01:33:02,000 --> 01:33:04,360 يعلم الجميع هنا أنه كان رجلا عظيما 1378 01:33:04,360 --> 01:33:07,200 يمكن انه كان في السجن، لكن لا احد قديسا 1379 01:33:07,240 --> 01:33:09,640 لم يكن يقتل المدنيين 1380 01:33:09,840 --> 01:33:12,160 او الاناس الطبيعين في الشارع 1381 01:33:12,200 --> 01:33:13,840 كان يقتل من نفس نوعه 1382 01:33:13,840 --> 01:33:15,760 "جون غوتي للأبد" 1383 01:33:23,240 --> 01:33:25,920 عندما ذهب إلى السجن ، بدأ معدل الجريمة 1384 01:33:25,920 --> 01:33:27,800 في الصعود حرب الشوارع اصبح المكان 1385 01:33:27,840 --> 01:33:31,160 كان حيا أكثر نظافة عندما كان السيد غوتي موجودا 1386 01:33:47,280 --> 01:33:50,880 "جون غوتي سيعيش للأبد" 1387 01:34:02,160 --> 01:34:05,200 كيف يمكن أن تكون ساذجا جدا؟ بمجرد دخولك 1388 01:34:05,200 --> 01:34:06,600 لن يخلى سبيلك مطلقا 1389 01:34:06,600 --> 01:34:09,920 يقولون بأنك ستفوز هذه المرة لكن في المرة القادمة سوف يتأكدون من خسارتك 1390 01:34:21,160 --> 01:34:22,760 هذا هراء 1391 01:34:22,760 --> 01:34:24,880 مائة سنة أخرى؟ عليك أن تمزح معي 1392 01:34:24,880 --> 01:34:25,560 يا جون اهدأ 1393 01:34:25,600 --> 01:34:27,920 كلا قال لي والدي أنهم لن يسمحوا لي بالرحيل 1394 01:34:27,960 --> 01:34:31,520 قال لي ذلك يريدون محاربة إرث جون غوتي؟ 1395 01:34:31,680 --> 01:34:34,040 حسنا، دعهم يقاتلوا جون غوتي 1396 01:34:37,760 --> 01:34:42,760 نود أن نعتقد أن المحاكمة في أنقى صورها هي البحث عن الحقيقة 1397 01:34:43,160 --> 01:34:46,800 لكن البحث عن الحقيقة يتطلب رغبته لرؤية الحقيقة 1398 01:34:46,800 --> 01:34:50,840 بالأمس ، تحدث المدعي العام معك حول ما كان ينظر إليه 1399 01:34:50,880 --> 01:34:52,600 شجاعة شهوده 1400 01:34:52,760 --> 01:34:55,760 حسنا ، الحقيقة هي أن الاقتراب من وراء شخص ما 1401 01:34:55,760 --> 01:34:59,000 وإطلاق النار عليه في الرأس ليس عملا شجاعا 1402 01:34:59,160 --> 01:35:02,760 إنه عمل خداع ، إنه دليل للغدر 1403 01:35:02,760 --> 01:35:06,280 وهو دليل على استعداد بدم بارد 1404 01:35:06,280 --> 01:35:07,960 لوضع رغابتهم الشخصية 1405 01:35:08,040 --> 01:35:09,760 فوق رغبات الجميع 1406 01:35:09,760 --> 01:35:11,760 بغض النظر عن العواقب 1407 01:35:11,760 --> 01:35:14,840 على النقيض من ذلك مع الشجاعة المطلوبة من جون 1408 01:35:14,840 --> 01:35:17,360 الذي اعترف انه كان في تلك الحياة 1409 01:35:18,040 --> 01:35:21,120 ولكن دفع ثمن جرائمه مع سنوات عديدة في السجن 1410 01:35:21,480 --> 01:35:24,320 ولكن لدى جون الشجاعة على الابتعاد عن تلك الحياة 1411 01:35:24,400 --> 01:35:27,800 الشجاعة لإخبار والده المحتضر 1412 01:35:27,840 --> 01:35:29,680 الذي كانت حياته كل شيء 1413 01:35:29,800 --> 01:35:32,360 أن واجباته كانت لعائلته 1414 01:35:32,360 --> 01:35:33,960 ليس لعائلة الجريمة 1415 01:35:34,040 --> 01:35:36,840 لكن الحقيقة هي أن جون ترك الحياة بشروطه 1416 01:35:37,120 --> 01:35:40,040 التعاون في مقابل عقوبة مخفضة؟ 1417 01:35:40,920 --> 01:35:42,000 كلا شكرا 1418 01:35:42,040 --> 01:35:45,800 قال سأقضي فترة عقوبتي على فعلتي للجرائم 1419 01:35:45,840 --> 01:35:48,320 في 11 عاما 1420 01:35:48,360 --> 01:35:51,280 منذ ذلك الحين أنفقت الحكومة ملايين دولارات دافعي الضرائب 1421 01:35:51,280 --> 01:35:53,400 في خمس محاكمات 1422 01:35:53,400 --> 01:35:57,600 ينقلون جون في جميع أنحاء البلاد في ظل أشد الظروف فظاعة 1423 01:35:57,600 --> 01:36:01,320 "وما يشيرون إليه مازحين هو "العلاج بالديزل 1424 01:36:01,320 --> 01:36:12,920 ولكن في النهاية ، لم يتمكنوا حتى من تقديم ادعاء واحد موثوق به عن أي اتصال بين جون والمؤسسة 1425 01:36:14,040 --> 01:36:17,760 مرة أخرى ، ترفض الحكومة رؤية الحقيقة 1426 01:36:18,320 --> 01:36:20,800 عندما تخرج الحكومة من الحقيقة 1427 01:36:20,800 --> 01:36:23,440 مصاحبة ذلك بالغرور والهوس 1428 01:36:23,480 --> 01:36:28,360 يتعين على مواطنيها توجيه الحكومة مرة أخرى في المسار الصحيح 1429 01:36:28,400 --> 01:36:30,920 في هذا النظام ، في هذه القاعة 1430 01:36:30,920 --> 01:36:34,480 أنتم يا هيئة المحلفين ،انتم ضمير الحكومة 1431 01:36:35,120 --> 01:36:37,600 حان الوقت لفعل الصواب 1432 01:36:38,480 --> 01:36:40,120 أرسلوه للمنزل 1433 01:36:40,480 --> 01:36:42,320 ارسلوه للمنزل، لزوجته واطفاله 1434 01:36:44,320 --> 01:36:47,720 أرسلوه إلى المنزل ليعيش الحياة التي اختار أن يعيشها 1435 01:36:48,480 --> 01:36:49,720 لقد إستحقها 1436 01:36:58,560 --> 01:37:00,880 حاولت الحكومة جاهدة لكسر فتاي غوني 1437 01:37:00,880 --> 01:37:02,720 لكن ابني نال شرف المهمة 1438 01:37:02,720 --> 01:37:04,960 خمسة محاكمات في 37 شهرا 1439 01:37:04,960 --> 01:37:07,240 وخرجت الحكومة مالية الوفاض 1440 01:37:30,320 --> 01:37:33,040 اصفوا إلي 1441 01:37:33,040 --> 01:37:35,440 انت لن ترون رجل اخر مثلي أبدا 1442 01:37:35,440 --> 01:37:37,720 اذا عشتم 5 الاف سنة 128153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.