Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,160 --> 00:00:27,800
Puede que trabajara para sacar
un dinero extra, pero no lo sabemos.
2
00:00:28,640 --> 00:00:31,920
Era cocinera. �Trabajar�a ilegalmente
en el hotel Bristol?
3
00:00:34,400 --> 00:00:38,320
�Sabes que se hermana peque�a, Matylda,
desapareci� hace m�s de 30 a�os
4
00:00:38,400 --> 00:00:43,000
y nadie ha encontrado su cuerpo
o lo que quede de �l?
5
00:00:43,080 --> 00:00:46,080
Pero ese es mi �nico
punto de referencia, inspector.
6
00:00:47,200 --> 00:00:50,600
No s� por qu� quitaron a Michalak
de la investigaci�n,
7
00:00:51,400 --> 00:00:55,640
pero el padre del sargento Walendziak
lo cerr� a los tres meses,
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,520
y el fiscal lo firm�.
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,560
Creo que no quer�an buscarla.
10
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
Michalak, �qu� te ha pasado?
11
00:02:04,160 --> 00:02:07,360
�Puedes recomponerte r�pido
y no hacerme perder el tiempo,
12
00:02:07,400 --> 00:02:09,920
ya que la agente Rudnik me ha tra�do?
13
00:03:09,120 --> 00:03:12,680
EPISODIO 5
14
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
Las fotos son horribles.
15
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
�Qui�n las hizo?
16
00:03:27,400 --> 00:03:29,880
Esper�bamos que t� pudieras decirnos.
17
00:03:30,400 --> 00:03:32,080
No tengo ni idea.
18
00:03:32,560 --> 00:03:36,320
�Qui�n ten�a una c�mara estadounidense
en aquel entonces?
19
00:03:36,400 --> 00:03:39,120
�Por qu� son horribles?
20
00:03:42,920 --> 00:03:45,400
No era as�.
21
00:03:46,880 --> 00:03:48,520
Ten�a la mente de un ni�o.
22
00:03:48,600 --> 00:03:53,920
F�sicamente era una mujer,
pero en su cabeza segu�a siendo una ni�a.
23
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
No pudo terminar ni la primaria.
24
00:03:59,640 --> 00:04:02,560
Adem�s, trataba mejor con los ni�os.
25
00:04:03,400 --> 00:04:05,080
La quer�an mucho.
26
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
Por eso empec� a trabajar con su caso,
porque la conoc�a.
27
00:04:09,840 --> 00:04:14,400
Sab�a lo f�cil que era hacerle da�o.
28
00:04:15,120 --> 00:04:16,720
�Ten�a trabajo?
29
00:04:18,000 --> 00:04:19,440
Limpiaba.
30
00:04:20,920 --> 00:04:23,520
En la iglesia y en la casa del p�rroco.
31
00:04:25,920 --> 00:04:32,360
Hab�a un grupo de mujeres
que la cuidaban, por suerte.
32
00:04:32,440 --> 00:04:35,280
Gracias a ellas,
ten�a una vida bastante normal.
33
00:04:35,960 --> 00:04:37,480
�Y sus padres?
34
00:04:38,680 --> 00:04:45,000
Les daba igual.
Se gastaban todo el dinero en bebida.
35
00:04:47,320 --> 00:04:51,120
Ten�a que evitar a su padre
porque pod�a darle una paliza.
36
00:04:52,880 --> 00:04:54,960
�Y su hermana mayor, Edyta?
37
00:04:55,840 --> 00:04:59,240
Era lo contrario a Matylda.
38
00:05:00,280 --> 00:05:03,040
Tambi�n ten�a
que evitar a su padre, pero...
39
00:05:04,880 --> 00:05:09,080
al menos sab�a lo que ten�a que hacer.
40
00:05:11,720 --> 00:05:15,200
Se tir� a media ciudad
y luego se fue cuando pudo.
41
00:05:18,160 --> 00:05:23,520
Volvi� cuando Matylda desapareci�,
pero se volvi� a marchar r�pidamente.
42
00:05:23,600 --> 00:05:26,080
�No le importaba lo que hab�a pasado?
43
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
No creo.
44
00:05:30,960 --> 00:05:33,600
�Por qu� te retiraron de la investigaci�n?
45
00:05:39,080 --> 00:05:40,760
No pude soportarlo.
46
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
�Sin m�s?
47
00:05:44,400 --> 00:05:49,920
Cog� el caso porque cre�
que me recuperar�a gracias a ello.
48
00:05:51,400 --> 00:05:55,320
Pero despu�s de dos meses
solo ten�a un testigo
49
00:05:55,400 --> 00:05:59,800
que dec�a que se subi� al autob�s
en direcci�n a Varsovia.
50
00:06:01,080 --> 00:06:04,680
Nadie del autob�s recordaba d�nde se baj�.
51
00:06:12,240 --> 00:06:16,840
Si no la conociera,
habr�a sido m�s sencillo.
52
00:06:18,880 --> 00:06:22,320
Una cosa se sum� a la otra
y todo se fue a la mierda.
53
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
�Por qu� cerr� la investigaci�n
Walendziak a los tres meses?
54
00:06:26,400 --> 00:06:30,240
No lo s�, nunca estaba sobrio.
55
00:06:30,320 --> 00:06:34,640
�Hay por aqu�
alguna de las mujeres de la iglesia?
56
00:06:36,960 --> 00:06:41,640
Ludwika Kempa, era la m�s joven.
Me sigue ayudando un poco.
57
00:06:43,400 --> 00:06:45,440
�Vas a beber hasta matarte?
58
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
Me lo estoy pensando.
59
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
�T� o yo?
60
00:07:05,400 --> 00:07:06,480
Yo.
61
00:07:18,360 --> 00:07:19,640
�C�mo puedo ayudarle?
62
00:07:19,680 --> 00:07:22,240
Inspector J�zwiak. Polic�a de Varsovia.
63
00:07:22,840 --> 00:07:24,880
�Es usted Marcel Ambroziak?
64
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
S�, �c�mo le puedo ayudar?
65
00:07:35,240 --> 00:07:37,240
Robert Socha est� muerto.
66
00:07:43,080 --> 00:07:44,440
Madre m�a.
67
00:07:46,240 --> 00:07:49,640
Su hermana nos dijo que le hab�a llamado.
Por eso estoy aqu�.
68
00:07:50,880 --> 00:07:52,280
�C�mo pas�?
69
00:07:52,880 --> 00:07:55,120
Sospechamos que le asesinaron.
70
00:07:55,200 --> 00:07:57,680
Sabemos que le vio antes de morir.
71
00:07:58,400 --> 00:08:00,920
�Puede contarme algo de sus encuentros?
72
00:08:04,400 --> 00:08:08,160
Nos encontramos en la calle de casualidad.
73
00:08:08,240 --> 00:08:10,120
Llev�bamos muchos a�os sin vernos.
74
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
Quedamos a tomar una cerveza esa tarde.
75
00:08:12,160 --> 00:08:13,800
�Cu�ndo fue eso?
76
00:08:14,400 --> 00:08:17,320
El nueve o el diez, no lo recuerdo.
77
00:08:17,400 --> 00:08:19,320
�Cu�ntas veces quedaron?
78
00:08:20,120 --> 00:08:21,800
Unas tres veces.
79
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
�Recuerda las fechas?
80
00:08:27,240 --> 00:08:30,560
Qued�bamos cada tres o cuatro d�as.
81
00:08:31,400 --> 00:08:33,760
Ten�amos mucho de qu� hablar.
82
00:08:34,320 --> 00:08:38,320
- �Siempre por las tardes?
- Solo tengo una secretaria.
83
00:08:38,400 --> 00:08:41,080
No tengo tiempo
de socializar por la ma�ana.
84
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
�Cu�ndo ibais a quedar la �ltima vez?
85
00:08:44,200 --> 00:08:45,560
Hace dos d�as.
86
00:08:45,600 --> 00:08:48,320
Por eso llam� a Natalia,
su tel�fono estaba apagado.
87
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
�A qu� hora hab�ais quedado?
88
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
A las ocho.
89
00:08:53,280 --> 00:08:56,960
Todo cuadra,
excepto las horas de sus encuentros.
90
00:09:03,400 --> 00:09:06,720
Mi nombre empieza con la letra M,
pero no qued� con �l aqu�.
91
00:09:14,800 --> 00:09:17,360
Estaba sorprendido, as� que, o no es M,
92
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
o me ha mentido.
93
00:09:20,080 --> 00:09:22,560
Mira, se marcha.
94
00:09:23,600 --> 00:09:25,480
Lleva un traje oscuro.
95
00:09:31,400 --> 00:09:33,240
Tiene dos tel�fonos.
96
00:09:33,320 --> 00:09:35,560
Eso ya hace que sea sospechoso.
97
00:10:38,960 --> 00:10:41,320
Ahora sabemos para qui�n era el programa.
98
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
�Qu� hacemos con todo esto?
99
00:10:43,400 --> 00:10:44,960
Busquemos al asesino.
100
00:10:45,040 --> 00:10:47,320
Esos dos probablemente
no tengan nada que ver.
101
00:10:47,400 --> 00:10:50,320
Pero ahora sospechamos
de Marcel Ambroziak,
102
00:10:50,400 --> 00:10:53,520
un agente inmobiliario
que tiene negocios en la ciudad.
103
00:10:53,920 --> 00:10:56,040
�Puede que sea su competidor?
104
00:10:56,160 --> 00:10:58,040
�Crees que se habr�a dado
105
00:10:58,080 --> 00:11:00,120
contra la mesa de emoci�n?
106
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
Todo el mundo pensaba que era tonta.
107
00:11:06,200 --> 00:11:11,520
�Qu� le puedo decir? Yo pensaba lo mismo.
108
00:11:14,760 --> 00:11:18,960
Pero ahora lo lamento.
109
00:11:19,920 --> 00:11:21,920
Y estoy avergonzada.
110
00:11:26,840 --> 00:11:30,840
Parec�a que les daba pena,
111
00:11:31,720 --> 00:11:36,280
pero no solo era est�pida,
tambi�n ten�a un entorno complicado.
112
00:11:37,200 --> 00:11:39,720
Poca gente la ve�a como un ser humano.
113
00:11:40,400 --> 00:11:41,760
Era amable
114
00:11:43,760 --> 00:11:45,200
y obediente.
115
00:11:46,920 --> 00:11:49,040
Era muy obediente.
116
00:11:50,760 --> 00:11:55,280
Aceptaba cada humillaci�n con una sonrisa.
117
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
Todos la humillaban
118
00:11:58,600 --> 00:12:01,200
y nadie la defend�a.
119
00:12:04,400 --> 00:12:08,240
No, perd�n, el p�rroco.
Es el �nico que la trataba bien.
120
00:12:09,040 --> 00:12:12,680
El p�rroco trataba
como seres humanos a todos.
121
00:12:14,080 --> 00:12:18,320
Incluso a su hermano,
122
00:12:18,880 --> 00:12:21,960
que solo le visitaba para pedirle dinero.
123
00:12:27,000 --> 00:12:30,400
Ahora me parece que ella brillaba
cuando estaba con �l.
124
00:12:30,480 --> 00:12:33,560
La trataba como a cualquier mujer joven.
125
00:12:33,640 --> 00:12:37,240
Siempre hablaba con ella y la sonre�a.
126
00:12:38,160 --> 00:12:43,400
Pecar� diciendo
que no siento pena por su hermana.
127
00:12:44,400 --> 00:12:46,320
Era una zorra.
128
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
�Sigue el p�rroco por aqu�?
129
00:12:49,120 --> 00:12:50,720
No.
130
00:12:51,640 --> 00:12:54,360
Se mud� hace 30 a�os.
131
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
�Sabe qui�n hizo estas fotos?
132
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
�O tiene una idea de qui�n pudo ser?
133
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
Claro que no, �de d�nde las han sacado?
134
00:13:08,560 --> 00:13:10,560
Del piso de Edyta Rosolak.
135
00:13:13,400 --> 00:13:16,000
Son raras, muy raras.
136
00:13:16,800 --> 00:13:19,160
No s� qui�n la convenci� para esto.
137
00:13:37,400 --> 00:13:38,760
�Qui�n es?
138
00:13:39,080 --> 00:13:41,320
Inspector Artur Banas,
polic�a de Varsovia.
139
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Hablamos por tel�fono.
140
00:13:43,240 --> 00:13:44,720
S�, claro.
141
00:13:45,400 --> 00:13:48,400
�Puede llamar al otro timbre?
142
00:14:00,880 --> 00:14:04,160
Inspector Artur Banas.
Busco a Elzbieta Neumann.
143
00:14:04,240 --> 00:14:06,120
Claro, �puedo verla?
144
00:14:16,800 --> 00:14:19,920
Vale, puede pasar, es de verdad.
145
00:14:24,760 --> 00:14:25,960
Entre.
146
00:14:47,520 --> 00:14:51,960
Despu�s de su llamada, me preguntaba
qu� querr�a de m� la polic�a.
147
00:14:52,280 --> 00:14:58,600
No se me ocurr�a nada, la verdad.
As� que tengo curiosidad.
148
00:15:00,280 --> 00:15:03,320
Su nombre estaba en la lista de clientes
149
00:15:03,400 --> 00:15:05,880
de Robert Socha.
150
00:15:06,400 --> 00:15:09,320
Es la �nica persona individual
de esa lista.
151
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
�Qu� ha pasado?
152
00:15:12,720 --> 00:15:14,160
�Se acuerda de �l?
153
00:15:14,200 --> 00:15:16,480
S�, claro. �Qu� ha pasado?
154
00:15:17,400 --> 00:15:18,840
Est� muerto.
155
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
No, no. No hace falta.
156
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Y si�ntese en la segunda silla.
157
00:15:38,400 --> 00:15:40,360
Soy ciega desde que nac�.
158
00:15:42,000 --> 00:15:43,440
�C�mo pas�?
159
00:15:44,080 --> 00:15:47,320
Creemos que lo asesinaron.
Es lo que puedo contarle.
160
00:15:47,960 --> 00:15:51,880
S� que hizo su trabajo el a�o pasado.
161
00:15:52,920 --> 00:15:56,920
Mi programa se rompi�.
Est� hecho espec�ficamente para m�.
162
00:15:57,000 --> 00:16:00,600
Mi vecino encontr� la empresa.
Llam� y le dijo que soy ciega.
163
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
Lleg� dos horas despu�s
y se llev� el ordenador.
164
00:16:02,960 --> 00:16:05,040
Tres d�as despu�s, volvi� con �l
165
00:16:05,080 --> 00:16:07,680
y con un programa nuevo
que hab�a creado �l mismo.
166
00:16:07,720 --> 00:16:10,280
Ten�a varias funciones de voz.
167
00:16:11,240 --> 00:16:14,320
No quer�a dinero,
le dije que no quer�a caridad.
168
00:16:14,400 --> 00:16:18,160
Pero me dijo que no era caridad,
era respeto.
169
00:16:18,240 --> 00:16:22,240
Eran palabras muy bonitas,
le invit� a cenar.
170
00:16:23,240 --> 00:16:25,680
Le sorprendi� que cocinara tan bien.
171
00:16:25,960 --> 00:16:30,400
Una semana despu�s,
me llam� para invitarme a un caf�.
172
00:16:40,400 --> 00:16:42,160
�La visitaba a menudo?
173
00:16:42,200 --> 00:16:46,320
A veces dos veces por semana,
cuando estaba deprimido.
174
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
Estaba deprimido a menudo.
175
00:16:48,280 --> 00:16:53,000
Su hermana dice que era introvertido.
176
00:16:54,080 --> 00:16:57,360
Es verdad.
Creo que mi discapacidad le ayud�.
177
00:16:57,440 --> 00:17:01,400
Como sab�a que no pod�a verle,
se sent�a seguro conmigo.
178
00:17:02,320 --> 00:17:03,760
�Qui�n era?
179
00:17:05,040 --> 00:17:07,960
- Un poeta, un escritor.
- �En qu� sentido?
180
00:17:08,400 --> 00:17:09,960
En el literal.
181
00:17:10,120 --> 00:17:12,360
Me le�a sus poemas y sus historias.
182
00:17:12,400 --> 00:17:16,320
Se las ense�aba a editores,
pero siempre con el mismo resultado.
183
00:17:16,400 --> 00:17:18,040
Eso le amargaba.
184
00:17:18,400 --> 00:17:20,080
Estaba frustrado.
185
00:17:21,000 --> 00:17:23,680
Durante las �ltimas semanas de su vida
quedaba con alguien
186
00:17:23,760 --> 00:17:26,480
al que nombraba "M" en su calendario.
187
00:17:29,400 --> 00:17:33,360
No puedo ayudarle.
Llevaba sin hablar con �l dos meses.
188
00:17:34,280 --> 00:17:35,600
�Por qu�?
189
00:17:36,640 --> 00:17:39,920
Le dije que me dejara una temporada sola.
190
00:17:40,880 --> 00:17:43,520
Estaba cansada de su depresi�n.
191
00:17:45,280 --> 00:17:50,120
Era un hombre sensible,
pero tambi�n ego�sta.
192
00:17:51,400 --> 00:17:54,320
Tanto Michalak como Ludwika Kempa
193
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
han dicho lo mismo
sobre las fotos que encontraste.
194
00:17:57,240 --> 00:18:00,920
�l dijo que eran horribles
y ella que eran raras.
195
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
A ti tampoco te gustaron, �por qu�?
196
00:18:05,800 --> 00:18:07,440
Porque son raras.
197
00:18:08,800 --> 00:18:10,360
No lo puedo explicar,
198
00:18:10,400 --> 00:18:15,120
pero hay algo raro en ellas,
algo perturbador.
199
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Es algo que no entiendo,
pero lo puedo sentir.
200
00:18:18,400 --> 00:18:20,160
�C�mo lo dijo ella?
201
00:18:20,400 --> 00:18:22,360
"No s� qui�n la convenci� para esto".
202
00:18:22,400 --> 00:18:25,120
Eso es. �Puedo verlas otra vez?
203
00:18:25,840 --> 00:18:27,960
El sobre est� en la guantera.
204
00:18:42,600 --> 00:18:45,400
�Quieres caf�? Yo s�.
205
00:19:00,160 --> 00:19:01,480
Gracias.
206
00:19:10,400 --> 00:19:13,560
Siento haber tardado tanto, hab�a cola.
207
00:19:14,960 --> 00:19:17,520
He cogido az�car, no s� si quiere.
208
00:19:17,600 --> 00:19:23,080
Puedo beber t� amargo,
pero no soporto el caf� amargo.
209
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Puede que me equivoque,
pero creo que estas fotos
210
00:19:33,960 --> 00:19:36,320
no se hicieron en el mismo lugar.
211
00:19:36,400 --> 00:19:38,280
Aunque parezca que s�.
212
00:19:41,840 --> 00:19:43,000
Mira.
213
00:19:43,920 --> 00:19:45,560
El primer sitio.
214
00:19:48,920 --> 00:19:50,600
El segundo sitio.
215
00:19:53,400 --> 00:19:54,920
El tercer sitio.
216
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
Tres sitios diferentes.
217
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
Las tres chicas.
218
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Vamos a volver.
219
00:20:04,200 --> 00:20:05,360
Tengo otra fuente.
220
00:20:05,400 --> 00:20:08,480
Se ha resistido,
pero creo que nos apa�aremos.
221
00:20:08,560 --> 00:20:13,120
Parvulesco es el nombre de un asteroide
descubierto en 1936.
222
00:20:13,200 --> 00:20:16,720
Aunque Patrycja Parvulesco
era la autora del vlog.
223
00:20:16,800 --> 00:20:18,680
Un blog de v�deo.
224
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
Probablemente sea un apodo,
porque el vlog era en polaco.
225
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
Ya no est� disponible, por desgracia.
226
00:20:24,400 --> 00:20:26,360
Estaba en un servidor estadounidense,
227
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
pero hay marcas de que exist�a.
228
00:20:28,400 --> 00:20:29,360
�Qu� marcas?
229
00:20:29,400 --> 00:20:31,680
La gente publica much�sima informaci�n.
230
00:20:31,720 --> 00:20:34,360
Quedan las publicaciones,
los enlaces, etc�tera.
231
00:20:34,400 --> 00:20:36,360
Hay foros en los que se habla de todo.
232
00:20:36,400 --> 00:20:40,120
As� me encontr� con el vlog
de Patrycja Parvulesco.
233
00:20:40,200 --> 00:20:42,680
Ten�a un grupo peque�o
de fieles admiradores.
234
00:20:42,760 --> 00:20:44,000
�Cu�nta gente?
235
00:20:44,080 --> 00:20:48,840
No lo s� con exactitud,
pero creo que unas 1500 personas.
236
00:20:48,920 --> 00:20:50,960
No era un proyecto grande.
237
00:20:51,000 --> 00:20:52,680
�Sabemos cu�ndo desapareci�?
238
00:20:52,720 --> 00:20:54,200
Hace un mes.
239
00:20:54,240 --> 00:20:56,200
Hablan de lo que pas�
con su vlog favorito.
240
00:20:56,280 --> 00:20:58,680
�Podemos hablar con el due�o del servidor?
241
00:20:58,760 --> 00:21:01,360
No sacaremos nada de los estadounidenses.
242
00:21:01,800 --> 00:21:03,520
�Qu� hago con esto?
243
00:21:05,000 --> 00:21:08,760
Tienes que quedar con alguien
que siguiera el vlog.
244
00:21:09,560 --> 00:21:11,360
No se me ocurre nada m�s.
245
00:21:11,400 --> 00:21:13,640
�Podemos intentar encontrarlos?
246
00:21:13,760 --> 00:21:15,920
Varias personas
se registraron con su nombre.
247
00:21:15,960 --> 00:21:17,880
Algunas ten�an hasta foto.
248
00:21:17,920 --> 00:21:19,600
No puedes decir que eres polic�a.
249
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
�Y qu� digo?
250
00:21:22,280 --> 00:21:25,760
�Quiz� periodista?
Escribiendo un art�culo sobre vlogs.
251
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
Puedes decir
que en la �poca de las redes sociales,
252
00:21:28,680 --> 00:21:31,880
los vlogs son un recurso muerto,
que por eso haces esto.
253
00:21:33,280 --> 00:21:35,719
- Buena idea.
- Gracias.
254
00:21:35,720 --> 00:21:36,360
- Buena idea.
- Gracias.
255
00:21:36,400 --> 00:21:37,600
�De qu� escrib�a?
256
00:21:37,640 --> 00:21:40,480
De ella. Hab�a emociones reales.
257
00:21:40,840 --> 00:21:44,960
Hablaba sobre su vida
y los hombres con los que hab�a estado.
258
00:21:45,040 --> 00:21:46,520
Los juzgaba de manera cruel.
259
00:21:46,600 --> 00:21:48,360
�Publicaba fotos suyas?
260
00:21:48,400 --> 00:21:49,360
Muchas,
261
00:21:49,400 --> 00:21:51,880
y v�deos cortos que hac�a con el tel�fono.
262
00:21:51,920 --> 00:21:54,320
Ten�a una voz bonita, profunda.
263
00:21:54,400 --> 00:21:57,080
Me parec�a interesante.
264
00:21:57,160 --> 00:22:01,520
Era guapa, inteligente y solitaria.
265
00:22:03,040 --> 00:22:05,920
Has dicho que escrib�a sobre sus novios.
266
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
Pero eran del pasado.
267
00:22:08,200 --> 00:22:09,960
Estaba soltera cuando empez� el vlog.
268
00:22:10,000 --> 00:22:13,400
Creo que mucha gente
quer�a conocerla en la vida real.
269
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
�T� tambi�n?
270
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
Lo pens� varias veces.
271
00:22:19,280 --> 00:22:23,720
Fui a todos los sitios
de los que escrib�a y sub�a cosas.
272
00:22:24,280 --> 00:22:26,880
Pero nunca me la encontr�, por desgracia.
273
00:22:29,200 --> 00:22:33,160
Hablaba de cosas de las que
los dem�s no se daban cuenta.
274
00:22:33,240 --> 00:22:34,680
Ni siquiera yo.
275
00:22:34,720 --> 00:22:38,440
Su vida, de la que escrib�a,
sub�a fotos y v�deos,
276
00:22:38,520 --> 00:22:40,680
era bastante normal.
277
00:22:40,760 --> 00:22:43,800
Lo que era �nico es c�mo hablaba de ella.
278
00:22:43,880 --> 00:22:48,400
No era la t�pica chica de internet.
279
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
Creo que era bisexual,
pero ella dec�a que era hetero.
280
00:22:54,280 --> 00:22:57,400
Pero creo que ese no era su �nico secreto.
281
00:22:58,120 --> 00:22:59,840
�Sabes a qu� se dedicaba?
282
00:22:59,880 --> 00:23:03,200
Nunca habl� de ello,
pero por el contenido,
283
00:23:03,280 --> 00:23:05,720
parec�a que trabajaba en alguna empresa.
284
00:23:05,800 --> 00:23:10,000
S�, el vlog se caracterizaba
por su sinceridad.
285
00:23:10,080 --> 00:23:14,320
Creo que por eso se ocultaba
detr�s de ese seud�nimo rumano.
286
00:23:14,400 --> 00:23:17,040
Aunque, por otra parte, ense�aba la cara.
287
00:23:17,720 --> 00:23:22,720
Pero no era el tipo de exhibici�n
que se ve siempre en internet.
288
00:23:22,800 --> 00:23:27,320
Sus textos, fotos y v�deos
ten�an un concepto claro.
289
00:23:27,400 --> 00:23:30,840
Todo estaba bajo control.
290
00:23:31,560 --> 00:23:33,840
�Me lo describes en una palabra?
291
00:23:33,920 --> 00:23:39,840
Yo dir�a que era literatura.
Y de la buena.
292
00:23:51,800 --> 00:23:54,640
El mismo coche
estaba aparcado cerca de la iglesia.
293
00:23:54,680 --> 00:23:57,960
- �Nos vigila?
- Y no lo oculta.
294
00:24:09,400 --> 00:24:10,960
Agente Rudnik.
295
00:24:13,280 --> 00:24:14,600
Qu� bien.
296
00:24:15,240 --> 00:24:18,040
Intenta localizarlo,
puede que est� encendido.
297
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
Vale, entiendo.
298
00:24:22,760 --> 00:24:26,320
Pues me gustar�a conseguir
las facturas de los �ltimos seis meses.
299
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
Muchas gracias, hablamos.
300
00:24:32,400 --> 00:24:34,680
Tenemos el tel�fono de Edyta Rosolak.
301
00:24:34,760 --> 00:24:36,360
Pero est� apagado.
302
00:24:36,400 --> 00:24:38,360
El �ltimo punto fue cerca de su piso,
303
00:24:38,400 --> 00:24:41,120
pero quiz� las facturas
nos den informaci�n.
304
00:24:55,760 --> 00:24:58,640
Me han dicho que te han vuelto a disparar.
305
00:24:58,720 --> 00:25:01,240
Y como puedes ver, no les ha salido bien.
306
00:25:01,320 --> 00:25:03,200
Pero a la tercera va la vencida.
307
00:25:03,240 --> 00:25:05,120
�Qui�n es esa novata?
308
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
- Agente Tamara Rudnik.
- Estoy ayudando.
309
00:25:07,840 --> 00:25:12,440
Ya te lo dije, Gajewski,
es una p�rdida de tiempo.
310
00:25:12,920 --> 00:25:15,800
Yo decidir� eso, no un perdedor como t�.
311
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
Me insultas.
312
00:25:18,080 --> 00:25:21,760
Te insultas t� mismo,
y lo haces muy bien, Kwiatkowski.
313
00:25:21,840 --> 00:25:24,400
Toda tu vida. Quiero hablar contigo.
314
00:25:25,200 --> 00:25:27,160
Quiero hablar de verdad.
315
00:25:27,760 --> 00:25:31,720
Te voy a dar una oportunidad
de que mueras siendo decente.
316
00:25:38,400 --> 00:25:41,920
Fue hace 36 a�os. Ya no recuerdo nada.
317
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
Mientes, lo recuerdas todo.
Lo noto por tu voz.
318
00:25:46,400 --> 00:25:48,800
No tuve nada que ver.
319
00:25:48,880 --> 00:25:51,760
Lo s�, estabas a un lado
con las manos en los bolsillos.
320
00:25:51,840 --> 00:25:53,840
Pero ten�as acceso ilimitado.
321
00:25:53,880 --> 00:25:57,320
- �Por qu� lo eligieron a �l?
- Porque le iba bien.
322
00:25:57,400 --> 00:26:01,680
Desde el principio, asumieron
que ten�a que ser alguien de aqu�.
323
00:26:01,760 --> 00:26:08,640
Las tres chicas desaparecieron
aproximadamente a la misma hora.
324
00:26:08,720 --> 00:26:12,520
Ten�a que ser alguien
que conociera su rutina diaria,
325
00:26:12,600 --> 00:26:14,520
las costumbres de la familia y eso.
326
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Ya sabes lo que digo.
327
00:26:16,920 --> 00:26:19,480
Era recaudador. Iba de casa en casa.
328
00:26:19,560 --> 00:26:21,200
Conoc�a a mucha gente.
329
00:26:21,240 --> 00:26:23,640
Las tres familias estaban en su zona,
330
00:26:23,680 --> 00:26:25,360
encaj� como nadie.
331
00:26:25,400 --> 00:26:28,360
�Por qu�? Aparte de ser recaudador.
332
00:26:29,080 --> 00:26:34,680
Hab�a un rumor por el pueblo y por la zona
333
00:26:34,760 --> 00:26:37,840
de que su madre lo acosaba.
334
00:26:38,600 --> 00:26:41,520
Adem�s, no era su madre biol�gica.
335
00:26:42,040 --> 00:26:44,600
Lo adoptaron de un orfanato.
336
00:26:44,680 --> 00:26:47,880
Su padre adoptivo
trabajaba en una carnicer�a
337
00:26:47,960 --> 00:26:54,080
y parece ser que, cuando beb�a,
solo sonre�a a los muchachos.
338
00:26:55,160 --> 00:27:01,200
Hab�a cuatro testigos
que lo hab�an visto con dos de las ni�as.
339
00:27:01,760 --> 00:27:04,360
Parece ser
que habl� con ellas en la calle.
340
00:27:04,400 --> 00:27:06,360
�Eso es suficiente para condenarlo?
341
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
Lo confes� todo.
342
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Los dos sabemos perfectamente
343
00:27:11,440 --> 00:27:13,880
c�mo eran las investigaciones antes.
344
00:27:14,120 --> 00:27:16,400
Los cuerpos no se han encontrado.
345
00:27:17,560 --> 00:27:20,400
- �C�mo pudo testificar?
- Lo confund�a todo.
346
00:27:21,320 --> 00:27:23,320
Una vez no recordaba nada,
347
00:27:23,400 --> 00:27:28,880
la siguiente dijo que era un secreto
que se llevar�a a la tumba.
348
00:27:28,960 --> 00:27:34,680
Puede que lo trataran muy mal
y entonces se metiera en el personaje.
349
00:27:36,400 --> 00:27:39,560
Sent�a que estaba solo.
350
00:27:39,640 --> 00:27:42,240
�Por eso se ahorc� un a�o despu�s?
351
00:27:45,280 --> 00:27:48,920
Sobrevivi� mucho en la c�rcel.
352
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
�Entonces tambi�n eras tan listo?
353
00:27:51,240 --> 00:27:55,240
Entiende que la gente quer�a que fuera �l.
354
00:27:55,760 --> 00:27:59,320
Un r�gimen acababa
y el siguiente no hab�a empezado.
355
00:27:59,400 --> 00:28:02,320
Todos los ministros estaban acojonados.
356
00:28:02,400 --> 00:28:07,640
Si coges a un degenerado y lo encierras,
357
00:28:07,720 --> 00:28:10,960
hay bonus, premios, ascensos,
358
00:28:11,480 --> 00:28:15,400
y esperas que en la nueva realidad
no te despidan.
359
00:28:15,480 --> 00:28:17,040
�Lo entiendes?
360
00:28:18,280 --> 00:28:19,640
�Qui�n era?
361
00:28:19,680 --> 00:28:22,360
�Kwiatkowski? Un fiscal.
362
00:28:22,440 --> 00:28:24,880
Empez� aqu� y luego se fue a Varsovia,
a Sr�dmiescie.
363
00:28:24,920 --> 00:28:26,440
As� lo conoc�.
364
00:28:26,520 --> 00:28:29,760
Pero acabo de enterarme
de que se ha jubilado y ha vuelto.
365
00:28:30,760 --> 00:28:32,480
Era un oportunista.
366
00:28:34,440 --> 00:28:35,920
Es cabezota.
367
00:28:37,920 --> 00:28:39,400
�Quieres que lo investiguemos?
368
00:28:39,440 --> 00:28:42,000
D�jale, ya veremos qu� sacamos de esto.
369
00:28:45,840 --> 00:28:47,200
Nos sigue.
370
00:28:51,400 --> 00:28:55,520
�Puede que haya descubierto
que est� todo conectado?
371
00:28:57,040 --> 00:29:00,840
No era un reto muy grande
para un polic�a local.
372
00:29:00,920 --> 00:29:02,200
Ser�an unos tres meses.
373
00:29:02,240 --> 00:29:05,600
Puede que solo uno, pero esper� otros dos.
374
00:29:06,400 --> 00:29:08,840
�Por qu� no descubri� esto Michalak?
375
00:29:09,080 --> 00:29:11,360
No ten�a raz�n para creer
que sus compa�eros
376
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
hab�an pillado al asesino de su hija.
377
00:29:13,240 --> 00:29:15,720
Eso le anubl� la percepci�n.
378
00:29:16,880 --> 00:29:19,320
Esperaba que fuera alguien externo
379
00:29:19,400 --> 00:29:25,440
que le hubiera hecho da�o
a una ni�a con retraso.
380
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
�Los conoces?
381
00:29:31,240 --> 00:29:33,680
Walendziak hijo es el de la derecha,
382
00:29:34,040 --> 00:29:35,760
y el sargento Gwizdala.
383
00:29:35,840 --> 00:29:38,520
Muy servicial.
Me dej� entrar en el archivo.
384
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
Quiz� deber�a quedarse
en el coche, inspector.
385
00:29:47,080 --> 00:29:49,240
No me digas qu� hacer, novata.
386
00:29:53,760 --> 00:29:58,240
Sospecho que est�n realizando
operaciones en nuestra zona.
387
00:29:58,920 --> 00:30:02,800
Es nuestro deber informarles
de todos los detalles.
388
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
Ahora nos van a acompa�ar a la comisar�a,
389
00:30:05,800 --> 00:30:07,880
donde les explicaremos todo.
390
00:30:08,920 --> 00:30:10,000
�Qui�n es usted?
391
00:30:10,080 --> 00:30:12,920
Un inspector jubilado, Andrzej Gajewski.
392
00:30:13,280 --> 00:30:15,200
La agente est� con una investigaci�n
393
00:30:15,240 --> 00:30:18,160
que podr�a determinar vuestro futuro,
394
00:30:18,240 --> 00:30:20,360
as� que mostradle algo de respeto.
395
00:30:20,400 --> 00:30:22,640
Hay indicios de que
la muerte de Edyta Rosolak
396
00:30:22,680 --> 00:30:26,360
est� conectada con la desaparici�n
de su hermana Matylda hace 35 a�os.
397
00:30:26,400 --> 00:30:28,320
Y resulta que tu padre
398
00:30:28,400 --> 00:30:30,520
cerr� la investigaci�n a los tres meses,
399
00:30:30,600 --> 00:30:33,000
lo meti� todo debajo de la alfombra.
400
00:30:33,280 --> 00:30:36,640
Lo que nos hace sospechar
que est�s cubriendo tus huellas.
401
00:30:36,720 --> 00:30:38,240
Hay algo m�s.
402
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
La desaparici�n de Matylda
podr�a estar conectada
403
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
con la desaparici�n de tres ni�as.
404
00:30:43,080 --> 00:30:46,680
Y solo hace falta saber que todo se sabr�.
405
00:30:46,760 --> 00:30:49,280
�Vais a cooperar?
406
00:30:50,120 --> 00:30:53,160
�O tiene que volver la agente
con una orden?
407
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
Ens��ales las fotos.
408
00:30:57,760 --> 00:31:00,080
�Reconoc�is estos lugares?
409
00:31:07,640 --> 00:31:11,040
Yo creo que es W�lka Solecka.
410
00:31:12,640 --> 00:31:14,480
S�, es W�lka Solecka.
411
00:31:15,400 --> 00:31:17,640
Es un bosque al sur de Gluch�w.
412
00:31:21,440 --> 00:31:23,480
No es una zona muy grande.
413
00:31:28,160 --> 00:31:30,800
Esta vez reconoc� su voz.
414
00:31:33,600 --> 00:31:38,320
�Fue solo por sus frustraciones,
415
00:31:38,400 --> 00:31:40,440
la depresi�n y su ego�smo?
416
00:31:41,160 --> 00:31:42,920
�Qu� si no?
417
00:31:44,840 --> 00:31:47,520
�Importa eso en su investigaci�n?
418
00:31:48,200 --> 00:31:52,320
No lo s�, normalmente todo es relevante.
419
00:31:52,400 --> 00:31:55,000
�Hasta el hecho de que me acost� con �l?
420
00:31:55,080 --> 00:31:58,240
A menudo. Esa es la ventaja de los ciegos.
421
00:31:58,320 --> 00:32:02,320
No s� qu� cara est� poniendo
ni si intenta ocultar algo.
422
00:32:02,400 --> 00:32:03,760
Disculpe.
423
00:32:06,840 --> 00:32:10,240
Nunca hab�a tratado
con un agente de polic�a.
424
00:32:12,640 --> 00:32:15,040
- �Quiere tomar algo?
- No, gracias.
425
00:32:19,800 --> 00:32:23,880
Resulta que fue usted
426
00:32:24,400 --> 00:32:26,920
el que me dio la noticia de su muerte.
427
00:32:28,080 --> 00:32:32,000
Pero no hab�a sentimientos,
por si le interesa.
428
00:32:34,400 --> 00:32:37,680
�Segura que �l sent�a lo mismo?
429
00:32:38,400 --> 00:32:39,520
S�.
430
00:32:41,040 --> 00:32:44,000
Por eso le dej�.
431
00:32:46,200 --> 00:32:47,880
�De qu� hablaron?
432
00:32:49,560 --> 00:32:53,120
Hablaba mucho de s� mismo,
pero tambi�n me hac�a muchas preguntas.
433
00:32:53,640 --> 00:32:56,440
- �Preguntas �ntimas?
- �Ad�nde quiere llegar?
434
00:32:56,920 --> 00:32:58,600
Todav�a no lo s�.
435
00:32:59,400 --> 00:33:00,840
Me grababa.
436
00:33:01,840 --> 00:33:03,320
A escondidas.
437
00:33:03,880 --> 00:33:05,560
�C�mo lo sabe?
438
00:33:06,400 --> 00:33:09,080
La carencia de un sentido aguza los dem�s.
439
00:33:09,920 --> 00:33:12,560
Pero no dej� que supiera que lo sab�a.
440
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
�Por qu�?
441
00:33:15,080 --> 00:33:17,680
Eran preguntas �ntimas,
442
00:33:17,760 --> 00:33:21,760
pero sobre mujeres en general,
no sobre m�.
443
00:33:22,240 --> 00:33:24,800
No me expuse, pero �l se lo esperaba.
444
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
Creo que lo hac�a con fines literarios.
445
00:33:28,400 --> 00:33:30,040
No me importaba.
446
00:33:30,240 --> 00:33:33,760
No me importa tampoco que usted
haya sacado el tel�fono y grabe.
447
00:33:35,400 --> 00:33:37,800
- Lo siento.
- Me est� probando.
448
00:33:37,880 --> 00:33:41,520
Pero, otra vez,
tengo suerte de no verle la cara.
449
00:33:48,400 --> 00:33:50,760
- Me ha ayudado mucho.
- �S�?
450
00:33:50,840 --> 00:33:53,200
De hecho, es mi testigo estrella.
451
00:33:53,280 --> 00:33:56,000
Sabe m�s de �l que su hermana.
452
00:33:56,080 --> 00:33:58,440
Quiz� debi� acostarse con �l.
453
00:33:58,520 --> 00:34:01,360
Lo siento, ha sido una tonter�a.
454
00:34:09,080 --> 00:34:11,240
�Me da la mano?
455
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
Quer�a saber c�mo era.
456
00:34:55,760 --> 00:34:58,000
Ahora v�yase, por favor.
457
00:34:58,960 --> 00:35:01,160
Agente, quiero estar sola.
458
00:35:24,000 --> 00:35:26,600
S�, lo encontramos, Sr. Gabriel.
459
00:35:40,320 --> 00:35:41,560
�Hola?
460
00:35:43,080 --> 00:35:45,560
Estoy en el trabajo, con una autopsia.
461
00:35:49,680 --> 00:35:51,120
�Est�s loco?
462
00:35:53,080 --> 00:35:55,040
�No hay pat�logo all�?
463
00:35:58,400 --> 00:36:00,520
No hace falta, no.
464
00:36:01,080 --> 00:36:02,480
S�, ya voy.
465
00:36:04,720 --> 00:36:06,080
Incre�ble.
466
00:36:07,880 --> 00:36:09,240
No lo hab�a o�do nunca.
467
00:36:09,280 --> 00:36:11,400
No lo va a conseguir sin m�.
468
00:36:14,520 --> 00:36:16,240
Tengo algo para ti.
469
00:36:17,400 --> 00:36:19,880
Dos d�as despu�s de que cerrara el vlog,
470
00:36:19,920 --> 00:36:22,920
alguien llamado Barabas
empez� un foro llamado
471
00:36:23,000 --> 00:36:26,360
"�Qui�n es o era Patrycja Parvulesco?
�Alguien la ha visto?".
472
00:36:26,400 --> 00:36:29,200
Kazar 87, ese era su apodo,
473
00:36:29,640 --> 00:36:32,040
escrib�a algo cada d�a,
a veces varias veces.
474
00:36:32,120 --> 00:36:33,920
El tema se cerr� a los dos d�as,
475
00:36:33,960 --> 00:36:37,080
pero buscaba desesperadamente
a Patrycja Parvulesco.
476
00:36:37,160 --> 00:36:39,360
No ha dicho nada en cinco d�as.
477
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
�C�mo empezasteis a hablar?
478
00:36:41,400 --> 00:36:42,360
Directamente.
479
00:36:42,400 --> 00:36:44,360
Puse que s� qui�n es Patrycja Parvulesco,
480
00:36:44,400 --> 00:36:45,720
d�nde vive y qu� hace.
481
00:36:45,760 --> 00:36:49,320
Me escribi� a los 20 minutos.
Le dije que habl�ramos por privado.
482
00:36:49,720 --> 00:36:52,320
- �Se lo crey�?
- S�, pero es listo.
483
00:36:52,400 --> 00:36:55,920
Sabe ocultar la direcci�n IP,
as� que no puedo localizarle por ahora.
484
00:36:55,960 --> 00:36:59,280
Quer�a interrogarme,
pero dije que me daba igual el vlog,
485
00:36:59,360 --> 00:37:02,440
que le dar�a la informaci�n
si qued�bamos en persona.
486
00:37:03,080 --> 00:37:05,360
- �Y?
- Estoy esperando confirmaci�n.
487
00:37:05,400 --> 00:37:08,280
Ha dicho que quedemos
en un centro comercial.
488
00:37:08,920 --> 00:37:12,080
Quer�a que le dijera qui�n soy,
le dije que nada de eso y me fui.
489
00:37:12,160 --> 00:37:13,040
Se enfad�.
490
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
Pero te estar� esperando
en el centro comercial,
491
00:37:15,400 --> 00:37:17,440
dice que llevar� Die Seit.
492
00:37:18,640 --> 00:37:20,600
Creo que est� emocionado.
493
00:37:21,080 --> 00:37:23,640
- �Por qu� Die Seit?
- Porque hablo alem�n.
494
00:37:23,720 --> 00:37:25,440
Genial, pero yo no.
495
00:37:26,080 --> 00:37:28,320
Pero no vas a leer el peri�dico.
496
00:37:28,560 --> 00:37:31,120
�Cu�nta gente va a llevar ese peri�dico?
497
00:37:34,400 --> 00:37:37,040
Quedar�is media hora antes de que cierre.
498
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Tu apodo es Rammstein 15.
499
00:37:45,240 --> 00:37:48,120
- �Te gusta Rammstein?
- �Qu� hay de raro en eso?
500
00:37:59,400 --> 00:38:03,600
- �Lo ves?
- R�pido, se est� poniendo nervioso.
501
00:38:19,800 --> 00:38:22,240
Kuba, no corras aqu�, vamos.
502
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
Kuba.
503
00:38:32,560 --> 00:38:34,360
- Lo siento.
- �Qu� has hecho?
504
00:38:34,400 --> 00:38:36,040
Lo siento mucho.
505
00:38:41,760 --> 00:38:45,320
�Mam�! �Este hombre tiene una pistola!
506
00:38:59,000 --> 00:39:00,680
�Est� usted bien?
507
00:39:04,360 --> 00:39:05,840
Soy polic�a.
508
00:39:10,800 --> 00:39:12,480
�Pare, polic�a!
509
00:39:13,160 --> 00:39:14,720
�D�jenme pasar!
510
00:39:15,960 --> 00:39:19,320
�D�jenme pasar, maldita sea! �Joder!
511
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
�Pare!
512
00:41:00,400 --> 00:41:01,600
�Ten�a una pistola?
513
00:41:01,680 --> 00:41:03,320
Estimados clientes.
514
00:41:03,360 --> 00:41:06,080
No olviden visitar
la secci�n de productos frescos,
515
00:41:06,160 --> 00:41:09,960
donde encontrar�n ofertas
y una calidad excepcional al mejor precio.
516
00:41:42,440 --> 00:41:44,640
�Has visto? Ten�a una pistola.
517
00:41:45,400 --> 00:41:47,160
Llama a la polic�a.
518
00:42:36,120 --> 00:42:37,560
�Est�s loco?
519
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Nuestras ofertas durar�n
hasta el s�bado, as� que...
520
00:44:41,680 --> 00:44:45,560
Sin duda, estos son los huesos de una ni�a
521
00:44:45,920 --> 00:44:49,240
con una edad de entre ocho y catorce a�os.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
40086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.