All language subtitles for Fire Country S04E04 Like A Wounded Wildebeest 720p AMZN WEB-DL H264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,541 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,544 Maybe there's someone here who can take over as chief. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,312 Maybe that person is standing in front of me right now. 4 00:00:12,313 --> 00:00:13,781 Sir, I would be honored. 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,450 I haven't slept alone in this house in 33 years. 6 00:00:16,550 --> 00:00:18,719 Well, what if Bode came and stayed for a while? 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,953 - I don't want to put it on him. - I'll do it. Seriously. 8 00:00:20,954 --> 00:00:23,924 We can't have the D.C. running on empty, right? 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,396 "I have Sharon's number. I will use it." 10 00:00:29,330 --> 00:00:30,398 Renée? 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,032 What the hell is this? 12 00:00:32,133 --> 00:00:33,367 I just had a feeling that something was wrong, 13 00:00:33,467 --> 00:00:34,768 so I dug through his stuff. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Are you saying that these pills are Bode's? 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,378 It's just you and me, Bode. 16 00:00:44,478 --> 00:00:46,080 No shame. 17 00:00:47,081 --> 00:00:49,717 Recovery has a lot of twists and turns, man. 18 00:00:49,817 --> 00:00:51,219 Believe me, I know because 19 00:00:51,319 --> 00:00:53,019 I've walked myself inches from the blackjack table 20 00:00:53,020 --> 00:00:56,056 only to turn right back around and hit a meeting. 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,857 So I get flirting with your poison. 22 00:00:57,858 --> 00:01:01,262 But I can't help you unless you tell me the truth. 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,466 Why do you have these pills? 24 00:01:06,334 --> 00:01:07,768 Someone gave them to me. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,702 And why'd you keep them? 26 00:01:09,703 --> 00:01:11,939 I forgot that I had them. 27 00:01:12,773 --> 00:01:14,942 You lied to Audrey, Bode. 28 00:01:16,277 --> 00:01:18,010 Audrey did this? 29 00:01:18,011 --> 00:01:19,980 She's worried about you, man, and so am I. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,949 Which is why I need you to tell me the truth. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,751 Why do you have these pills? 32 00:01:23,851 --> 00:01:26,620 The truth is I haven't taken them. 33 00:01:28,589 --> 00:01:30,791 And I wasn't going to. 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,394 Manny, where you going? 35 00:01:34,395 --> 00:01:36,430 There's a rapid drug test in your locker. 36 00:01:36,530 --> 00:01:37,998 Not a problem. 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,568 I'm clean. 38 00:01:40,668 --> 00:01:42,068 I hope so. 39 00:01:42,069 --> 00:01:46,006 'Cause Richards thinks you're the problem with 42. 40 00:01:47,475 --> 00:01:49,443 Hey. 41 00:01:49,543 --> 00:01:51,578 Never would've pegged you for a narc. 42 00:01:51,579 --> 00:01:53,781 Yeah, make me the problem. That's fine. 43 00:01:53,881 --> 00:01:56,249 Did you tell Manny why one of those little pills is missing? 44 00:01:56,250 --> 00:01:58,786 Or did you leave that little detail out? 45 00:01:58,886 --> 00:02:00,553 Oh, you think I didn't count them? 46 00:02:00,554 --> 00:02:03,491 You just gave Richards a second reason to kick me out of here. 47 00:02:03,591 --> 00:02:04,825 How could you do this to me? 48 00:02:04,925 --> 00:02:06,593 If I didn't hand over those pills, 49 00:02:06,594 --> 00:02:08,829 I was afraid I was gonna end up at your funeral, all right? 50 00:02:08,962 --> 00:02:10,397 What pills? 51 00:02:10,398 --> 00:02:12,266 Bode? 52 00:02:12,366 --> 00:02:14,535 Bode, tell me you are not using again. 53 00:02:14,635 --> 00:02:16,804 I'm clean. I'm... 54 00:02:16,904 --> 00:02:18,506 Th-The test is gonna show it, too. 55 00:02:18,606 --> 00:02:20,072 I... I'm not gonna stand here 56 00:02:20,073 --> 00:02:22,876 and get treated like I'm some kind of junkie. 57 00:02:30,184 --> 00:02:31,985 - Bode's getting high again. - Vince had an affair. 58 00:02:32,119 --> 00:02:33,887 - What do you mean, he's getting... - What do you mean, affair? 59 00:02:33,987 --> 00:02:35,088 Okay. Enough. Stop. 60 00:02:35,189 --> 00:02:36,857 You-you first. 61 00:02:38,025 --> 00:02:40,694 I found this in Vince's guitar case. 62 00:02:42,129 --> 00:02:43,531 Vince was having an affair. 63 00:02:45,633 --> 00:02:46,799 What? No. 64 00:02:46,800 --> 00:02:48,601 Vince isn't-- wasn't the cheating type. 65 00:02:48,602 --> 00:02:52,072 Well, it's signed "R," like "R" for Renée. 66 00:02:52,172 --> 00:02:53,707 She was just here, 67 00:02:53,807 --> 00:02:55,843 reminiscing a little too long about their time together. 68 00:02:55,943 --> 00:02:57,444 You mean his ex from high school? 69 00:02:57,445 --> 00:02:59,880 No, there has to be a better explanation. 70 00:03:00,013 --> 00:03:01,682 Like what? 71 00:03:01,815 --> 00:03:04,184 I don't know. Somebody's upset that their house burned down, 72 00:03:04,318 --> 00:03:05,652 and they're turning to extortion. 73 00:03:05,653 --> 00:03:08,389 You're right. Uh, doesn't make sense. 74 00:03:10,824 --> 00:03:13,060 All right, my turn. Um... 75 00:03:15,162 --> 00:03:17,630 Bode's got drugs, and Audrey found them in his stuff. 76 00:03:17,631 --> 00:03:18,866 Oh, no. 77 00:03:18,966 --> 00:03:20,500 Now, Bode says he didn't take them, 78 00:03:20,501 --> 00:03:22,903 but Audrey got scared and told Manny. 79 00:03:23,003 --> 00:03:23,803 Oh, no. 80 00:03:23,804 --> 00:03:25,205 And Richards, he says that 81 00:03:25,306 --> 00:03:27,007 whoever's gonna be the new battalion chief 82 00:03:27,107 --> 00:03:29,076 will probably have to get rid of Bode. 83 00:03:29,176 --> 00:03:32,145 And that'll definitely seal the deal. 84 00:03:32,246 --> 00:03:35,649 But Richards is the new battalion chief, right? 85 00:03:35,749 --> 00:03:37,184 Yeah. Well, you know, 86 00:03:37,285 --> 00:03:40,152 he's thinking about anointing a new one, 87 00:03:40,153 --> 00:03:41,822 and, um... 88 00:03:44,625 --> 00:03:45,726 ...he thinks it's me. 89 00:03:45,859 --> 00:03:48,896 So you're gonna end Bode's career. 90 00:03:51,999 --> 00:03:53,267 No, we'd be happy to help. 91 00:03:53,401 --> 00:03:55,035 Please, please bring them by. 92 00:03:55,135 --> 00:03:56,537 Okay, I'll see you soon. 93 00:03:58,071 --> 00:03:59,573 Manny. 94 00:03:59,673 --> 00:04:00,541 I slept. 95 00:04:00,641 --> 00:04:02,710 I really, really slept! Oh, man! 96 00:04:02,810 --> 00:04:04,912 Who could've guessed that you snoring on my couch 97 00:04:05,012 --> 00:04:07,180 would lull me to sleep instead of keep me up? 98 00:04:07,281 --> 00:04:09,817 But thank you. I owe you. 99 00:04:10,718 --> 00:04:11,684 Sharon. 100 00:04:11,685 --> 00:04:13,654 There it is. I know that face. 101 00:04:13,754 --> 00:04:15,456 What? 102 00:04:19,560 --> 00:04:21,094 Bode's? 103 00:04:21,228 --> 00:04:22,695 Yeah. 104 00:04:22,696 --> 00:04:26,434 No, he looked me right in the face and he lied? 105 00:04:26,567 --> 00:04:28,001 Again? 106 00:04:28,101 --> 00:04:29,770 Oh, God, Manny, this kid is gonna break my heart again, 107 00:04:29,903 --> 00:04:31,939 isn't he? 108 00:04:32,072 --> 00:04:34,442 I don't think so, actually. 109 00:04:34,542 --> 00:04:36,677 Look, I know, and now you know. 110 00:04:36,777 --> 00:04:39,380 And Audrey knows about it. 111 00:04:39,480 --> 00:04:41,382 But Richards doesn't know. 112 00:04:41,482 --> 00:04:44,250 But, Sharon, he told Jake that he's ready to hand over the keys 113 00:04:44,251 --> 00:04:47,988 to the new battalion chief, if he can toss Bode out. 114 00:04:51,425 --> 00:04:53,092 Maybe that's what he needs, 115 00:04:53,093 --> 00:04:55,295 is to go and get help somewhere else. 116 00:04:55,429 --> 00:04:56,764 What? 117 00:04:56,864 --> 00:04:58,866 No, Sharon, I'm trying to get ahead of this thing. 118 00:04:58,966 --> 00:05:00,701 You know, I was gonna keep it in the family. 119 00:05:00,801 --> 00:05:03,437 You want to keep this from Richards? No. No. 120 00:05:03,537 --> 00:05:05,138 The guy is smart. No. 121 00:05:05,272 --> 00:05:07,740 And if we don't bring it to him first, he'll just sniff it out. 122 00:05:07,741 --> 00:05:09,443 So what are you suggesting, that we go tell 123 00:05:09,543 --> 00:05:11,512 the guy who wants to kick him out of here? 124 00:05:11,645 --> 00:05:14,181 Manny, my son is a drug addict. 125 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 And he's holding pills. 126 00:05:16,417 --> 00:05:19,520 He didn't leave us any other choice. 127 00:05:21,989 --> 00:05:25,426 Schedule I narcotics in the locker of not just a probie 128 00:05:25,526 --> 00:05:27,027 but the problem child of the station? 129 00:05:27,160 --> 00:05:30,731 All due respect, chief, Bode's not a problem. 130 00:05:30,831 --> 00:05:32,264 He has a problem. 131 00:05:32,265 --> 00:05:33,834 Well, then he needs to get help. 132 00:05:33,934 --> 00:05:35,802 The department recommends a residential treatment program. 133 00:05:35,803 --> 00:05:38,071 Chief, Chief, his drug test isn't even back yet. 134 00:05:38,171 --> 00:05:40,273 You don't know that rehab's the right course of action. 135 00:05:40,374 --> 00:05:41,875 - I know what's not right. - What's that? 136 00:05:41,975 --> 00:05:44,277 Putting an unstable former addict 137 00:05:44,378 --> 00:05:46,747 in life-and-death scenarios unchecked. 138 00:05:46,847 --> 00:05:48,516 I don't disagree. 139 00:05:48,649 --> 00:05:50,050 Come on. 140 00:05:50,150 --> 00:05:52,052 You guys can't do this to him. 141 00:05:52,185 --> 00:05:55,656 Your division and battalion chief can absolutely do this. 142 00:05:55,756 --> 00:05:57,224 Wow. 143 00:05:59,226 --> 00:06:00,694 Okay. 144 00:06:01,962 --> 00:06:03,363 Send him away. 145 00:06:03,464 --> 00:06:05,365 But you send him out of here, you send me with him. 146 00:06:05,466 --> 00:06:08,736 - Manny, please, come on. - Sharon, no, I can get him through this. 147 00:06:08,869 --> 00:06:11,138 I'll tell you what. 148 00:06:11,238 --> 00:06:12,940 Bode's drug test comes back clean, 149 00:06:13,040 --> 00:06:16,343 then I take full responsibility for him at work today. 150 00:06:16,444 --> 00:06:17,578 All right? 151 00:06:17,678 --> 00:06:20,346 42's not 42 without Bode, Sharon. 152 00:06:20,347 --> 00:06:21,415 You know that. 153 00:06:24,718 --> 00:06:26,820 Chiefs, please. 154 00:06:26,920 --> 00:06:28,756 Listen to me. 155 00:06:28,856 --> 00:06:31,157 It's a silo ladder evacuation. 156 00:06:31,158 --> 00:06:34,127 - Chezem Valley farmhouse. - What's it gonna be, D.C. Leone? 157 00:06:34,227 --> 00:06:35,596 Am I rolling with Bode and Perez, 158 00:06:35,696 --> 00:06:37,598 or am I down two firefighters? 159 00:06:42,169 --> 00:06:43,904 Bode's rapid drug test came back. 160 00:06:44,004 --> 00:06:44,905 And? 161 00:06:45,005 --> 00:06:46,372 Negative. 162 00:06:46,373 --> 00:06:48,442 - Yes! - Did not think it was gonna go that way. 163 00:06:48,576 --> 00:06:49,577 I am happy to hear it. 164 00:06:49,677 --> 00:06:51,579 Both you guys, I got him, okay? 165 00:06:51,679 --> 00:06:53,880 Okay, but if he's a risk to himself, 166 00:06:53,881 --> 00:06:55,449 - then every single person on... - Sharon. 167 00:06:55,549 --> 00:06:57,350 I got him. 168 00:06:57,451 --> 00:06:59,487 I got him, okay? 169 00:07:32,319 --> 00:07:33,687 Someone, help me! 170 00:07:37,758 --> 00:07:39,659 - Help! - All right, ma'am, 171 00:07:39,660 --> 00:07:42,029 we're gonna get you down. Just hold on. 172 00:07:42,129 --> 00:07:43,864 Perez, you're gonna give 173 00:07:43,964 --> 00:07:45,998 incident command a whirl on this one. 174 00:07:45,999 --> 00:07:47,535 Wait, what? No, not me. 175 00:07:47,635 --> 00:07:49,269 Crawford. He's the one who's up for battalion chief. 176 00:07:49,369 --> 00:07:50,704 - He's trained, he's studied... - That may very well be, 177 00:07:50,804 --> 00:07:52,540 but, uh, you stuck your neck out, 178 00:07:52,673 --> 00:07:55,208 risked your own career hitching your fate to Bode's. 179 00:07:55,308 --> 00:07:56,544 Crawford didn't do that. 180 00:07:56,677 --> 00:07:59,046 The only way to be responsible for Bode is 181 00:07:59,146 --> 00:08:00,647 be responsible for the whole game. 182 00:08:00,648 --> 00:08:02,348 - Please help me. Please. - You vouch for him. 183 00:08:02,349 --> 00:08:04,651 Means his wins are yours, but his loss is also yours. 184 00:08:04,652 --> 00:08:07,054 So let's see how you run this thing. 185 00:08:07,187 --> 00:08:08,320 Manny, you vouched for me? 186 00:08:08,321 --> 00:08:09,890 Of course I did, and I'd do it again. 187 00:08:09,990 --> 00:08:11,358 I know you won't make me regret it. 188 00:08:11,458 --> 00:08:12,825 I'm stuck on the ladder. Can you help me? 189 00:08:12,826 --> 00:08:14,762 Don't worry, ma'am. Just hold on, all right? 190 00:08:14,862 --> 00:08:16,096 - We're gonna get you down. - Uh, damn old ladder 191 00:08:16,229 --> 00:08:18,131 broke beneath me as I was climbing up. 192 00:08:18,231 --> 00:08:19,533 Just stay calm! 193 00:08:19,633 --> 00:08:21,301 Cap, that rung she's standing on looks unstable. 194 00:08:21,401 --> 00:08:22,570 - Yeah. - Looks rusted out. 195 00:08:22,670 --> 00:08:24,938 What's your move, I.C.? 196 00:08:25,939 --> 00:08:27,440 Uh... 197 00:08:28,408 --> 00:08:29,743 We improvise. That hay cart. 198 00:08:29,843 --> 00:08:31,211 Get it under her in case she falls. 199 00:08:31,311 --> 00:08:34,014 - 42, let's go. - On it. Let's go. 200 00:08:34,114 --> 00:08:35,882 My name is Captain Manny Perez. 201 00:08:35,883 --> 00:08:37,250 - I'm Sylvana. - We're on it, ma'am. 202 00:08:37,350 --> 00:08:39,052 Just hang on tight. You can do it! 203 00:08:39,152 --> 00:08:40,754 Hurry. Come on, hurry. 204 00:08:40,854 --> 00:08:42,590 Come on. Push. 205 00:08:44,024 --> 00:08:45,593 Please get me down, Manny. 206 00:08:45,693 --> 00:08:47,127 We're gonna do everything we can. 207 00:08:47,260 --> 00:08:48,996 This thing's gonna go! 208 00:08:54,267 --> 00:08:56,203 No, no, no, no, no! 209 00:08:56,303 --> 00:08:58,370 Sylvana, stay calm! I need you to listen to me. 210 00:08:58,371 --> 00:09:01,207 When you let go, you got to tuck your head, okay? 211 00:09:01,208 --> 00:09:03,375 42, hurry up! Come on, let's go! 212 00:09:03,376 --> 00:09:04,778 Come on, hurry, hurry. 213 00:09:04,878 --> 00:09:06,413 Hold on! We're almost there! 214 00:09:06,513 --> 00:09:07,715 We're gonna catch you! 215 00:09:08,515 --> 00:09:10,117 No, no, no! 216 00:09:11,318 --> 00:09:12,452 No, no, no! 217 00:09:13,754 --> 00:09:15,387 How much time do we have? 218 00:09:15,388 --> 00:09:17,825 Uh, they're one minute out. 219 00:09:17,958 --> 00:09:19,558 Did Greencrest explain 220 00:09:19,559 --> 00:09:23,463 why the inmate carrier was being rerouted to 42? 221 00:09:23,563 --> 00:09:27,067 Uh, just that they were on a call, there's some minor burns, 222 00:09:27,167 --> 00:09:29,069 and they wanted them to get checked before they drive 223 00:09:29,169 --> 00:09:30,903 all the way back to Blue Lakes. 224 00:09:30,904 --> 00:09:32,405 Okay. 225 00:09:32,505 --> 00:09:33,674 Oh. 226 00:09:41,148 --> 00:09:43,115 Captain Wessels, Blue Lakes Con Camp. 227 00:09:43,116 --> 00:09:44,685 Ah, D.C. Leone. We spoke on the phone. 228 00:09:44,818 --> 00:09:46,153 Thanks for letting us use your station. 229 00:09:46,286 --> 00:09:47,586 Oh, my pleasure. 230 00:09:47,587 --> 00:09:49,288 Uh, gentlemen, there's water right over here, 231 00:09:49,289 --> 00:09:51,090 and if you're injured, just line up there 232 00:09:51,091 --> 00:09:52,793 - so we can have a look at you. - Hey, what's up, man? 233 00:09:52,893 --> 00:09:54,194 - Water over here. - I need to check status 234 00:09:54,294 --> 00:09:55,528 on the Holbrook Fire on your monitors. 235 00:09:55,629 --> 00:09:57,197 Yes. It's right in there in my office. 236 00:09:57,330 --> 00:09:58,799 - All right, thanks. - Thanks. 237 00:09:59,532 --> 00:10:01,669 Oh, my goodness. 238 00:10:01,769 --> 00:10:03,837 Ames! Big Mike! 239 00:10:03,971 --> 00:10:06,206 I didn't hear you guys landed at another camp. 240 00:10:06,339 --> 00:10:07,675 Yeah, after we lost Three Rock, 241 00:10:07,775 --> 00:10:09,141 we went back to county for a bit. 242 00:10:09,142 --> 00:10:10,844 Been with this crew for a few weeks now. 243 00:10:10,978 --> 00:10:12,278 That's good news. 244 00:10:12,279 --> 00:10:14,214 No? You get fresh air, helping the community. 245 00:10:14,314 --> 00:10:16,448 It beats, you know, being behind bars, right? 246 00:10:16,449 --> 00:10:18,818 We've been on that Holbrook Fire since we joined. 247 00:10:18,819 --> 00:10:20,053 Oh, that's been a beast. 248 00:10:20,153 --> 00:10:21,889 Least in prison we got beds. 249 00:10:22,022 --> 00:10:23,289 Yeah, and good meds. 250 00:10:23,290 --> 00:10:25,225 Got a bad case of swamp foot needs tending. 251 00:10:25,325 --> 00:10:27,360 Well, take it easy on that foot. 252 00:10:27,460 --> 00:10:29,262 Hydrate, okay? 253 00:10:31,699 --> 00:10:33,533 Everything okay? 254 00:10:33,633 --> 00:10:36,770 That's not the warm reunion I was expecting, but... 255 00:10:36,870 --> 00:10:39,206 Bad news. Change of plans, Buttercups. 256 00:10:39,306 --> 00:10:41,942 The wind is kicking at the Holbrook Fire. 257 00:10:42,042 --> 00:10:43,376 Straight back to it for us. 258 00:10:43,476 --> 00:10:45,545 Another day in paradise. 259 00:10:45,645 --> 00:10:48,415 Um, I think these guys need a break. 260 00:10:48,515 --> 00:10:51,284 Look, I'm seeing dehydration, exhaustion, 261 00:10:51,384 --> 00:10:52,886 some really dangerous stuff. 262 00:10:52,986 --> 00:10:55,321 I don't make the orders. I take them. 263 00:10:55,322 --> 00:10:57,057 Cal Fire says we got to go. 264 00:10:58,658 --> 00:11:00,260 Let's go! 265 00:11:01,695 --> 00:11:03,430 Can you, can you move your toes? 266 00:11:03,563 --> 00:11:05,766 I think so. 267 00:11:07,701 --> 00:11:09,102 Nothing feels broken. 268 00:11:09,236 --> 00:11:10,738 Oh. 269 00:11:10,838 --> 00:11:14,006 Are you done getting Gary down, too? 270 00:11:14,007 --> 00:11:15,776 Gary? 271 00:11:15,909 --> 00:11:17,043 Who's Gary? 272 00:11:17,044 --> 00:11:18,211 My husband. 273 00:11:18,311 --> 00:11:19,846 He went up before me to open the silo. 274 00:11:19,847 --> 00:11:21,715 Didn't you see him? 275 00:11:21,815 --> 00:11:23,682 All right, ma'am, let's get, let's get you down. 276 00:11:23,683 --> 00:11:25,885 Bode, take a look. 277 00:11:36,363 --> 00:11:38,498 Watch your step. There you go. There you go. 278 00:11:38,598 --> 00:11:39,800 No one there, Cap. 279 00:11:39,933 --> 00:11:41,434 Okay, are you sure? 280 00:11:41,568 --> 00:11:43,736 - You sure he went up there? - He's up there. 281 00:11:43,737 --> 00:11:45,338 That's why I got caught on the ladder. 282 00:11:45,438 --> 00:11:48,074 I was hollering at him to get the hell down. 283 00:11:48,075 --> 00:11:51,044 - Oh, he must have... - Fallen in. 284 00:11:51,144 --> 00:11:53,579 - Oh, God. Oh. - Okay. 285 00:11:53,580 --> 00:11:55,548 James, come here. Leone. 286 00:11:55,648 --> 00:11:57,217 You guys get up there 287 00:11:57,317 --> 00:11:58,886 with the climbing gear and the ladder, all right? 288 00:11:58,986 --> 00:12:00,320 He doesn't have much time left. 289 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 He may have already been swallowed up. Let's go. 290 00:12:04,825 --> 00:12:06,093 Eve? 291 00:12:06,193 --> 00:12:07,460 Uh, Blue Lakes is pulling out 292 00:12:07,560 --> 00:12:09,396 if you want to say goodbye to your guys. 293 00:12:09,496 --> 00:12:11,965 I could've sworn we had some leftover antibiotics 294 00:12:12,065 --> 00:12:13,166 in here somewhere. 295 00:12:13,300 --> 00:12:15,267 - You're not feeling well? - No. 296 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 Ames has a foot infection, 297 00:12:17,170 --> 00:12:19,372 and my guys are being worked into an early grave, 298 00:12:19,472 --> 00:12:22,142 and it's just killing me because I don't know how to help. 299 00:12:22,242 --> 00:12:25,879 And now, if Three Rock hadn't burned, I... 300 00:12:25,979 --> 00:12:27,347 Please, don't do that to yourself. 301 00:12:27,447 --> 00:12:29,149 I mean, I'd be lying if I said 302 00:12:29,249 --> 00:12:33,553 I wasn't filled with "what ifs" and "if onlys" myself today. 303 00:12:33,653 --> 00:12:35,755 Heard about the Bode pill thing. 304 00:12:35,856 --> 00:12:38,992 And you don't have to worry because Manny's got him today. 305 00:12:39,092 --> 00:12:40,894 Yeah. Which I just have to accept 306 00:12:40,994 --> 00:12:43,696 and hope that neither of them get fired for it. 307 00:12:43,831 --> 00:12:45,398 Well, you know, look. 308 00:12:45,498 --> 00:12:47,766 I don't want Bode leaving 42 either, 309 00:12:47,767 --> 00:12:50,370 but if there's one thing I do know about him, 310 00:12:50,470 --> 00:12:52,471 it's that Bode's resilient. 311 00:12:52,472 --> 00:12:53,706 Yes. 312 00:12:53,841 --> 00:12:56,209 Just like the rest of your Three Rock crew. 313 00:12:57,710 --> 00:12:59,847 Yo, we need some help out here-- now. 314 00:13:04,217 --> 00:13:05,218 Mike! Mike! 315 00:13:05,318 --> 00:13:06,820 - Can you hear me? - Thank you. 316 00:13:07,821 --> 00:13:09,389 Okay, he's unresponsive. 317 00:13:09,489 --> 00:13:10,723 Airway is clear. Shallow resps. 318 00:13:10,824 --> 00:13:12,225 - What happened? - He was just 319 00:13:12,325 --> 00:13:14,527 waiting to get on the carrier, and then bam. 320 00:13:15,695 --> 00:13:18,065 Hey! No "what ifs." 321 00:13:18,198 --> 00:13:20,033 We're gonna focus, right? 322 00:13:20,167 --> 00:13:22,369 Right. Gloves. 323 00:13:23,203 --> 00:13:24,571 Yeah. 324 00:13:28,308 --> 00:13:29,776 You in there?! Gary?! 325 00:13:29,877 --> 00:13:31,945 Help me! 326 00:13:32,045 --> 00:13:33,680 Hey! I'm drowning! 327 00:13:33,780 --> 00:13:36,149 It's got to be like quicksand in there for him. 328 00:13:43,690 --> 00:13:44,892 Rescue Team One, ready to descend 329 00:13:45,025 --> 00:13:46,326 into the silo with the equipment. 330 00:13:46,426 --> 00:13:48,495 Silo I.C., Rescue Team One, copy. 331 00:13:48,595 --> 00:13:50,730 Hey, look, we don't know how long he's been in there. 332 00:13:50,830 --> 00:13:52,198 I mean, the pressure of the grain 333 00:13:52,199 --> 00:13:54,201 may be causing him to suffocate already. 334 00:13:54,301 --> 00:13:55,702 Yeah, well, do you have a suggestion? 335 00:13:55,802 --> 00:13:57,237 All right, we know that they're gonna be 336 00:13:57,370 --> 00:13:58,871 knocking the dust down with water, 337 00:13:58,872 --> 00:14:01,341 so saw into the side at the level of the evacuee. 338 00:14:01,441 --> 00:14:02,842 In and out, fast. 339 00:14:02,943 --> 00:14:04,844 Look, safety's my priority on this, Jake, all right? 340 00:14:04,945 --> 00:14:06,947 And the safest way to extract is through the top. 341 00:14:07,080 --> 00:14:08,547 - Okay. - And we'll-- no, listen to me. 342 00:14:08,548 --> 00:14:10,350 We'll speed up the process by having them descend on 343 00:14:10,450 --> 00:14:12,252 a charged hose, but, you know, we try it your way, 344 00:14:12,352 --> 00:14:13,753 sparks from your saw could mix with 345 00:14:13,853 --> 00:14:15,355 the grain particles, gases in the air and... 346 00:14:15,455 --> 00:14:17,124 - Yeah, and cause a dust explosion. I know. - Exactly. 347 00:14:17,257 --> 00:14:18,891 My point is that... 348 00:14:18,892 --> 00:14:21,761 Look, maybe the speed is worth the risk. 349 00:14:21,895 --> 00:14:23,096 - Eh. - Both good points. 350 00:14:23,230 --> 00:14:25,665 But Perez has the mic today. 351 00:14:25,765 --> 00:14:27,134 Your call. 352 00:14:28,801 --> 00:14:30,803 Come on, Manny. 353 00:14:40,880 --> 00:14:43,316 Careful. Those springs are old. 354 00:14:44,051 --> 00:14:46,286 I can handle myself, James. 355 00:14:46,386 --> 00:14:49,456 Just worry about your own side of things. 356 00:14:49,556 --> 00:14:52,059 It's gonna be a long day with that attitude. 357 00:14:52,792 --> 00:14:55,061 You can blame me till you're blue in the face. 358 00:14:55,062 --> 00:14:57,364 Tell yourself whatever you need to. 359 00:14:57,464 --> 00:15:00,000 But only you know the truth about those pills. 360 00:15:05,172 --> 00:15:06,639 All right, tension springs are released, Command. 361 00:15:06,739 --> 00:15:08,141 We got room now for the equipment. 362 00:15:08,275 --> 00:15:09,408 MANNY Good work, Team One. 363 00:15:09,409 --> 00:15:10,510 Charging the line. 364 00:15:14,147 --> 00:15:15,515 Thank you. 365 00:15:15,615 --> 00:15:17,017 Hey, Gary, this dust is combustible, 366 00:15:17,117 --> 00:15:19,252 so we're gonna wet down the grain. 367 00:15:21,788 --> 00:15:24,724 Try to stay still. Won't be long now. 368 00:15:26,659 --> 00:15:28,195 Are you finally coming?! 369 00:15:28,295 --> 00:15:30,330 Stay calm, all right? We're gonna get you out. 370 00:15:31,898 --> 00:15:33,700 Just a little bit longer, Gary. 371 00:15:33,833 --> 00:15:36,135 I'm slipping deeper in! 372 00:15:36,136 --> 00:15:37,870 Help! 373 00:15:38,805 --> 00:15:40,807 Hey, well, listen, sir. You got to stay still. 374 00:15:40,907 --> 00:15:42,641 That grain's gonna act like quicksand, 375 00:15:42,642 --> 00:15:44,443 so the more that you struggle, the faster you're gonna sink. 376 00:15:44,444 --> 00:15:46,346 Don't worry about your wife. 377 00:15:46,446 --> 00:15:47,880 She had a scare, but she's all right. 378 00:15:48,015 --> 00:15:49,481 My wife's the reason 379 00:15:49,482 --> 00:15:53,253 I'm sinking in this damn silo in the first place! 380 00:15:54,521 --> 00:15:55,989 Command, this is Rescue Team One. 381 00:15:56,089 --> 00:15:57,190 Preparing to descend. 382 00:15:57,290 --> 00:15:59,226 Rescue Team One, descend with care. 383 00:16:06,666 --> 00:16:08,000 Be safe. 384 00:16:26,753 --> 00:16:29,155 What the hell are those things? 385 00:16:29,156 --> 00:16:31,023 Can't you just pull me out? 386 00:16:31,024 --> 00:16:33,926 You got a ton of pressure on you right now, Gary. 387 00:16:34,761 --> 00:16:36,663 That's probably why you're struggling to breathe. 388 00:16:36,763 --> 00:16:38,231 You're like a... 389 00:16:38,331 --> 00:16:39,766 like a, like a well-established tree, okay? 390 00:16:39,866 --> 00:16:41,401 If-if we try and just yank you out of here, 391 00:16:41,501 --> 00:16:42,969 it's gonna tear off your roots. 392 00:16:43,736 --> 00:16:46,406 GARY For the love of God, Sylvana. 393 00:16:46,539 --> 00:16:49,542 Look what you got me into. 394 00:16:51,544 --> 00:16:53,080 Saying she pushed you? 395 00:16:53,213 --> 00:16:54,713 No. 396 00:16:54,714 --> 00:16:57,883 She wouldn't stop nagging me about a silo renovation. 397 00:16:59,852 --> 00:17:02,822 Doesn't seem like a bad idea, considering the ladder snapped. 398 00:17:02,922 --> 00:17:04,157 It was a bad idea. 399 00:17:04,257 --> 00:17:05,592 Huge fight later. 400 00:17:05,692 --> 00:17:08,027 I insisted on doing the renovation myself. 401 00:17:08,128 --> 00:17:09,829 I come up here, she follows me, 402 00:17:09,929 --> 00:17:12,132 harangues me to pay a professional. 403 00:17:12,265 --> 00:17:15,534 Ladder snaps, and she screams like a wounded wildebeest. 404 00:17:15,535 --> 00:17:17,870 Makes me lose my damn footing. 405 00:17:19,639 --> 00:17:23,041 Next thing I know, I'm inhaling corn feed like a vacuum cleaner. 406 00:17:23,042 --> 00:17:25,312 All right, just try and hold still, all right? 407 00:17:25,412 --> 00:17:26,912 Hang on. We're gonna get you out of here. 408 00:17:26,913 --> 00:17:28,615 Yeah, and maybe don't blame your wife 409 00:17:28,715 --> 00:17:31,818 for being afraid the silo could hurt you. 410 00:17:31,918 --> 00:17:33,653 I don't know. I think, you know, 411 00:17:33,753 --> 00:17:37,924 sometimes you just got to let a person handle his own business. 412 00:17:40,593 --> 00:17:42,329 You two a thing or something? 413 00:17:44,831 --> 00:17:46,666 Right now, Gary, just a couple firefighters 414 00:17:46,799 --> 00:17:48,135 getting you out of here. 415 00:18:07,820 --> 00:18:09,922 Manny, look, this is taking too long. 416 00:18:10,022 --> 00:18:11,423 Well, I stand by my call. 417 00:18:11,424 --> 00:18:12,791 And frankly, as your captain, 418 00:18:12,792 --> 00:18:14,127 I don't really owe you an explanation. 419 00:18:14,227 --> 00:18:15,595 I get it. You're I.C. 420 00:18:15,695 --> 00:18:17,197 But let me ask: 421 00:18:17,297 --> 00:18:20,200 Do you think Bode will learn anything if we let things slide? 422 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 Is that what I did? 423 00:18:23,270 --> 00:18:25,438 - I let it slide? - He had pills. 424 00:18:25,538 --> 00:18:27,106 He's an addict. 425 00:18:27,207 --> 00:18:28,541 Why is he on this call? 426 00:18:28,641 --> 00:18:31,544 Two plus two. It's that simple for you, huh? 427 00:18:33,012 --> 00:18:35,348 All right, well, let me ask you something, man. 428 00:18:35,448 --> 00:18:37,550 What do you know about being an addict? 429 00:18:37,684 --> 00:18:39,852 Or dealing with someone in recovery, huh? 430 00:18:43,523 --> 00:18:45,225 That's what I thought. 431 00:18:45,325 --> 00:18:46,893 And I say this with love, all right? 432 00:18:47,026 --> 00:18:49,396 But you're letting your ambition cloud your judgment on this one. 433 00:18:51,498 --> 00:18:53,733 And you want to talk about safety? 434 00:18:55,001 --> 00:18:56,802 I'm trying to keep Bode alive. 435 00:18:56,803 --> 00:18:59,071 That, besides saving these farmers' lives, 436 00:18:59,206 --> 00:19:00,806 is my priority as I.C. 437 00:19:00,807 --> 00:19:02,609 You copy? 438 00:19:07,347 --> 00:19:08,948 All right, Big Mike. 439 00:19:09,048 --> 00:19:11,050 Looks like your vitals are stable. 440 00:19:11,984 --> 00:19:13,985 Definitely feeling better. 441 00:19:13,986 --> 00:19:15,922 So that means we can head back out. 442 00:19:16,022 --> 00:19:17,890 Hey, can we, um, have a word for a sec? 443 00:19:18,024 --> 00:19:20,260 We'll be right back, man. 444 00:19:24,163 --> 00:19:25,598 Hey, so I grew up on a ranch, 445 00:19:25,732 --> 00:19:28,167 and my horses got better treatment than these guys. 446 00:19:28,268 --> 00:19:30,270 The malnutrition, the dehydration, the exhaustion... 447 00:19:30,370 --> 00:19:31,604 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 448 00:19:31,704 --> 00:19:32,905 Let's not get carried away. 449 00:19:33,039 --> 00:19:35,575 Okay? We're doing the best we can. 450 00:19:35,675 --> 00:19:36,743 Mm-hmm. 451 00:19:36,843 --> 00:19:38,176 Look, I'm trying to help these guys. 452 00:19:38,177 --> 00:19:39,979 The more they work, the more money they bank, 453 00:19:40,079 --> 00:19:42,249 the more days get knocked off their sentence. 454 00:19:42,349 --> 00:19:44,684 Okay. I hear you. 455 00:19:44,784 --> 00:19:46,986 And, look, I used to be an inmate captain, too. 456 00:19:47,086 --> 00:19:48,755 But sometimes it's not about what they want, 457 00:19:48,888 --> 00:19:51,123 it's about what they need. 458 00:19:52,091 --> 00:19:54,427 Call your supervisor, 459 00:19:54,527 --> 00:19:57,129 and take these guys off the board for 72 hours. 460 00:19:57,264 --> 00:20:00,433 And when my boss says the fire's threatening neighborhoods? 461 00:20:00,533 --> 00:20:03,569 You tell him what my daddy used to tell me. 462 00:20:03,570 --> 00:20:05,938 You work a horse too hard, what do you get? 463 00:20:07,073 --> 00:20:08,441 - A dead horse. - Mm-hmm. 464 00:20:08,575 --> 00:20:10,142 Yes, sir. 465 00:20:10,977 --> 00:20:12,911 I grew up on a ranch, too. 466 00:20:12,912 --> 00:20:14,481 Hmm. 467 00:20:15,448 --> 00:20:18,017 I'll make the call. 468 00:20:19,952 --> 00:20:21,488 Appreciate you, Cap. 469 00:20:21,588 --> 00:20:23,122 Come on, Gary. Stay with us. 470 00:20:23,222 --> 00:20:26,359 Hard... to breathe. 471 00:20:26,459 --> 00:20:27,893 Your lungs have been compressed for a long time, 472 00:20:27,894 --> 00:20:29,562 but we're gonna get you out of here. 473 00:20:29,662 --> 00:20:32,064 Pulse ox has dropped. 474 00:20:32,164 --> 00:20:33,666 Eighty-nine. 475 00:20:34,634 --> 00:20:36,002 Command, Rescue One. 476 00:20:36,102 --> 00:20:37,337 Patient is now critical. 477 00:20:37,470 --> 00:20:38,671 What's the ETA on egress? 478 00:20:38,771 --> 00:20:40,407 Copy. How much time we looking at? 479 00:20:40,507 --> 00:20:42,875 Eight, ten minutes tops. 480 00:20:42,975 --> 00:20:45,312 And then he's severely hypoxic. 481 00:20:45,412 --> 00:20:46,846 That's not enough time to lift him out. 482 00:20:46,946 --> 00:20:48,614 What's that mean, "hypoxic"? 483 00:20:48,615 --> 00:20:50,016 Ma'am, we're working on getting him out. 484 00:20:50,149 --> 00:20:51,918 Take her to the back. 485 00:20:52,652 --> 00:20:53,952 Manny, what if we go with my plan? 486 00:20:53,953 --> 00:20:55,955 Saw into the side but below grain level. 487 00:20:56,055 --> 00:20:57,657 Let the grain spill out, get him out fast. 488 00:20:57,757 --> 00:20:59,758 Still a huge risk for dust explosion, Jake. 489 00:20:59,759 --> 00:21:01,259 Then you back me up. 490 00:21:01,260 --> 00:21:03,696 Listen, this isn't about being battalion chief anymore. 491 00:21:03,830 --> 00:21:06,999 I heard you, but this is the best plan. 492 00:21:07,800 --> 00:21:10,069 It's a big call, Perez. What's it gonna be? 493 00:21:11,771 --> 00:21:13,440 We can do this. 494 00:21:13,540 --> 00:21:15,308 Come on, Manny. 495 00:21:17,444 --> 00:21:19,746 We need a decision-- fast. 496 00:21:19,846 --> 00:21:21,514 It's now or never. 497 00:21:34,193 --> 00:21:36,195 Manny, we can do this. 498 00:21:36,295 --> 00:21:39,031 What's it gonna be, Manny? 499 00:21:42,469 --> 00:21:44,404 Rescue One, tether yourself to the victim. 500 00:21:44,537 --> 00:21:46,238 Prepare to plunge with the grain line. 501 00:21:46,373 --> 00:21:48,841 - Copy, Cap. - We got to get some water on that! 502 00:21:48,941 --> 00:21:51,210 All right, Gary, we're getting you out. Come on. 503 00:21:52,345 --> 00:21:54,313 Stay with us. 504 00:21:54,414 --> 00:21:56,583 You're doing great. You're doing great. 505 00:21:56,716 --> 00:21:58,451 Yeah, Gary, come on. 506 00:22:03,155 --> 00:22:04,757 Stick with us. 507 00:22:11,063 --> 00:22:12,599 Jake! 508 00:22:12,699 --> 00:22:14,401 Wait for the hose! 509 00:22:23,443 --> 00:22:24,844 The hell was that sound? 510 00:22:24,944 --> 00:22:26,245 Dust explosion. 511 00:22:27,179 --> 00:22:28,415 Manny. Jake. Hey. 512 00:22:28,548 --> 00:22:31,083 Jake! Jake! 513 00:22:35,555 --> 00:22:37,424 Jake. 514 00:22:37,524 --> 00:22:39,358 - I'm good. - There you go. 515 00:22:39,459 --> 00:22:41,528 - Hey, man, are you sure? - Manny, I'm good. I'm good. 516 00:22:41,628 --> 00:22:43,730 - Man, Jake. - I'm... I'm good. 517 00:22:43,830 --> 00:22:44,863 Command, Rescue One. 518 00:22:44,864 --> 00:22:46,132 Gary's turning blue. 519 00:22:46,232 --> 00:22:48,468 We need a real egress ASAP. 520 00:22:48,568 --> 00:22:50,637 This is just gonna keep happening. 521 00:22:50,737 --> 00:22:51,638 There's not enough time. 522 00:22:51,771 --> 00:22:53,739 What if there were two of you? 523 00:22:53,740 --> 00:22:55,240 What, you're gonna cut as I.C.? 524 00:22:55,241 --> 00:22:58,310 No, you can't do that, especially with this risk. 525 00:23:00,279 --> 00:23:02,515 Thought you'd never ask. 526 00:23:16,596 --> 00:23:17,997 Hang in there, Gary. Come on. 527 00:23:18,130 --> 00:23:20,199 What was your name again? 528 00:23:21,100 --> 00:23:22,168 Bode. 529 00:23:22,268 --> 00:23:23,736 We're about to get you out. 530 00:23:32,211 --> 00:23:33,780 Rescue One. 531 00:23:33,880 --> 00:23:36,616 We got two saws on the cut now. It should be soon. 532 00:23:36,716 --> 00:23:38,618 Hang in there. 533 00:23:38,718 --> 00:23:40,520 Tell her... 534 00:23:40,653 --> 00:23:43,389 my wife Sylvie... 535 00:23:43,523 --> 00:23:46,792 that it wasn't her fault. 536 00:23:46,793 --> 00:23:48,695 It... it was mine. 537 00:23:48,795 --> 00:23:50,229 Gary, you're gonna tell her yourself 538 00:23:50,362 --> 00:23:53,065 when you get out of here, okay? 539 00:23:53,199 --> 00:23:55,067 She'd love to hear it. 540 00:23:55,201 --> 00:23:56,536 Believe me. 541 00:24:02,875 --> 00:24:05,878 D.O.C. denied our request for 72. 542 00:24:07,046 --> 00:24:09,549 They need to understand they can't work people to the bone. 543 00:24:09,682 --> 00:24:11,017 My hands are tied. 544 00:24:11,117 --> 00:24:15,054 Short of an act of God, we got to go back out. 545 00:24:16,856 --> 00:24:17,890 All right. 546 00:24:18,024 --> 00:24:19,358 Wait. 547 00:24:22,094 --> 00:24:23,429 I got an idea. 548 00:24:25,565 --> 00:24:27,600 All right, patient's at 83. 549 00:24:27,700 --> 00:24:29,167 We cannot do CPR in a cereal box. 550 00:24:29,168 --> 00:24:31,571 We got to get out of here now. 551 00:24:32,404 --> 00:24:33,773 Command, Rescue One. 552 00:24:33,873 --> 00:24:36,442 - Patient is fading fast. - Rescue One, 553 00:24:36,576 --> 00:24:37,709 we're almost there. 554 00:24:37,710 --> 00:24:39,579 Brace yourself for sudden egress. 555 00:24:39,679 --> 00:24:41,648 Copy, Command. We don't have much more time. 556 00:24:41,748 --> 00:24:42,915 On three! 557 00:24:43,015 --> 00:24:45,384 One, two, three! 558 00:24:59,098 --> 00:25:00,533 Where is my husband? 559 00:25:00,633 --> 00:25:01,534 Please step back. 560 00:25:01,634 --> 00:25:03,970 He's... he's in there. 561 00:25:08,575 --> 00:25:09,441 Bode. 562 00:25:19,786 --> 00:25:21,721 James! James, you okay?! 563 00:25:22,889 --> 00:25:25,124 Lung full of popcorn, but... 564 00:25:25,257 --> 00:25:26,224 yeah. 565 00:25:31,430 --> 00:25:33,065 - Oh. - Over here! 566 00:25:33,165 --> 00:25:35,968 Gary. Gary. Gary. 567 00:25:36,068 --> 00:25:37,102 Ma'am. 568 00:25:43,275 --> 00:25:47,245 I should've gotten those repairs, Sylvie. 569 00:25:47,246 --> 00:25:48,514 I'm sorry. 570 00:25:48,648 --> 00:25:51,684 Yes. You should have. 571 00:25:53,352 --> 00:25:55,221 But I love you. 572 00:25:59,992 --> 00:26:03,362 Last year's harvest, gone. 573 00:26:04,196 --> 00:26:06,098 No, it's not. 574 00:26:06,198 --> 00:26:07,634 We'll take care of it. 575 00:26:07,734 --> 00:26:08,835 576 00:26:08,935 --> 00:26:11,704 But how? It's all out of the silo. 577 00:26:11,838 --> 00:26:13,673 578 00:26:13,773 --> 00:26:16,008 We'll find a way. We always do. 579 00:26:16,142 --> 00:26:18,577 580 00:26:18,678 --> 00:26:22,113 581 00:26:22,114 --> 00:26:25,384 582 00:26:25,517 --> 00:26:28,220 583 00:26:28,320 --> 00:26:31,390 584 00:26:31,490 --> 00:26:33,860 585 00:26:33,993 --> 00:26:37,495 586 00:26:37,496 --> 00:26:39,699 587 00:26:39,832 --> 00:26:42,834 588 00:26:42,835 --> 00:26:45,537 589 00:26:45,672 --> 00:26:47,206 590 00:26:47,339 --> 00:26:48,975 591 00:26:49,075 --> 00:26:52,177 592 00:26:52,178 --> 00:26:55,547 593 00:26:55,682 --> 00:26:58,584 594 00:26:58,685 --> 00:27:01,754 595 00:27:01,888 --> 00:27:04,523 596 00:27:07,193 --> 00:27:10,730 You look like a mom who just got all of her kids to bed. 597 00:27:12,799 --> 00:27:17,236 Vince and I used to celebrate that with a risqué cable movie 598 00:27:17,336 --> 00:27:19,171 and two glasses of wine. 599 00:27:19,271 --> 00:27:20,572 Okay. 600 00:27:20,673 --> 00:27:23,475 That's a little TMI, but... 601 00:27:23,575 --> 00:27:25,343 That was a good call today, 602 00:27:25,344 --> 00:27:28,414 telling the D.O.C. that the carrier was busted. 603 00:27:28,514 --> 00:27:31,918 Well, luckily, their captain went along with the story. 604 00:27:32,051 --> 00:27:34,153 - So... - And if he hadn't? 605 00:27:34,253 --> 00:27:36,255 Taken a fire axe to the tires. 606 00:27:39,291 --> 00:27:40,592 Oh. 607 00:27:40,727 --> 00:27:41,928 You care. 608 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 Yeah. 609 00:27:47,800 --> 00:27:50,636 But still, I let my guys get sent elsewhere. 610 00:27:50,737 --> 00:27:52,972 I took my eye off the ball. 611 00:27:53,105 --> 00:27:55,507 I-I should've done more. 612 00:27:55,607 --> 00:27:56,675 But you know what? 613 00:27:56,776 --> 00:27:58,945 Now... I'm gonna find a way 614 00:27:59,045 --> 00:28:01,147 to get the state to reopen Three Rock. 615 00:28:02,614 --> 00:28:05,451 I will not hear a no. 616 00:28:16,162 --> 00:28:17,964 Good work out there today. 617 00:28:19,665 --> 00:28:22,034 You shouldn't have vouched for me. 618 00:28:25,637 --> 00:28:27,840 I lied to you. 619 00:28:31,844 --> 00:28:33,412 There it is. 620 00:28:34,513 --> 00:28:36,015 Now. 621 00:28:37,116 --> 00:28:38,684 The truth. 622 00:28:44,456 --> 00:28:47,258 I was holding on to those pills as an escape hatch. 623 00:28:47,259 --> 00:28:49,595 Something to numb out if things got really bad. 624 00:28:49,695 --> 00:28:51,998 I took one a couple weeks back. 625 00:28:52,098 --> 00:28:55,367 Yeah, but your test came back clean. 626 00:28:56,635 --> 00:28:58,337 'Cause I spit it out. 627 00:29:00,006 --> 00:29:01,874 I was this close. 628 00:29:04,510 --> 00:29:06,278 Now we're finally talking. 629 00:29:07,113 --> 00:29:08,447 That's good. Come here. 630 00:29:08,547 --> 00:29:10,182 That's progress. 631 00:29:11,583 --> 00:29:12,885 Listen to me. 632 00:29:14,353 --> 00:29:18,456 I want you to take these and flush them. 633 00:29:18,457 --> 00:29:19,892 For real. 634 00:29:27,699 --> 00:29:29,035 Aren't you gonna watch? 635 00:29:29,135 --> 00:29:30,069 Nah. 636 00:29:30,202 --> 00:29:32,704 You coming clean with me right now 637 00:29:32,839 --> 00:29:34,040 shows me I don't have to. 638 00:29:34,173 --> 00:29:37,109 Go on. I'll take care of Richards. 639 00:29:52,724 --> 00:29:54,994 You were right about Leone. 640 00:29:55,094 --> 00:29:57,396 Eh, there's a lot of different ways to look at it. 641 00:29:57,529 --> 00:29:59,530 Yeah? 642 00:29:59,531 --> 00:30:01,567 What's your way? 643 00:30:02,601 --> 00:30:04,703 Well, he didn't have a good reason to keep the pills. 644 00:30:04,803 --> 00:30:06,438 But he copped to it. 645 00:30:06,572 --> 00:30:08,507 I know him. 646 00:30:08,607 --> 00:30:10,776 He's fighting his way through it now. 647 00:30:12,544 --> 00:30:14,345 You're recommending a pass? 648 00:30:14,346 --> 00:30:16,248 I am. 649 00:30:16,348 --> 00:30:18,284 And I know what it sounds like. 650 00:30:18,417 --> 00:30:21,253 Same ol' same ol' at 42, right? 651 00:30:22,421 --> 00:30:23,855 But you stand by it. 652 00:30:23,856 --> 00:30:25,624 I do. 653 00:30:30,997 --> 00:30:33,299 Maybe I didn't see things right. 654 00:30:34,733 --> 00:30:37,269 Maybe, uh, Bode isn't the problem. 655 00:30:37,369 --> 00:30:41,607 Maybe my focus on the 10s and 18s clouded the truth. 656 00:30:43,175 --> 00:30:44,709 Which is what? 657 00:30:46,445 --> 00:30:49,181 42 needs family healing. 658 00:30:50,282 --> 00:30:52,918 Well, I'm not gonna fight you on that. 659 00:30:52,919 --> 00:30:55,821 Let me tell you what I saw out there today. 660 00:30:55,955 --> 00:30:58,925 A lot of emotional intelligence from you. 661 00:30:59,025 --> 00:31:01,259 Especially about a probie who lost his dad 662 00:31:01,260 --> 00:31:04,863 and is under more pressure than anyone can imagine. 663 00:31:06,465 --> 00:31:09,135 Now, that said, the way he butts heads with authority, 664 00:31:09,235 --> 00:31:10,802 that's gonna continue to be a problem. 665 00:31:10,903 --> 00:31:12,471 - I don't disagree. - You managed a captain 666 00:31:12,604 --> 00:31:14,840 who was upset about not being I.C. 667 00:31:14,941 --> 00:31:17,408 You were respectful but honest. 668 00:31:17,409 --> 00:31:19,545 Firm. 669 00:31:19,645 --> 00:31:21,713 And you see all the angles. 670 00:31:24,116 --> 00:31:27,353 You're exactly what 42 needs. 671 00:31:27,486 --> 00:31:30,522 I'm naming you the new battalion chief. 672 00:31:39,932 --> 00:31:41,533 - Hey, hey. - What's up, Manny? 673 00:31:41,667 --> 00:31:43,835 Wanted you to hear this from me first. 674 00:31:43,936 --> 00:31:46,705 - What's up? - Richards is leaving. 675 00:31:47,706 --> 00:31:48,974 Well, great. 676 00:31:48,975 --> 00:31:51,510 I was afraid, after that Bode business, 677 00:31:51,610 --> 00:31:53,779 he would camp here forever. 678 00:31:53,879 --> 00:31:55,581 There's more. 679 00:31:55,681 --> 00:31:58,850 He just named 42's permanent battalion chief. 680 00:32:02,021 --> 00:32:03,889 It's me, Jake. 681 00:32:06,292 --> 00:32:09,061 Uh, there's-there's still a lot of steps 682 00:32:09,195 --> 00:32:10,596 we got to go through. 683 00:32:10,696 --> 00:32:12,164 But, uh... 684 00:32:12,264 --> 00:32:15,734 Richards is gonna make sure it gets over the line. 685 00:32:19,205 --> 00:32:21,407 Do you even want the job? 686 00:32:22,474 --> 00:32:24,543 - Do I want it? - Yeah. 687 00:32:24,643 --> 00:32:25,877 No. 688 00:32:25,978 --> 00:32:28,146 But I feel responsible to answer the call, 689 00:32:28,147 --> 00:32:30,582 to keep it in our 42 family. 690 00:32:31,383 --> 00:32:33,619 Look, Jake, you... 691 00:32:37,089 --> 00:32:38,224 Jake, you're gonna make 692 00:32:38,357 --> 00:32:41,026 an excellent battalion chief one day. 693 00:32:41,027 --> 00:32:42,894 Just not today. 694 00:32:47,599 --> 00:32:51,169 Yeah. Yeah, well, you know, I guess we'll never know. 695 00:32:57,243 --> 00:32:59,511 Well, here's what I do know. 696 00:33:02,148 --> 00:33:04,316 I need you, Cap. 697 00:33:05,384 --> 00:33:07,086 And I don't know if Vince ever told you, 698 00:33:07,186 --> 00:33:10,456 but 42 does not run well without Jake Crawford. 699 00:33:11,857 --> 00:33:13,792 'Cause we're family. 700 00:33:13,925 --> 00:33:15,361 And you're part of that. 701 00:33:15,461 --> 00:33:17,129 And he knew that. 702 00:33:17,263 --> 00:33:18,529 I don't know, maybe he just had 703 00:33:18,530 --> 00:33:20,099 a hard time saying it, but I don't. 704 00:33:20,199 --> 00:33:24,336 Please don't make my appointment your reason to leave. 705 00:33:41,287 --> 00:33:42,854 I'm sorry. 706 00:33:44,723 --> 00:33:46,192 Good. 707 00:33:47,093 --> 00:33:49,295 'Cause you wrinkled this one. 708 00:33:51,530 --> 00:33:53,999 I meant about what I said this morning. 709 00:33:55,767 --> 00:33:57,403 You're not a narc. 710 00:33:58,204 --> 00:34:00,572 I was being stubborn. 711 00:34:00,672 --> 00:34:03,008 But I can see it now, you know? 712 00:34:04,276 --> 00:34:06,245 You were just trying to help me. 713 00:34:06,345 --> 00:34:08,480 Manny, too. 714 00:34:12,418 --> 00:34:14,486 Holding those pills... 715 00:34:16,088 --> 00:34:18,190 I can see why you wanted to take them. 716 00:34:18,324 --> 00:34:20,226 I wanted to take them. 717 00:34:21,493 --> 00:34:24,430 They were burning a hole through my hand, too. 718 00:34:29,335 --> 00:34:33,172 Bode, I feel like, when we were apart, 719 00:34:33,272 --> 00:34:34,773 I got good again. 720 00:34:34,873 --> 00:34:39,010 And being back here, where Finn was and... 721 00:34:39,145 --> 00:34:41,112 everything that's gone on, 722 00:34:41,113 --> 00:34:44,383 I can feel that progress starting to slip away. 723 00:34:48,787 --> 00:34:51,656 We can get through this together. 724 00:34:51,657 --> 00:34:53,725 I'm ready now. 725 00:35:00,466 --> 00:35:02,368 We can get through it. 726 00:35:05,871 --> 00:35:07,739 But I don't know about together. 727 00:35:07,839 --> 00:35:11,042 We just got back to being us. 728 00:35:14,880 --> 00:35:16,915 "Us" is not the problem. 729 00:35:17,849 --> 00:35:20,085 Nothing was ever broken there. 730 00:35:21,052 --> 00:35:22,987 It's just that... 731 00:35:22,988 --> 00:35:25,757 staying clean feels so fragile right now. 732 00:35:26,658 --> 00:35:29,895 And I'm just scared that being fragile together would sink us. 733 00:35:31,330 --> 00:35:34,600 So I think we got to get through this apart. 734 00:35:45,911 --> 00:35:47,112 I know. 735 00:35:48,780 --> 00:35:50,449 I'm sad, too. 736 00:35:51,950 --> 00:35:53,551 But it's like I said. 737 00:35:53,552 --> 00:35:55,787 "No funerals." 738 00:35:59,925 --> 00:36:02,227 Are you gonna go back to Lynette's? 739 00:36:02,228 --> 00:36:03,629 No. 740 00:36:04,463 --> 00:36:08,033 I'm still determined to finish my probie punch list before you. 741 00:36:09,401 --> 00:36:12,170 Richards says that 58 needs bodies. 742 00:36:13,239 --> 00:36:16,107 42's star probie didn't sound too bad to them. 743 00:36:16,242 --> 00:36:17,409 - Star probie? - Mm-hmm. 744 00:36:17,509 --> 00:36:18,844 Oh, really, really? 745 00:36:18,944 --> 00:36:20,578 - Mm-hmm. Ask him. - Okay. 746 00:36:20,579 --> 00:36:22,113 All right. 747 00:36:32,924 --> 00:36:35,527 You get yourself right, 24K. 748 00:36:39,665 --> 00:36:41,833 Win me back. 749 00:36:43,235 --> 00:36:45,436 We love a romantic comeback. 750 00:37:05,791 --> 00:37:08,827 Don't tell me you're packing up and leaving now. 751 00:37:08,927 --> 00:37:11,629 - Oh, you heard? - Yeah. 752 00:37:11,630 --> 00:37:14,533 And I'm torn because I'm happy for Manny, 753 00:37:14,633 --> 00:37:16,335 but I'm disappointed for you. 754 00:37:16,435 --> 00:37:19,037 Yeah, I'm disappointed, too. 755 00:37:19,137 --> 00:37:21,006 In myself. 756 00:37:21,673 --> 00:37:22,874 What... 757 00:37:22,974 --> 00:37:24,710 I mean, don't beat yourself up, man. 758 00:37:24,843 --> 00:37:27,679 - You worked your ass off. - No, not that. 759 00:37:27,779 --> 00:37:31,182 Eve, trying to get this job has changed me. 760 00:37:31,283 --> 00:37:34,686 I mean, this morning, I was ready to ship Bode off. 761 00:37:35,487 --> 00:37:36,855 What kind of friend does that? 762 00:37:36,955 --> 00:37:40,726 Jake, we have been through a lot. 763 00:37:42,661 --> 00:37:44,563 You still have that Vince letter? 764 00:37:44,663 --> 00:37:46,465 Yeah. You want to tell Sharon about it? 765 00:37:46,565 --> 00:37:48,667 No. No, the opposite. 766 00:37:48,767 --> 00:37:51,069 I want to protect her. 767 00:38:03,549 --> 00:38:04,983 Ah. 768 00:38:05,083 --> 00:38:06,718 Look at you. 769 00:38:06,818 --> 00:38:09,421 Ignoring the "closed" sign. 770 00:38:09,555 --> 00:38:11,857 Here I thought you were a rule follower. 771 00:38:11,957 --> 00:38:15,260 Thought we chiefs might share a brew on my way out of town. 772 00:38:16,027 --> 00:38:19,097 You know what they say about rules. 773 00:38:20,165 --> 00:38:22,401 Heard about Manny as B.C. 774 00:38:22,534 --> 00:38:24,603 Great choice. 775 00:38:24,736 --> 00:38:27,538 Got to say, I was a little surprised. 776 00:38:27,539 --> 00:38:31,276 I was convinced you were gonna dig your claws in here for good. 777 00:38:31,410 --> 00:38:33,311 What, these puppy paws? 778 00:38:37,248 --> 00:38:40,285 I got stung by a yellow jacket today at that Chezem farm. 779 00:38:41,753 --> 00:38:43,221 Oh, you think it's funny? 780 00:38:43,321 --> 00:38:46,592 Edgewater bit you on your way out of town? 781 00:38:46,725 --> 00:38:49,527 Ah, even Vince would find that funny. 782 00:38:53,098 --> 00:38:54,700 That a battle scar? 783 00:38:54,800 --> 00:38:56,602 Yeah. 784 00:38:57,703 --> 00:39:00,739 Structure fire in Clearlake Oaks. 785 00:39:00,839 --> 00:39:02,541 Seven years ago. 786 00:39:04,209 --> 00:39:07,112 You know, one of those quiet morning calls, 787 00:39:07,212 --> 00:39:08,279 supposed to be simple. 788 00:39:08,414 --> 00:39:10,482 That does not seem simple. 789 00:39:10,616 --> 00:39:12,484 - I'm sorry. - Mm. 790 00:39:14,252 --> 00:39:16,622 My mentor... 791 00:39:17,956 --> 00:39:21,091 She stepped on a spongy roof. 792 00:39:21,092 --> 00:39:24,563 Realized it too late, sunk like a stone. 793 00:39:25,731 --> 00:39:28,099 By the time we found her... 794 00:39:31,670 --> 00:39:33,639 About the mentor. 795 00:39:34,673 --> 00:39:38,510 Let's just say you and I have something in common. 796 00:39:43,449 --> 00:39:45,750 Your mentor was your wife? 797 00:39:45,751 --> 00:39:48,086 Who died in the line of duty? 798 00:39:49,455 --> 00:39:50,922 Why didn't you tell me? 799 00:39:51,990 --> 00:39:54,159 Wasn't exactly a warm room. 800 00:39:55,561 --> 00:39:56,695 Hey, come on. 801 00:39:56,828 --> 00:39:59,230 You-you have to tell me the truth, then. 802 00:40:00,265 --> 00:40:02,100 Uh... 803 00:40:02,200 --> 00:40:04,335 does this get... 804 00:40:04,436 --> 00:40:06,637 Easier? 805 00:40:06,638 --> 00:40:08,239 Yeah. 806 00:40:10,108 --> 00:40:12,043 Kinda. 807 00:40:13,111 --> 00:40:16,982 But, I mean, I-I feel guilty admitting it sometimes. 808 00:40:17,082 --> 00:40:20,218 It-it does. Takes time, though. 809 00:40:22,521 --> 00:40:24,523 But y-you're in it right now. 810 00:40:24,623 --> 00:40:26,191 I'm sorry to say. 811 00:40:28,627 --> 00:40:30,696 And I'm also sorry to say... 812 00:40:31,930 --> 00:40:35,233 ...the real reason I'm here is to tell you something else. 813 00:40:37,335 --> 00:40:40,405 The ATF's investigation into the Zabel Ridge Fire 814 00:40:40,539 --> 00:40:43,509 is shaping up to show that someone... 815 00:40:43,609 --> 00:40:45,176 might have started it. 816 00:40:45,276 --> 00:40:48,714 The fire that nearly decimated this town was set by a person? 817 00:40:48,814 --> 00:40:49,915 Looks like it. 818 00:40:50,048 --> 00:40:51,550 And I'm sure your son, 819 00:40:51,650 --> 00:40:55,887 with his passion and sense of justice, 820 00:40:55,987 --> 00:40:57,187 he's gonna have feelings. 821 00:40:57,188 --> 00:41:00,525 I would watch out how he gets the news. 822 00:41:00,526 --> 00:41:04,663 823 00:41:04,763 --> 00:41:08,866 824 00:41:08,867 --> 00:41:11,002 825 00:41:11,102 --> 00:41:12,571 826 00:41:12,671 --> 00:41:17,242 827 00:41:17,375 --> 00:41:19,578 828 00:41:19,678 --> 00:41:21,780 829 00:41:21,913 --> 00:41:23,882 830 00:41:23,982 --> 00:41:26,885 831 00:41:26,985 --> 00:41:29,087 832 00:41:29,187 --> 00:41:32,190 833 00:41:32,290 --> 00:41:34,191 834 00:41:34,192 --> 00:41:37,696 Hey, uh, Bode, you got a sec? 835 00:41:37,796 --> 00:41:40,531 I flushed the pills. You can ask Manny if you want. 836 00:41:40,532 --> 00:41:43,702 No, that's your business, and I'll stay out of it. 837 00:41:43,802 --> 00:41:48,139 Unless you need support, then I can be all up in it. 838 00:41:48,273 --> 00:41:50,776 - I'm good. - Bode, don't. 839 00:41:50,876 --> 00:41:53,612 We've all been going through it since Vince passed. 840 00:41:53,712 --> 00:41:55,045 And now you want to push away Jake? 841 00:41:55,046 --> 00:41:56,948 I'm not gonna let you guys get 842 00:41:57,048 --> 00:41:58,483 as bad as you did when we lost Riley. 843 00:41:58,584 --> 00:42:01,620 I-I don't want to get back to that place again. 844 00:42:02,788 --> 00:42:05,490 That place wasn't a good time. 845 00:42:09,595 --> 00:42:12,597 With Audrey leaving to go to 58, 846 00:42:12,598 --> 00:42:15,266 I'm gonna need someone to hang out with. 847 00:42:15,366 --> 00:42:16,635 So Audrey's leaving? 848 00:42:17,669 --> 00:42:19,671 Well, look, man, whatever you need. 849 00:42:19,771 --> 00:42:22,340 I mean, a night out, bowling... 850 00:42:22,473 --> 00:42:24,643 Yeah, we're family. 851 00:42:24,776 --> 00:42:25,811 Right, y'all? 852 00:42:25,911 --> 00:42:27,145 Yeah. 853 00:42:27,278 --> 00:42:29,246 Which is why we wanted to show you something. 854 00:42:29,247 --> 00:42:32,784 Something I think should stay in the family. 855 00:42:33,518 --> 00:42:35,821 It was in your dad's guitar case. 856 00:42:35,921 --> 00:42:38,423 I wasn't sure what to do with it. 857 00:42:38,523 --> 00:42:40,626 Um, keeping it from you felt like the wrong move. 858 00:42:40,726 --> 00:42:42,193 Look, this person, "R..." 859 00:42:42,293 --> 00:42:44,162 Which could be Renée. 860 00:42:44,262 --> 00:42:45,864 Whoever it is, 861 00:42:45,964 --> 00:42:47,532 they were something to Vince, 862 00:42:47,633 --> 00:42:51,536 and if her threats have any bite to their bark, Bode... 863 00:42:52,503 --> 00:42:54,806 ...she's coming after your mom. 864 00:42:54,906 --> 00:42:57,876 865 00:42:58,009 --> 00:42:59,811 866 00:42:59,911 --> 00:43:03,214 867 00:43:08,754 --> 00:43:12,790 868 00:43:12,791 --> 00:43:16,494 869 00:43:16,628 --> 00:43:21,066 60473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.