All language subtitles for Entre Eu E Eu Mesma (Me, Myself, I) (1999) ptBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,900 -Quero ser psic�loga. -Agente de viagens. 2 00:00:37,100 --> 00:00:39,600 -Veterin�ria. Adoro animais. -Rica e famosa. 3 00:00:39,800 --> 00:00:41,400 Quero ser mec�nica. 4 00:00:41,500 --> 00:00:43,800 Quero ser baixista, viajar muito. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 -Fot�grafa. -Quero ser psiquiatra. 6 00:00:46,200 --> 00:00:49,800 ENTRE EU E EU MESMA Gostaria de ser secret�ria e ganhar muito dinheiro. 7 00:00:50,100 --> 00:00:53,000 Gostaria de ser estilista, talvez, 8 00:00:53,100 --> 00:00:56,500 ou ent�o... fil�sofa. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,400 Quero ser feliz e ter sucesso. 10 00:00:59,600 --> 00:01:02,200 -Quero ser massagista. -Instrutora de skydiving. 11 00:01:02,400 --> 00:01:06,400 -Quero ser supermodelo. -Quero ser pintora ou humorista. 12 00:01:06,700 --> 00:01:10,000 Vou me casar com meu namorado, Jared, e ter... 13 00:01:10,100 --> 00:01:12,100 quatro filhos. 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,100 Quero me casar, sim, mas n�o logo de cara. 15 00:01:15,200 --> 00:01:19,500 Me estabelecer, conhecer um cara, ter uma fam�lia... 16 00:01:19,700 --> 00:01:22,400 Pra ser franca, n�o quero me casar nunca. 17 00:01:22,500 --> 00:01:26,700 Sim, me casar e ter filhos, com certeza, mas n�o logo. 18 00:01:26,900 --> 00:01:29,200 Mas � bom n�o esperar demais. 19 00:01:29,400 --> 00:01:31,300 Minha tia j� est� desesperada. 20 00:01:50,000 --> 00:01:53,700 Isto � um "n�o", outro "n�o", um "talvez" que vai ser um "n�o"... 21 00:01:53,800 --> 00:01:57,000 a Green Oaks n�o pode, mandou tentar ano que vem... 22 00:01:57,300 --> 00:01:59,400 esta professora recusou, 23 00:01:59,500 --> 00:02:01,300 a escola presbiteriana baniu voc� 24 00:02:01,500 --> 00:02:03,200 depois da mat�ria sobre o tr�fico na 8� s�rie... 25 00:02:03,300 --> 00:02:06,400 sua roupa est� lavada e sua m�e ligou. 26 00:02:13,500 --> 00:02:14,700 Merda. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,300 Merda. 28 00:02:28,600 --> 00:02:31,300 -Outra droga de pr�mio. -Pelo qu�? 29 00:02:31,600 --> 00:02:34,800 Pela mat�ria sobre suic�dio na adolesc�ncia. Tedioso, n�o? 30 00:02:35,000 --> 00:02:38,400 Pode afundar um navio com tantos pesos de papel. 31 00:02:40,100 --> 00:02:41,700 Ora, Pam... 32 00:02:41,900 --> 00:02:44,300 Ainda fazendo pesquisa pra mat�ria sobre garotas? 33 00:02:44,500 --> 00:02:47,600 -Eu sei, o prazo est� a�! -O segundo prazo. 34 00:02:50,300 --> 00:02:52,900 -S� isso? -Na verdade, n�o. 35 00:02:53,300 --> 00:02:55,500 � sobre a mat�ria de Joe? Resolvo amanh�. 36 00:02:55,600 --> 00:02:58,600 N�o, n�o � isso. � outra coisa. 37 00:02:59,800 --> 00:03:01,200 Bem? 38 00:03:01,300 --> 00:03:05,200 -N�o sei direito como dizer. -N�o tenho o dia todo, Max. 39 00:03:05,500 --> 00:03:08,000 Diz respeito ao escrit�rio todo. 40 00:03:08,200 --> 00:03:10,100 H� algo que... 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,300 Sei que tenho sido uma chata, 42 00:03:22,500 --> 00:03:25,000 mas j� faz 17 dias e meio. N�o vou voltar a fumar 43 00:03:25,100 --> 00:03:27,200 pra facilitar a sua vida. 44 00:03:27,400 --> 00:03:31,800 As garotas querem saber quantas velas v�o no seu bolo. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 Feliz anivers�rio! 46 00:03:37,200 --> 00:03:39,100 Eu mato voc�, Max. 47 00:03:39,300 --> 00:03:42,500 Eu n�o. Roger organizou tudo. 48 00:04:30,900 --> 00:04:33,100 � a secret�ria eletr�nica, n�o desligue. 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,500 Deixe recado, envie fax, ou tente no celular. 50 00:04:36,700 --> 00:04:40,000 Pam, � s� sua velha m�e ligando pra dar os parab�ns. 51 00:04:40,200 --> 00:04:44,100 Como voc� n�o est� a�, tomara que esteja comemorando. 52 00:04:44,300 --> 00:04:47,300 Certo. Feliz anivers�rio, amor. 53 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 �Eu amo e aprovo a mim mesma.� 54 00:04:51,200 --> 00:04:53,500 �Eu amo e aprovo a mim mesma.� 55 00:04:55,700 --> 00:04:58,800 �Eu amo e aprovo a mim mesma.� 56 00:05:05,700 --> 00:05:09,700 �Estou no ritmo do fluxo da vida que sempre muda. 57 00:05:09,900 --> 00:05:13,000 Eu mere�o o melhor e aceito o melhor.� 58 00:05:31,400 --> 00:05:32,700 Sim! 59 00:05:44,500 --> 00:05:45,800 Ol�. 60 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 Ol�! 61 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 Eu poderia ir a clubes, danceterias, mas... 62 00:05:59,000 --> 00:06:01,900 Bem, se eu fosse uma mo�a decente, 63 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 sentada a�... 64 00:06:04,200 --> 00:06:06,800 e algu�m como eu puxasse conversa, 65 00:06:06,900 --> 00:06:09,100 eu me acharia nojento. 66 00:06:09,200 --> 00:06:12,800 Portanto, acho que n�o h� nada de errado 67 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 em publicar um an�ncio pessoal... 68 00:06:16,100 --> 00:06:20,200 e n�o consigo ver nenhum motivo pra se envergonhar disso. 69 00:06:20,500 --> 00:06:22,900 Voc� v�? N�o somos aberra��es, 70 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 n�o somos socialmente ineptos. 71 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 Somos gente inteligente e madura que tenta 72 00:06:28,800 --> 00:06:31,400 controlar o destino. 73 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 Certo? 74 00:07:14,800 --> 00:07:17,800 Desgra�ado. Covarde. 75 00:07:17,900 --> 00:07:20,900 Mis�gino. Compromiss�fobo. 76 00:07:21,100 --> 00:07:22,500 Cirurgi�o-dentista. 77 00:08:05,900 --> 00:08:08,100 O cara certo. 78 00:08:13,200 --> 00:08:15,700 Robert Dickson. 79 00:08:21,300 --> 00:08:24,700 Por que deixei voc� escapar? 80 00:08:55,600 --> 00:08:59,300 Meu Deus, Terri, Eu ia fazer tanto sucesso! 81 00:08:59,500 --> 00:09:01,900 Como assim? Voc� faz! 82 00:09:02,000 --> 00:09:04,300 N�o, eu s� fiz merda. 83 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Voc� teve sorte em conhecer Leonard. 84 00:09:08,200 --> 00:09:12,400 Tem um marido lindo, um casamento fant�stico 85 00:09:12,600 --> 00:09:15,800 e agora, pra completar, voc� tem Otto. 86 00:09:16,000 --> 00:09:19,400 -Sua felicidade d� nojo. -Sinto muito! 87 00:09:19,700 --> 00:09:22,500 O que � felicidade, afinal? De onde ela vem? 88 00:09:22,600 --> 00:09:25,000 Daqui! Atitude! 89 00:09:26,500 --> 00:09:29,400 � f�cil dizer isso quando se � feliz! 90 00:09:31,900 --> 00:09:36,000 -Acho que perdi o bonde. -Besteira. 91 00:09:36,300 --> 00:09:38,800 Estou pensando em ter um beb�. 92 00:09:38,900 --> 00:09:41,500 Sozinha, se for preciso. 93 00:09:41,600 --> 00:09:45,600 -Mas voc� n�o gosta de crian�as. -E o que isso tem a ver? 94 00:09:48,100 --> 00:09:50,100 Coc�! 95 00:09:50,200 --> 00:09:52,575 Dizem que � diferente quando o filho � seu. 96 00:09:52,601 --> 00:09:53,625 Venha, Sr. Coc�. 97 00:09:53,900 --> 00:09:56,800 Eu gosto de Otto. 98 00:09:59,100 --> 00:10:01,700 Eu j� deveria estar casada e com dois filhos. 99 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 -Quem disse? -Uma vidente. 100 00:10:04,900 --> 00:10:06,800 Quando consultou uma vidente? 101 00:10:07,000 --> 00:10:10,400 H� muito tempo. Depois que decidi n�o me casar com Robert. 102 00:10:10,600 --> 00:10:14,600 N�o me diga que ainda pensa em Robert Dickson. 103 00:10:15,000 --> 00:10:18,300 -Quantos anos j� faz? 10? 20? -Treze. 104 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 O que aconteceu com Dicko? 105 00:10:22,300 --> 00:10:24,700 Acabou se casando Com Janine Lititski. 106 00:10:26,200 --> 00:10:30,400 Bem, a vidente me mandou tocar a vida e n�o olhar para tr�s... 107 00:10:30,700 --> 00:10:35,300 pois eu ia conhecer um cara �timo e ter dois filhos ao completar... 108 00:10:38,600 --> 00:10:40,800 Agora. 109 00:10:42,500 --> 00:10:45,900 Mais uma vez, aguentem firme a� no fundo. Prontas? J�! 110 00:10:46,100 --> 00:10:48,200 Cotovelo! Joelho! 111 00:10:48,400 --> 00:10:51,700 Mais energia, mostrem que � s�rio, gritem! 112 00:10:52,000 --> 00:10:54,700 Vamos l�. J�! Cotovelo! 113 00:10:54,800 --> 00:10:56,600 Joelho! 114 00:10:56,800 --> 00:11:00,000 Vamos, n�o h� por que ser feminina nessa hora! 115 00:11:00,200 --> 00:11:02,500 -Gritem "n�o"! -N�o 116 00:11:02,700 --> 00:11:05,400 Certo. Se ele imobilizar voc�s, 117 00:11:05,600 --> 00:11:08,400 -...o que aprenderam a fazer? -Chutar. 118 00:11:08,500 --> 00:11:11,100 -Socar? -Gritar? 119 00:11:11,400 --> 00:11:14,200 Certo. E se ele estiver por cima? 120 00:11:14,300 --> 00:11:15,581 Arranhar os olhos dele. 121 00:11:15,607 --> 00:11:18,725 Fingir cooperar e arrancar a l�ngua dele a dentadas. 122 00:11:18,900 --> 00:11:23,500 -Certo. Mais alguma coisa? -Rasgar o saco dele. 123 00:11:28,800 --> 00:11:31,900 Acha que as garotas tem chances justas aqui? 124 00:11:33,200 --> 00:11:35,700 -Pra que quer saber mesmo? -Escrevo na "Ponto de Foco". 125 00:11:35,900 --> 00:11:38,400 � um artigo sobre garotas, 126 00:11:38,600 --> 00:11:43,000 o que querem da vida, seus sonhos, que obst�culos enfrentam. 127 00:11:43,200 --> 00:11:45,800 Adoro os textos da sua revista. 128 00:11:45,900 --> 00:11:49,100 -Voc� l�? -Sim. Eu sei ler, viu? 129 00:11:49,300 --> 00:11:51,500 N�o � isso. 130 00:11:51,700 --> 00:11:54,500 S� achei que um professor de educa��o f�sica... 131 00:11:54,700 --> 00:11:59,000 Educa��o f�sica? N�o, esta disciplina se chama Habilidades Vitais. 132 00:12:00,400 --> 00:12:02,000 Ent�o voc� �...? 133 00:12:02,200 --> 00:12:05,200 -Um orientador educacional. 134 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 Ben. Ben Monroe. 135 00:12:08,100 --> 00:12:09,900 Pamela Drury. 136 00:12:10,100 --> 00:12:13,900 Li uma mat�ria �tima na revista sobre suic�dio na adolesc�ncia. 137 00:12:14,100 --> 00:12:16,100 Obrigada. 138 00:12:16,300 --> 00:12:18,500 -Voc� a escreveu? -Sei escrever, viu? 139 00:12:18,700 --> 00:12:22,900 Gostaria de t�-la copiado. Ser� que consigo aquele n�mero? 140 00:12:23,100 --> 00:12:25,400 Acho que sim. 141 00:12:25,600 --> 00:12:27,500 Quer mesmo? 142 00:12:27,600 --> 00:12:30,300 -Quase segui esse caminho, sabia? -O suic�dio? 143 00:12:30,400 --> 00:12:32,900 -Jornalismo. -Oh. 144 00:12:33,100 --> 00:12:35,500 Investigativo, claro. Questionar, 145 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 acusar corruptos, tirar a limpo... 146 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 Lamento sair correndo assim, uma aluna me espera. 147 00:12:45,800 --> 00:12:50,100 -Tudo bem. -Mas se precisar de mais ajuda... 148 00:12:50,400 --> 00:12:53,700 Seria �timo. � dif�cil conseguir visitar escolas. 149 00:12:56,200 --> 00:12:59,200 Eu n�o fico muito aqui. 150 00:12:59,300 --> 00:13:01,900 Temos de tudo nesta escola. 151 00:13:02,000 --> 00:13:05,300 Disfun��es alimentares, racismo, ass�dio... 152 00:13:05,500 --> 00:13:07,400 agress�o, drogas... 153 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 at� mutila��es, num dia agitado. 154 00:13:10,800 --> 00:13:15,000 Que gatinha, Sr. Monroe! Vai molhar o biscoito? 155 00:13:49,200 --> 00:13:52,300 Ol�, mam�e. Espere a�. 156 00:13:53,800 --> 00:13:57,500 Estou jantando. N�o, tudo bem. 157 00:13:57,700 --> 00:13:59,900 Carne e legumes. 158 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Como vai voc�? 159 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 Hoje n�o, preciso trabalhar. 160 00:14:09,400 --> 00:14:11,800 Mam�e, eu me cuido, sim. 161 00:14:13,000 --> 00:14:16,500 Eu saio! E conheci pessoas. 162 00:14:16,700 --> 00:14:19,200 Precisa ficar repetindo isso? 163 00:14:20,400 --> 00:14:22,700 N�o estou sendo melindrosa! 164 00:14:24,600 --> 00:14:28,200 N�o optei por um estilo de vida solit�rio! 165 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 Al�, Ben? 166 00:14:35,800 --> 00:14:39,300 � Pamela Drury, a jornalista de hoje � tarde. 167 00:14:39,600 --> 00:14:42,700 Olhe, pode parecer loucura, 168 00:14:42,900 --> 00:14:46,000 normalmente n�o fa�o isso... 169 00:14:46,300 --> 00:14:50,100 mas ser� que... que... me avise se achar inoportuno... 170 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 mas ser� que... que... que... 171 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 Bosta. 172 00:16:10,000 --> 00:16:11,700 Ele cozinha! 173 00:16:14,100 --> 00:16:16,400 Por favor, Deus, n�o o fa�a ser alco�latra. 174 00:19:00,400 --> 00:19:03,300 -Tome isto. Voc� parece a morte. -Obrigada, Charlie. 175 00:19:03,500 --> 00:19:08,000 -Precisa se cuidar, Pamela. -Eu sei. 176 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 Com licen�a, estou fazendo uma pesquisa. Est� com pressa? 177 00:19:16,600 --> 00:19:19,100 N�o vai demorar. �timo. 178 00:19:19,300 --> 00:19:23,600 -Mora na regi�o do centro? -Sim. 179 00:19:23,700 --> 00:19:27,200 -Est� empregada? -Sim. 180 00:19:27,500 --> 00:19:29,600 Em que faixa de idade est�? 181 00:19:29,700 --> 00:19:32,400 -18 a 25, 25 a 30, 30 a 35... -Pare! 182 00:19:35,100 --> 00:19:39,500 -Voc� se considera feliz? -Perd�o? 183 00:19:41,100 --> 00:19:43,800 Acredita em Nosso Senhor Jesus Cristo? 184 00:19:46,900 --> 00:19:49,900 Na verdade, eu sou feliz, sim. 185 00:19:50,000 --> 00:19:52,200 Feliz, feliz, feliz. 186 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 Mais do que voc�, seu babaquinha metido a salvador. Suma! 187 00:20:14,600 --> 00:20:17,500 Meu Deus! Eu n�o vi voc�! 188 00:20:17,600 --> 00:20:20,000 Voc� est� bem? 189 00:20:20,100 --> 00:20:22,300 Est� ferida? 190 00:20:53,900 --> 00:20:56,600 Eu morri? 191 00:21:14,600 --> 00:21:17,000 Robert Dickson! 192 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Isso deve ajudar. 193 00:21:36,300 --> 00:21:38,900 Stacy tem 12 anos e meio. Douglas tem 10. 194 00:21:39,100 --> 00:21:42,300 �amos parar por a�, mas tivemos Rupert. 195 00:21:42,500 --> 00:21:44,800 -Ele � filho do diafragma. -Rupert? 196 00:21:45,000 --> 00:21:47,300 O bisav� de Robert. 197 00:21:53,200 --> 00:21:55,400 Qual sua lembran�a mais antiga? 198 00:21:57,200 --> 00:22:00,000 Tommy Higginbothom vomitando em mim. 199 00:22:00,200 --> 00:22:03,300 Sim! At� hoje, n�o suporto o cheiro de maionese. 200 00:22:03,600 --> 00:22:05,500 Imagine comer. 201 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 Primeira menstrua��o? 202 00:22:19,300 --> 00:22:23,400 Foi num s�bado de manh�. 203 00:22:24,600 --> 00:22:26,700 No ver�o. 204 00:22:26,800 --> 00:22:30,000 Eu ia encontrar os outros na praia. 205 00:22:30,300 --> 00:22:33,000 -Eu tinha s�... quanto? -12 anos. 206 00:22:34,300 --> 00:22:38,400 Achei que era o fim do mundo. Mam�e me pegou... 207 00:22:38,700 --> 00:22:42,700 Tentando queimar a calcinha. 208 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 O que ela disse mesmo? 209 00:22:45,500 --> 00:22:48,200 �Deveria estar feliz por se tornar uma mulher!� 210 00:22:51,800 --> 00:22:55,500 -Acho que voc� n�o fuma. -Parei h� anos. 211 00:22:56,900 --> 00:23:00,500 N�o � bom quando se tem fam�lia. 212 00:23:00,600 --> 00:23:03,900 Mas conte-me as coisas emocionantes da sua vida! 213 00:23:04,100 --> 00:23:07,700 -Voc� deve ter feito tanta coisa. 214 00:23:07,900 --> 00:23:09,500 Bem, eu... 215 00:23:12,000 --> 00:23:13,100 Eu... 216 00:23:15,400 --> 00:23:17,500 As crian�as chegaram. 217 00:23:19,300 --> 00:23:21,200 Depressa! 218 00:23:33,700 --> 00:23:36,300 Meu Deus! O que fez com seu cabelo? 219 00:23:41,300 --> 00:23:44,300 Posso tomar suco? 220 00:23:50,100 --> 00:23:52,500 Abre. Por favor. 221 00:24:03,700 --> 00:24:06,000 Pamela! 222 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 Pamela? 223 00:24:47,300 --> 00:24:48,900 O que tem pro jantar? 224 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 -Sabe o que eu queria? -Aprender a conversar? 225 00:24:54,800 --> 00:24:58,000 -Quebrar a perna seria legal. -Eu quebro, se quiser. 226 00:24:58,200 --> 00:25:02,100 Com um gesso pra todo mundo assinar. 227 00:25:02,400 --> 00:25:06,300 Como o Muzza, l� onde a gente passou a P�scoa. 228 00:25:06,500 --> 00:25:09,275 M�e, como era o nome? M�e? Onde era? M�e! 229 00:25:09,301 --> 00:25:10,225 Katoomba. 230 00:25:10,400 --> 00:25:13,700 Ou quebrar o bra�o direito pra n�o ter de fazer li��o. 231 00:25:14,000 --> 00:25:18,500 � legal ir pro hospital. Acho que l� voc� vai ao banheiro na cama, 232 00:25:18,700 --> 00:25:21,900 N�o �? N�o �, m�e? 233 00:25:22,000 --> 00:25:26,400 -N�o � assim no hospital? -Como �? Enfiam tubos em voc�? 234 00:25:26,700 --> 00:25:29,800 N�o sei, nunca fui internada. 235 00:25:30,000 --> 00:25:33,800 Claro que foi! Tr�s vezes, pra ter Stacy, eu e Rupert, sua tonta! 236 00:25:36,400 --> 00:25:38,900 Vou fazer isso em rede de TV. 237 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Lisa, amo muito voc�. 238 00:25:41,200 --> 00:25:44,900 -Quer se casar comigo? - Claro. 239 00:25:49,100 --> 00:25:51,500 Sua liga��o n�o p�de ser completada. 240 00:25:51,600 --> 00:25:54,400 Verifique o n�mero e tente de novo. 241 00:25:54,600 --> 00:25:57,400 Sua liga��o n�o p�de ser completada. Verifique o n�mero... 242 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 -Nome, por favor? -Drury. Inicial "P". 243 00:26:06,600 --> 00:26:10,000 -�B� -N�o, "P". De "peculiar". 244 00:26:10,300 --> 00:26:12,800 -Que rua? -Barnes Avenue. 245 00:26:14,700 --> 00:26:17,100 Esse nome n�o consta. 246 00:26:17,300 --> 00:26:20,500 N�o consta? Tem certeza? 247 00:26:20,700 --> 00:26:24,400 -Lamento, n�o consta. -Pode tentar de novo, por favor? 248 00:27:41,400 --> 00:27:43,700 -O que est� fazendo? 249 00:27:43,900 --> 00:27:46,300 Nada. 250 00:27:48,100 --> 00:27:51,200 -Voc� est� bem? -Sim. 251 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 N�o. Na verdade... 252 00:27:55,400 --> 00:27:57,000 acho... 253 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 acho que vou... 254 00:28:01,700 --> 00:28:03,100 dormir. 255 00:28:05,400 --> 00:28:09,500 M�e? Quem ainda n�o menstrua 256 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 precisa transar com camisinha? 257 00:28:13,700 --> 00:28:17,200 Vamos, Pamela, voc� precisa acordar. 258 00:28:20,100 --> 00:28:21,900 Acorde! 259 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 N�o est� dormindo, certo? 260 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 Vamos l�... 261 00:29:14,400 --> 00:29:16,400 M�e? 262 00:29:16,600 --> 00:29:20,100 Gra�as a Deus, voc� est� a�! 263 00:29:20,400 --> 00:29:22,500 Acho que estou ficando... 264 00:29:23,600 --> 00:29:26,600 Sim, desculpe, est� tarde. 265 00:29:26,800 --> 00:29:30,200 Eu sei. M�e... m�e, eu... 266 00:29:30,400 --> 00:29:32,300 eu acho... 267 00:29:34,900 --> 00:29:37,100 Voc� o que? 268 00:29:44,000 --> 00:29:46,300 N�o. N�o, elas est�o bem. 269 00:29:46,600 --> 00:29:49,000 As crian�as est�o bem. 270 00:29:52,100 --> 00:29:54,600 N�o, n�o. 271 00:29:54,800 --> 00:29:56,800 Nenhum problema, m�e. N�o � nada. 272 00:29:58,000 --> 00:30:00,900 Eu... tive um pesadelo, s� isso. 273 00:30:01,000 --> 00:30:03,900 Desculpe por acordar voc�. Tchau. 274 00:30:45,800 --> 00:30:48,900 Vamos, eu vou me atrasar! 275 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 Pare! Papai nunca vai por esse lado! 276 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 E por que lado ele vai? 277 00:31:08,700 --> 00:31:11,500 -O outro, sua bobona. -Certo. 278 00:31:32,500 --> 00:31:35,800 O p�o e o leite acabaram. 279 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 LEITE DE SOJA Eca. Pra quem � isso? 280 00:31:47,400 --> 00:31:49,500 Pra mim. 281 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 Com licen�a. 282 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 -Fam�lia grande? -Dois meninos e uma menina. 283 00:32:34,800 --> 00:32:37,400 Voc� n�o precisa ir buscar Douglas? 284 00:32:42,900 --> 00:32:45,200 A� ela correu, e bum! 285 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 Enfiou a cara dele na lama! 286 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 Deu pra ouvir o nariz dele quebrando, jorrou sangue! 287 00:32:50,600 --> 00:32:53,700 Tiveram de chamar a ambul�ncia e tudo. 288 00:32:53,900 --> 00:32:55,900 Voc� precisava ver. Foi excelente. 289 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Preciso ir ao banheiro. 290 00:33:21,600 --> 00:33:23,800 Certo, vamos. 291 00:33:24,900 --> 00:33:26,500 Ainda n�o acabei. 292 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 Pronto. 293 00:33:37,700 --> 00:33:40,100 Eu... vou esperar aqui fora. 294 00:33:49,400 --> 00:33:53,000 -Acabei! -Saia da�, ent�o!A1569Acabou ou n�o? 295 00:34:01,900 --> 00:34:03,300 Acabou ou n�o? 296 00:34:09,600 --> 00:34:12,500 J� n�o deveria saber fazer isso sozinho? 297 00:34:30,600 --> 00:34:34,400 -Obrigado, amigo. -Papai! 298 00:34:34,700 --> 00:34:37,400 -Ei, tigr�o! 299 00:34:40,000 --> 00:34:41,900 Deixe-me adivinhar. 300 00:34:43,400 --> 00:34:46,500 Milk-shake de morango e batata frita. Acertei? 301 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 Ol�. 302 00:34:52,700 --> 00:34:54,800 Olha s�. 303 00:34:57,600 --> 00:35:00,900 Estou acabado. Levei duas horas pra sair de Melbourne. 304 00:35:01,100 --> 00:35:03,800 Arrumou o teto? 305 00:35:11,300 --> 00:35:13,400 -Quer ch�? -N�o. 306 00:35:13,600 --> 00:35:16,300 Vou trabalhar antes de sair. 307 00:35:16,500 --> 00:35:18,500 Sair? 308 00:35:19,700 --> 00:35:22,100 Meio cedo pro mal de Alzheimer, n�o? 309 00:35:22,300 --> 00:35:25,000 O seu jantar de anivers�rio. 310 00:35:25,200 --> 00:35:29,100 Ainda n�o consegui comprar o seu presente. 311 00:35:29,400 --> 00:35:31,500 Desculpe. 312 00:35:41,700 --> 00:35:45,100 �Estou no ritmo do fluxo da vida que sempre muda.� 313 00:35:56,200 --> 00:35:59,200 Meu Deus. Ainda consegue caber nesse tro�o? 314 00:36:02,500 --> 00:36:05,000 Harriet est� atrasada. N�o est�? 315 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 -Talvez ela n�o venha. -Isso! 316 00:36:10,100 --> 00:36:12,000 N�o me diga que a bab� n�o vem. 317 00:36:15,300 --> 00:36:18,500 Stacy j� me parece bastante madura... 318 00:36:18,700 --> 00:36:22,600 e acho que � hora de darmos a ela mais responsabilidade. 319 00:36:28,300 --> 00:36:30,200 Desculpem o atraso. 320 00:36:30,300 --> 00:36:32,900 Podem ir, n�o se preocupem. Ol�, crian�as. 321 00:36:33,100 --> 00:36:34,900 Ol�, Harriet. 322 00:36:48,200 --> 00:36:51,200 -Est�vamos preocupados. -Desculpe, Terri. 323 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 -Culpa da bab�. -Fant�stico. 324 00:36:54,100 --> 00:36:55,800 O seu cabelo. 325 00:36:55,900 --> 00:36:59,000 Adorei. Menos... dona de casa. 326 00:37:02,200 --> 00:37:05,100 N�o se decepcione, a festa � simples. 327 00:37:05,300 --> 00:37:08,700 O vestino? Me deu vontade de usar, s� isso. 328 00:37:08,900 --> 00:37:11,100 Traz lembran�as, n�o? 329 00:37:14,500 --> 00:37:17,100 Sa�de. 330 00:37:19,200 --> 00:37:22,900 -Como est� Otto? -Dormindo. Venha ver. 331 00:37:34,300 --> 00:37:36,900 Esse... � Otto? 332 00:37:37,100 --> 00:37:39,600 Eu sei. 333 00:37:39,800 --> 00:37:42,200 Se voc� fosse castrada, tamb�m ia ficar assim. 334 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 Pobrezinho. Mas ele era um animal! 335 00:37:47,300 --> 00:37:49,400 Pamela, feliz anivers�rio. 336 00:37:49,600 --> 00:37:51,600 Obrigada. 337 00:37:52,900 --> 00:37:55,700 � um lixo. Em Gold Coast � que... 338 00:37:55,800 --> 00:37:59,600 Ei, � a aniversariante! Olha s� como ela est� linda. 339 00:37:59,800 --> 00:38:02,100 Muitos anos de vida, Pammy. 340 00:38:03,700 --> 00:38:05,900 Geoffrey Ballodero! 341 00:38:06,000 --> 00:38:08,400 Por um beijinho ao ano, n�o vai 342 00:38:08,500 --> 00:38:10,900 me acusar de estupro, vai? 343 00:38:11,000 --> 00:38:13,800 Que tal voc�s dois fazerem uma tr�gua por hoje? 344 00:38:14,000 --> 00:38:16,900 Feliz anivers�rio, Pam. Voc� est� linda. 345 00:38:17,100 --> 00:38:19,200 Obrigada. 346 00:38:19,400 --> 00:38:22,900 -Venha. Pare com isso. -Janine? 347 00:38:23,000 --> 00:38:26,700 Voc� ainda � amigo de Geoffrey Ballodero? 348 00:38:27,100 --> 00:38:31,700 Eu n�o acredito. Ele est� igualzinho. 349 00:38:32,000 --> 00:38:34,700 -Pam, voc� nunca gostou de Geoff. 350 00:38:34,900 --> 00:38:38,300 -O tempo deveria t�-lo melhorado. -Ele n�o � um vinho. 351 00:38:47,600 --> 00:38:50,700 J� imaginou como seria se n�o tiv�ssemos nos casado? 352 00:38:55,600 --> 00:39:00,800 -Com quem se casaria se eu tivesse recusado? 353 00:39:01,300 --> 00:39:04,300 Talvez com Janine Lititski. 354 00:39:04,400 --> 00:39:06,800 Ora, essa n�o! Janine? 355 00:39:08,100 --> 00:39:09,400 A Janine do Geoff? N�o! 356 00:39:25,800 --> 00:39:27,900 Vamos fazer alguma coisa. 357 00:39:28,100 --> 00:39:31,100 Vamos sair pra dan�ar. 358 00:39:31,300 --> 00:39:34,500 -Dan�ar? -E aquele lugar que a gente ia? 359 00:39:34,600 --> 00:39:37,200 -Que lugar? -Aquele com o panorama, lembra? 360 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 Indo pra sua casa em Dempster Street... 361 00:39:40,500 --> 00:39:43,400 fic�vamos no carro conversando a noite toda. 362 00:39:43,500 --> 00:39:46,300 Dempster Street? Em que s�culo foi isso? 363 00:39:48,800 --> 00:39:51,600 A gente poderia ir para o cais. 364 00:39:51,700 --> 00:39:54,300 Andar, conversar... 365 00:39:55,500 --> 00:39:57,300 Conversar sobre o qu�? 366 00:39:57,500 --> 00:40:00,800 Nada. Eu s� gostaria de me atualizar. 367 00:40:02,300 --> 00:40:04,200 -Sobre o que? -Falar. 368 00:40:04,300 --> 00:40:08,800 Por dez d�lares a hora? � mais barato conversar em casa. 369 00:40:10,400 --> 00:40:12,100 Sim. 370 00:40:23,100 --> 00:40:26,200 Vamos, Pamela, nunca ouviu falar em sexo seguro? 371 00:40:30,300 --> 00:40:32,600 Diafragma? 372 00:40:54,600 --> 00:40:56,800 Isso! 373 00:44:50,800 --> 00:44:52,900 - "Sentei junto ao lago" -Lago. 374 00:44:53,000 --> 00:44:55,400 - "Sob o c�u azulado" -Azulado. 375 00:44:55,600 --> 00:44:57,600 �E ent�o uma mosca 376 00:44:57,700 --> 00:45:00,100 Passou ao meu lado� 377 00:45:00,300 --> 00:45:03,100 �A mosca passou Ele disse: Credo! 378 00:45:03,300 --> 00:45:07,300 Eu o vi tremer. Tremer de medo� 379 00:45:07,600 --> 00:45:10,100 Sai!, Sai, Douglas. 380 00:45:10,300 --> 00:45:12,400 Me d� mais espa�o! 381 00:45:12,500 --> 00:45:15,500 Tamb�m preciso de espa�o. Tenho pouco, voc�s est� me apertando! 382 00:45:15,600 --> 00:45:19,600 Douglas, sai do carro! 383 00:45:19,900 --> 00:45:23,000 Douglas, voc� � nojento! 384 00:45:24,600 --> 00:45:27,800 -M�e! M�e! 385 00:45:28,000 --> 00:45:30,700 Douglas, voc� quer morrer? 386 00:45:30,900 --> 00:45:33,300 -Douglas, voc� quer morrer?" -M�e! M�e! 387 00:45:34,900 --> 00:45:37,900 Douglas, n�o fa�a mais isso. � falta de educa��o. 388 00:45:38,100 --> 00:45:41,300 -N�o fui eu. Foi Brandy. -Douglas Dickson! 389 00:45:41,500 --> 00:45:45,600 Pare de peidar ou vai passar o dia com sua av�! 390 00:45:45,900 --> 00:45:47,200 � s�rio! 391 00:45:53,800 --> 00:45:57,000 Bom passe pra Dickson na linha de 30 metros! 392 00:45:57,200 --> 00:46:00,100 Ele est� marcado! Vai lan�ar! 393 00:46:01,800 --> 00:46:03,600 Ele � derrubado e n�o gosta! 394 00:46:03,800 --> 00:46:06,500 Vai dar combate! 395 00:46:06,600 --> 00:46:09,700 Vamos jogar? 396 00:46:09,900 --> 00:46:11,200 Meninas contra meninos. 397 00:46:13,000 --> 00:46:15,100 Mas voc� odeia futebol! 398 00:46:15,200 --> 00:46:19,600 N�o. At� namorei um jogador. 399 00:46:19,800 --> 00:46:23,300 H� muito tempo. 400 00:46:23,500 --> 00:46:27,000 -Na escola. -Voc� nem sabe chutar. Toma, pai. 401 00:46:27,200 --> 00:46:29,500 Deixe-a tentar. Depois jogamos de verdade. 402 00:46:50,400 --> 00:46:52,100 � isso a�, Pam! 403 00:46:55,900 --> 00:46:58,500 Ningu�m vai segur�-la at� o gol! 404 00:46:58,600 --> 00:47:01,200 Vai, m�e! 405 00:47:34,000 --> 00:47:35,800 Isso! 406 00:48:12,500 --> 00:48:14,400 -O que � isso? 407 00:48:14,500 --> 00:48:17,500 Um estudo de viabilidade. 408 00:48:20,700 --> 00:48:22,200 Voc� vai demorar? 409 00:48:23,500 --> 00:48:27,500 Tenho uma reuni�o amanh�. A luz incomoda? 410 00:48:27,800 --> 00:48:29,700 N�o, n�o. 411 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 � que eu... 412 00:48:33,300 --> 00:48:34,200 eu... 413 00:48:39,200 --> 00:48:40,900 tamb�m estou com vontade de ler. 414 00:49:33,900 --> 00:49:36,200 -O que foi? -Voc� dormiu. 415 00:49:36,400 --> 00:49:39,000 N�o, n�o dormi. 416 00:51:09,100 --> 00:51:11,600 O que foi? 417 00:51:11,800 --> 00:51:14,200 Nada. 418 00:51:14,300 --> 00:51:16,700 N�o � nada. 419 00:51:18,800 --> 00:51:21,000 � que... 420 00:51:22,100 --> 00:51:24,300 O qu�? 421 00:51:26,200 --> 00:51:29,000 � que sempre amei voc�. 422 00:51:30,600 --> 00:51:33,000 Desde sempre. 423 00:51:44,500 --> 00:51:46,800 Onde est� a sua alian�a? 424 00:51:49,200 --> 00:51:51,400 eu... 425 00:51:51,500 --> 00:51:53,700 perdi. 426 00:51:53,800 --> 00:51:57,400 -Perdeu a alian�a? -N�o, n�o perdi. 427 00:51:57,700 --> 00:51:59,900 Ela caiu. 428 00:52:00,000 --> 00:52:02,500 Acho que perdi peso. 429 00:52:04,000 --> 00:52:08,400 Mandei o joalheiro ajustar. 430 00:52:18,300 --> 00:52:21,500 -At� mais. -Obrigada por me esperar, babaca! 431 00:52:28,200 --> 00:52:32,700 Com que idade mesmo voc� aprende a fazer isto sozinho? 432 00:52:36,800 --> 00:52:39,500 Vamos, baixinho. At� mais. 433 00:52:48,600 --> 00:52:51,000 Tenha um bom dia, querido. 434 00:52:53,300 --> 00:52:54,600 Tchau, Rupert. 435 00:53:58,000 --> 00:54:01,600 Meu Deus, que antiguidade. 436 00:54:32,800 --> 00:54:35,300 O qu�? 437 00:54:38,300 --> 00:54:41,100 �Voc� teve um romance e um casamento de conto de fadas... 438 00:54:41,300 --> 00:54:44,400 mas e quanto a lua de mel acaba? 439 00:54:44,500 --> 00:54:49,400 Aqui est�o dez maneiras infal�veis de prolongar a magia.� 440 00:54:49,600 --> 00:54:51,800 Meu Deus. 441 00:55:04,500 --> 00:55:06,300 Al�? 442 00:55:07,600 --> 00:55:09,500 Ol�. Deirdre? 443 00:55:12,700 --> 00:55:15,400 Agora? Estou em casa. 444 00:55:17,800 --> 00:55:20,200 �s 10:30? 445 00:55:27,500 --> 00:55:29,700 Deirdre. 446 00:56:02,000 --> 00:56:03,900 Quer conversar a respeito? 447 00:56:05,400 --> 00:56:08,100 Eu... acho que n�o. 448 00:56:08,400 --> 00:56:12,400 Voc� n�o costuma perder uma edi��o. Se est� com problemas... 449 00:56:13,800 --> 00:56:17,800 N�o, n�o! Eu s� estou indecisa. 450 00:56:18,100 --> 00:56:20,000 Pode me dar alguma ideia? 451 00:56:20,100 --> 00:56:23,500 Qual a dificuldade? �A mulher moderna�. Deixe-me ver. 452 00:56:23,800 --> 00:56:27,700 J� for�amos os homens a trocar os len��is e baixar a tampa do vaso. 453 00:56:27,900 --> 00:56:30,200 O que mais queremos? 454 00:56:32,100 --> 00:56:34,900 Romance, feminilidade, tudo isso. 455 00:56:35,000 --> 00:56:36,600 � bico pra voc�. 456 00:56:36,800 --> 00:56:41,400 Seja r�pida, Pam, ou perder� o prazo. Sexta, est� bem? 457 00:56:42,500 --> 00:56:44,300 Jules, chame Joe Nathan. 458 00:56:44,500 --> 00:56:48,600 Pam, siga a tend�ncia da pr�xima esta��o. 459 00:56:48,900 --> 00:56:51,900 Jules tem as fotos. Joe! 460 00:57:13,500 --> 00:57:16,300 -Harry. -Bom dia, cara. 461 00:57:16,500 --> 00:57:19,100 Quanta besteira escrevem aqui. 462 00:57:19,400 --> 00:57:23,900 Escute: �Voc� teve um romance e um casamento de conto de fadas... 463 00:57:24,100 --> 00:57:26,700 mas e quando a lua de mel acaba? 464 00:57:26,800 --> 00:57:30,200 Aqui est�o dez maneiras infal�veis de prolongar a magia.� 465 00:57:30,300 --> 00:57:32,500 Quem escreve esse lixo? 466 00:57:33,900 --> 00:57:35,900 Eu. 467 00:57:38,200 --> 00:57:40,100 Muito bem, cara. 468 00:57:51,000 --> 00:57:53,400 Acreditaria se eu dissesse que n�o falei por... 469 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 N�o, tem raz�o. � um lixo mesmo. 470 00:57:59,900 --> 00:58:01,300 Voc� � jornalista, ent�o? 471 00:58:02,900 --> 00:58:05,400 -Onde trabalha? -Na "Revista da Velocidade". 472 00:58:05,700 --> 00:58:08,100 Sobretudo em reportagens. 473 00:58:08,300 --> 00:58:11,700 A revista sobre esportes? 474 00:58:11,900 --> 00:58:15,000 N�o me parece jornalismo investigativo. 475 00:58:23,500 --> 00:58:25,700 Eu sempre fa�o isto. 476 00:58:25,900 --> 00:58:27,800 Eu ia tomar minha dose de cafe�na. 477 00:58:27,900 --> 00:58:29,800 Quer...? 478 00:58:30,000 --> 00:58:32,600 Isto �, se tiver tempo. 479 00:58:33,800 --> 00:58:35,700 Acho que n�o. 480 00:58:36,900 --> 00:58:39,300 Meu nome � Ben Monroe. 481 00:58:39,500 --> 00:58:42,200 � melhor do que �aquele cretino arrogante�. 482 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 Pamela Dru... ickson. 483 00:58:47,500 --> 00:58:51,100 Por que esportes? N�o preferia algo mais s�rio? 484 00:58:52,100 --> 00:58:54,500 Isto �... para um jornalista... 485 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 h� assuntos mais importantes 486 00:58:56,800 --> 00:58:58,500 do que uma les�o na virilha. 487 00:58:58,600 --> 00:59:01,900 Quais? Cirurgia pl�stica? Como agradar ao seu homem? 488 00:59:02,100 --> 00:59:04,500 Na verdade, at� que gosto, 489 00:59:04,600 --> 00:59:07,000 e viajo muito de gra�a, ent�o... 490 00:59:08,800 --> 00:59:12,100 A sua esposa n�o acha isso ruim? 491 00:59:12,400 --> 00:59:14,700 Imagino que acharia se eu fosse casado. 492 00:59:16,900 --> 00:59:19,400 Quase me casei. H� muito tempo... 493 00:59:20,600 --> 00:59:24,700 em outra vida. Sophie e eu estudamos juntos. 494 00:59:25,000 --> 00:59:27,400 Eu ia ser professor, acredite se quiser. 495 00:59:27,600 --> 00:59:30,900 Est�vamos apaixonados e quase fizemos tudo: casar, ter filhos... 496 00:59:31,200 --> 00:59:34,900 -...usar pijamas iguais. -E o que aconteceu? 497 00:59:37,100 --> 00:59:41,100 Ela foi atropelada pouco antes de se formar. Morreu na hora. 498 00:59:41,300 --> 00:59:44,300 Meu Deus. Sinto muito. 499 00:59:44,500 --> 00:59:48,200 Pois �. Eu fui ao fundo do po�o... 500 00:59:48,400 --> 00:59:50,300 parei a faculdade e fui viajar pelo mundo. 501 00:59:50,500 --> 00:59:52,200 Mudei de rumo. 502 00:59:54,300 --> 00:59:56,500 J� se perguntou como seria... 503 00:59:56,700 --> 00:59:58,600 Se ela estivesse viva? 504 00:59:58,700 --> 01:00:00,800 Todo santo dia. 505 01:00:00,900 --> 01:00:04,600 Claro, houve outras... mas acho que Sophie 506 01:00:04,800 --> 01:00:07,400 foi o amor da minha vida. 507 01:00:10,000 --> 01:00:12,200 Nossa, voc� � boa nisso. 508 01:00:12,300 --> 01:00:14,000 Boa no qu�? 509 01:00:14,200 --> 01:00:17,900 Como chamar� a mat�ria? �Homens que falam demais�? 510 01:00:52,600 --> 01:00:54,400 Meu Deus, o que � isso? 511 01:00:54,700 --> 01:00:58,200 S� frango � Clementina refogado no mel, 512 01:00:58,300 --> 01:01:00,200 recheado com tomate e alcaparra... 513 01:01:00,400 --> 01:01:03,700 e acompanhado por arroz com hortel� e alecrim. 514 01:01:04,000 --> 01:01:06,500 N�o sei se ficou bom. 515 01:01:08,600 --> 01:01:10,400 Voc� cozinhou isto? 516 01:01:13,000 --> 01:01:14,900 O cheiro � estranho. 517 01:01:22,200 --> 01:01:23,800 � comest�vel. 518 01:01:44,200 --> 01:01:46,900 Meu Deus! Precisamos atender? 519 01:02:06,200 --> 01:02:08,700 Na verdade, estava trabalhando. 520 01:02:08,900 --> 01:02:12,300 Meu prazo � na sexta, sabe? 521 01:02:17,000 --> 01:02:18,900 N�o, tudo bem. 522 01:02:20,300 --> 01:02:23,400 Est� �timo. Depois a gente conversa. 523 01:02:24,500 --> 01:02:26,000 Quem era? 524 01:02:32,100 --> 01:02:34,500 Por que n�o disse a ela que estava trepando? 525 01:03:02,800 --> 01:03:05,100 Preciso de uma girafa. 526 01:03:34,900 --> 01:03:37,500 Ontem � noite? N�o, tudo bem. 527 01:03:38,300 --> 01:03:40,700 Eu s� estava... ocupada. 528 01:03:46,900 --> 01:03:49,200 Bem, agora n�o posso. 529 01:03:49,400 --> 01:03:51,200 Estou numa reuni�o. 530 01:03:53,100 --> 01:03:56,200 N�o sei. Posso te ligar? 531 01:03:56,400 --> 01:03:58,200 N�o, n�o tenho. 532 01:04:05,700 --> 01:04:07,500 Certo. Depois falo com voc�. Tchau. 533 01:04:19,300 --> 01:04:20,800 �Parei h� anos�! 534 01:04:21,800 --> 01:04:24,600 -E o meu jogo de ferramentas? -Que jogo? 535 01:04:24,800 --> 01:04:26,500 O que voc� me deu, tonta! 536 01:04:26,800 --> 01:04:29,000 N�o mexi nele, Douglas. 537 01:04:29,100 --> 01:04:31,200 Onde est�? Preciso dele. 538 01:04:31,300 --> 01:04:35,200 N�o sei. Olhou no seu quarto? 539 01:04:35,400 --> 01:04:39,400 Estava jogado no ch�o. Voc� deve ter tirado do lugar. 540 01:04:39,700 --> 01:04:42,000 N�o mexi nele, Douglas. 541 01:04:42,200 --> 01:04:45,100 -Aposto que mexeu, sua trouxa. -Douglas? 542 01:04:45,200 --> 01:04:47,100 O que? 543 01:04:47,200 --> 01:04:51,200 Meu nome � Pamela, e parece que voc� pode me chamar de m�e. 544 01:04:52,300 --> 01:04:55,700 Mas, se me chamar de novo de tonta, trouxa ou burra... 545 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 garanto que n�o precisar� mais procurar suas ferramentas. 546 01:04:59,200 --> 01:05:00,700 Sacou? 547 01:05:13,100 --> 01:05:16,400 Stacy, pode baixar um pouco isso? 548 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 -O que est� fazendo? -Fluxo de consci�ncia. 549 01:05:24,600 --> 01:05:27,000 -Voc� gosta de escrever? -� legal. 550 01:05:28,800 --> 01:05:32,100 Stacy, posso te perguntar uma coisa? 551 01:05:34,500 --> 01:05:37,700 N�o fumo, n�o bebo e n�o tenho dinheiro pra drogas. 552 01:05:40,200 --> 01:05:44,500 -O que voc� quer da vida? -Como? 553 01:05:44,700 --> 01:05:47,400 O que quer ser quando crescer? 554 01:05:47,500 --> 01:05:50,400 De novo? Eu n�o sei! 555 01:05:50,600 --> 01:05:53,300 Quando chegar l�, eu decido. 556 01:05:53,500 --> 01:05:55,300 Precisa entrar em p�nico agora? 557 01:05:57,300 --> 01:05:59,700 Mas voc� acha que poderia fazer qualquer coisa? 558 01:06:01,300 --> 01:06:02,800 Claro. 559 01:06:03,000 --> 01:06:06,100 At� casar? Ter filhos? 560 01:06:06,400 --> 01:06:08,200 N�o se forem como Douglas. 561 01:06:20,600 --> 01:06:22,100 Ocupada? 562 01:06:31,200 --> 01:06:32,700 Dia ruim? 563 01:06:33,600 --> 01:06:36,000 Perdemos o residencial. 564 01:06:38,500 --> 01:06:41,000 A Nathan & Trennery ganhou a concorr�ncia do residencial. 565 01:06:44,200 --> 01:06:46,200 Sinto muito. 566 01:06:46,300 --> 01:06:48,200 S� vou salvar isto. 567 01:06:57,300 --> 01:07:00,700 Merda! Merda, merda! 568 01:07:00,900 --> 01:07:04,700 -Como posso usar este lixo? -Calma, n�o pode ser t�o grave. 569 01:07:05,000 --> 01:07:07,600 Fez c�pia em disquete, n�o? 570 01:07:08,700 --> 01:07:10,700 Perdi um dia inteiro de trabalho. 571 01:07:18,200 --> 01:07:20,200 Preciso de um computador novo. 572 01:07:24,600 --> 01:07:26,100 Veremos. 573 01:07:27,800 --> 01:07:30,300 Eu n�o estava pedindo permiss�o. 574 01:07:32,600 --> 01:07:35,000 Precisa de outro computador s� 575 01:07:35,100 --> 01:07:37,500 porque n�o salvou em disquete? 576 01:07:37,700 --> 01:07:40,100 Esse est� bom pro que voc� faz. 577 01:07:40,200 --> 01:07:42,900 O que quer dizer? 578 01:07:43,100 --> 01:07:47,400 Nada. S� n�o entendo por que ficou t�o hist�rica com isso. 579 01:07:47,700 --> 01:07:49,900 Bem, � meu trabalho, n�o? 580 01:07:50,100 --> 01:07:52,300 Sim, eu sei que �. 581 01:07:52,500 --> 01:07:54,800 N�o d� uma de superior. 582 01:07:55,000 --> 01:07:56,900 N�o estou sendo superior. 583 01:07:57,000 --> 01:07:58,900 N�o leva meu trabalho s�rio. 584 01:07:59,100 --> 01:08:00,800 Meu Deus, come�ou. 585 01:08:00,900 --> 01:08:03,100 Acha que sou menos inteligente. 586 01:08:03,300 --> 01:08:05,800 -N�o seja tola, Pam. -Quer dizer "burra", n�o? 587 01:08:06,000 --> 01:08:08,800 Olhe, estou sem for�as pra isso! 588 01:08:09,100 --> 01:08:13,900 -Meu Deus! Voc� n�o mudou. -Eu deveria ter mudado? 589 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 S� por curiosidade, quanto trocou os len��is pela �ltima vez? 590 01:08:35,700 --> 01:08:37,900 Calma. A mam�e s� precisa ficar sozinha. 591 01:09:08,700 --> 01:09:12,000 -At� mais. -Por que n�o espera sua irm�? 592 01:09:14,400 --> 01:09:17,200 -Voc� viu Stacy? -N�o. Vamos, baixinho. 593 01:09:29,600 --> 01:09:32,000 Levante, vai se atrasar. 594 01:09:40,600 --> 01:09:44,000 Devia estar feliz por se tornar uma mulher. 595 01:09:44,200 --> 01:09:47,000 A maioria das garotas adora. 596 01:09:48,100 --> 01:09:50,600 Pois eu acho um saco! 597 01:09:58,800 --> 01:10:00,500 M�e! 598 01:10:02,000 --> 01:10:04,100 N�o estou entendendo nada! 599 01:10:05,200 --> 01:10:07,300 Bem... 600 01:10:07,500 --> 01:10:11,400 isto � voc� cortada ao meio... 601 01:10:15,000 --> 01:10:17,600 Aqui mostra onde ele fica. 602 01:10:19,300 --> 01:10:23,400 Isso n�o ajuda muito. Voc� precisa tatear. 603 01:10:25,700 --> 01:10:27,900 Quer... que eu...? 604 01:10:46,800 --> 01:10:48,900 Tudo bem a�? 605 01:10:52,900 --> 01:10:55,400 N�o consigo. D�i. 606 01:11:02,600 --> 01:11:05,300 N�o precisa ter pressa. 607 01:11:05,500 --> 01:11:08,400 Use um absorvente normal desta vez. 608 01:11:14,300 --> 01:11:16,300 Pranchas de surfe. 609 01:11:27,300 --> 01:11:30,700 Vou fazer compras, mas n�o demoro, viu? 610 01:11:35,500 --> 01:11:37,800 Voc� vai ficar bem mesmo? 611 01:11:38,000 --> 01:11:39,400 Pode ir! 612 01:11:57,000 --> 01:11:59,800 Pensei que tinha levado um fora. 613 01:12:01,700 --> 01:12:03,400 N�o posso demorar. 614 01:12:03,700 --> 01:12:06,700 Pode tomar um caf�? 615 01:12:06,900 --> 01:12:08,700 Tenho uma chaleira de fervura r�pida. 616 01:12:08,900 --> 01:12:11,800 Acho que nem deveria ter vindo. 617 01:12:11,900 --> 01:12:13,400 N�o deveria? 618 01:12:16,600 --> 01:12:18,200 N�o deveria. 619 01:12:50,700 --> 01:12:52,900 Est� com fome? 620 01:12:53,100 --> 01:12:54,700 Muita. 621 01:12:54,800 --> 01:12:57,500 �timo. N�o saia da�. 622 01:13:21,700 --> 01:13:24,700 Espero que gostei de vinho espanhol, � s� o que tenho. 623 01:13:40,200 --> 01:13:43,200 -Devo trocar o len�ol de cima? -O qu�? 624 01:13:46,900 --> 01:13:48,100 Sim, por favor. 625 01:13:48,200 --> 01:13:51,000 E posso p�r tudo na m�quina? 626 01:13:54,800 --> 01:13:57,600 Temos fronhas combinando? 627 01:13:57,800 --> 01:14:01,100 Posso usar os len��is florais com as fronhas azuis? 628 01:14:36,000 --> 01:14:37,800 Terminou? 629 01:14:41,100 --> 01:14:42,900 O qu�? 630 01:14:43,100 --> 01:14:44,600 A mat�ria. 631 01:14:49,100 --> 01:14:50,900 Agora n�o est� sob press�o? 632 01:14:55,200 --> 01:14:58,400 � que meio que convidei Geoff e Janine 633 01:14:58,700 --> 01:15:01,000 pra jantar aqui amanh�. 634 01:15:02,800 --> 01:15:05,000 Como assim �meio que�? 635 01:15:05,100 --> 01:15:07,400 Bem, eu convidei. 636 01:15:07,600 --> 01:15:09,900 Mas falei que seria um jantar simples. 637 01:15:10,100 --> 01:15:12,400 Tudo bem? 638 01:15:43,900 --> 01:15:46,700 Bom dia, Pamela, como vai? 639 01:15:46,900 --> 01:15:48,900 Pode entregar isto j� a Deirdre? 640 01:15:49,100 --> 01:15:51,900 Tudo bem. Ponha seu nome. 641 01:15:53,300 --> 01:15:55,100 Com pressa? 642 01:15:57,700 --> 01:15:59,600 Sim, na verdade estou. 643 01:15:59,700 --> 01:16:01,800 Voc� � boa nisso. 644 01:16:02,000 --> 01:16:03,800 Podemos conversar? 645 01:16:05,600 --> 01:16:07,400 Ben, lamento pelo outro dia. 646 01:16:07,700 --> 01:16:10,300 -Foi algo que eu fiz ou disse? -N�o, claro que n�o! 647 01:16:10,500 --> 01:16:12,000 O que foi, ent�o? 648 01:16:13,700 --> 01:16:16,500 Diga que n�o est� interessada, assim eu sumo. 649 01:16:16,700 --> 01:16:19,000 Meu Deus. 650 01:16:19,200 --> 01:16:22,200 N�o sei como explicar. N�o podemos nos encontrar. 651 01:16:22,300 --> 01:16:26,000 -�... complicado. Existe outra pessoa? 652 01:16:36,600 --> 01:16:38,500 -"M�e"? -N�o � o que voc� pensa. 653 01:16:39,800 --> 01:16:42,100 Penso que voc� � m�e de algu�m... 654 01:16:42,300 --> 01:16:46,300 E que deve ser casada com o pai de algu�m. Est� esquentando? 655 01:16:48,100 --> 01:16:49,900 -Acho que sim. -Voc� acha? 656 01:16:50,100 --> 01:16:52,600 -Tudo bem, sou. -S� isso? 657 01:16:54,200 --> 01:16:56,900 Tr�s filhos, hipoteca, cachorro, peixes e marido. 658 01:16:57,000 --> 01:16:59,900 Mas n�o sou eu. N�o sei quanto tempo vai durar. 659 01:17:00,100 --> 01:17:02,900 � assim que�prolonga a magia�? 660 01:17:03,100 --> 01:17:06,400 -Eu posso explicar. -Pode? 661 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 Ou�a... 662 01:17:13,600 --> 01:17:15,500 Acreditaria que estou em crise? 663 01:18:20,100 --> 01:18:22,700 O que � isto? 664 01:18:22,900 --> 01:18:24,700 O que �? 665 01:18:32,500 --> 01:18:34,300 O cheiro est� bom. 666 01:18:34,500 --> 01:18:36,600 Tente n�o brigar com Geoff... 667 01:18:36,700 --> 01:18:39,200 ...ao menos nos primeiros 5 minutos. 668 01:18:39,300 --> 01:18:42,500 -� Janine? -Janine o qu�? 669 01:18:43,700 --> 01:18:45,400 Ou Harriet, talvez? 670 01:18:45,600 --> 01:18:48,200 Faz sentido. N�o � ninfeta, mas � atraente. 671 01:18:48,400 --> 01:18:51,700 -Do que est� falando? -� isso, n�o? 672 01:18:53,100 --> 01:18:55,000 Est� trepando com a bab� mesmo. 673 01:18:57,100 --> 01:19:00,500 Claro que n�o! N�o seja rid�cula! 674 01:19:00,700 --> 01:19:03,200 Quem �, ent�o? 675 01:19:04,600 --> 01:19:06,900 -Podemos falar disso depois? -Prefiro saber agora. 676 01:19:07,000 --> 01:19:10,100 Pam, acredite, n�o h� nenhuma... 677 01:19:10,400 --> 01:19:12,200 Ora, sem essa! 678 01:19:12,400 --> 01:19:14,900 A viagenzinha at� Melbourne foi pra isso? 679 01:19:15,000 --> 01:19:17,400 N�o existe outra mulher, juro! 680 01:19:28,400 --> 01:19:30,100 Delicioso, Pammy. 681 01:19:31,100 --> 01:19:34,600 S�rio. Est� saboroso. 682 01:19:37,100 --> 01:19:39,600 Rob falou que voc� estava caprichando. 683 01:19:39,800 --> 01:19:42,700 -Como chama isto? -Risoto. 684 01:19:42,800 --> 01:19:46,600 � muito... muito interessante. 685 01:19:49,300 --> 01:19:52,155 � uma esp�cie de mingau italiano, n�o? 686 01:19:52,181 --> 01:19:53,425 Querido, pare. 687 01:19:54,800 --> 01:19:56,800 Que foi? 688 01:20:00,800 --> 01:20:03,600 Geoff... 689 01:20:03,800 --> 01:20:05,800 vejo que ainda mastiga de boca aberta. 690 01:20:17,800 --> 01:20:20,300 -Precisa de ajuda, Pammy? -N�o, obrigada. 691 01:20:22,900 --> 01:20:25,600 Queria convencer a eles ou a voc� mesma? 692 01:20:26,700 --> 01:20:28,700 O qu�? 693 01:20:28,800 --> 01:20:31,600 Olhe, eu sinto muito. 694 01:20:31,800 --> 01:20:33,700 Sou um c�o velho e desobediente. 695 01:20:33,900 --> 01:20:36,200 N�o aguento ficar longe de voc�. 696 01:20:36,300 --> 01:20:39,000 Estou pirando, � uma tortura. 697 01:20:40,800 --> 01:20:44,300 -O que acha que est� fazendo? -N�o aguento ficar longe de voc�. 698 01:20:46,900 --> 01:20:49,500 � melhor voc� voltar pra l�. 699 01:20:56,100 --> 01:20:59,000 Meu Deus, eu n�o acredito. 700 01:20:59,200 --> 01:21:03,000 Geoff ajudando com a lou�a. As surpresas nunca acabam. 701 01:21:06,800 --> 01:21:09,500 O que eu digo pra convencer voc�? 702 01:21:09,800 --> 01:21:12,100 Nada. N�o importa. 703 01:21:12,300 --> 01:21:17,200 Como assim, n�o importa? Eu n�o estou traindo voc�. 704 01:21:17,400 --> 01:21:20,000 -O que fez voc� achar isso? -Nada. 705 01:21:20,100 --> 01:21:23,100 Sei que n�o est�. Apenas esque�a, certo? Esque�a. 706 01:21:23,300 --> 01:21:25,600 -Esque�a. -Meu Deus, Pam, 707 01:21:25,800 --> 01:21:29,000 as coisas estavam voltando a funcionar. 708 01:21:30,700 --> 01:21:33,100 Olha, sei que n�o sou o melhor marido do mundo... 709 01:21:33,300 --> 01:21:36,500 mas juro que n�o... 710 01:21:36,800 --> 01:21:39,000 com ningu�m. 711 01:21:39,200 --> 01:21:41,900 -H� muito tempo. -O qu�? 712 01:21:42,000 --> 01:21:44,700 Juro. Recentemente, n�o. 713 01:21:44,800 --> 01:21:46,700 Voc� sabe. 714 01:22:43,300 --> 01:22:45,300 Tem mais um cigarro? 715 01:22:48,800 --> 01:22:50,600 Est� velho. 716 01:23:04,100 --> 01:23:06,900 Lembra como fum�vamos quando nos conhecemos? 717 01:23:10,000 --> 01:23:12,800 At� enrol�vamos os cigarros. 718 01:23:12,900 --> 01:23:14,900 Sempre tinha tabaco na cama. 719 01:23:15,100 --> 01:23:18,400 A gente trocava os len��is naquela �poca? 720 01:23:23,100 --> 01:23:26,300 Robert, ser� que estamos juntos por causa das crian�as? 721 01:23:30,300 --> 01:23:34,500 -� o que voc� acha? -Ser� que sobrou algo mais? 722 01:23:37,000 --> 01:23:40,800 Sei que sa�mos do caminho, mas estou me esfor�ando. 723 01:23:42,600 --> 01:23:45,400 E ultimamente ando sentido... 724 01:23:47,800 --> 01:23:49,200 que h� esperan�a. 725 01:23:51,500 --> 01:23:54,600 Algo mudou, Pam. Voc� parece... 726 01:23:57,800 --> 01:23:59,600 diferente. 727 01:24:06,100 --> 01:24:09,100 Olha, n�o sei o que voc� quer... 728 01:24:13,900 --> 01:24:16,300 mas eu quero nosso 729 01:24:16,400 --> 01:24:19,200 casamento de volta. 730 01:24:19,300 --> 01:24:21,600 Eu o quero de volta. 731 01:24:25,400 --> 01:24:27,100 Eu amo voc�. 732 01:24:29,100 --> 01:24:31,300 Sempre amei voc�. 733 01:24:40,300 --> 01:24:42,300 Bom menino, Brandy. Quieto. 734 01:24:50,300 --> 01:24:52,600 Est� feito. 735 01:24:52,700 --> 01:24:54,300 O que est� feito? 736 01:24:57,700 --> 01:25:01,200 Abandonei Janine ontem. Ela n�o reagiu bem. 737 01:25:02,400 --> 01:25:04,300 Ela n�o sabe sobre... 738 01:25:04,500 --> 01:25:06,300 voc�! 739 01:25:07,700 --> 01:25:10,700 -Solte-me, Geoffrey. V� para casa. -Vamos, Pammy. 740 01:25:10,900 --> 01:25:12,900 Precisa fugir comigo. 741 01:25:13,000 --> 01:25:15,900 Fugir? Acha que eu deixaria esta fam�lia 742 01:25:16,200 --> 01:25:18,100 por voc�? 743 01:25:18,200 --> 01:25:21,000 Que escolheria voc�? 744 01:25:24,700 --> 01:25:26,300 Bem, sim. 745 01:25:27,700 --> 01:25:30,700 Ol�, Deirdre. 746 01:25:32,200 --> 01:25:34,000 Reescrever? 747 01:25:35,200 --> 01:25:38,900 Sim, lia a pauta, mas o assunto n�o � t�o simples! 748 01:25:41,700 --> 01:25:44,000 Bem, quer a mesma porcaria imbecil 749 01:25:44,100 --> 01:25:46,100 que sua revista sempre publica? 750 01:25:46,400 --> 01:25:48,600 Ent�o reescreva voc�, que � imbecil 751 01:25:48,700 --> 01:25:50,500 com naturalidade. 752 01:25:51,400 --> 01:25:53,200 Vamos, Pammy. 753 01:26:00,400 --> 01:26:02,700 Desculpe, mas jamais gostei de voc�. 754 01:26:14,100 --> 01:26:16,500 Quando � que a mam�e vai voltar? 755 01:27:13,800 --> 01:27:15,500 Surpresa! 756 01:27:15,700 --> 01:27:18,200 Acho que esse � um pouco melhor. 757 01:27:23,800 --> 01:27:25,400 Obrigada. 758 01:27:28,600 --> 01:27:31,000 -Aonde estamos indo? -A um lugar especial. 759 01:27:31,100 --> 01:27:35,000 -� surpresa. -Por que o segredo, pai? 760 01:27:35,300 --> 01:27:37,400 -Conta logo! -Tudo bem, � um lugar 761 01:27:37,600 --> 01:27:40,000 aonde eu ia com sua m�e. 762 01:27:41,400 --> 01:27:44,800 -La Fontana? -Por que n�o o Pizza Hut? 763 01:27:45,100 --> 01:27:47,100 O que tem de especial aqui? 764 01:27:47,200 --> 01:27:50,500 Voc� n�o existira sem este lugar, Douglas. 765 01:27:50,900 --> 01:27:52,800 Pedi sua m�e em casamento aqui. 766 01:27:52,900 --> 01:27:55,600 Mesmo? E o que ela respondeu? 767 01:28:09,500 --> 01:28:12,900 -Muito legal, n�o? -Aposto que n�o tem pizza grande. 768 01:28:13,100 --> 01:28:15,800 Lembra da �ltima vez que viemos? 769 01:28:16,000 --> 01:28:19,200 -Nossa, parece outra vida. -Com certeza. 770 01:28:19,500 --> 01:28:21,700 Que tal a gente alugar o chal� 771 01:28:21,800 --> 01:28:24,000 perto da praia pro Natal? 772 01:28:24,200 --> 01:28:27,100 -Isso! -H� anos n�o vamos para l�. 773 01:28:27,200 --> 01:28:29,600 Isso, vamos. Posso levar algu�m? 774 01:28:29,700 --> 01:28:32,900 Qual o nome dele? 775 01:28:33,100 --> 01:28:36,800 Acho que precisamos ficar juntos, longe de tudo. 776 01:28:37,200 --> 01:28:40,000 Seria uma segunda lua de mel. 777 01:28:40,200 --> 01:28:42,100 O qu�? 778 01:28:45,200 --> 01:28:49,100 Meu Deus. Isso � embara�oso. 779 01:28:50,500 --> 01:28:53,400 -Vamos, abra. -Abra! 780 01:28:53,700 --> 01:28:56,200 Abra, sua ton... 781 01:28:56,400 --> 01:28:57,800 m�e. 782 01:29:04,700 --> 01:29:08,300 Sei que vai achar meio piegas, mas... 783 01:29:08,500 --> 01:29:11,500 eu queria saber se voc�... 784 01:29:13,300 --> 01:29:15,300 -...isto �, n�s... -Pai, 785 01:29:15,500 --> 01:29:16,800 � pra pedir de joelhos. 786 01:29:18,900 --> 01:29:21,300 Que diabos. 787 01:29:21,400 --> 01:29:23,800 O que acha de renovar o contrato por mais 13 anos? 788 01:29:24,800 --> 01:29:27,900 Eca! A gente vai ter de ir pra igreja? 789 01:29:28,300 --> 01:29:30,300 O que acha? 790 01:29:43,900 --> 01:29:45,300 E ent�o? 791 01:29:47,700 --> 01:29:50,500 Uma foto? Parecem estar comemorando algo. 792 01:29:50,600 --> 01:29:52,100 �tima ideia! 793 01:29:53,100 --> 01:29:55,900 Que bom. Vai ficar melhor 794 01:29:56,100 --> 01:29:57,800 com as crian�as em volta. 795 01:29:58,000 --> 01:30:01,300 Atr�s do papai. Isso. 796 01:30:02,800 --> 01:30:06,300 -Ponha o menor no colo. -Venha, Rupert. 797 01:30:06,600 --> 01:30:09,100 N�o. Preciso fazer xixi. 798 01:30:10,400 --> 01:30:12,000 Desculpem. 799 01:30:13,000 --> 01:30:14,900 Volto j�. 800 01:31:09,300 --> 01:31:13,400 -Onde voc� se meteu?! -O qu�? 801 01:31:14,600 --> 01:31:16,400 Nada, Rupert. 802 01:31:17,800 --> 01:31:19,000 O que aconteceu? 803 01:31:20,900 --> 01:31:22,600 Bem? 804 01:31:25,100 --> 01:31:28,500 -Acho que precisava saber. -Saber o qu�? 805 01:31:30,900 --> 01:31:33,000 Como seria se eu tivesse dito �n�o� a Robert. 806 01:31:34,800 --> 01:31:37,100 Acha que nunca me perguntei isso? 807 01:31:37,300 --> 01:31:39,600 E se eu n�o tivesse filho? Como seria ter meu pr�prio tempo, 808 01:31:39,800 --> 01:31:44,700 meu pr�prio dinheiro, minha pr�pria cama? 809 01:31:46,300 --> 01:31:48,800 Como seria ler um livro todo, 810 01:31:49,100 --> 01:31:52,700 um cap�tulo, ou s� uma p�gina, sem ser interrompida? 811 01:31:54,000 --> 01:31:56,700 Lembrar quem sou eu. 812 01:31:56,900 --> 01:31:59,400 N�o �querida�, �mam�e�, 813 01:31:59,500 --> 01:32:02,600 �tonta� ou �m�e�. 814 01:32:02,700 --> 01:32:06,500 Apenas eu. Pamela. 815 01:32:07,800 --> 01:32:11,600 Mas... o que aconteceu entre mim e Robert? 816 01:32:16,000 --> 01:32:18,100 Sei que preciso fazer umas mudan�as. 817 01:32:19,300 --> 01:32:21,900 Ainda o amo, se � isso que voc� est� falando. 818 01:33:04,200 --> 01:33:06,100 Mam�e! 819 01:33:12,200 --> 01:33:15,100 Papai, a mam�e voltou! 820 01:33:15,200 --> 01:33:17,100 Ela voltou! 821 01:33:41,700 --> 01:33:42,700 Aceita? 822 01:33:45,300 --> 01:33:47,200 Sim. 823 01:34:40,600 --> 01:34:42,700 Onde est� Rupert? 824 01:34:42,900 --> 01:34:44,600 Rupert, venha! 825 01:34:45,500 --> 01:34:47,600 Venha c�. 826 01:36:53,100 --> 01:36:56,400 -Vai comer canelone hoje? Hoje n�o. Eu vou cozinhar. 827 01:37:07,300 --> 01:37:09,500 Sei que n�o deveria estar aqui. 828 01:37:13,400 --> 01:37:15,900 Talvez eu esteja agindo errado. 829 01:37:17,500 --> 01:37:21,200 Sei que errei em levar as crian�as no nosso primeiro encontro. 830 01:37:21,500 --> 01:37:25,100 -As crian�as? -E Molly vomitou em voc�. 831 01:37:25,300 --> 01:37:28,700 -Entendo que causou m� impress�o. -Encontro? 832 01:37:30,100 --> 01:37:33,400 Olhe, Ben, n�o espero que voc� entenda... 833 01:37:33,700 --> 01:37:35,500 mas seja o que for que eu tenha dito ou... 834 01:37:35,700 --> 01:37:39,700 feito ultimamente... 835 01:37:39,900 --> 01:37:41,900 aquela n�o era eu. 836 01:37:49,200 --> 01:37:53,000 Diga que n�o est� interessa, assim eu sumo. 837 01:37:53,300 --> 01:37:56,300 -E Sophie? -Sophie? 838 01:37:56,500 --> 01:37:59,100 -O amor da sua vida. -O qu�? 839 01:37:59,300 --> 01:38:02,300 -A sua esposa. -Ex-esposa, quer dizer. 840 01:38:02,600 --> 01:38:07,000 Olhe, sei que n�o � simples... 841 01:38:07,100 --> 01:38:10,300 e que voc� n�o queria uma fam�lia j� pronta. 842 01:38:11,700 --> 01:38:13,900 As crian�as ficam comigo metade do tempo, � verdade... 843 01:38:14,100 --> 01:38:16,900 mas Molly raramente vomita, juro. 844 01:38:20,300 --> 01:38:23,200 Sinto muito, faz tempo que n�o fa�o isso. 845 01:38:23,300 --> 01:38:27,000 S� queria pedir outra chance. 846 01:38:27,300 --> 01:38:32,400 Vamos fazer algo um,dia desses, dan�ar, jogar sinuca. 847 01:38:32,600 --> 01:38:34,900 -Posso preparar um jantar. -Jantar? 848 01:38:35,100 --> 01:38:37,200 Sem compromisso. 849 01:38:40,300 --> 01:38:42,500 Acho que n�o, certo? 850 01:38:46,200 --> 01:38:48,100 Elas sabem limpar o bumbum? 851 01:38:50,400 --> 01:38:52,800 Uma sabe, a outra faz por tentativa e erro. 852 01:38:53,000 --> 01:38:56,500 -N�o que isso me importe. -Tudo bem, isso � tarefa minha. 853 01:38:59,000 --> 01:39:01,200 � um �talvez�, ent�o? 854 01:39:02,300 --> 01:39:03,800 Sim, � um �talvez�. 855 01:39:10,700 --> 01:39:12,300 Essa laranja � minha. 856 01:40:09,400 --> 01:40:10,400 Merda. 61424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.