Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,900
-Quero ser psic�loga.
-Agente de viagens.
2
00:00:37,100 --> 00:00:39,600
-Veterin�ria. Adoro animais.
-Rica e famosa.
3
00:00:39,800 --> 00:00:41,400
Quero ser mec�nica.
4
00:00:41,500 --> 00:00:43,800
Quero ser baixista,
viajar muito.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
-Fot�grafa.
-Quero ser psiquiatra.
6
00:00:46,200 --> 00:00:49,800
ENTRE EU E EU MESMA
Gostaria de ser secret�ria
e ganhar muito dinheiro.
7
00:00:50,100 --> 00:00:53,000
Gostaria de ser estilista,
talvez,
8
00:00:53,100 --> 00:00:56,500
ou ent�o... fil�sofa.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
Quero ser feliz e ter sucesso.
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
-Quero ser massagista.
-Instrutora de skydiving.
11
00:01:02,400 --> 00:01:06,400
-Quero ser supermodelo.
-Quero ser pintora ou humorista.
12
00:01:06,700 --> 00:01:10,000
Vou me casar com meu namorado,
Jared, e ter...
13
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
quatro filhos.
14
00:01:12,200 --> 00:01:15,100
Quero me casar, sim,
mas n�o logo de cara.
15
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
Me estabelecer, conhecer
um cara, ter uma fam�lia...
16
00:01:19,700 --> 00:01:22,400
Pra ser franca,
n�o quero me casar nunca.
17
00:01:22,500 --> 00:01:26,700
Sim, me casar e ter filhos,
com certeza, mas n�o logo.
18
00:01:26,900 --> 00:01:29,200
Mas � bom n�o esperar demais.
19
00:01:29,400 --> 00:01:31,300
Minha tia j� est� desesperada.
20
00:01:50,000 --> 00:01:53,700
Isto � um "n�o", outro "n�o",
um "talvez" que vai ser um "n�o"...
21
00:01:53,800 --> 00:01:57,000
a Green Oaks n�o pode,
mandou tentar ano que vem...
22
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
esta professora recusou,
23
00:01:59,500 --> 00:02:01,300
a escola presbiteriana
baniu voc�
24
00:02:01,500 --> 00:02:03,200
depois da mat�ria sobre
o tr�fico na 8� s�rie...
25
00:02:03,300 --> 00:02:06,400
sua roupa est� lavada
e sua m�e ligou.
26
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
Merda.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,300
Merda.
28
00:02:28,600 --> 00:02:31,300
-Outra droga de pr�mio.
-Pelo qu�?
29
00:02:31,600 --> 00:02:34,800
Pela mat�ria sobre suic�dio
na adolesc�ncia. Tedioso, n�o?
30
00:02:35,000 --> 00:02:38,400
Pode afundar um navio
com tantos pesos de papel.
31
00:02:40,100 --> 00:02:41,700
Ora, Pam...
32
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
Ainda fazendo pesquisa pra
mat�ria sobre garotas?
33
00:02:44,500 --> 00:02:47,600
-Eu sei, o prazo est� a�!
-O segundo prazo.
34
00:02:50,300 --> 00:02:52,900
-S� isso?
-Na verdade, n�o.
35
00:02:53,300 --> 00:02:55,500
� sobre a mat�ria de Joe?
Resolvo amanh�.
36
00:02:55,600 --> 00:02:58,600
N�o, n�o � isso.
� outra coisa.
37
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
Bem?
38
00:03:01,300 --> 00:03:05,200
-N�o sei direito como dizer.
-N�o tenho o dia todo, Max.
39
00:03:05,500 --> 00:03:08,000
Diz respeito ao escrit�rio todo.
40
00:03:08,200 --> 00:03:10,100
H� algo que...
41
00:03:19,600 --> 00:03:22,300
Sei que tenho sido uma chata,
42
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
mas j� faz 17 dias e meio.
N�o vou voltar a fumar
43
00:03:25,100 --> 00:03:27,200
pra facilitar a sua vida.
44
00:03:27,400 --> 00:03:31,800
As garotas querem saber
quantas velas v�o no seu bolo.
45
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
Feliz anivers�rio!
46
00:03:37,200 --> 00:03:39,100
Eu mato voc�, Max.
47
00:03:39,300 --> 00:03:42,500
Eu n�o.
Roger organizou tudo.
48
00:04:30,900 --> 00:04:33,100
� a secret�ria eletr�nica,
n�o desligue.
49
00:04:33,400 --> 00:04:36,500
Deixe recado, envie fax,
ou tente no celular.
50
00:04:36,700 --> 00:04:40,000
Pam, � s� sua velha m�e
ligando pra dar os parab�ns.
51
00:04:40,200 --> 00:04:44,100
Como voc� n�o est� a�,
tomara que esteja comemorando.
52
00:04:44,300 --> 00:04:47,300
Certo.
Feliz anivers�rio, amor.
53
00:04:48,400 --> 00:04:51,000
�Eu amo e aprovo a mim mesma.�
54
00:04:51,200 --> 00:04:53,500
�Eu amo e aprovo a mim mesma.�
55
00:04:55,700 --> 00:04:58,800
�Eu amo e aprovo a mim mesma.�
56
00:05:05,700 --> 00:05:09,700
�Estou no ritmo do fluxo
da vida que sempre muda.
57
00:05:09,900 --> 00:05:13,000
Eu mere�o o melhor
e aceito o melhor.�
58
00:05:31,400 --> 00:05:32,700
Sim!
59
00:05:44,500 --> 00:05:45,800
Ol�.
60
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
Ol�!
61
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
Eu poderia ir a clubes,
danceterias, mas...
62
00:05:59,000 --> 00:06:01,900
Bem, se eu fosse
uma mo�a decente,
63
00:06:02,100 --> 00:06:04,000
sentada a�...
64
00:06:04,200 --> 00:06:06,800
e algu�m como eu
puxasse conversa,
65
00:06:06,900 --> 00:06:09,100
eu me acharia nojento.
66
00:06:09,200 --> 00:06:12,800
Portanto, acho que
n�o h� nada de errado
67
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
em publicar um an�ncio pessoal...
68
00:06:16,100 --> 00:06:20,200
e n�o consigo ver nenhum
motivo pra se envergonhar disso.
69
00:06:20,500 --> 00:06:22,900
Voc� v�?
N�o somos aberra��es,
70
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
n�o somos socialmente
ineptos.
71
00:06:25,600 --> 00:06:28,600
Somos gente inteligente
e madura que tenta
72
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
controlar o destino.
73
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
Certo?
74
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
Desgra�ado. Covarde.
75
00:07:17,900 --> 00:07:20,900
Mis�gino. Compromiss�fobo.
76
00:07:21,100 --> 00:07:22,500
Cirurgi�o-dentista.
77
00:08:05,900 --> 00:08:08,100
O cara certo.
78
00:08:13,200 --> 00:08:15,700
Robert Dickson.
79
00:08:21,300 --> 00:08:24,700
Por que deixei voc� escapar?
80
00:08:55,600 --> 00:08:59,300
Meu Deus, Terri,
Eu ia fazer tanto sucesso!
81
00:08:59,500 --> 00:09:01,900
Como assim? Voc� faz!
82
00:09:02,000 --> 00:09:04,300
N�o, eu s� fiz merda.
83
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
Voc� teve sorte
em conhecer Leonard.
84
00:09:08,200 --> 00:09:12,400
Tem um marido lindo,
um casamento fant�stico
85
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
e agora, pra completar,
voc� tem Otto.
86
00:09:16,000 --> 00:09:19,400
-Sua felicidade d� nojo.
-Sinto muito!
87
00:09:19,700 --> 00:09:22,500
O que � felicidade, afinal?
De onde ela vem?
88
00:09:22,600 --> 00:09:25,000
Daqui! Atitude!
89
00:09:26,500 --> 00:09:29,400
� f�cil dizer isso
quando se � feliz!
90
00:09:31,900 --> 00:09:36,000
-Acho que perdi o bonde.
-Besteira.
91
00:09:36,300 --> 00:09:38,800
Estou pensando em ter um beb�.
92
00:09:38,900 --> 00:09:41,500
Sozinha, se for preciso.
93
00:09:41,600 --> 00:09:45,600
-Mas voc� n�o gosta de crian�as.
-E o que isso tem a ver?
94
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
Coc�!
95
00:09:50,200 --> 00:09:52,575
Dizem que � diferente
quando o filho � seu.
96
00:09:52,601 --> 00:09:53,625
Venha, Sr. Coc�.
97
00:09:53,900 --> 00:09:56,800
Eu gosto de Otto.
98
00:09:59,100 --> 00:10:01,700
Eu j� deveria estar casada
e com dois filhos.
99
00:10:01,900 --> 00:10:04,800
-Quem disse?
-Uma vidente.
100
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
Quando consultou
uma vidente?
101
00:10:07,000 --> 00:10:10,400
H� muito tempo. Depois que decidi
n�o me casar com Robert.
102
00:10:10,600 --> 00:10:14,600
N�o me diga que ainda pensa
em Robert Dickson.
103
00:10:15,000 --> 00:10:18,300
-Quantos anos j� faz? 10? 20?
-Treze.
104
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
O que aconteceu com Dicko?
105
00:10:22,300 --> 00:10:24,700
Acabou se casando
Com Janine Lititski.
106
00:10:26,200 --> 00:10:30,400
Bem, a vidente me mandou tocar
a vida e n�o olhar para tr�s...
107
00:10:30,700 --> 00:10:35,300
pois eu ia conhecer um cara �timo
e ter dois filhos ao completar...
108
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
Agora.
109
00:10:42,500 --> 00:10:45,900
Mais uma vez, aguentem firme
a� no fundo. Prontas? J�!
110
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
Cotovelo! Joelho!
111
00:10:48,400 --> 00:10:51,700
Mais energia,
mostrem que � s�rio, gritem!
112
00:10:52,000 --> 00:10:54,700
Vamos l�. J�!
Cotovelo!
113
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
Joelho!
114
00:10:56,800 --> 00:11:00,000
Vamos, n�o h� por que ser feminina
nessa hora!
115
00:11:00,200 --> 00:11:02,500
-Gritem "n�o"!
-N�o
116
00:11:02,700 --> 00:11:05,400
Certo.
Se ele imobilizar voc�s,
117
00:11:05,600 --> 00:11:08,400
-...o que aprenderam a fazer?
-Chutar.
118
00:11:08,500 --> 00:11:11,100
-Socar?
-Gritar?
119
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
Certo.
E se ele estiver por cima?
120
00:11:14,300 --> 00:11:15,581
Arranhar os olhos dele.
121
00:11:15,607 --> 00:11:18,725
Fingir cooperar e arrancar
a l�ngua dele a dentadas.
122
00:11:18,900 --> 00:11:23,500
-Certo. Mais alguma coisa?
-Rasgar o saco dele.
123
00:11:28,800 --> 00:11:31,900
Acha que as garotas
tem chances justas aqui?
124
00:11:33,200 --> 00:11:35,700
-Pra que quer saber mesmo?
-Escrevo na "Ponto de Foco".
125
00:11:35,900 --> 00:11:38,400
� um artigo sobre garotas,
126
00:11:38,600 --> 00:11:43,000
o que querem da vida, seus sonhos,
que obst�culos enfrentam.
127
00:11:43,200 --> 00:11:45,800
Adoro os textos da sua revista.
128
00:11:45,900 --> 00:11:49,100
-Voc� l�?
-Sim. Eu sei ler, viu?
129
00:11:49,300 --> 00:11:51,500
N�o � isso.
130
00:11:51,700 --> 00:11:54,500
S� achei que um professor
de educa��o f�sica...
131
00:11:54,700 --> 00:11:59,000
Educa��o f�sica? N�o, esta disciplina
se chama Habilidades Vitais.
132
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
Ent�o voc� �...?
133
00:12:02,200 --> 00:12:05,200
-Um orientador educacional.
134
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
Ben. Ben Monroe.
135
00:12:08,100 --> 00:12:09,900
Pamela Drury.
136
00:12:10,100 --> 00:12:13,900
Li uma mat�ria �tima na revista
sobre suic�dio na adolesc�ncia.
137
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
Obrigada.
138
00:12:16,300 --> 00:12:18,500
-Voc� a escreveu?
-Sei escrever, viu?
139
00:12:18,700 --> 00:12:22,900
Gostaria de t�-la copiado.
Ser� que consigo aquele n�mero?
140
00:12:23,100 --> 00:12:25,400
Acho que sim.
141
00:12:25,600 --> 00:12:27,500
Quer mesmo?
142
00:12:27,600 --> 00:12:30,300
-Quase segui esse caminho, sabia?
-O suic�dio?
143
00:12:30,400 --> 00:12:32,900
-Jornalismo.
-Oh.
144
00:12:33,100 --> 00:12:35,500
Investigativo, claro.
Questionar,
145
00:12:35,600 --> 00:12:38,400
acusar corruptos,
tirar a limpo...
146
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
Lamento sair correndo assim,
uma aluna me espera.
147
00:12:45,800 --> 00:12:50,100
-Tudo bem.
-Mas se precisar de mais ajuda...
148
00:12:50,400 --> 00:12:53,700
Seria �timo. � dif�cil conseguir
visitar escolas.
149
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
Eu n�o fico muito aqui.
150
00:12:59,300 --> 00:13:01,900
Temos de tudo
nesta escola.
151
00:13:02,000 --> 00:13:05,300
Disfun��es alimentares,
racismo, ass�dio...
152
00:13:05,500 --> 00:13:07,400
agress�o, drogas...
153
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
at� mutila��es,
num dia agitado.
154
00:13:10,800 --> 00:13:15,000
Que gatinha, Sr. Monroe!
Vai molhar o biscoito?
155
00:13:49,200 --> 00:13:52,300
Ol�, mam�e.
Espere a�.
156
00:13:53,800 --> 00:13:57,500
Estou jantando.
N�o, tudo bem.
157
00:13:57,700 --> 00:13:59,900
Carne e legumes.
158
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Como vai voc�?
159
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
Hoje n�o,
preciso trabalhar.
160
00:14:09,400 --> 00:14:11,800
Mam�e, eu me cuido, sim.
161
00:14:13,000 --> 00:14:16,500
Eu saio! E conheci pessoas.
162
00:14:16,700 --> 00:14:19,200
Precisa ficar repetindo isso?
163
00:14:20,400 --> 00:14:22,700
N�o estou sendo melindrosa!
164
00:14:24,600 --> 00:14:28,200
N�o optei por um estilo
de vida solit�rio!
165
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
Al�, Ben?
166
00:14:35,800 --> 00:14:39,300
� Pamela Drury,
a jornalista de hoje � tarde.
167
00:14:39,600 --> 00:14:42,700
Olhe, pode parecer loucura,
168
00:14:42,900 --> 00:14:46,000
normalmente n�o fa�o isso...
169
00:14:46,300 --> 00:14:50,100
mas ser� que... que...
me avise se achar inoportuno...
170
00:14:50,200 --> 00:14:53,000
mas ser� que...
que... que...
171
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
Bosta.
172
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
Ele cozinha!
173
00:16:14,100 --> 00:16:16,400
Por favor, Deus,
n�o o fa�a ser alco�latra.
174
00:19:00,400 --> 00:19:03,300
-Tome isto. Voc� parece a morte.
-Obrigada, Charlie.
175
00:19:03,500 --> 00:19:08,000
-Precisa se cuidar, Pamela.
-Eu sei.
176
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
Com licen�a, estou fazendo
uma pesquisa. Est� com pressa?
177
00:19:16,600 --> 00:19:19,100
N�o vai demorar.
�timo.
178
00:19:19,300 --> 00:19:23,600
-Mora na regi�o do centro?
-Sim.
179
00:19:23,700 --> 00:19:27,200
-Est� empregada?
-Sim.
180
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
Em que faixa de idade est�?
181
00:19:29,700 --> 00:19:32,400
-18 a 25, 25 a 30, 30 a 35...
-Pare!
182
00:19:35,100 --> 00:19:39,500
-Voc� se considera feliz?
-Perd�o?
183
00:19:41,100 --> 00:19:43,800
Acredita em Nosso
Senhor Jesus Cristo?
184
00:19:46,900 --> 00:19:49,900
Na verdade, eu sou feliz, sim.
185
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
Feliz, feliz, feliz.
186
00:19:52,400 --> 00:19:55,400
Mais do que voc�, seu babaquinha
metido a salvador. Suma!
187
00:20:14,600 --> 00:20:17,500
Meu Deus!
Eu n�o vi voc�!
188
00:20:17,600 --> 00:20:20,000
Voc� est� bem?
189
00:20:20,100 --> 00:20:22,300
Est� ferida?
190
00:20:53,900 --> 00:20:56,600
Eu morri?
191
00:21:14,600 --> 00:21:17,000
Robert Dickson!
192
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Isso deve ajudar.
193
00:21:36,300 --> 00:21:38,900
Stacy tem 12 anos e meio.
Douglas tem 10.
194
00:21:39,100 --> 00:21:42,300
�amos parar por a�,
mas tivemos Rupert.
195
00:21:42,500 --> 00:21:44,800
-Ele � filho do diafragma.
-Rupert?
196
00:21:45,000 --> 00:21:47,300
O bisav� de Robert.
197
00:21:53,200 --> 00:21:55,400
Qual sua lembran�a
mais antiga?
198
00:21:57,200 --> 00:22:00,000
Tommy Higginbothom
vomitando em mim.
199
00:22:00,200 --> 00:22:03,300
Sim! At� hoje, n�o suporto
o cheiro de maionese.
200
00:22:03,600 --> 00:22:05,500
Imagine comer.
201
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
Primeira menstrua��o?
202
00:22:19,300 --> 00:22:23,400
Foi num s�bado de manh�.
203
00:22:24,600 --> 00:22:26,700
No ver�o.
204
00:22:26,800 --> 00:22:30,000
Eu ia encontrar
os outros na praia.
205
00:22:30,300 --> 00:22:33,000
-Eu tinha s�... quanto?
-12 anos.
206
00:22:34,300 --> 00:22:38,400
Achei que era o fim do mundo.
Mam�e me pegou...
207
00:22:38,700 --> 00:22:42,700
Tentando queimar a calcinha.
208
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
O que ela disse mesmo?
209
00:22:45,500 --> 00:22:48,200
�Deveria estar feliz
por se tornar uma mulher!�
210
00:22:51,800 --> 00:22:55,500
-Acho que voc� n�o fuma.
-Parei h� anos.
211
00:22:56,900 --> 00:23:00,500
N�o � bom quando
se tem fam�lia.
212
00:23:00,600 --> 00:23:03,900
Mas conte-me as coisas
emocionantes da sua vida!
213
00:23:04,100 --> 00:23:07,700
-Voc� deve ter feito tanta coisa.
214
00:23:07,900 --> 00:23:09,500
Bem, eu...
215
00:23:12,000 --> 00:23:13,100
Eu...
216
00:23:15,400 --> 00:23:17,500
As crian�as chegaram.
217
00:23:19,300 --> 00:23:21,200
Depressa!
218
00:23:33,700 --> 00:23:36,300
Meu Deus!
O que fez com seu cabelo?
219
00:23:41,300 --> 00:23:44,300
Posso tomar suco?
220
00:23:50,100 --> 00:23:52,500
Abre.
Por favor.
221
00:24:03,700 --> 00:24:06,000
Pamela!
222
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
Pamela?
223
00:24:47,300 --> 00:24:48,900
O que tem pro jantar?
224
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
-Sabe o que eu queria?
-Aprender a conversar?
225
00:24:54,800 --> 00:24:58,000
-Quebrar a perna seria legal.
-Eu quebro, se quiser.
226
00:24:58,200 --> 00:25:02,100
Com um gesso
pra todo mundo assinar.
227
00:25:02,400 --> 00:25:06,300
Como o Muzza, l� onde
a gente passou a P�scoa.
228
00:25:06,500 --> 00:25:09,275
M�e, como era o nome?
M�e? Onde era? M�e!
229
00:25:09,301 --> 00:25:10,225
Katoomba.
230
00:25:10,400 --> 00:25:13,700
Ou quebrar o bra�o direito
pra n�o ter de fazer li��o.
231
00:25:14,000 --> 00:25:18,500
� legal ir pro hospital. Acho que
l� voc� vai ao banheiro na cama,
232
00:25:18,700 --> 00:25:21,900
N�o �?
N�o �, m�e?
233
00:25:22,000 --> 00:25:26,400
-N�o � assim no hospital?
-Como �? Enfiam tubos em voc�?
234
00:25:26,700 --> 00:25:29,800
N�o sei, nunca fui internada.
235
00:25:30,000 --> 00:25:33,800
Claro que foi! Tr�s vezes, pra ter
Stacy, eu e Rupert, sua tonta!
236
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
Vou fazer isso em rede de TV.
237
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Lisa, amo muito voc�.
238
00:25:41,200 --> 00:25:44,900
-Quer se casar comigo?
- Claro.
239
00:25:49,100 --> 00:25:51,500
Sua liga��o n�o p�de
ser completada.
240
00:25:51,600 --> 00:25:54,400
Verifique o n�mero
e tente de novo.
241
00:25:54,600 --> 00:25:57,400
Sua liga��o n�o p�de ser
completada. Verifique o n�mero...
242
00:26:02,400 --> 00:26:06,400
-Nome, por favor?
-Drury. Inicial "P".
243
00:26:06,600 --> 00:26:10,000
-�B�
-N�o, "P". De "peculiar".
244
00:26:10,300 --> 00:26:12,800
-Que rua?
-Barnes Avenue.
245
00:26:14,700 --> 00:26:17,100
Esse nome n�o consta.
246
00:26:17,300 --> 00:26:20,500
N�o consta? Tem certeza?
247
00:26:20,700 --> 00:26:24,400
-Lamento, n�o consta.
-Pode tentar de novo, por favor?
248
00:27:41,400 --> 00:27:43,700
-O que est� fazendo?
249
00:27:43,900 --> 00:27:46,300
Nada.
250
00:27:48,100 --> 00:27:51,200
-Voc� est� bem?
-Sim.
251
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
N�o. Na verdade...
252
00:27:55,400 --> 00:27:57,000
acho...
253
00:27:57,200 --> 00:27:59,600
acho que vou...
254
00:28:01,700 --> 00:28:03,100
dormir.
255
00:28:05,400 --> 00:28:09,500
M�e? Quem ainda n�o menstrua
256
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
precisa transar com camisinha?
257
00:28:13,700 --> 00:28:17,200
Vamos, Pamela,
voc� precisa acordar.
258
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
Acorde!
259
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
N�o est� dormindo, certo?
260
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
Vamos l�...
261
00:29:14,400 --> 00:29:16,400
M�e?
262
00:29:16,600 --> 00:29:20,100
Gra�as a Deus, voc� est� a�!
263
00:29:20,400 --> 00:29:22,500
Acho que estou ficando...
264
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
Sim, desculpe, est� tarde.
265
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
Eu sei. M�e... m�e, eu...
266
00:29:30,400 --> 00:29:32,300
eu acho...
267
00:29:34,900 --> 00:29:37,100
Voc� o que?
268
00:29:44,000 --> 00:29:46,300
N�o. N�o, elas est�o bem.
269
00:29:46,600 --> 00:29:49,000
As crian�as est�o bem.
270
00:29:52,100 --> 00:29:54,600
N�o, n�o.
271
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
Nenhum problema, m�e.
N�o � nada.
272
00:29:58,000 --> 00:30:00,900
Eu... tive um pesadelo, s� isso.
273
00:30:01,000 --> 00:30:03,900
Desculpe por acordar voc�. Tchau.
274
00:30:45,800 --> 00:30:48,900
Vamos, eu vou me atrasar!
275
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Pare! Papai nunca
vai por esse lado!
276
00:31:06,200 --> 00:31:08,600
E por que lado ele vai?
277
00:31:08,700 --> 00:31:11,500
-O outro, sua bobona.
-Certo.
278
00:31:32,500 --> 00:31:35,800
O p�o e o leite acabaram.
279
00:31:45,300 --> 00:31:47,300
LEITE DE SOJA
Eca. Pra quem � isso?
280
00:31:47,400 --> 00:31:49,500
Pra mim.
281
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
Com licen�a.
282
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
-Fam�lia grande?
-Dois meninos e uma menina.
283
00:32:34,800 --> 00:32:37,400
Voc� n�o precisa
ir buscar Douglas?
284
00:32:42,900 --> 00:32:45,200
A� ela correu, e bum!
285
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
Enfiou a cara dele na lama!
286
00:32:48,000 --> 00:32:50,400
Deu pra ouvir o nariz dele
quebrando, jorrou sangue!
287
00:32:50,600 --> 00:32:53,700
Tiveram de chamar
a ambul�ncia e tudo.
288
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
Voc� precisava ver.
Foi excelente.
289
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
Preciso ir ao banheiro.
290
00:33:21,600 --> 00:33:23,800
Certo, vamos.
291
00:33:24,900 --> 00:33:26,500
Ainda n�o acabei.
292
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
Pronto.
293
00:33:37,700 --> 00:33:40,100
Eu... vou esperar aqui fora.
294
00:33:49,400 --> 00:33:53,000
-Acabei!
-Saia da�, ent�o!A1569Acabou ou n�o?
295
00:34:01,900 --> 00:34:03,300
Acabou ou n�o?
296
00:34:09,600 --> 00:34:12,500
J� n�o deveria saber
fazer isso sozinho?
297
00:34:30,600 --> 00:34:34,400
-Obrigado, amigo.
-Papai!
298
00:34:34,700 --> 00:34:37,400
-Ei, tigr�o!
299
00:34:40,000 --> 00:34:41,900
Deixe-me adivinhar.
300
00:34:43,400 --> 00:34:46,500
Milk-shake de morango
e batata frita. Acertei?
301
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
Ol�.
302
00:34:52,700 --> 00:34:54,800
Olha s�.
303
00:34:57,600 --> 00:35:00,900
Estou acabado. Levei duas horas
pra sair de Melbourne.
304
00:35:01,100 --> 00:35:03,800
Arrumou o teto?
305
00:35:11,300 --> 00:35:13,400
-Quer ch�?
-N�o.
306
00:35:13,600 --> 00:35:16,300
Vou trabalhar
antes de sair.
307
00:35:16,500 --> 00:35:18,500
Sair?
308
00:35:19,700 --> 00:35:22,100
Meio cedo pro mal de
Alzheimer, n�o?
309
00:35:22,300 --> 00:35:25,000
O seu jantar de anivers�rio.
310
00:35:25,200 --> 00:35:29,100
Ainda n�o consegui comprar
o seu presente.
311
00:35:29,400 --> 00:35:31,500
Desculpe.
312
00:35:41,700 --> 00:35:45,100
�Estou no ritmo do fluxo
da vida que sempre muda.�
313
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
Meu Deus. Ainda consegue
caber nesse tro�o?
314
00:36:02,500 --> 00:36:05,000
Harriet est� atrasada.
N�o est�?
315
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
-Talvez ela n�o venha.
-Isso!
316
00:36:10,100 --> 00:36:12,000
N�o me diga que
a bab� n�o vem.
317
00:36:15,300 --> 00:36:18,500
Stacy j� me parece
bastante madura...
318
00:36:18,700 --> 00:36:22,600
e acho que � hora de darmos
a ela mais responsabilidade.
319
00:36:28,300 --> 00:36:30,200
Desculpem o atraso.
320
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
Podem ir, n�o se preocupem.
Ol�, crian�as.
321
00:36:33,100 --> 00:36:34,900
Ol�, Harriet.
322
00:36:48,200 --> 00:36:51,200
-Est�vamos preocupados.
-Desculpe, Terri.
323
00:36:51,600 --> 00:36:54,000
-Culpa da bab�.
-Fant�stico.
324
00:36:54,100 --> 00:36:55,800
O seu cabelo.
325
00:36:55,900 --> 00:36:59,000
Adorei. Menos... dona de casa.
326
00:37:02,200 --> 00:37:05,100
N�o se decepcione,
a festa � simples.
327
00:37:05,300 --> 00:37:08,700
O vestino? Me deu vontade
de usar, s� isso.
328
00:37:08,900 --> 00:37:11,100
Traz lembran�as, n�o?
329
00:37:14,500 --> 00:37:17,100
Sa�de.
330
00:37:19,200 --> 00:37:22,900
-Como est� Otto?
-Dormindo. Venha ver.
331
00:37:34,300 --> 00:37:36,900
Esse... � Otto?
332
00:37:37,100 --> 00:37:39,600
Eu sei.
333
00:37:39,800 --> 00:37:42,200
Se voc� fosse castrada,
tamb�m ia ficar assim.
334
00:37:42,400 --> 00:37:45,600
Pobrezinho.
Mas ele era um animal!
335
00:37:47,300 --> 00:37:49,400
Pamela, feliz anivers�rio.
336
00:37:49,600 --> 00:37:51,600
Obrigada.
337
00:37:52,900 --> 00:37:55,700
� um lixo.
Em Gold Coast � que...
338
00:37:55,800 --> 00:37:59,600
Ei, � a aniversariante!
Olha s� como ela est� linda.
339
00:37:59,800 --> 00:38:02,100
Muitos anos de vida, Pammy.
340
00:38:03,700 --> 00:38:05,900
Geoffrey Ballodero!
341
00:38:06,000 --> 00:38:08,400
Por um beijinho ao ano, n�o vai
342
00:38:08,500 --> 00:38:10,900
me acusar de estupro, vai?
343
00:38:11,000 --> 00:38:13,800
Que tal voc�s dois fazerem
uma tr�gua por hoje?
344
00:38:14,000 --> 00:38:16,900
Feliz anivers�rio, Pam.
Voc� est� linda.
345
00:38:17,100 --> 00:38:19,200
Obrigada.
346
00:38:19,400 --> 00:38:22,900
-Venha. Pare com isso.
-Janine?
347
00:38:23,000 --> 00:38:26,700
Voc� ainda � amigo de Geoffrey
Ballodero?
348
00:38:27,100 --> 00:38:31,700
Eu n�o acredito.
Ele est� igualzinho.
349
00:38:32,000 --> 00:38:34,700
-Pam, voc� nunca gostou de Geoff.
350
00:38:34,900 --> 00:38:38,300
-O tempo deveria t�-lo melhorado.
-Ele n�o � um vinho.
351
00:38:47,600 --> 00:38:50,700
J� imaginou como seria se
n�o tiv�ssemos nos casado?
352
00:38:55,600 --> 00:39:00,800
-Com quem se casaria
se eu tivesse recusado?
353
00:39:01,300 --> 00:39:04,300
Talvez com Janine Lititski.
354
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
Ora, essa n�o!
Janine?
355
00:39:08,100 --> 00:39:09,400
A Janine do Geoff?
N�o!
356
00:39:25,800 --> 00:39:27,900
Vamos fazer alguma coisa.
357
00:39:28,100 --> 00:39:31,100
Vamos sair pra dan�ar.
358
00:39:31,300 --> 00:39:34,500
-Dan�ar?
-E aquele lugar que a gente ia?
359
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
-Que lugar?
-Aquele com o panorama, lembra?
360
00:39:37,400 --> 00:39:40,400
Indo pra sua casa
em Dempster Street...
361
00:39:40,500 --> 00:39:43,400
fic�vamos no carro
conversando a noite toda.
362
00:39:43,500 --> 00:39:46,300
Dempster Street?
Em que s�culo foi isso?
363
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
A gente poderia ir para o cais.
364
00:39:51,700 --> 00:39:54,300
Andar, conversar...
365
00:39:55,500 --> 00:39:57,300
Conversar sobre o qu�?
366
00:39:57,500 --> 00:40:00,800
Nada. Eu s� gostaria
de me atualizar.
367
00:40:02,300 --> 00:40:04,200
-Sobre o que?
-Falar.
368
00:40:04,300 --> 00:40:08,800
Por dez d�lares a hora?
� mais barato conversar em casa.
369
00:40:10,400 --> 00:40:12,100
Sim.
370
00:40:23,100 --> 00:40:26,200
Vamos, Pamela, nunca ouviu
falar em sexo seguro?
371
00:40:30,300 --> 00:40:32,600
Diafragma?
372
00:40:54,600 --> 00:40:56,800
Isso!
373
00:44:50,800 --> 00:44:52,900
- "Sentei junto ao lago"
-Lago.
374
00:44:53,000 --> 00:44:55,400
- "Sob o c�u azulado"
-Azulado.
375
00:44:55,600 --> 00:44:57,600
�E ent�o uma mosca
376
00:44:57,700 --> 00:45:00,100
Passou ao meu lado�
377
00:45:00,300 --> 00:45:03,100
�A mosca passou
Ele disse: Credo!
378
00:45:03,300 --> 00:45:07,300
Eu o vi tremer.
Tremer de medo�
379
00:45:07,600 --> 00:45:10,100
Sai!, Sai, Douglas.
380
00:45:10,300 --> 00:45:12,400
Me d� mais espa�o!
381
00:45:12,500 --> 00:45:15,500
Tamb�m preciso de espa�o. Tenho
pouco, voc�s est� me apertando!
382
00:45:15,600 --> 00:45:19,600
Douglas, sai do carro!
383
00:45:19,900 --> 00:45:23,000
Douglas, voc� � nojento!
384
00:45:24,600 --> 00:45:27,800
-M�e! M�e!
385
00:45:28,000 --> 00:45:30,700
Douglas, voc� quer morrer?
386
00:45:30,900 --> 00:45:33,300
-Douglas, voc� quer morrer?"
-M�e! M�e!
387
00:45:34,900 --> 00:45:37,900
Douglas, n�o fa�a mais isso.
� falta de educa��o.
388
00:45:38,100 --> 00:45:41,300
-N�o fui eu. Foi Brandy.
-Douglas Dickson!
389
00:45:41,500 --> 00:45:45,600
Pare de peidar ou vai passar
o dia com sua av�!
390
00:45:45,900 --> 00:45:47,200
� s�rio!
391
00:45:53,800 --> 00:45:57,000
Bom passe pra Dickson
na linha de 30 metros!
392
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
Ele est� marcado!
Vai lan�ar!
393
00:46:01,800 --> 00:46:03,600
Ele � derrubado e n�o gosta!
394
00:46:03,800 --> 00:46:06,500
Vai dar combate!
395
00:46:06,600 --> 00:46:09,700
Vamos jogar?
396
00:46:09,900 --> 00:46:11,200
Meninas contra meninos.
397
00:46:13,000 --> 00:46:15,100
Mas voc� odeia futebol!
398
00:46:15,200 --> 00:46:19,600
N�o. At� namorei um jogador.
399
00:46:19,800 --> 00:46:23,300
H� muito tempo.
400
00:46:23,500 --> 00:46:27,000
-Na escola.
-Voc� nem sabe chutar. Toma, pai.
401
00:46:27,200 --> 00:46:29,500
Deixe-a tentar.
Depois jogamos de verdade.
402
00:46:50,400 --> 00:46:52,100
� isso a�, Pam!
403
00:46:55,900 --> 00:46:58,500
Ningu�m vai segur�-la at� o gol!
404
00:46:58,600 --> 00:47:01,200
Vai, m�e!
405
00:47:34,000 --> 00:47:35,800
Isso!
406
00:48:12,500 --> 00:48:14,400
-O que � isso?
407
00:48:14,500 --> 00:48:17,500
Um estudo de viabilidade.
408
00:48:20,700 --> 00:48:22,200
Voc� vai demorar?
409
00:48:23,500 --> 00:48:27,500
Tenho uma reuni�o amanh�.
A luz incomoda?
410
00:48:27,800 --> 00:48:29,700
N�o, n�o.
411
00:48:31,000 --> 00:48:32,400
� que eu...
412
00:48:33,300 --> 00:48:34,200
eu...
413
00:48:39,200 --> 00:48:40,900
tamb�m estou
com vontade de ler.
414
00:49:33,900 --> 00:49:36,200
-O que foi?
-Voc� dormiu.
415
00:49:36,400 --> 00:49:39,000
N�o, n�o dormi.
416
00:51:09,100 --> 00:51:11,600
O que foi?
417
00:51:11,800 --> 00:51:14,200
Nada.
418
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
N�o � nada.
419
00:51:18,800 --> 00:51:21,000
� que...
420
00:51:22,100 --> 00:51:24,300
O qu�?
421
00:51:26,200 --> 00:51:29,000
� que sempre amei voc�.
422
00:51:30,600 --> 00:51:33,000
Desde sempre.
423
00:51:44,500 --> 00:51:46,800
Onde est� a sua alian�a?
424
00:51:49,200 --> 00:51:51,400
eu...
425
00:51:51,500 --> 00:51:53,700
perdi.
426
00:51:53,800 --> 00:51:57,400
-Perdeu a alian�a?
-N�o, n�o perdi.
427
00:51:57,700 --> 00:51:59,900
Ela caiu.
428
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
Acho que perdi peso.
429
00:52:04,000 --> 00:52:08,400
Mandei o joalheiro ajustar.
430
00:52:18,300 --> 00:52:21,500
-At� mais.
-Obrigada por me esperar, babaca!
431
00:52:28,200 --> 00:52:32,700
Com que idade mesmo voc�
aprende a fazer isto sozinho?
432
00:52:36,800 --> 00:52:39,500
Vamos, baixinho. At� mais.
433
00:52:48,600 --> 00:52:51,000
Tenha um bom dia, querido.
434
00:52:53,300 --> 00:52:54,600
Tchau, Rupert.
435
00:53:58,000 --> 00:54:01,600
Meu Deus, que antiguidade.
436
00:54:32,800 --> 00:54:35,300
O qu�?
437
00:54:38,300 --> 00:54:41,100
�Voc� teve um romance e
um casamento de conto de fadas...
438
00:54:41,300 --> 00:54:44,400
mas e quanto a lua de mel acaba?
439
00:54:44,500 --> 00:54:49,400
Aqui est�o dez maneiras
infal�veis de prolongar a magia.�
440
00:54:49,600 --> 00:54:51,800
Meu Deus.
441
00:55:04,500 --> 00:55:06,300
Al�?
442
00:55:07,600 --> 00:55:09,500
Ol�. Deirdre?
443
00:55:12,700 --> 00:55:15,400
Agora?
Estou em casa.
444
00:55:17,800 --> 00:55:20,200
�s 10:30?
445
00:55:27,500 --> 00:55:29,700
Deirdre.
446
00:56:02,000 --> 00:56:03,900
Quer conversar a respeito?
447
00:56:05,400 --> 00:56:08,100
Eu... acho que n�o.
448
00:56:08,400 --> 00:56:12,400
Voc� n�o costuma perder uma
edi��o. Se est� com problemas...
449
00:56:13,800 --> 00:56:17,800
N�o, n�o!
Eu s� estou indecisa.
450
00:56:18,100 --> 00:56:20,000
Pode me dar alguma ideia?
451
00:56:20,100 --> 00:56:23,500
Qual a dificuldade?
�A mulher moderna�. Deixe-me ver.
452
00:56:23,800 --> 00:56:27,700
J� for�amos os homens a trocar os
len��is e baixar a tampa do vaso.
453
00:56:27,900 --> 00:56:30,200
O que mais queremos?
454
00:56:32,100 --> 00:56:34,900
Romance, feminilidade, tudo isso.
455
00:56:35,000 --> 00:56:36,600
� bico pra voc�.
456
00:56:36,800 --> 00:56:41,400
Seja r�pida, Pam, ou perder�
o prazo. Sexta, est� bem?
457
00:56:42,500 --> 00:56:44,300
Jules, chame Joe Nathan.
458
00:56:44,500 --> 00:56:48,600
Pam, siga a tend�ncia da pr�xima
esta��o.
459
00:56:48,900 --> 00:56:51,900
Jules tem as fotos.
Joe!
460
00:57:13,500 --> 00:57:16,300
-Harry.
-Bom dia, cara.
461
00:57:16,500 --> 00:57:19,100
Quanta besteira escrevem aqui.
462
00:57:19,400 --> 00:57:23,900
Escute: �Voc� teve um romance e
um casamento de conto de fadas...
463
00:57:24,100 --> 00:57:26,700
mas e quando
a lua de mel acaba?
464
00:57:26,800 --> 00:57:30,200
Aqui est�o dez maneiras infal�veis
de prolongar a magia.�
465
00:57:30,300 --> 00:57:32,500
Quem escreve esse lixo?
466
00:57:33,900 --> 00:57:35,900
Eu.
467
00:57:38,200 --> 00:57:40,100
Muito bem, cara.
468
00:57:51,000 --> 00:57:53,400
Acreditaria se eu dissesse
que n�o falei por...
469
00:57:53,600 --> 00:57:55,400
N�o, tem raz�o.
� um lixo mesmo.
470
00:57:59,900 --> 00:58:01,300
Voc� � jornalista, ent�o?
471
00:58:02,900 --> 00:58:05,400
-Onde trabalha?
-Na "Revista da Velocidade".
472
00:58:05,700 --> 00:58:08,100
Sobretudo em reportagens.
473
00:58:08,300 --> 00:58:11,700
A revista sobre esportes?
474
00:58:11,900 --> 00:58:15,000
N�o me parece
jornalismo investigativo.
475
00:58:23,500 --> 00:58:25,700
Eu sempre fa�o isto.
476
00:58:25,900 --> 00:58:27,800
Eu ia tomar minha
dose de cafe�na.
477
00:58:27,900 --> 00:58:29,800
Quer...?
478
00:58:30,000 --> 00:58:32,600
Isto �, se tiver tempo.
479
00:58:33,800 --> 00:58:35,700
Acho que n�o.
480
00:58:36,900 --> 00:58:39,300
Meu nome � Ben Monroe.
481
00:58:39,500 --> 00:58:42,200
� melhor do que
�aquele cretino arrogante�.
482
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
Pamela Dru... ickson.
483
00:58:47,500 --> 00:58:51,100
Por que esportes?
N�o preferia algo mais s�rio?
484
00:58:52,100 --> 00:58:54,500
Isto �... para um jornalista...
485
00:58:54,600 --> 00:58:56,600
h� assuntos mais importantes
486
00:58:56,800 --> 00:58:58,500
do que uma les�o na virilha.
487
00:58:58,600 --> 00:59:01,900
Quais? Cirurgia pl�stica?
Como agradar ao seu homem?
488
00:59:02,100 --> 00:59:04,500
Na verdade, at� que gosto,
489
00:59:04,600 --> 00:59:07,000
e viajo muito de gra�a, ent�o...
490
00:59:08,800 --> 00:59:12,100
A sua esposa
n�o acha isso ruim?
491
00:59:12,400 --> 00:59:14,700
Imagino que acharia
se eu fosse casado.
492
00:59:16,900 --> 00:59:19,400
Quase me casei.
H� muito tempo...
493
00:59:20,600 --> 00:59:24,700
em outra vida.
Sophie e eu estudamos juntos.
494
00:59:25,000 --> 00:59:27,400
Eu ia ser professor,
acredite se quiser.
495
00:59:27,600 --> 00:59:30,900
Est�vamos apaixonados e quase
fizemos tudo: casar, ter filhos...
496
00:59:31,200 --> 00:59:34,900
-...usar pijamas iguais.
-E o que aconteceu?
497
00:59:37,100 --> 00:59:41,100
Ela foi atropelada pouco antes
de se formar. Morreu na hora.
498
00:59:41,300 --> 00:59:44,300
Meu Deus.
Sinto muito.
499
00:59:44,500 --> 00:59:48,200
Pois �.
Eu fui ao fundo do po�o...
500
00:59:48,400 --> 00:59:50,300
parei a faculdade e fui viajar
pelo mundo.
501
00:59:50,500 --> 00:59:52,200
Mudei de rumo.
502
00:59:54,300 --> 00:59:56,500
J� se perguntou como seria...
503
00:59:56,700 --> 00:59:58,600
Se ela estivesse viva?
504
00:59:58,700 --> 01:00:00,800
Todo santo dia.
505
01:00:00,900 --> 01:00:04,600
Claro, houve outras...
mas acho que Sophie
506
01:00:04,800 --> 01:00:07,400
foi o amor da minha vida.
507
01:00:10,000 --> 01:00:12,200
Nossa, voc� � boa nisso.
508
01:00:12,300 --> 01:00:14,000
Boa no qu�?
509
01:00:14,200 --> 01:00:17,900
Como chamar� a mat�ria?
�Homens que falam demais�?
510
01:00:52,600 --> 01:00:54,400
Meu Deus, o que � isso?
511
01:00:54,700 --> 01:00:58,200
S� frango � Clementina
refogado no mel,
512
01:00:58,300 --> 01:01:00,200
recheado com tomate
e alcaparra...
513
01:01:00,400 --> 01:01:03,700
e acompanhado por arroz
com hortel� e alecrim.
514
01:01:04,000 --> 01:01:06,500
N�o sei se ficou bom.
515
01:01:08,600 --> 01:01:10,400
Voc� cozinhou isto?
516
01:01:13,000 --> 01:01:14,900
O cheiro � estranho.
517
01:01:22,200 --> 01:01:23,800
� comest�vel.
518
01:01:44,200 --> 01:01:46,900
Meu Deus!
Precisamos atender?
519
01:02:06,200 --> 01:02:08,700
Na verdade,
estava trabalhando.
520
01:02:08,900 --> 01:02:12,300
Meu prazo � na sexta, sabe?
521
01:02:17,000 --> 01:02:18,900
N�o, tudo bem.
522
01:02:20,300 --> 01:02:23,400
Est� �timo.
Depois a gente conversa.
523
01:02:24,500 --> 01:02:26,000
Quem era?
524
01:02:32,100 --> 01:02:34,500
Por que n�o disse a ela
que estava trepando?
525
01:03:02,800 --> 01:03:05,100
Preciso de uma girafa.
526
01:03:34,900 --> 01:03:37,500
Ontem � noite? N�o, tudo bem.
527
01:03:38,300 --> 01:03:40,700
Eu s� estava... ocupada.
528
01:03:46,900 --> 01:03:49,200
Bem, agora n�o posso.
529
01:03:49,400 --> 01:03:51,200
Estou numa reuni�o.
530
01:03:53,100 --> 01:03:56,200
N�o sei.
Posso te ligar?
531
01:03:56,400 --> 01:03:58,200
N�o, n�o tenho.
532
01:04:05,700 --> 01:04:07,500
Certo. Depois falo
com voc�. Tchau.
533
01:04:19,300 --> 01:04:20,800
�Parei h� anos�!
534
01:04:21,800 --> 01:04:24,600
-E o meu jogo de ferramentas?
-Que jogo?
535
01:04:24,800 --> 01:04:26,500
O que voc� me deu, tonta!
536
01:04:26,800 --> 01:04:29,000
N�o mexi nele, Douglas.
537
01:04:29,100 --> 01:04:31,200
Onde est�?
Preciso dele.
538
01:04:31,300 --> 01:04:35,200
N�o sei.
Olhou no seu quarto?
539
01:04:35,400 --> 01:04:39,400
Estava jogado no ch�o.
Voc� deve ter tirado do lugar.
540
01:04:39,700 --> 01:04:42,000
N�o mexi nele, Douglas.
541
01:04:42,200 --> 01:04:45,100
-Aposto que mexeu, sua trouxa.
-Douglas?
542
01:04:45,200 --> 01:04:47,100
O que?
543
01:04:47,200 --> 01:04:51,200
Meu nome � Pamela, e parece que
voc� pode me chamar de m�e.
544
01:04:52,300 --> 01:04:55,700
Mas, se me chamar de novo
de tonta, trouxa ou burra...
545
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
garanto que n�o precisar� mais
procurar suas ferramentas.
546
01:04:59,200 --> 01:05:00,700
Sacou?
547
01:05:13,100 --> 01:05:16,400
Stacy, pode baixar
um pouco isso?
548
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
-O que est� fazendo?
-Fluxo de consci�ncia.
549
01:05:24,600 --> 01:05:27,000
-Voc� gosta de escrever?
-� legal.
550
01:05:28,800 --> 01:05:32,100
Stacy, posso te perguntar uma coisa?
551
01:05:34,500 --> 01:05:37,700
N�o fumo, n�o bebo e n�o
tenho dinheiro pra drogas.
552
01:05:40,200 --> 01:05:44,500
-O que voc� quer da vida?
-Como?
553
01:05:44,700 --> 01:05:47,400
O que quer ser quando crescer?
554
01:05:47,500 --> 01:05:50,400
De novo? Eu n�o sei!
555
01:05:50,600 --> 01:05:53,300
Quando chegar l�, eu decido.
556
01:05:53,500 --> 01:05:55,300
Precisa entrar em p�nico agora?
557
01:05:57,300 --> 01:05:59,700
Mas voc� acha que poderia
fazer qualquer coisa?
558
01:06:01,300 --> 01:06:02,800
Claro.
559
01:06:03,000 --> 01:06:06,100
At� casar?
Ter filhos?
560
01:06:06,400 --> 01:06:08,200
N�o se forem como Douglas.
561
01:06:20,600 --> 01:06:22,100
Ocupada?
562
01:06:31,200 --> 01:06:32,700
Dia ruim?
563
01:06:33,600 --> 01:06:36,000
Perdemos o residencial.
564
01:06:38,500 --> 01:06:41,000
A Nathan & Trennery ganhou
a concorr�ncia do residencial.
565
01:06:44,200 --> 01:06:46,200
Sinto muito.
566
01:06:46,300 --> 01:06:48,200
S� vou salvar isto.
567
01:06:57,300 --> 01:07:00,700
Merda!
Merda, merda!
568
01:07:00,900 --> 01:07:04,700
-Como posso usar este lixo?
-Calma, n�o pode ser t�o grave.
569
01:07:05,000 --> 01:07:07,600
Fez c�pia em disquete, n�o?
570
01:07:08,700 --> 01:07:10,700
Perdi um dia inteiro de trabalho.
571
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
Preciso de um computador novo.
572
01:07:24,600 --> 01:07:26,100
Veremos.
573
01:07:27,800 --> 01:07:30,300
Eu n�o estava pedindo permiss�o.
574
01:07:32,600 --> 01:07:35,000
Precisa de outro computador s�
575
01:07:35,100 --> 01:07:37,500
porque n�o salvou em disquete?
576
01:07:37,700 --> 01:07:40,100
Esse est� bom pro que voc� faz.
577
01:07:40,200 --> 01:07:42,900
O que quer dizer?
578
01:07:43,100 --> 01:07:47,400
Nada. S� n�o entendo por que
ficou t�o hist�rica com isso.
579
01:07:47,700 --> 01:07:49,900
Bem, � meu trabalho, n�o?
580
01:07:50,100 --> 01:07:52,300
Sim, eu sei que �.
581
01:07:52,500 --> 01:07:54,800
N�o d� uma de superior.
582
01:07:55,000 --> 01:07:56,900
N�o estou sendo superior.
583
01:07:57,000 --> 01:07:58,900
N�o leva meu trabalho s�rio.
584
01:07:59,100 --> 01:08:00,800
Meu Deus, come�ou.
585
01:08:00,900 --> 01:08:03,100
Acha que sou menos inteligente.
586
01:08:03,300 --> 01:08:05,800
-N�o seja tola, Pam.
-Quer dizer "burra", n�o?
587
01:08:06,000 --> 01:08:08,800
Olhe, estou sem for�as pra isso!
588
01:08:09,100 --> 01:08:13,900
-Meu Deus! Voc� n�o mudou.
-Eu deveria ter mudado?
589
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
S� por curiosidade, quanto trocou
os len��is pela �ltima vez?
590
01:08:35,700 --> 01:08:37,900
Calma. A mam�e s�
precisa ficar sozinha.
591
01:09:08,700 --> 01:09:12,000
-At� mais.
-Por que n�o espera sua irm�?
592
01:09:14,400 --> 01:09:17,200
-Voc� viu Stacy?
-N�o. Vamos, baixinho.
593
01:09:29,600 --> 01:09:32,000
Levante, vai se atrasar.
594
01:09:40,600 --> 01:09:44,000
Devia estar feliz por
se tornar uma mulher.
595
01:09:44,200 --> 01:09:47,000
A maioria das garotas adora.
596
01:09:48,100 --> 01:09:50,600
Pois eu acho um saco!
597
01:09:58,800 --> 01:10:00,500
M�e!
598
01:10:02,000 --> 01:10:04,100
N�o estou entendendo nada!
599
01:10:05,200 --> 01:10:07,300
Bem...
600
01:10:07,500 --> 01:10:11,400
isto � voc�
cortada ao meio...
601
01:10:15,000 --> 01:10:17,600
Aqui mostra onde ele fica.
602
01:10:19,300 --> 01:10:23,400
Isso n�o ajuda muito.
Voc� precisa tatear.
603
01:10:25,700 --> 01:10:27,900
Quer... que eu...?
604
01:10:46,800 --> 01:10:48,900
Tudo bem a�?
605
01:10:52,900 --> 01:10:55,400
N�o consigo. D�i.
606
01:11:02,600 --> 01:11:05,300
N�o precisa ter pressa.
607
01:11:05,500 --> 01:11:08,400
Use um absorvente
normal desta vez.
608
01:11:14,300 --> 01:11:16,300
Pranchas de surfe.
609
01:11:27,300 --> 01:11:30,700
Vou fazer compras,
mas n�o demoro, viu?
610
01:11:35,500 --> 01:11:37,800
Voc� vai ficar bem mesmo?
611
01:11:38,000 --> 01:11:39,400
Pode ir!
612
01:11:57,000 --> 01:11:59,800
Pensei que tinha levado um fora.
613
01:12:01,700 --> 01:12:03,400
N�o posso demorar.
614
01:12:03,700 --> 01:12:06,700
Pode tomar um caf�?
615
01:12:06,900 --> 01:12:08,700
Tenho uma chaleira
de fervura r�pida.
616
01:12:08,900 --> 01:12:11,800
Acho que nem deveria ter vindo.
617
01:12:11,900 --> 01:12:13,400
N�o deveria?
618
01:12:16,600 --> 01:12:18,200
N�o deveria.
619
01:12:50,700 --> 01:12:52,900
Est� com fome?
620
01:12:53,100 --> 01:12:54,700
Muita.
621
01:12:54,800 --> 01:12:57,500
�timo. N�o saia da�.
622
01:13:21,700 --> 01:13:24,700
Espero que gostei de vinho
espanhol, � s� o que tenho.
623
01:13:40,200 --> 01:13:43,200
-Devo trocar o len�ol de cima?
-O qu�?
624
01:13:46,900 --> 01:13:48,100
Sim, por favor.
625
01:13:48,200 --> 01:13:51,000
E posso p�r tudo na m�quina?
626
01:13:54,800 --> 01:13:57,600
Temos fronhas combinando?
627
01:13:57,800 --> 01:14:01,100
Posso usar os len��is florais
com as fronhas azuis?
628
01:14:36,000 --> 01:14:37,800
Terminou?
629
01:14:41,100 --> 01:14:42,900
O qu�?
630
01:14:43,100 --> 01:14:44,600
A mat�ria.
631
01:14:49,100 --> 01:14:50,900
Agora n�o est� sob press�o?
632
01:14:55,200 --> 01:14:58,400
� que meio que convidei
Geoff e Janine
633
01:14:58,700 --> 01:15:01,000
pra jantar aqui amanh�.
634
01:15:02,800 --> 01:15:05,000
Como assim �meio que�?
635
01:15:05,100 --> 01:15:07,400
Bem, eu convidei.
636
01:15:07,600 --> 01:15:09,900
Mas falei que seria
um jantar simples.
637
01:15:10,100 --> 01:15:12,400
Tudo bem?
638
01:15:43,900 --> 01:15:46,700
Bom dia, Pamela, como vai?
639
01:15:46,900 --> 01:15:48,900
Pode entregar isto j� a Deirdre?
640
01:15:49,100 --> 01:15:51,900
Tudo bem.
Ponha seu nome.
641
01:15:53,300 --> 01:15:55,100
Com pressa?
642
01:15:57,700 --> 01:15:59,600
Sim, na verdade estou.
643
01:15:59,700 --> 01:16:01,800
Voc� � boa nisso.
644
01:16:02,000 --> 01:16:03,800
Podemos conversar?
645
01:16:05,600 --> 01:16:07,400
Ben, lamento pelo outro dia.
646
01:16:07,700 --> 01:16:10,300
-Foi algo que eu fiz ou disse?
-N�o, claro que n�o!
647
01:16:10,500 --> 01:16:12,000
O que foi, ent�o?
648
01:16:13,700 --> 01:16:16,500
Diga que n�o est� interessada,
assim eu sumo.
649
01:16:16,700 --> 01:16:19,000
Meu Deus.
650
01:16:19,200 --> 01:16:22,200
N�o sei como explicar.
N�o podemos nos encontrar.
651
01:16:22,300 --> 01:16:26,000
-�... complicado.
Existe outra pessoa?
652
01:16:36,600 --> 01:16:38,500
-"M�e"?
-N�o � o que voc� pensa.
653
01:16:39,800 --> 01:16:42,100
Penso que voc�
� m�e de algu�m...
654
01:16:42,300 --> 01:16:46,300
E que deve ser casada com o pai
de algu�m. Est� esquentando?
655
01:16:48,100 --> 01:16:49,900
-Acho que sim.
-Voc� acha?
656
01:16:50,100 --> 01:16:52,600
-Tudo bem, sou.
-S� isso?
657
01:16:54,200 --> 01:16:56,900
Tr�s filhos, hipoteca, cachorro,
peixes e marido.
658
01:16:57,000 --> 01:16:59,900
Mas n�o sou eu.
N�o sei quanto tempo vai durar.
659
01:17:00,100 --> 01:17:02,900
� assim que�prolonga a magia�?
660
01:17:03,100 --> 01:17:06,400
-Eu posso explicar.
-Pode?
661
01:17:09,500 --> 01:17:11,000
Ou�a...
662
01:17:13,600 --> 01:17:15,500
Acreditaria que estou em crise?
663
01:18:20,100 --> 01:18:22,700
O que � isto?
664
01:18:22,900 --> 01:18:24,700
O que �?
665
01:18:32,500 --> 01:18:34,300
O cheiro est� bom.
666
01:18:34,500 --> 01:18:36,600
Tente n�o brigar com Geoff...
667
01:18:36,700 --> 01:18:39,200
...ao menos nos primeiros 5 minutos.
668
01:18:39,300 --> 01:18:42,500
-� Janine?
-Janine o qu�?
669
01:18:43,700 --> 01:18:45,400
Ou Harriet, talvez?
670
01:18:45,600 --> 01:18:48,200
Faz sentido. N�o �
ninfeta, mas � atraente.
671
01:18:48,400 --> 01:18:51,700
-Do que est� falando?
-� isso, n�o?
672
01:18:53,100 --> 01:18:55,000
Est� trepando com a bab� mesmo.
673
01:18:57,100 --> 01:19:00,500
Claro que n�o!
N�o seja rid�cula!
674
01:19:00,700 --> 01:19:03,200
Quem �, ent�o?
675
01:19:04,600 --> 01:19:06,900
-Podemos falar disso depois?
-Prefiro saber agora.
676
01:19:07,000 --> 01:19:10,100
Pam, acredite, n�o h� nenhuma...
677
01:19:10,400 --> 01:19:12,200
Ora, sem essa!
678
01:19:12,400 --> 01:19:14,900
A viagenzinha at�
Melbourne foi pra isso?
679
01:19:15,000 --> 01:19:17,400
N�o existe outra mulher, juro!
680
01:19:28,400 --> 01:19:30,100
Delicioso, Pammy.
681
01:19:31,100 --> 01:19:34,600
S�rio. Est� saboroso.
682
01:19:37,100 --> 01:19:39,600
Rob falou que voc� estava
caprichando.
683
01:19:39,800 --> 01:19:42,700
-Como chama isto?
-Risoto.
684
01:19:42,800 --> 01:19:46,600
� muito... muito interessante.
685
01:19:49,300 --> 01:19:52,155
� uma esp�cie de
mingau italiano, n�o?
686
01:19:52,181 --> 01:19:53,425
Querido, pare.
687
01:19:54,800 --> 01:19:56,800
Que foi?
688
01:20:00,800 --> 01:20:03,600
Geoff...
689
01:20:03,800 --> 01:20:05,800
vejo que ainda mastiga
de boca aberta.
690
01:20:17,800 --> 01:20:20,300
-Precisa de ajuda, Pammy?
-N�o, obrigada.
691
01:20:22,900 --> 01:20:25,600
Queria convencer
a eles ou a voc� mesma?
692
01:20:26,700 --> 01:20:28,700
O qu�?
693
01:20:28,800 --> 01:20:31,600
Olhe, eu sinto muito.
694
01:20:31,800 --> 01:20:33,700
Sou um c�o velho e desobediente.
695
01:20:33,900 --> 01:20:36,200
N�o aguento ficar
longe de voc�.
696
01:20:36,300 --> 01:20:39,000
Estou pirando,
� uma tortura.
697
01:20:40,800 --> 01:20:44,300
-O que acha que est� fazendo?
-N�o aguento ficar longe de voc�.
698
01:20:46,900 --> 01:20:49,500
� melhor voc� voltar pra l�.
699
01:20:56,100 --> 01:20:59,000
Meu Deus,
eu n�o acredito.
700
01:20:59,200 --> 01:21:03,000
Geoff ajudando com a lou�a.
As surpresas nunca acabam.
701
01:21:06,800 --> 01:21:09,500
O que eu digo pra convencer voc�?
702
01:21:09,800 --> 01:21:12,100
Nada. N�o importa.
703
01:21:12,300 --> 01:21:17,200
Como assim, n�o importa?
Eu n�o estou traindo voc�.
704
01:21:17,400 --> 01:21:20,000
-O que fez voc� achar isso?
-Nada.
705
01:21:20,100 --> 01:21:23,100
Sei que n�o est�.
Apenas esque�a, certo? Esque�a.
706
01:21:23,300 --> 01:21:25,600
-Esque�a.
-Meu Deus, Pam,
707
01:21:25,800 --> 01:21:29,000
as coisas estavam
voltando a funcionar.
708
01:21:30,700 --> 01:21:33,100
Olha, sei que n�o sou
o melhor marido do mundo...
709
01:21:33,300 --> 01:21:36,500
mas juro que n�o...
710
01:21:36,800 --> 01:21:39,000
com ningu�m.
711
01:21:39,200 --> 01:21:41,900
-H� muito tempo.
-O qu�?
712
01:21:42,000 --> 01:21:44,700
Juro. Recentemente, n�o.
713
01:21:44,800 --> 01:21:46,700
Voc� sabe.
714
01:22:43,300 --> 01:22:45,300
Tem mais um cigarro?
715
01:22:48,800 --> 01:22:50,600
Est� velho.
716
01:23:04,100 --> 01:23:06,900
Lembra como fum�vamos
quando nos conhecemos?
717
01:23:10,000 --> 01:23:12,800
At� enrol�vamos os cigarros.
718
01:23:12,900 --> 01:23:14,900
Sempre tinha tabaco na cama.
719
01:23:15,100 --> 01:23:18,400
A gente trocava os
len��is naquela �poca?
720
01:23:23,100 --> 01:23:26,300
Robert, ser� que estamos juntos
por causa das crian�as?
721
01:23:30,300 --> 01:23:34,500
-� o que voc� acha?
-Ser� que sobrou algo mais?
722
01:23:37,000 --> 01:23:40,800
Sei que sa�mos do caminho,
mas estou me esfor�ando.
723
01:23:42,600 --> 01:23:45,400
E ultimamente ando sentido...
724
01:23:47,800 --> 01:23:49,200
que h� esperan�a.
725
01:23:51,500 --> 01:23:54,600
Algo mudou, Pam.
Voc� parece...
726
01:23:57,800 --> 01:23:59,600
diferente.
727
01:24:06,100 --> 01:24:09,100
Olha, n�o sei o que voc� quer...
728
01:24:13,900 --> 01:24:16,300
mas eu quero nosso
729
01:24:16,400 --> 01:24:19,200
casamento de volta.
730
01:24:19,300 --> 01:24:21,600
Eu o quero de volta.
731
01:24:25,400 --> 01:24:27,100
Eu amo voc�.
732
01:24:29,100 --> 01:24:31,300
Sempre amei voc�.
733
01:24:40,300 --> 01:24:42,300
Bom menino, Brandy. Quieto.
734
01:24:50,300 --> 01:24:52,600
Est� feito.
735
01:24:52,700 --> 01:24:54,300
O que est� feito?
736
01:24:57,700 --> 01:25:01,200
Abandonei Janine ontem.
Ela n�o reagiu bem.
737
01:25:02,400 --> 01:25:04,300
Ela n�o sabe sobre...
738
01:25:04,500 --> 01:25:06,300
voc�!
739
01:25:07,700 --> 01:25:10,700
-Solte-me, Geoffrey. V� para casa.
-Vamos, Pammy.
740
01:25:10,900 --> 01:25:12,900
Precisa fugir comigo.
741
01:25:13,000 --> 01:25:15,900
Fugir?
Acha que eu deixaria esta fam�lia
742
01:25:16,200 --> 01:25:18,100
por voc�?
743
01:25:18,200 --> 01:25:21,000
Que escolheria voc�?
744
01:25:24,700 --> 01:25:26,300
Bem, sim.
745
01:25:27,700 --> 01:25:30,700
Ol�, Deirdre.
746
01:25:32,200 --> 01:25:34,000
Reescrever?
747
01:25:35,200 --> 01:25:38,900
Sim, lia a pauta, mas o assunto
n�o � t�o simples!
748
01:25:41,700 --> 01:25:44,000
Bem, quer a mesma porcaria imbecil
749
01:25:44,100 --> 01:25:46,100
que sua revista sempre publica?
750
01:25:46,400 --> 01:25:48,600
Ent�o reescreva voc�,
que � imbecil
751
01:25:48,700 --> 01:25:50,500
com naturalidade.
752
01:25:51,400 --> 01:25:53,200
Vamos, Pammy.
753
01:26:00,400 --> 01:26:02,700
Desculpe, mas jamais
gostei de voc�.
754
01:26:14,100 --> 01:26:16,500
Quando � que
a mam�e vai voltar?
755
01:27:13,800 --> 01:27:15,500
Surpresa!
756
01:27:15,700 --> 01:27:18,200
Acho que esse � um pouco melhor.
757
01:27:23,800 --> 01:27:25,400
Obrigada.
758
01:27:28,600 --> 01:27:31,000
-Aonde estamos indo?
-A um lugar especial.
759
01:27:31,100 --> 01:27:35,000
-� surpresa.
-Por que o segredo, pai?
760
01:27:35,300 --> 01:27:37,400
-Conta logo!
-Tudo bem, � um lugar
761
01:27:37,600 --> 01:27:40,000
aonde eu ia com sua m�e.
762
01:27:41,400 --> 01:27:44,800
-La Fontana?
-Por que n�o o Pizza Hut?
763
01:27:45,100 --> 01:27:47,100
O que tem de especial aqui?
764
01:27:47,200 --> 01:27:50,500
Voc� n�o existira
sem este lugar, Douglas.
765
01:27:50,900 --> 01:27:52,800
Pedi sua m�e em casamento aqui.
766
01:27:52,900 --> 01:27:55,600
Mesmo? E o que ela respondeu?
767
01:28:09,500 --> 01:28:12,900
-Muito legal, n�o?
-Aposto que n�o tem pizza grande.
768
01:28:13,100 --> 01:28:15,800
Lembra da �ltima vez que viemos?
769
01:28:16,000 --> 01:28:19,200
-Nossa, parece outra vida.
-Com certeza.
770
01:28:19,500 --> 01:28:21,700
Que tal a gente alugar o chal�
771
01:28:21,800 --> 01:28:24,000
perto da praia pro Natal?
772
01:28:24,200 --> 01:28:27,100
-Isso!
-H� anos n�o vamos para l�.
773
01:28:27,200 --> 01:28:29,600
Isso, vamos.
Posso levar algu�m?
774
01:28:29,700 --> 01:28:32,900
Qual o nome dele?
775
01:28:33,100 --> 01:28:36,800
Acho que precisamos
ficar juntos, longe de tudo.
776
01:28:37,200 --> 01:28:40,000
Seria uma segunda lua de mel.
777
01:28:40,200 --> 01:28:42,100
O qu�?
778
01:28:45,200 --> 01:28:49,100
Meu Deus.
Isso � embara�oso.
779
01:28:50,500 --> 01:28:53,400
-Vamos, abra.
-Abra!
780
01:28:53,700 --> 01:28:56,200
Abra, sua ton...
781
01:28:56,400 --> 01:28:57,800
m�e.
782
01:29:04,700 --> 01:29:08,300
Sei que vai achar
meio piegas, mas...
783
01:29:08,500 --> 01:29:11,500
eu queria saber se voc�...
784
01:29:13,300 --> 01:29:15,300
-...isto �, n�s...
-Pai,
785
01:29:15,500 --> 01:29:16,800
� pra pedir de joelhos.
786
01:29:18,900 --> 01:29:21,300
Que diabos.
787
01:29:21,400 --> 01:29:23,800
O que acha de renovar
o contrato por mais 13 anos?
788
01:29:24,800 --> 01:29:27,900
Eca! A gente vai
ter de ir pra igreja?
789
01:29:28,300 --> 01:29:30,300
O que acha?
790
01:29:43,900 --> 01:29:45,300
E ent�o?
791
01:29:47,700 --> 01:29:50,500
Uma foto? Parecem
estar comemorando algo.
792
01:29:50,600 --> 01:29:52,100
�tima ideia!
793
01:29:53,100 --> 01:29:55,900
Que bom.
Vai ficar melhor
794
01:29:56,100 --> 01:29:57,800
com as crian�as em volta.
795
01:29:58,000 --> 01:30:01,300
Atr�s do papai.
Isso.
796
01:30:02,800 --> 01:30:06,300
-Ponha o menor no colo.
-Venha, Rupert.
797
01:30:06,600 --> 01:30:09,100
N�o. Preciso fazer xixi.
798
01:30:10,400 --> 01:30:12,000
Desculpem.
799
01:30:13,000 --> 01:30:14,900
Volto j�.
800
01:31:09,300 --> 01:31:13,400
-Onde voc� se meteu?!
-O qu�?
801
01:31:14,600 --> 01:31:16,400
Nada, Rupert.
802
01:31:17,800 --> 01:31:19,000
O que aconteceu?
803
01:31:20,900 --> 01:31:22,600
Bem?
804
01:31:25,100 --> 01:31:28,500
-Acho que precisava saber.
-Saber o qu�?
805
01:31:30,900 --> 01:31:33,000
Como seria se eu tivesse
dito �n�o� a Robert.
806
01:31:34,800 --> 01:31:37,100
Acha que nunca
me perguntei isso?
807
01:31:37,300 --> 01:31:39,600
E se eu n�o tivesse filho?
Como seria ter meu pr�prio tempo,
808
01:31:39,800 --> 01:31:44,700
meu pr�prio dinheiro,
minha pr�pria cama?
809
01:31:46,300 --> 01:31:48,800
Como seria ler um livro todo,
810
01:31:49,100 --> 01:31:52,700
um cap�tulo, ou s� uma p�gina,
sem ser interrompida?
811
01:31:54,000 --> 01:31:56,700
Lembrar quem sou eu.
812
01:31:56,900 --> 01:31:59,400
N�o �querida�, �mam�e�,
813
01:31:59,500 --> 01:32:02,600
�tonta� ou �m�e�.
814
01:32:02,700 --> 01:32:06,500
Apenas eu. Pamela.
815
01:32:07,800 --> 01:32:11,600
Mas... o que aconteceu
entre mim e Robert?
816
01:32:16,000 --> 01:32:18,100
Sei que preciso
fazer umas mudan�as.
817
01:32:19,300 --> 01:32:21,900
Ainda o amo, se � isso
que voc� est� falando.
818
01:33:04,200 --> 01:33:06,100
Mam�e!
819
01:33:12,200 --> 01:33:15,100
Papai, a mam�e voltou!
820
01:33:15,200 --> 01:33:17,100
Ela voltou!
821
01:33:41,700 --> 01:33:42,700
Aceita?
822
01:33:45,300 --> 01:33:47,200
Sim.
823
01:34:40,600 --> 01:34:42,700
Onde est� Rupert?
824
01:34:42,900 --> 01:34:44,600
Rupert, venha!
825
01:34:45,500 --> 01:34:47,600
Venha c�.
826
01:36:53,100 --> 01:36:56,400
-Vai comer canelone hoje?
Hoje n�o. Eu vou cozinhar.
827
01:37:07,300 --> 01:37:09,500
Sei que n�o deveria estar aqui.
828
01:37:13,400 --> 01:37:15,900
Talvez eu esteja agindo errado.
829
01:37:17,500 --> 01:37:21,200
Sei que errei em levar as crian�as
no nosso primeiro encontro.
830
01:37:21,500 --> 01:37:25,100
-As crian�as?
-E Molly vomitou em voc�.
831
01:37:25,300 --> 01:37:28,700
-Entendo que causou m� impress�o.
-Encontro?
832
01:37:30,100 --> 01:37:33,400
Olhe, Ben, n�o espero
que voc� entenda...
833
01:37:33,700 --> 01:37:35,500
mas seja o que for
que eu tenha dito ou...
834
01:37:35,700 --> 01:37:39,700
feito ultimamente...
835
01:37:39,900 --> 01:37:41,900
aquela n�o era eu.
836
01:37:49,200 --> 01:37:53,000
Diga que n�o est� interessa,
assim eu sumo.
837
01:37:53,300 --> 01:37:56,300
-E Sophie?
-Sophie?
838
01:37:56,500 --> 01:37:59,100
-O amor da sua vida.
-O qu�?
839
01:37:59,300 --> 01:38:02,300
-A sua esposa.
-Ex-esposa, quer dizer.
840
01:38:02,600 --> 01:38:07,000
Olhe, sei que n�o � simples...
841
01:38:07,100 --> 01:38:10,300
e que voc� n�o queria
uma fam�lia j� pronta.
842
01:38:11,700 --> 01:38:13,900
As crian�as ficam comigo
metade do tempo, � verdade...
843
01:38:14,100 --> 01:38:16,900
mas Molly raramente vomita,
juro.
844
01:38:20,300 --> 01:38:23,200
Sinto muito, faz tempo
que n�o fa�o isso.
845
01:38:23,300 --> 01:38:27,000
S� queria pedir outra chance.
846
01:38:27,300 --> 01:38:32,400
Vamos fazer algo um,dia desses,
dan�ar, jogar sinuca.
847
01:38:32,600 --> 01:38:34,900
-Posso preparar um jantar.
-Jantar?
848
01:38:35,100 --> 01:38:37,200
Sem compromisso.
849
01:38:40,300 --> 01:38:42,500
Acho que n�o, certo?
850
01:38:46,200 --> 01:38:48,100
Elas sabem limpar o bumbum?
851
01:38:50,400 --> 01:38:52,800
Uma sabe, a outra faz
por tentativa e erro.
852
01:38:53,000 --> 01:38:56,500
-N�o que isso me importe.
-Tudo bem, isso � tarefa minha.
853
01:38:59,000 --> 01:39:01,200
� um �talvez�, ent�o?
854
01:39:02,300 --> 01:39:03,800
Sim, � um �talvez�.
855
01:39:10,700 --> 01:39:12,300
Essa laranja � minha.
856
01:40:09,400 --> 01:40:10,400
Merda.
61424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.