All language subtitles for Elsbeth.S03E04.Ick.a.Bod.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,660 --> 00:00:22,120 - Hi, Sharon. - Good morning. 2 00:00:32,550 --> 00:00:33,610 Hi, neighbor. 3 00:00:34,090 --> 00:00:35,406 I'm Sharon Norman, 4 00:00:35,430 --> 00:00:38,190 and as head of the neighborhood welcome committee, 5 00:00:38,530 --> 00:00:42,010 I welcome you with this welcome walnut pie. 6 00:00:42,650 --> 00:00:43,650 Wow. 7 00:00:44,130 --> 00:00:45,750 I feel very welcomed. 8 00:00:46,750 --> 00:00:48,470 No sugar, dairy or gluten. 9 00:00:48,690 --> 00:00:49,770 So no flavor. 10 00:00:50,730 --> 00:00:51,730 I'm kidding. 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,400 This is so thoughtful. 12 00:00:55,890 --> 00:00:56,890 I'm beryl. 13 00:00:57,030 --> 00:00:59,126 I know all about you, beryl nix. 14 00:00:59,150 --> 00:01:01,526 Or at least what's public record. 15 00:01:01,550 --> 00:01:03,490 So my reputation precedes me. 16 00:01:03,770 --> 00:01:06,870 We like to know who's joining our little Hamlet here. 17 00:01:07,030 --> 00:01:07,607 "We"? 18 00:01:07,631 --> 00:01:10,390 We are a very close-knit community, 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,846 and you lucked out living next door to me. 20 00:01:13,870 --> 00:01:16,446 I am the head of the garden club, 21 00:01:16,470 --> 00:01:17,930 the pta, the social committee. 22 00:01:18,210 --> 00:01:19,187 Social committee? 23 00:01:19,211 --> 00:01:21,170 So you know where I can get the good drugs. 24 00:01:22,390 --> 00:01:23,750 Kidding again, Sharon. 25 00:01:24,010 --> 00:01:27,266 I could tell you were gonna be fun. 26 00:01:27,290 --> 00:01:28,750 Guilty as charged. 27 00:01:29,030 --> 00:01:31,446 But I moved here to get away from all the fun 28 00:01:31,470 --> 00:01:33,590 of the city and its... Everything. 29 00:01:34,210 --> 00:01:38,010 The quiet nothing of here will help me focus on my art. 30 00:01:38,350 --> 00:01:40,230 You'll find there's a lot of life here. 31 00:01:40,850 --> 00:01:43,250 This is our community calendar. 32 00:01:43,490 --> 00:01:46,726 And while we do not have an hoa, I put together a list 33 00:01:46,750 --> 00:01:49,750 of suggested guidelines that we like to follow. 34 00:01:50,090 --> 00:01:52,150 Can't wait to meet this "we." 35 00:01:53,350 --> 00:01:55,070 It's things like outdoor light wattages, 36 00:01:55,190 --> 00:01:58,566 noise considerations like the wind chimes 37 00:01:58,590 --> 00:02:02,166 that you put in over the weekend on your yard. 38 00:02:02,190 --> 00:02:06,110 They haven't broken any noise ordinances... yet. 39 00:02:07,710 --> 00:02:10,010 - Just kidding. - You got me. 40 00:02:13,860 --> 00:02:15,370 Landscape maintenance. 41 00:02:15,750 --> 00:02:19,610 You know, that big old wild tree on our property line 42 00:02:20,030 --> 00:02:22,250 blocks a lot of the natural light to my studio. 43 00:02:23,090 --> 00:02:26,730 Again, these are just suggested guidelines. 44 00:02:27,310 --> 00:02:29,186 This is our towering maple, 45 00:02:29,210 --> 00:02:32,386 and it has been sort of grandfathered in. 46 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 Is it? 47 00:02:34,970 --> 00:02:36,920 We find that very convenient. 48 00:02:37,910 --> 00:02:42,470 Anyway, thank you for the pie, rules and hopefully drugs. 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,710 Just kidding, neighbor. 50 00:03:16,300 --> 00:03:18,160 Do we have new blossoms? 51 00:03:20,060 --> 00:03:22,100 I am buying her shades. 52 00:03:22,740 --> 00:03:24,960 Phil will open up his shop early for me. 53 00:03:25,500 --> 00:03:26,500 It's not a big deal. 54 00:03:26,900 --> 00:03:28,876 I was looking at the painting. It's not bad. 55 00:03:28,900 --> 00:03:30,080 The '60s are dead, honey. 56 00:03:30,380 --> 00:03:31,660 She's not even a real artist. 57 00:03:31,780 --> 00:03:33,376 She's just rich and bored. 58 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 And cold, apparently. 59 00:03:35,920 --> 00:03:37,700 I see more nudity at work every day. 60 00:03:37,860 --> 00:03:39,880 The sordid life of an anesthesiologist. 61 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Indeed. 62 00:03:41,720 --> 00:03:42,800 Have a good day, please. 63 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 I always do. 64 00:03:59,140 --> 00:04:01,340 Beryl is having a party again. 65 00:04:01,500 --> 00:04:02,840 We're invited. Could be fun. 66 00:04:04,420 --> 00:04:05,397 Hard pass. 67 00:04:05,421 --> 00:04:07,460 And she's again asking us to trim the tree. 68 00:04:07,640 --> 00:04:09,660 "The towering is overpowering." 69 00:04:09,940 --> 00:04:11,996 Rad. Doughnuts. 70 00:04:12,020 --> 00:04:14,196 Absolutely not. No, this is bribery. 71 00:04:14,220 --> 00:04:16,330 Put that back. 72 00:04:18,800 --> 00:04:21,280 Take an apple. Go upstairs. This is adult stuff. 73 00:04:22,100 --> 00:04:23,820 Seems pretty childish to me. 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,320 The only thing worse than wind chimes: 75 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Drum circles. 76 00:04:39,700 --> 00:04:41,440 She's keeping me awake on purpose. 77 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Well, at least she's on the beat. 78 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 Come back to bed. 79 00:04:47,300 --> 00:04:49,520 It's so funny to you. 80 00:04:50,480 --> 00:04:52,256 You're gone all day, and I'm dealing with 81 00:04:52,280 --> 00:04:54,340 this tension and harassment. 82 00:04:54,620 --> 00:04:56,200 Honey, I'm in an operating room. 83 00:04:58,300 --> 00:05:01,076 And how many years have I come home to you 84 00:05:01,100 --> 00:05:02,996 fired up about noise 85 00:05:03,020 --> 00:05:05,136 or too many cars parked on the street or the... 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,440 The arbor rights fight? 87 00:05:07,240 --> 00:05:09,000 The maple is a bit unruly. 88 00:05:09,400 --> 00:05:11,760 Do you remember when we found this house? 89 00:05:13,440 --> 00:05:15,140 We walked up that drive, 90 00:05:15,660 --> 00:05:18,000 we saw that tree, 91 00:05:19,460 --> 00:05:20,760 and we both knew 92 00:05:21,820 --> 00:05:24,260 that we were gonna make this house our home. 93 00:05:24,700 --> 00:05:27,780 And under that unruly maple... 94 00:05:30,080 --> 00:05:32,316 we'd lie there and you'd read to me 95 00:05:32,340 --> 00:05:33,840 with my belly out to here. 96 00:05:34,240 --> 00:05:36,260 That's where Avery took her first steps. 97 00:05:36,440 --> 00:05:38,040 That's where she tested her bravery 98 00:05:38,340 --> 00:05:41,700 and she climbed higher and higher under our watchful gaze. 99 00:05:42,000 --> 00:05:45,360 And when I see our... 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,400 Towering maple on the horizon, 101 00:05:50,080 --> 00:05:53,580 I know that I am almost home. 102 00:05:55,820 --> 00:05:59,740 It grows, and it grows with us. 103 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 I didn't realize how important that tree is to you. 104 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 It's family. 105 00:06:10,250 --> 00:06:13,650 And no member of our family will ever, 106 00:06:14,130 --> 00:06:16,730 ever be touched by that woman. 107 00:06:17,590 --> 00:06:18,846 Your tree is dead. 108 00:06:18,870 --> 00:06:20,910 But how? What happened? 109 00:06:21,110 --> 00:06:22,110 It's nature, man. 110 00:06:22,930 --> 00:06:24,550 It sucks sometimes. 111 00:06:25,330 --> 00:06:26,306 Sharon. 112 00:06:26,330 --> 00:06:27,330 I'm so sorry. 113 00:06:28,610 --> 00:06:31,470 It was such a massive presence in all our lives. 114 00:06:40,430 --> 00:06:43,306 And the final Halloween event on the agenda is 115 00:06:43,330 --> 00:06:44,666 the haunted maze. 116 00:06:44,690 --> 00:06:47,430 And this year, it goes to beryl nix. 117 00:06:49,090 --> 00:06:52,486 I will email you the names of the high school volunteers 118 00:06:52,510 --> 00:06:54,006 who are going to help, and... 119 00:06:54,030 --> 00:06:55,350 Well, Sharon, we've been talking. 120 00:06:55,950 --> 00:06:56,667 "We"? 121 00:06:56,691 --> 00:06:57,866 The ladies and I 122 00:06:57,890 --> 00:07:00,550 think this year I should amp up the maze. 123 00:07:01,070 --> 00:07:03,010 Make it really, really scary, 124 00:07:03,450 --> 00:07:06,250 unlike past... no offense... boring years. 125 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 No offense. 126 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 None taken. 127 00:07:10,190 --> 00:07:12,630 But we don't want to traumatize the kids. 128 00:07:13,070 --> 00:07:14,226 Brayden had to sleep in bed 129 00:07:14,250 --> 00:07:16,106 with you for a week after last year's. 130 00:07:16,130 --> 00:07:18,090 That's because he saw a real spider in the maze. 131 00:07:18,730 --> 00:07:21,406 I think beryl has a great idea... spice it up. 132 00:07:21,430 --> 00:07:22,470 Okay. 133 00:07:23,130 --> 00:07:24,466 What did you have in mind? 134 00:07:24,490 --> 00:07:25,387 You know me. 135 00:07:25,411 --> 00:07:28,410 I take inspiration here, there, everywhere, so... 136 00:07:28,950 --> 00:07:31,370 I haven't settled on my vision just yet, 137 00:07:31,630 --> 00:07:36,426 but I do see me in the center in a fabulous display. 138 00:07:36,450 --> 00:07:37,586 Where are you going to get 139 00:07:37,610 --> 00:07:40,050 your costumes, props, lighting, fog machines? 140 00:07:40,190 --> 00:07:41,690 You know, there isn't much time. 141 00:07:42,350 --> 00:07:43,390 My brain. 142 00:07:43,670 --> 00:07:46,290 I don't have the space to think of all the nuts and bolts. 143 00:07:46,610 --> 00:07:48,946 To realize the horror and Gore 144 00:07:48,970 --> 00:07:51,470 deserving of our community, I'll need help. 145 00:07:52,170 --> 00:07:53,246 Anyone? 146 00:07:53,270 --> 00:07:54,846 I'd love to. 147 00:07:54,870 --> 00:07:56,910 - You? You, too? - Yeah. 148 00:07:57,090 --> 00:07:59,090 - Every... great. - Yeah. 149 00:07:59,350 --> 00:08:00,350 Fine. I'll help. 150 00:08:02,250 --> 00:08:04,866 I'm very busy, but I live next door, 151 00:08:04,890 --> 00:08:08,090 and my event is locked in. 152 00:08:08,390 --> 00:08:10,030 Well, you're the best of the best. 153 00:08:10,430 --> 00:08:11,430 Thank you, Sharon. 154 00:08:12,110 --> 00:08:13,110 You're welcome. 155 00:08:13,730 --> 00:08:14,707 Great. 156 00:08:14,731 --> 00:08:16,070 I'm gonna be so excited. 157 00:08:16,470 --> 00:08:18,990 Do you know what I'm thinking, is some found objects. 158 00:08:19,100 --> 00:08:19,529 Yeah. 159 00:08:19,553 --> 00:08:22,400 And material, like, from the neighborhood. 160 00:08:33,310 --> 00:08:34,386 Congratulations. 161 00:08:34,410 --> 00:08:35,930 You're halfway there. 162 00:08:36,370 --> 00:08:37,850 Collect your candy. 163 00:08:39,100 --> 00:08:41,670 The maze is closing for the costume contest. 164 00:08:42,090 --> 00:08:44,970 Hurry, or the headless horseman will catch you. 165 00:08:58,320 --> 00:08:59,660 Boo! 166 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Mom. 167 00:09:01,300 --> 00:09:02,600 You do this every year. 168 00:09:02,800 --> 00:09:05,020 Because jump-scare-crow works every year. 169 00:09:05,200 --> 00:09:06,240 Hey, where's your costume? 170 00:09:11,000 --> 00:09:12,900 See? Are you happy? 171 00:09:13,290 --> 00:09:14,376 Purr-fectly. 172 00:09:14,400 --> 00:09:16,650 Okay. Go have fun. Be safe. 173 00:09:40,030 --> 00:09:41,210 Sharon? 174 00:09:52,100 --> 00:09:53,140 Good morning. 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,920 Hi. Can I help you? 176 00:09:57,420 --> 00:09:58,420 I'm good. 177 00:09:58,920 --> 00:10:00,020 Classic beryl. 178 00:10:00,240 --> 00:10:02,776 After a wild night, she usually isn't awake 179 00:10:02,800 --> 00:10:04,740 or home until later. 180 00:10:05,600 --> 00:10:08,160 Well, we're just here to clean up the maze props. 181 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 We've got a schedule. 182 00:10:10,120 --> 00:10:11,460 Go ahead. 183 00:10:11,660 --> 00:10:13,096 I hereby Grant you permission 184 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 as president of the neighborhood events committee. 185 00:10:15,820 --> 00:10:17,660 A signature would do better. 186 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 You got it. 187 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Happy Halloween. 188 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Why do we have an extra head? 189 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 My god. 190 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 You're a genius. 191 00:10:43,120 --> 00:10:44,980 Not my design, but I'll take it. 192 00:10:45,760 --> 00:10:47,720 Hey, rivers, check this out. 193 00:10:48,160 --> 00:10:49,336 If you hold down the space bar, 194 00:10:49,360 --> 00:10:51,080 you can move your cursor wherever you want. 195 00:10:51,300 --> 00:10:52,420 How did I not know that? 196 00:10:52,560 --> 00:10:54,116 You know, I'll be impressed with it 197 00:10:54,140 --> 00:10:56,280 when you guys upgrade our Wi-Fi. 198 00:10:57,560 --> 00:10:59,056 Desk duty wouldn't be half as bad 199 00:10:59,080 --> 00:11:01,340 if our Internet wasn't stone age dial-up. 200 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 Well, you know, in it, we say that Patience is a virtue. 201 00:11:04,680 --> 00:11:05,657 It builds character. 202 00:11:05,681 --> 00:11:08,896 Something someone on desk duty may need. 203 00:11:08,920 --> 00:11:10,790 Out of my way, love. 204 00:11:10,900 --> 00:11:12,670 Out of my way. 205 00:11:12,800 --> 00:11:14,140 I love it. 206 00:11:14,340 --> 00:11:15,360 Hey, Julia. 207 00:11:16,220 --> 00:11:17,560 To what do we owe the honor? 208 00:11:17,940 --> 00:11:19,709 - You know, just here. - Helping the old man. 209 00:11:19,733 --> 00:11:20,140 Hi, hon. 210 00:11:20,340 --> 00:11:22,660 - Right on time. - Hi, daddy. And you're not. 211 00:11:22,880 --> 00:11:24,880 Head into my office. I'll be in there in a second. 212 00:11:26,180 --> 00:11:27,960 Not without these. 213 00:11:28,460 --> 00:11:29,780 Thank you, Eliza. 214 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 We got a call. 215 00:11:31,960 --> 00:11:33,120 It's a case outside the city. 216 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 They found a... 217 00:11:35,540 --> 00:11:37,636 Halloween is over. What's going on? 218 00:11:37,660 --> 00:11:41,200 Cap'n, 'alloween ain't just one day. 219 00:11:41,340 --> 00:11:42,360 In here, it is. 220 00:11:43,040 --> 00:11:45,320 Okay, the truth is my costumes arrived late. 221 00:11:45,660 --> 00:11:48,456 But how do you pick just one my fair lady costume? 222 00:11:48,480 --> 00:11:51,900 You can't, so I'm doing halloweek. 223 00:11:52,120 --> 00:11:53,440 I thought you were from newsies. 224 00:11:53,740 --> 00:11:55,140 Either way, you're gonna love this. 225 00:11:55,460 --> 00:11:56,700 They found a severed head. 226 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 Whoa, cool. 227 00:12:01,680 --> 00:12:03,080 But you're never gonna guess where. 228 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 Great neck? 229 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 I thought we picked up all of our props. 230 00:12:10,640 --> 00:12:12,696 We just kind of scoop and then sort 'em later 231 00:12:12,720 --> 00:12:14,756 at our warehouse in the city. 232 00:12:14,780 --> 00:12:16,076 Well, with the owner dead, 233 00:12:16,100 --> 00:12:17,756 who let you in to do all the scooping? 234 00:12:17,780 --> 00:12:18,920 Who's in charge here? 235 00:12:20,420 --> 00:12:21,420 Her. 236 00:12:22,300 --> 00:12:23,596 Now, if you'll excuse me, 237 00:12:23,620 --> 00:12:25,640 these nice suburban ladies freak me out. 238 00:12:25,940 --> 00:12:28,636 Where is sheriff Pete? Why is the NYPD here? 239 00:12:28,660 --> 00:12:29,920 We are all terrified. 240 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 Well, I'm detective Donnelly, and this is Elsa? 241 00:12:32,670 --> 00:12:34,096 Eliza. 242 00:12:34,120 --> 00:12:35,200 Thank you. 243 00:12:35,380 --> 00:12:37,060 But really, Elsbeth tascioni. 244 00:12:37,840 --> 00:12:38,817 And you are? 245 00:12:38,841 --> 00:12:40,540 Sharon Norman. I live next door, 246 00:12:40,660 --> 00:12:42,900 and I am president of the neighborhood safety committee, 247 00:12:42,940 --> 00:12:44,780 so I demand to know, what is going on here? 248 00:12:44,940 --> 00:12:46,620 Well, we found a body in Manhattan, 249 00:12:46,880 --> 00:12:48,820 which is why we're, covering the case. 250 00:12:48,940 --> 00:12:51,200 And that body appears to have come from this maze. 251 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 Beryl nix. 252 00:12:54,490 --> 00:12:55,560 Not beryl. 253 00:12:56,260 --> 00:12:59,380 I knew that she should not have hired those outsiders. 254 00:12:59,680 --> 00:13:00,800 Who are those men? 255 00:13:00,960 --> 00:13:02,460 Well, he goes by chop. 256 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 Enough said. 257 00:13:04,540 --> 00:13:06,300 He said it's because he likes chopped salad. 258 00:13:06,960 --> 00:13:08,940 Do you know how beryl died? 259 00:13:09,080 --> 00:13:10,876 Because you didn't even ask 260 00:13:10,900 --> 00:13:12,480 before going straight to blaming chop. 261 00:13:12,820 --> 00:13:14,520 Well, it is simple math. 262 00:13:14,800 --> 00:13:16,640 Somebody died with people like that around? 263 00:13:16,920 --> 00:13:20,460 I was not raised to be nosy, but I-I have to know... 264 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 what happened? 265 00:13:22,920 --> 00:13:25,380 We found her head, then her body. 266 00:13:25,580 --> 00:13:27,036 How long have you been neighbors? 267 00:13:27,060 --> 00:13:29,510 Heavens. 268 00:13:29,720 --> 00:13:32,160 Let's see. It's... It's hard to think. 269 00:13:35,650 --> 00:13:37,470 She moved in... 270 00:13:39,610 --> 00:13:41,630 may 3, 2022. 271 00:13:42,910 --> 00:13:44,730 Were you friends? 272 00:13:44,970 --> 00:13:45,970 You close or... 273 00:13:46,310 --> 00:13:49,270 No, but we were neighborly. 274 00:13:49,590 --> 00:13:52,030 And let's just say she had a different lifestyle, 275 00:13:52,510 --> 00:13:54,470 but I respected her 276 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 and she respected... 277 00:13:58,750 --> 00:13:59,830 I'm so sorry. 278 00:14:00,190 --> 00:14:03,650 I'm just on edge, and... This is very, very scary. 279 00:14:04,150 --> 00:14:05,326 I have to alert the neighborhood 280 00:14:05,350 --> 00:14:06,790 that there is a killer on the loose. 281 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 Can you believe it? 282 00:14:10,230 --> 00:14:12,990 Someone beheaded in sleepy hollow? 283 00:14:16,820 --> 00:14:19,880 Abso-bloomin'-lutely. 284 00:14:29,200 --> 00:14:32,556 All right, dad, so, once again, we're going up here and... 285 00:14:32,580 --> 00:14:33,676 i-i-i got it. 286 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 Okay. Let's see. 287 00:14:37,200 --> 00:14:38,420 What the... 288 00:14:39,330 --> 00:14:41,686 - I did everything right. - Because you went to print, 289 00:14:41,710 --> 00:14:43,390 but you have to choose "save as pdf." 290 00:14:43,690 --> 00:14:45,090 Well, how does that make any sense? 291 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Come in. 292 00:14:49,180 --> 00:14:51,436 Captain, I have an update on the... 293 00:14:51,460 --> 00:14:54,096 I'm sorry. I can come back if... 294 00:14:54,120 --> 00:14:56,100 No. I welcome the interruption. 295 00:14:56,300 --> 00:14:58,376 This is my daughter, Julia. Julia, Cameron. 296 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 He's one of our mes. 297 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 - Hi. - Hi. 298 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 You were saying? 299 00:15:02,300 --> 00:15:03,816 Yes. So, we established 300 00:15:03,840 --> 00:15:07,096 beryl nix's exact time of death from her wrist fitness tracker's 301 00:15:07,120 --> 00:15:08,077 heart rate monitor. 302 00:15:08,101 --> 00:15:09,700 Exact? That's helpful. 303 00:15:09,960 --> 00:15:12,016 The ppg tech with optical heart rate sensors 304 00:15:12,040 --> 00:15:13,980 used in fitness trackers is pretty accurate. 305 00:15:14,140 --> 00:15:15,620 Certainly makes my job a lot easier. 306 00:15:16,620 --> 00:15:17,497 Do you have one? 307 00:15:17,521 --> 00:15:19,256 No. I'm a software engineer 308 00:15:19,280 --> 00:15:21,260 who avoids exercise if at all possible. 309 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 She's here to help her old man with, 310 00:15:24,880 --> 00:15:26,080 some tech issues. 311 00:15:26,460 --> 00:15:28,080 I'm the most patient of all his kids. 312 00:15:28,220 --> 00:15:30,616 I don't like the way the it guys here talk to me, 313 00:15:30,640 --> 00:15:31,716 like I don't know what I'm doing. 314 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 No, I-I get it. 315 00:15:33,200 --> 00:15:35,300 I've been trying to update my department's software, 316 00:15:35,520 --> 00:15:36,820 but, I mean, I'm afraid to ask. 317 00:15:37,040 --> 00:15:38,740 And I don't even know where to start. 318 00:15:39,000 --> 00:15:39,977 I can help. 319 00:15:40,001 --> 00:15:41,401 If you're looking for a better cms, 320 00:15:41,640 --> 00:15:43,020 there's some good cots options. 321 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 Right. 322 00:15:47,940 --> 00:15:49,230 How about this? 323 00:15:49,350 --> 00:15:50,436 Let's grab lunch today. 324 00:15:50,460 --> 00:15:51,660 We're having lunch. 325 00:15:52,160 --> 00:15:53,137 Right. 326 00:15:53,161 --> 00:15:54,916 Well, how about coffee before work 327 00:15:54,940 --> 00:15:56,740 - day after tomorrow? - Great. Yes. 328 00:15:56,960 --> 00:15:58,920 I will brush up on my acronyms before then. 329 00:16:00,620 --> 00:16:01,620 Here's my number. 330 00:16:01,800 --> 00:16:02,860 Just text me. 331 00:16:02,970 --> 00:16:04,410 Here you go. 332 00:16:04,520 --> 00:16:06,280 Will do. Thanks, Julia. 333 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 Captain. 334 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 What? 335 00:16:13,520 --> 00:16:15,040 Come on. Back to it, captain luddite. 336 00:16:15,920 --> 00:16:16,897 Come on. 337 00:16:16,921 --> 00:16:19,400 Thank you so much for letting me talk to you. 338 00:16:19,820 --> 00:16:22,576 Everyone says you're "the person who'd know" 339 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 when it comes to the neighborhood. 340 00:16:24,340 --> 00:16:26,636 I do like to stay connected. 341 00:16:26,660 --> 00:16:30,920 Your yard is... So loverly. 342 00:16:31,060 --> 00:16:33,516 Thank you. I have won green thumb of the year 343 00:16:33,540 --> 00:16:34,596 six years running. 344 00:16:34,620 --> 00:16:35,537 Congratulations. 345 00:16:35,561 --> 00:16:37,520 My grandmother had a green thumb. 346 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 She adored violets. 347 00:16:39,060 --> 00:16:41,620 I'm more of a "sell-" than a "grow." 348 00:16:41,820 --> 00:16:43,396 Well, it relaxes me. Which is... 349 00:16:43,420 --> 00:16:45,276 what I need at a time like this. 350 00:16:45,300 --> 00:16:47,660 Have those maze roustabouts been arrested yet? 351 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 "Roustabouts"? 352 00:16:49,420 --> 00:16:51,200 You are really convinced it was them. 353 00:16:51,440 --> 00:16:54,916 Well, all I know is that, one day, our community is safe 354 00:16:54,940 --> 00:16:56,740 and, the next day, there is a loose head. 355 00:16:56,860 --> 00:16:59,340 And the only thing that changed was them. 356 00:16:59,620 --> 00:17:00,936 So, the sooner you arrest them, 357 00:17:00,960 --> 00:17:02,720 the sooner we will be safe again. 358 00:17:03,540 --> 00:17:06,880 Well, chop and his crew were on break when beryl died. 359 00:17:07,080 --> 00:17:08,116 Getting high, no doubt. 360 00:17:08,140 --> 00:17:09,240 On cheese. 361 00:17:10,020 --> 00:17:12,320 They were sharing the cutest 362 00:17:13,040 --> 00:17:15,476 little Halloween-themed charcuterie board 363 00:17:15,500 --> 00:17:17,336 on their truck. One of the workers 364 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 is in culinary school. 365 00:17:19,400 --> 00:17:20,920 It had these little olive... 366 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Eyeballs. 367 00:17:23,180 --> 00:17:24,156 Little teeth. 368 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Anyway, 369 00:17:26,840 --> 00:17:28,380 we are looking local now. 370 00:17:28,740 --> 00:17:29,860 Where were you on Halloween? 371 00:17:33,000 --> 00:17:36,020 Wow, those wind chimes carry? 372 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 I don't even notice. 373 00:17:39,080 --> 00:17:40,860 If you need to know, 374 00:17:41,000 --> 00:17:44,900 on Halloween, I was doing my customary jump-scare-crow. 375 00:17:46,100 --> 00:17:47,560 Which everybody loves. 376 00:17:47,800 --> 00:17:49,416 I, sit on my front porch, 377 00:17:49,440 --> 00:17:51,580 and then when kids come to trick-or-treat, I jump! 378 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 And scare them. 379 00:17:55,370 --> 00:17:57,126 See? I got you. 380 00:17:57,150 --> 00:17:58,856 So you can ask any of the kids 381 00:17:58,880 --> 00:18:00,920 who were brave enough to visit my porch. 382 00:18:01,340 --> 00:18:02,340 Right. 383 00:18:02,480 --> 00:18:04,200 Speaking of your porch, 384 00:18:04,780 --> 00:18:06,180 I noticed the plaque. 385 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 "Towering maple." 386 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Was that the maple? 387 00:18:10,580 --> 00:18:11,820 Your home's namesake? 388 00:18:13,850 --> 00:18:16,550 You must have been devastated to lose that. 389 00:18:17,970 --> 00:18:18,970 It's nature. 390 00:18:19,570 --> 00:18:20,810 It sucks sometimes. 391 00:18:23,350 --> 00:18:26,586 You know, things just come and go 392 00:18:26,610 --> 00:18:28,870 and live and die, but... 393 00:18:30,090 --> 00:18:32,386 our house will remain towering maple 394 00:18:32,410 --> 00:18:33,770 with or without that tree. 395 00:18:34,570 --> 00:18:35,590 Well, that's sweet. 396 00:18:36,250 --> 00:18:37,590 Speaking of coming and going... 397 00:18:38,990 --> 00:18:41,950 as I said, I am not one to be nosy, 398 00:18:42,090 --> 00:18:45,270 but have the police talked to any of the many men 399 00:18:45,970 --> 00:18:49,046 that would visit beryl at all hours of the night? 400 00:18:49,070 --> 00:18:53,006 Some marriages may last longer now that she's gone. 401 00:18:53,030 --> 00:18:55,690 Well, we'll definitely look into that. 402 00:18:56,430 --> 00:18:58,910 'Cause I am nosy. 403 00:19:03,600 --> 00:19:05,940 Lots of neighborhood husbands, 404 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 according to Sharon. 405 00:19:07,540 --> 00:19:09,780 Yeah, lots of suspects, according to me. 406 00:19:10,100 --> 00:19:11,300 You know, Sharon knows 407 00:19:11,680 --> 00:19:13,076 everything about her neighbors. 408 00:19:13,100 --> 00:19:15,260 And, meanwhile, I haven't even met one of mine. 409 00:19:16,860 --> 00:19:18,260 How does that work? 410 00:19:18,620 --> 00:19:20,316 Well, that's the beauty of New York, 411 00:19:20,340 --> 00:19:21,660 is everyone minds their business. 412 00:19:22,160 --> 00:19:24,180 You're only separated by a wall or floor. 413 00:19:24,580 --> 00:19:26,460 In these small towns and suburbs, 414 00:19:26,660 --> 00:19:28,440 you get more space but less privacy. 415 00:19:29,560 --> 00:19:30,760 I suppose. 416 00:19:31,160 --> 00:19:35,540 But I'd like to know who I'm sharing walls and floors with. 417 00:19:36,180 --> 00:19:37,796 I accidentally dropped one 418 00:19:37,820 --> 00:19:39,620 of Gonzo's favorite toys in the hall. 419 00:19:39,820 --> 00:19:43,020 I put up notices, and no one reached out. 420 00:19:43,340 --> 00:19:45,936 Well, just because you don't know your neighbors doesn't mean 421 00:19:45,960 --> 00:19:47,336 that they're not looking out for you. 422 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 You'll see. 423 00:19:49,000 --> 00:19:51,100 That's very optimistic of you. 424 00:19:51,520 --> 00:19:52,800 Must be all the Halloween candy. 425 00:19:54,800 --> 00:19:56,000 No costume today? 426 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 Never mind. 427 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Do we have any leads? 428 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 Maybe too many. 429 00:20:01,840 --> 00:20:03,580 Whittle them down and keep me posted. 430 00:20:03,690 --> 00:20:05,710 Cap'n? 431 00:20:05,850 --> 00:20:07,160 Cap'n. 432 00:20:10,000 --> 00:20:13,280 I've been trying not to ask, but any update on Kaya? 433 00:20:13,660 --> 00:20:14,660 No. 434 00:20:14,940 --> 00:20:16,440 But I'm sure she's fine. 435 00:20:16,900 --> 00:20:18,180 She's probably on her next case. 436 00:20:18,540 --> 00:20:20,140 This is the life of undercover work. 437 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 I understand. 438 00:20:21,680 --> 00:20:23,160 I just... I miss my friend. 439 00:20:23,480 --> 00:20:25,300 And I'm worried about her. 440 00:20:25,900 --> 00:20:27,800 Well, I know one thing. 441 00:20:29,280 --> 00:20:30,860 Kaya would love your costume. 442 00:20:32,660 --> 00:20:33,660 What costume? 443 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Who's that? 444 00:20:41,150 --> 00:20:42,870 I should've known better than to trust you. 445 00:20:42,910 --> 00:20:44,446 Psycho. I thought you were chill. 446 00:20:44,470 --> 00:20:46,226 I am chill. Until I'm not. 447 00:20:46,250 --> 00:20:47,350 And now I'm not. 448 00:20:47,650 --> 00:20:49,266 Don't come back! Ever! 449 00:20:49,290 --> 00:20:50,506 I won't! 450 00:20:50,530 --> 00:20:51,930 Me and ave would hang at beryl's. 451 00:20:52,290 --> 00:20:55,170 We could eat, watch, smoke what we wanted. 452 00:20:55,430 --> 00:20:56,710 Our parents are uptight as hell. 453 00:20:57,370 --> 00:20:58,870 - "Ave"? - Avery. 454 00:20:59,410 --> 00:21:01,470 - Avery Norman. - Sharon Norman's daughter? 455 00:21:01,810 --> 00:21:02,810 Queen uptight herself. 456 00:21:03,350 --> 00:21:05,170 Are you supposed to be Cruella de vil? 457 00:21:05,470 --> 00:21:07,106 - Come on. - We have 458 00:21:07,130 --> 00:21:09,236 footage of you running from beryl's 459 00:21:09,260 --> 00:21:11,810 and her chasing after you and yelling. 460 00:21:11,930 --> 00:21:15,146 You're the only person that left beryl's unhappy. 461 00:21:15,170 --> 00:21:16,146 Lovers' quarrel? 462 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 Dude. No. 463 00:21:17,590 --> 00:21:19,170 She caught me taking her pain pills. 464 00:21:19,630 --> 00:21:21,406 She had so many, I didn't think she'd notice. 465 00:21:21,430 --> 00:21:23,110 But she did, and you saw what happened. 466 00:21:23,370 --> 00:21:24,730 We certainly did, Xander. 467 00:21:25,430 --> 00:21:26,430 What do you mean? 468 00:21:27,370 --> 00:21:28,450 Detective Donnelly 469 00:21:29,150 --> 00:21:31,970 is under the assumption that... 470 00:21:33,230 --> 00:21:34,986 Whomever stole 471 00:21:35,010 --> 00:21:39,590 their pain pills did make them meet their demise. 472 00:21:40,230 --> 00:21:41,207 What? 473 00:21:41,231 --> 00:21:44,390 I didn't make anybody meet their demise. 474 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 What is that accent? 475 00:21:46,070 --> 00:21:47,546 If anybody, it was ave. 476 00:21:47,570 --> 00:21:48,630 She wanted to kill her. 477 00:21:48,850 --> 00:21:50,510 - Why don't I believe you? - I swear. 478 00:21:50,670 --> 00:21:51,670 Look at these texts. 479 00:21:55,100 --> 00:21:58,416 "God, if that bitch calls the cops on you, 480 00:21:58,440 --> 00:21:59,417 I'll kill her." 481 00:21:59,441 --> 00:22:02,580 Garn... 482 00:22:07,260 --> 00:22:09,090 "Save as"? 483 00:22:09,200 --> 00:22:10,620 You wanted to see me? 484 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 Yes. 485 00:22:12,140 --> 00:22:13,140 Close the door. 486 00:22:19,500 --> 00:22:21,720 I know you can't tell me much, but... 487 00:22:22,460 --> 00:22:23,460 How's Kaya? 488 00:22:24,360 --> 00:22:26,560 Correct. I can't. 489 00:22:26,820 --> 00:22:28,280 But as far as I know, 490 00:22:28,540 --> 00:22:29,640 she's fine. 491 00:22:29,920 --> 00:22:31,800 And I'm sure she'd appreciate you asking. 492 00:22:32,460 --> 00:22:33,520 Well, that's good to hear. 493 00:22:34,680 --> 00:22:38,500 Out of sight but not out of mind, right? 494 00:22:39,550 --> 00:22:42,940 Because some other people are in sight. 495 00:22:43,860 --> 00:22:44,940 You know what I mean? 496 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Sir? 497 00:22:47,540 --> 00:22:49,140 There are two people that I care about 498 00:22:49,500 --> 00:22:50,900 that I don't want to see hurt... 499 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Kaya... and Julia. 500 00:22:55,960 --> 00:22:58,080 Sir, no, our coffee... 501 00:22:58,840 --> 00:23:00,200 it's purely professional. 502 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 I know my daughter. 503 00:23:01,620 --> 00:23:04,276 That may not be true on both ends, so... 504 00:23:04,300 --> 00:23:07,020 Why don't we simplify things 505 00:23:07,680 --> 00:23:08,900 for everyone involved? 506 00:23:10,180 --> 00:23:11,380 I understand, sir. 507 00:23:12,240 --> 00:23:14,040 Sorry for any misunderstanding. 508 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Not at all. 509 00:23:26,450 --> 00:23:29,406 We all got ring cameras because you said, 510 00:23:29,430 --> 00:23:30,786 "more eyes, less crimes." 511 00:23:30,810 --> 00:23:33,290 - And look how that worked out. - And you found the maze crew. 512 00:23:33,490 --> 00:23:36,053 The call is coming from inside the house, Sharon. 513 00:23:36,077 --> 00:23:37,396 That's very interesting, 514 00:23:37,420 --> 00:23:37,667 Sharon. 515 00:23:37,691 --> 00:23:39,166 I mean, am I wrong? Now she has nothing to say. 516 00:23:39,190 --> 00:23:41,270 - Now she has nothing to say. - Quiet! 517 00:23:42,630 --> 00:23:43,950 How dare you? 518 00:23:45,370 --> 00:23:49,110 I have dedicated my life to this neighborhood. 519 00:23:51,070 --> 00:23:52,430 And it was safe. 520 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 Until now. 521 00:23:54,930 --> 00:23:56,250 So what changed? 522 00:23:57,050 --> 00:23:58,770 Exactly. 523 00:23:59,410 --> 00:24:04,550 I think we have all learned a very valuable lesson. 524 00:24:05,510 --> 00:24:07,130 Have the police made an arrest? 525 00:24:07,510 --> 00:24:08,666 I can't say. 526 00:24:08,690 --> 00:24:10,346 But I'm in close communication with them, 527 00:24:10,370 --> 00:24:11,470 and it should be soon. 528 00:24:14,530 --> 00:24:17,010 Do pardon our intrusion. 529 00:24:17,590 --> 00:24:18,407 Ladies. 530 00:24:18,431 --> 00:24:20,150 We need to talk to Sharon alone. 531 00:24:20,790 --> 00:24:22,726 Well, we're in the middle of a meeting, so... 532 00:24:22,750 --> 00:24:24,710 we're gonna need to talk to you about some texts. 533 00:24:24,890 --> 00:24:25,890 And Avery. 534 00:24:26,470 --> 00:24:27,470 Avery? 535 00:24:28,690 --> 00:24:29,667 Avery? 536 00:24:29,691 --> 00:24:31,790 I swear I was not at beryl's on Halloween. 537 00:24:32,310 --> 00:24:34,830 - But you did write those texts? - Well, yeah. 538 00:24:35,010 --> 00:24:36,410 But I didn't mean anything. 539 00:24:36,910 --> 00:24:39,066 You went to beryl's? When? 540 00:24:39,090 --> 00:24:42,970 Avery, where were you on Halloween at 8:47 P.M.? 541 00:24:44,110 --> 00:24:45,110 It's okay. 542 00:24:45,730 --> 00:24:47,626 You can tell them. You were volunteering 543 00:24:47,650 --> 00:24:48,710 at the costume contest. 544 00:24:49,090 --> 00:24:50,130 But I wasn't. 545 00:24:50,610 --> 00:24:52,670 Avery, were you with that Xander boy? 546 00:24:52,830 --> 00:24:54,115 I am gonna make you go upstairs right now. 547 00:24:54,139 --> 00:24:54,526 No. My god. 548 00:24:54,550 --> 00:24:55,610 I was with dad. 549 00:24:56,010 --> 00:24:57,070 I hate costumes. 550 00:24:57,450 --> 00:24:58,570 I don't even like Halloween. 551 00:24:58,640 --> 00:25:00,170 I haven't liked it since I was 12. 552 00:25:00,450 --> 00:25:01,267 That must have been 553 00:25:01,291 --> 00:25:04,410 so tough for a girl growing up in sleepy hollow. 554 00:25:04,910 --> 00:25:06,590 Again, where were you? 555 00:25:07,990 --> 00:25:10,070 My dad and I go out to eat on Halloween. 556 00:25:10,670 --> 00:25:11,647 Excuse me. 557 00:25:11,671 --> 00:25:13,950 Your father was supposedly working late. 558 00:25:14,950 --> 00:25:15,990 Do you have proof of this? 559 00:25:22,950 --> 00:25:25,110 You were at splitz's diner? 560 00:25:26,130 --> 00:25:28,750 - By the mall? - You never let me do anything fun. 561 00:25:28,890 --> 00:25:32,250 Why is the photo album titled "mft"? 562 00:25:34,710 --> 00:25:37,550 Go ahead. It's not like it could get any worse. 563 00:25:39,490 --> 00:25:40,646 "Mom-free time." 564 00:25:40,670 --> 00:25:43,010 It's stuff my dad and I do together without mom. 565 00:25:44,470 --> 00:25:45,470 Sorry, mom. 566 00:25:45,810 --> 00:25:47,286 Well, the metadata on the photo 567 00:25:47,310 --> 00:25:50,146 shows it was taken around the same time that beryl died. 568 00:25:50,170 --> 00:25:51,170 But... 569 00:25:51,430 --> 00:25:54,506 It is possible that, Avery could have been involved, 570 00:25:54,530 --> 00:25:56,130 with a few minutes to spare. 571 00:25:57,690 --> 00:25:58,990 No, it's not possible. 572 00:26:01,500 --> 00:26:03,160 She doesn't know the maze. 573 00:26:03,440 --> 00:26:04,460 It would take too long. 574 00:26:05,140 --> 00:26:07,100 Well, there's only one way to find out. 575 00:26:07,230 --> 00:26:09,080 Take me through it. 576 00:26:10,060 --> 00:26:11,500 I'm gonna stay here with Avery. 577 00:26:13,650 --> 00:26:15,286 I am great 578 00:26:15,310 --> 00:26:18,186 at puzzles, and do you see how long this is taking me? 579 00:26:18,210 --> 00:26:20,106 There is no way that my daughter did this. 580 00:26:20,130 --> 00:26:21,890 I knew that Xander boy was trouble. 581 00:26:22,010 --> 00:26:23,470 He only got into state schools. 582 00:26:23,730 --> 00:26:24,946 We actually cleared him. 583 00:26:24,970 --> 00:26:27,426 Yeah, he has a shoulder injury from lacrosse, 584 00:26:27,450 --> 00:26:29,226 so he couldn't have lifted the murder weapon. 585 00:26:29,250 --> 00:26:30,706 And that would be? 586 00:26:30,730 --> 00:26:31,547 Right. 587 00:26:31,571 --> 00:26:32,970 It was a chain saw. 588 00:26:34,050 --> 00:26:37,390 Yeah. We found it in beryl's art studio. 589 00:26:37,510 --> 00:26:38,005 My god. 590 00:26:38,029 --> 00:26:40,800 So, Xander started stealing beryl's pain pills 591 00:26:41,190 --> 00:26:43,806 for his shoulder pain when his doctor wouldn't prescribe more. 592 00:26:43,830 --> 00:26:45,506 Unbelievable. It just goes to show, 593 00:26:45,530 --> 00:26:48,110 you have no idea what's going on in your neighbor's house. 594 00:26:48,330 --> 00:26:49,630 Yeah. Or your own. 595 00:26:50,210 --> 00:26:52,306 I saw the look of pain on your face 596 00:26:52,330 --> 00:26:54,526 when you learned about mom-free time. 597 00:26:54,550 --> 00:26:56,900 You think you're in control. 598 00:26:57,410 --> 00:26:59,266 You think you know things. 599 00:26:59,290 --> 00:27:01,626 But most things are outside of anyone's control. 600 00:27:01,650 --> 00:27:02,966 Especially as a parent. 601 00:27:02,990 --> 00:27:03,990 Don't you agree? 602 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 Not at all. 603 00:27:05,340 --> 00:27:07,676 That is a lazy excuse for not being involved. 604 00:27:07,700 --> 00:27:11,220 I have dedicated my life to... Being involved? 605 00:27:12,740 --> 00:27:13,597 Caring. 606 00:27:13,621 --> 00:27:16,800 Now, is it left or is it right? 607 00:27:17,100 --> 00:27:18,920 Wait. 608 00:27:19,040 --> 00:27:20,017 So, hold on. Hold on. 609 00:27:20,041 --> 00:27:22,556 The call is pausing the timer. 610 00:27:22,580 --> 00:27:25,390 Salutations. 611 00:27:26,600 --> 00:27:27,577 They're gonna charge her? 612 00:27:27,601 --> 00:27:29,180 But she's a minor. 613 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Avery? 614 00:27:30,940 --> 00:27:33,080 They're cuffing her now? On camera? 615 00:27:38,300 --> 00:27:39,277 Wow! 616 00:27:39,301 --> 00:27:41,740 You move bloody fast! 617 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 Avery?! Wh-where is she? 618 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 Is she under arrest? 619 00:27:45,900 --> 00:27:46,900 Avery? 620 00:27:48,140 --> 00:27:49,640 You mean the call? 621 00:27:49,780 --> 00:27:50,757 No, no, no, no. 622 00:27:50,781 --> 00:27:52,596 Detective Donnelly and I were catching up 623 00:27:52,620 --> 00:27:54,080 on my favorite reality show 624 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 lavish ladies. 625 00:27:55,620 --> 00:27:57,300 The drama never ends. 626 00:27:57,640 --> 00:27:59,220 No, Avery's fine. 627 00:27:59,620 --> 00:28:00,620 Thank god. 628 00:28:02,660 --> 00:28:05,836 Thank god. Let me just catch my breath and we'll... 629 00:28:05,860 --> 00:28:06,697 Resume the maze. 630 00:28:06,721 --> 00:28:08,480 No. Not necessary. 631 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 I got what I needed. 632 00:28:10,520 --> 00:28:13,100 You navigated your way in and out of that maze, 633 00:28:13,840 --> 00:28:14,880 no problem. 634 00:28:15,540 --> 00:28:16,800 So this was a test? 635 00:28:17,480 --> 00:28:19,340 - Of course. - Of what? 636 00:28:19,560 --> 00:28:21,140 My mama bear adrenaline? 637 00:28:21,580 --> 00:28:22,720 Is that all? 638 00:28:23,160 --> 00:28:25,896 You helped beryl organize that maze. 639 00:28:25,920 --> 00:28:28,380 No doubt, you had a copy of the plans. 640 00:28:28,820 --> 00:28:31,480 You know every square inch of that maze. 641 00:28:32,280 --> 00:28:35,800 You big-city cops are unbelievable. 642 00:28:36,180 --> 00:28:37,520 I'm not a cop. 643 00:28:37,720 --> 00:28:38,800 I'm a lady. 644 00:28:39,360 --> 00:28:40,920 You come to our town 645 00:28:41,080 --> 00:28:44,060 and you accuse one of our innocent high school boys 646 00:28:44,200 --> 00:28:47,320 and then you accuse my innocent daughter 647 00:28:47,580 --> 00:28:49,940 and then you accuse... Me. 648 00:28:50,070 --> 00:28:53,090 The one person that cares the most 649 00:28:53,220 --> 00:28:55,680 about the safety of this neighborhood. 650 00:28:55,840 --> 00:28:58,836 Well, you know, why not? 651 00:28:58,860 --> 00:29:01,240 Let's just throw it on Sharon. 652 00:29:01,680 --> 00:29:04,180 Because everybody blames everything on me anyway. 653 00:29:04,980 --> 00:29:06,650 That's what I get for... 654 00:29:08,090 --> 00:29:09,380 for trying to help. 655 00:29:09,640 --> 00:29:10,880 That's not true. 656 00:29:11,160 --> 00:29:13,040 A lot of good can come from helping. 657 00:29:13,900 --> 00:29:15,020 So, help. 658 00:29:15,700 --> 00:29:17,836 Show us big-city cops how wrong we are 659 00:29:17,860 --> 00:29:19,020 so we can focus elsewhere. 660 00:29:20,440 --> 00:29:22,100 How can I help you if... 661 00:29:22,780 --> 00:29:24,060 You don't believe me? 662 00:29:25,800 --> 00:29:30,240 Well, you said you were on your porch all night. 663 00:29:30,680 --> 00:29:31,657 Right? 664 00:29:31,681 --> 00:29:34,040 So don't tell us... 665 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 show us. 666 00:29:35,600 --> 00:29:38,960 It's in your control to prove your innocence. 667 00:29:40,000 --> 00:29:42,380 There's... A ring camera 668 00:29:43,460 --> 00:29:45,020 at your house, isn't there? 669 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 Yeah. 670 00:29:51,900 --> 00:29:53,400 Whatever's so funny? 671 00:29:54,140 --> 00:29:55,117 Nothing. 672 00:29:55,141 --> 00:29:57,200 I will get you that footage. 673 00:29:57,480 --> 00:30:00,300 And you will see that I was there. 674 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 All night. 675 00:30:10,400 --> 00:30:14,156 We saw you on Sharon Norman's ring camera footage 676 00:30:14,180 --> 00:30:16,220 looking very comfortable with a chain saw. 677 00:30:16,920 --> 00:30:18,636 Well, yeah. I hope so. 678 00:30:18,660 --> 00:30:19,920 I cut down trees for a living. 679 00:30:20,320 --> 00:30:23,520 Was one of those trees Sharon's towering maple? 680 00:30:24,640 --> 00:30:25,617 Yeah. 681 00:30:25,641 --> 00:30:26,880 Why did you cut that down? 682 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 It was dead. 683 00:30:29,400 --> 00:30:30,700 How did it die? 684 00:30:30,980 --> 00:30:33,016 Old age? I don't know. 685 00:30:33,040 --> 00:30:35,460 How did Sharon feel about it? 686 00:30:35,840 --> 00:30:36,840 Feel? Fine. 687 00:30:37,020 --> 00:30:38,486 Listen, I don't get into stuff like that. 688 00:30:38,510 --> 00:30:39,257 It's bad for business. 689 00:30:39,281 --> 00:30:42,616 So, if you spend your days sawing through big trees, 690 00:30:42,640 --> 00:30:44,316 it wouldn't take you long at all 691 00:30:44,340 --> 00:30:47,420 to saw through something a little bit easier like... 692 00:30:48,060 --> 00:30:49,136 Whoa. 693 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 What? 694 00:30:51,080 --> 00:30:53,040 Did a lady really get her head cut off? 695 00:30:53,400 --> 00:30:54,840 And why are you dressed like that? 696 00:30:55,100 --> 00:30:57,900 - Is this a prank show? - It can feel like that sometimes. 697 00:30:58,120 --> 00:31:00,096 Why did you say it was bad for business? 698 00:31:00,120 --> 00:31:02,920 Look, I like dealing with earth stuff, not people. 699 00:31:03,140 --> 00:31:04,596 I don't want to get called in for lawsuits. 700 00:31:04,620 --> 00:31:06,640 I cut, I dispose, and I don't ask questions. 701 00:31:06,980 --> 00:31:08,556 What kind of questions would there be? 702 00:31:08,580 --> 00:31:11,376 A lot of trees that suddenly die of "old age" 703 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 are on property lines. 704 00:31:20,400 --> 00:31:22,280 Sorry to tell you this, 705 00:31:22,440 --> 00:31:25,680 but your towering maple may have been poisoned. 706 00:31:28,340 --> 00:31:29,340 Poisoned? 707 00:31:29,460 --> 00:31:31,116 No. Unlikely. 708 00:31:31,140 --> 00:31:32,260 Weren't you ever suspicious? 709 00:31:32,760 --> 00:31:35,200 It died so suddenly, according to your tree doctor. 710 00:31:35,860 --> 00:31:39,360 If beryl poisoned the tree, then I'm sure it was an accident. 711 00:31:39,780 --> 00:31:41,236 Why are we talking about this? 712 00:31:41,260 --> 00:31:43,180 Didn't my ring cam footage show that I was here? 713 00:31:43,220 --> 00:31:45,440 I never said beryl did it. 714 00:31:45,560 --> 00:31:47,720 Well, who else could it possibly have been? 715 00:31:47,840 --> 00:31:49,336 She used chemicals in her art. 716 00:31:49,360 --> 00:31:53,420 If the tree was poisoned, then let's just say it was beryl. 717 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 Okay, let's. 718 00:31:55,740 --> 00:31:57,180 Then I forgive her. 719 00:31:57,760 --> 00:31:59,820 Because there are more important things in life. 720 00:32:00,200 --> 00:32:01,656 I'm just surprised. 721 00:32:01,680 --> 00:32:05,920 Because if someone poisoned the namesake of my home, I'd... 722 00:32:06,350 --> 00:32:08,840 You'd have to learn to let things go, Eliza. 723 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Like you said, 724 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 not everything is in your control. 725 00:32:14,420 --> 00:32:15,876 Now, if you don't mind? 726 00:32:15,900 --> 00:32:17,200 Of course. 727 00:32:18,580 --> 00:32:21,000 I have a ball to get to anyway. 728 00:32:27,000 --> 00:32:28,560 I just hope... 729 00:32:29,760 --> 00:32:33,140 the poison doesn't affect the rest of your beautiful yard. 730 00:32:34,500 --> 00:32:36,320 I appreciate your concern, 731 00:32:36,820 --> 00:32:38,180 but I'm not worried. 732 00:32:38,820 --> 00:32:41,440 What I am worried about is, there's a killer on the loose. 733 00:32:42,160 --> 00:32:43,236 Me, too. 734 00:32:43,260 --> 00:32:45,100 But it shouldn't be much longer. 735 00:32:51,050 --> 00:32:53,130 You warned Cameron off me, didn't you? 736 00:32:54,510 --> 00:32:55,586 Go on. 737 00:32:55,610 --> 00:32:57,650 What are you worried about? You're the boss, right? 738 00:32:59,350 --> 00:33:00,450 Cameron has work to do. 739 00:33:01,210 --> 00:33:03,106 How it affects his social life is up to him. 740 00:33:03,130 --> 00:33:04,450 I knew you would do this. 741 00:33:04,690 --> 00:33:06,846 You never miss the chance to throw your power around 742 00:33:06,870 --> 00:33:08,430 - to mess with my life. - Is that so? 743 00:33:08,950 --> 00:33:09,956 - Yes. - It's your life. 744 00:33:09,980 --> 00:33:13,046 But this precinct and these people, it's my world. 745 00:33:13,070 --> 00:33:14,810 That is so classic. 746 00:33:15,390 --> 00:33:17,686 You know I'm the only one of your kids you'd do this to. 747 00:33:17,710 --> 00:33:19,006 - Come on. - Be real, dad. 748 00:33:19,030 --> 00:33:20,486 If one of them came in here 749 00:33:20,510 --> 00:33:22,250 and hit it off with one of your officers, 750 00:33:22,370 --> 00:33:24,470 you'd pull that officer in and warn them off? 751 00:33:25,850 --> 00:33:27,370 Look at me and tell me that's true. 752 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 I only... 753 00:33:30,390 --> 00:33:31,650 Ever want to protect you. 754 00:33:32,050 --> 00:33:33,050 I'm 27. 755 00:33:33,730 --> 00:33:35,926 I'm not this kid you keep framed in your desk. 756 00:33:35,950 --> 00:33:37,170 I don't need your protection. 757 00:33:37,630 --> 00:33:39,190 I may one day want your approval. 758 00:33:39,510 --> 00:33:41,410 But only when I ask for it. 759 00:33:41,930 --> 00:33:42,906 Got it. 760 00:33:42,930 --> 00:33:43,930 You're 27. 761 00:33:44,210 --> 00:33:45,210 You know everything. 762 00:33:45,490 --> 00:33:46,490 Well, hotshot, 763 00:33:47,250 --> 00:33:50,106 why don't you tell me why I saved this file to my desktop 764 00:33:50,130 --> 00:33:51,470 and it's not there? 765 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 I can't with you. 766 00:33:54,310 --> 00:33:55,310 Julia. 767 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Damn it. 768 00:34:05,480 --> 00:34:07,680 Any updates on Gonzo's toy? 769 00:34:08,060 --> 00:34:09,340 No. 770 00:34:09,640 --> 00:34:10,640 Not yet. 771 00:34:11,000 --> 00:34:13,116 This whole case has me thinking 772 00:34:13,140 --> 00:34:14,740 maybe I don't want to know my neighbors. 773 00:34:15,040 --> 00:34:17,180 Don't get cynical like the rest of us. 774 00:34:17,380 --> 00:34:18,380 Not yet. 775 00:34:19,240 --> 00:34:21,800 So far, Sharon's alibi checks out. 776 00:34:22,080 --> 00:34:24,340 It's not helpful that she's off-screen, but still. 777 00:34:25,740 --> 00:34:27,580 Isn't that convenient? 778 00:34:28,820 --> 00:34:31,460 I just know she did it. 779 00:34:32,120 --> 00:34:35,336 I watched her dig up her plants 780 00:34:35,360 --> 00:34:38,680 and replace the soil the day after the murder. 781 00:34:39,340 --> 00:34:41,300 My grandma used to let me help her in the garden. 782 00:34:41,340 --> 00:34:45,040 There's no reason to do all that unless she knew 783 00:34:45,520 --> 00:34:48,560 the poison from the tree would spread. 784 00:34:49,060 --> 00:34:50,440 But how did she kill beryl? 785 00:34:51,780 --> 00:34:53,140 There's the time of death, 786 00:34:53,360 --> 00:34:55,880 and we haven't seen Sharon move. 787 00:34:56,700 --> 00:34:58,960 - So it seems. - One, two, 788 00:34:59,340 --> 00:35:00,660 three, four, 789 00:35:01,000 --> 00:35:03,020 - five. - Just you wait, 790 00:35:03,440 --> 00:35:04,660 Sharon Norman. 791 00:35:05,220 --> 00:35:06,640 Just you wait. 792 00:35:28,820 --> 00:35:30,020 Do you mind?! 793 00:35:31,500 --> 00:35:34,326 I thought you didn't notice beryl's wind chimes. 794 00:35:34,350 --> 00:35:36,440 This is starting to feel like harassment. 795 00:35:36,740 --> 00:35:39,896 And it was cute at first, with the costumes, but... 796 00:35:39,920 --> 00:35:41,880 You're doing a lot. 797 00:35:42,220 --> 00:35:43,600 Even for sleepy hollow. 798 00:35:43,960 --> 00:35:44,937 Halloween is over. 799 00:35:44,961 --> 00:35:47,640 It's not over just yet. 800 00:35:47,880 --> 00:35:50,280 We have one more scare. 801 00:35:51,380 --> 00:35:52,440 We solved the murder! 802 00:35:53,820 --> 00:35:54,797 How? 803 00:35:54,821 --> 00:35:55,860 A fingerprint. 804 00:35:56,440 --> 00:35:57,780 Come on. I'll show you. 805 00:35:58,700 --> 00:35:59,700 In there? 806 00:36:01,950 --> 00:36:04,466 I never got a chance to go through the maze 807 00:36:04,490 --> 00:36:05,710 when it was all dressed up. 808 00:36:05,820 --> 00:36:06,940 So... 809 00:36:08,830 --> 00:36:11,800 God. 810 00:36:11,910 --> 00:36:14,470 No, this chain saw is from chop's crew. 811 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 Doesn't have a chain. 812 00:36:16,570 --> 00:36:17,570 See? 813 00:36:17,930 --> 00:36:20,450 None of their chain saws had chains. 814 00:36:20,810 --> 00:36:23,306 You assumed that those outsider roustabouts 815 00:36:23,330 --> 00:36:24,450 didn't care about safety. 816 00:36:24,750 --> 00:36:26,030 But that was their top priority. 817 00:36:26,410 --> 00:36:28,406 So I'll give them a good yelp review. 818 00:36:28,430 --> 00:36:29,127 What do I care? 819 00:36:29,151 --> 00:36:31,710 You thought, with all of their chain saws, 820 00:36:32,210 --> 00:36:33,870 they'd be blamed for beryl's death. 821 00:36:34,210 --> 00:36:35,490 Don't be ridiculous. 822 00:36:35,930 --> 00:36:38,690 Why would I care who is blamed for beryl's death? 823 00:36:38,930 --> 00:36:39,930 Why, indeed. 824 00:36:40,430 --> 00:36:41,430 Shall we? 825 00:36:44,250 --> 00:36:47,750 Would you stop? 826 00:36:48,470 --> 00:36:49,470 This... 827 00:36:49,730 --> 00:36:50,850 Is the murder weapon. 828 00:36:51,130 --> 00:36:52,890 Beryl's chain saw. 829 00:36:53,570 --> 00:36:55,350 You used this 830 00:36:55,890 --> 00:36:57,070 to kill her 831 00:36:57,190 --> 00:36:59,910 and then you stashed it back in her art studio. 832 00:37:01,040 --> 00:37:02,366 And then you gave chop's crew permission 833 00:37:02,390 --> 00:37:03,570 to clean up the crime scene. 834 00:37:03,690 --> 00:37:05,770 Your frame job complete, 835 00:37:06,050 --> 00:37:09,630 you assumed your role of concerned neighbor. 836 00:37:10,130 --> 00:37:12,886 I am a concerned neighbor. 837 00:37:12,910 --> 00:37:14,090 You hated beryl. 838 00:37:14,530 --> 00:37:16,986 Everyone knew it. Your own daughter had to hide 839 00:37:17,010 --> 00:37:18,290 that she spent time with her. 840 00:37:18,510 --> 00:37:20,550 Hating your neighbor does not make you a murderer. 841 00:37:20,990 --> 00:37:22,770 Beryl was a nuisance to this neighborhood. 842 00:37:23,010 --> 00:37:24,986 Ask around. Everyone will agree. 843 00:37:25,010 --> 00:37:26,286 We could not stand her. 844 00:37:26,310 --> 00:37:27,950 Now, where is this damn fingerprint? 845 00:37:29,150 --> 00:37:30,290 I did ask around. 846 00:37:32,650 --> 00:37:34,170 What are you all doing here? 847 00:37:34,950 --> 00:37:36,170 - Hi, Sharon. - Hi, Sharon. 848 00:37:37,430 --> 00:37:38,407 Honey. 849 00:37:38,431 --> 00:37:39,690 - Avery. - Mom. 850 00:37:40,310 --> 00:37:41,310 Beryl was cool. 851 00:37:41,530 --> 00:37:42,770 She let me be myself. 852 00:37:43,150 --> 00:37:44,190 And we loved her. 853 00:37:44,410 --> 00:37:46,330 She had us trying fun new things all the time. 854 00:37:46,470 --> 00:37:48,030 What are you talking about? 855 00:37:48,210 --> 00:37:50,070 She was sleeping with all of your husbands. 856 00:37:50,410 --> 00:37:52,010 She wasn't sleeping with them. 857 00:37:52,310 --> 00:37:54,266 She was teaching them pottery to surprise us. 858 00:37:54,290 --> 00:37:55,986 We've all gotten ashtrays 859 00:37:56,010 --> 00:37:57,630 - for our birthdays. - And anniversary. 860 00:37:58,370 --> 00:37:59,370 He could've done better. 861 00:37:59,670 --> 00:38:01,026 We should have known when you 862 00:38:01,050 --> 00:38:04,270 wanted to help beryl with something actually fun for once. 863 00:38:04,550 --> 00:38:05,550 For once? 864 00:38:05,890 --> 00:38:07,070 I don't deserve this. 865 00:38:08,630 --> 00:38:10,250 Show me the evidence now. 866 00:38:10,750 --> 00:38:11,790 We did find a fingerprint. 867 00:38:12,450 --> 00:38:14,186 But it wasn't on the chain saw. 868 00:38:14,210 --> 00:38:16,250 And it wasn't the murderer's fingerprint. 869 00:38:18,390 --> 00:38:19,367 Okay. 870 00:38:19,391 --> 00:38:20,650 That's Tommy forst. 871 00:38:20,830 --> 00:38:22,886 - Keep watching. - And brave little Tommy 872 00:38:22,910 --> 00:38:26,170 was dared by his friends to hold your hand. 873 00:38:26,320 --> 00:38:28,180 - One, two... - But the time stamp shows 874 00:38:28,330 --> 00:38:30,420 it was the exact moment that beryl was murdered. 875 00:38:30,444 --> 00:38:31,036 Three, four, 876 00:38:31,060 --> 00:38:32,477 - five. - And you didn't move. 877 00:38:32,501 --> 00:38:34,430 I don't scare everyone. 878 00:38:34,730 --> 00:38:35,786 Tommy is a sensitive boy. 879 00:38:35,810 --> 00:38:37,746 I did not want to traumatize him. 880 00:38:37,770 --> 00:38:39,486 We found your jump-scare-crow dummy 881 00:38:39,510 --> 00:38:40,850 in the back of your garage. 882 00:38:41,290 --> 00:38:43,790 And on its rubber glove... Tommy's fingerprints. 883 00:38:44,430 --> 00:38:47,350 Proving that you weren't on the porch at the time of the murder. 884 00:38:48,650 --> 00:38:51,950 I probably went to the bathroom and changed out the dummy. 885 00:38:52,690 --> 00:38:55,170 That's a perfectly reasonable explanation. 886 00:38:55,690 --> 00:38:59,250 But the fingerprint was just enough to get us a warrant. 887 00:38:59,770 --> 00:39:02,786 We tested the pipes of the washing machine 888 00:39:02,810 --> 00:39:06,470 where you washed the scrubs that you wore when you killed beryl. 889 00:39:06,630 --> 00:39:08,510 And, well... 890 00:39:09,350 --> 00:39:11,890 We found a little bit of beryl. 891 00:39:15,290 --> 00:39:17,250 Why didn't you just say that from the beginning?! 892 00:39:17,510 --> 00:39:18,750 I hate mazes! 893 00:39:19,610 --> 00:39:23,090 Because... It's the perfect end to halloweek. 894 00:39:23,710 --> 00:39:25,810 And it really brought the neighborhood together. 895 00:39:26,350 --> 00:39:28,450 How could you all love beryl?! 896 00:39:28,870 --> 00:39:30,050 She was a killer! 897 00:39:30,610 --> 00:39:32,410 She was my tree killer! 898 00:39:32,930 --> 00:39:34,110 Actually, honey, that was me. 899 00:39:34,890 --> 00:39:35,587 I-I thought 900 00:39:35,611 --> 00:39:38,906 that removing the tree would end your petty feud with beryl. 901 00:39:38,930 --> 00:39:40,706 But no matter how perfect our life was, 902 00:39:40,730 --> 00:39:41,890 you could never be happy. 903 00:39:43,310 --> 00:39:44,870 You're all gonna miss me. 904 00:39:45,750 --> 00:39:47,690 You're gonna regret this. 905 00:39:47,850 --> 00:39:50,926 I think sleepy hollow will be just fine 906 00:39:50,950 --> 00:39:52,970 without Sharon Norman. 907 00:39:53,120 --> 00:39:55,090 Ha. 908 00:39:55,200 --> 00:39:57,140 That was my last one. I promise. 909 00:39:57,460 --> 00:39:58,480 I'll write up the report. 910 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 How's this? 911 00:40:00,660 --> 00:40:02,960 "Trace amounts of blood of the slain 912 00:40:03,380 --> 00:40:05,620 stayed mainly in the drain." 913 00:40:07,180 --> 00:40:10,620 - Needs work. - No, it's perfect. 914 00:40:15,000 --> 00:40:16,440 You deleted your cloud? 915 00:40:17,880 --> 00:40:18,537 No. 916 00:40:18,561 --> 00:40:20,100 I don't even know what that is. 917 00:40:21,360 --> 00:40:22,680 But I knew it would get you here. 918 00:40:23,660 --> 00:40:24,660 Good ploy. 919 00:40:30,800 --> 00:40:32,040 I'm sorry, kid. 920 00:40:32,820 --> 00:40:34,560 I know it's a cliché, but it's true. 921 00:40:35,060 --> 00:40:36,856 It's hard... 922 00:40:36,880 --> 00:40:39,640 for parents to accept their kids as adults. 923 00:40:41,460 --> 00:40:43,620 Well, me at least. 924 00:40:46,150 --> 00:40:49,750 Every day I looked at this photo... 925 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 on my desk... 926 00:40:53,990 --> 00:40:55,570 of my little girl. 927 00:40:57,890 --> 00:41:00,326 At the girl I was raising to be independent 928 00:41:00,350 --> 00:41:02,390 and to make her own choices... 929 00:41:02,570 --> 00:41:04,190 Don't take all the credit. 930 00:41:04,850 --> 00:41:06,050 Mom did most of it. 931 00:41:06,210 --> 00:41:08,930 Hey now. 932 00:41:09,100 --> 00:41:10,680 But here in front of me... 933 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 is that adult. 934 00:41:15,860 --> 00:41:18,760 Inserting myself as if I know best 935 00:41:19,260 --> 00:41:20,960 was me being a bad dad. 936 00:41:27,350 --> 00:41:30,030 I'll know better moving forward. 937 00:41:32,250 --> 00:41:34,230 How did you get this picture printed? 938 00:41:34,690 --> 00:41:37,590 It wasn't easy, let me tell you. 939 00:41:41,300 --> 00:41:43,160 You could never be a bad dad. 940 00:41:48,420 --> 00:41:49,476 That's for me. 941 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 I have a dinner date. 942 00:41:51,580 --> 00:41:53,380 Don't worry. It's not Cameron. 943 00:41:57,520 --> 00:41:58,497 - Hey. - Good night, daddy. 944 00:41:58,521 --> 00:42:00,120 Good night, dad... er... 945 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 Captain. 946 00:42:02,440 --> 00:42:05,580 Sir. You know, I'm... Love you. 947 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 Damn. 948 00:42:12,740 --> 00:42:15,040 Damn, damn, damn. 949 00:42:27,560 --> 00:42:28,910 Thank you! 950 00:42:29,850 --> 00:42:31,610 Whoever you are. 951 00:42:32,350 --> 00:42:33,700 Gonzo. 952 00:42:33,820 --> 00:42:35,970 Look what I found. 953 00:42:38,290 --> 00:42:43,236 Captioning sponsored by and Toyota. 954 00:42:43,260 --> 00:42:46,170 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 65121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.