All language subtitles for Dongji Rescue 2025 1080p HDTS x264-RGB-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Tak. 2 00:01:54,570 --> 00:01:59,490 Jest 58 gospodarstw domowych i 263 osoby na naszej wyspie. 3 00:02:01,450 --> 00:02:03,090 Pierwotnie było ich ponad 2 tysiące ludzie. 4 00:02:04,590 --> 00:02:07,290 Ale kiedy przyszli Japończycy, wybuchli wyspa. 5 00:02:11,030 --> 00:02:13,690 Zamknęli statek i nie pozwolili wyjdź z morza. 6 00:02:14,750 --> 00:02:17,790 Trzy dni później zabrali wszystko rybacy daleko. 7 00:02:37,980 --> 00:02:39,380 Oh. 8 00:09:18,520 --> 00:09:25,100 Co robisz? 9 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Co robisz? Co robisz? 10 00:09:26,920 --> 00:09:28,700 Co robisz? Co robisz? 11 00:10:21,200 --> 00:10:22,540 Lubił mnie śledzić, gdy byłem dzieckiem. 12 00:10:23,060 --> 00:10:24,360 Nawet spał z nami. 13 00:10:26,300 --> 00:10:27,940 Powiedział, że chce być moim ojcem -prawo. 14 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 Ale nagle dorastał. 15 00:10:31,900 --> 00:10:33,600 Zaczął się na mnie patrzeć. 16 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 Nawet nie chciał płakać. 17 00:10:39,700 --> 00:10:43,400 Ale bez względu na wszystko, o ile jest obok moja strona, 18 00:10:51,260 --> 00:10:52,540 Jadę do Japonii, żeby się fryzutować. 19 00:10:53,280 --> 00:10:54,660 W przeciwnym razie nie rozmawiajmy jutro. 20 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Hej. 21 00:11:06,320 --> 00:11:07,440 Dowiesz się, kiedy dorośniesz. 22 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 To świat. 23 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 To nie jest to, co chcesz zrobić. 24 00:13:39,120 --> 00:13:40,400 Proszę, błagam cię. 25 00:13:42,660 --> 00:13:45,580 Potrzebuję pomocy. Dzwonię do mojego kroku -Dad i Widzieć. 26 00:13:47,880 --> 00:13:49,360 Musisz wydać wiadomość. 27 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 pchanie wkrótce. 28 00:14:56,330 --> 00:14:57,350 Dobry. Dobry. 29 00:15:38,730 --> 00:15:43,830 Od pierwszej chwili widziałem Hua, wiedziałem że byliśmy tymi samymi ludźmi. 30 00:15:45,850 --> 00:15:46,890 Była także obcokrajowcem. 31 00:15:47,830 --> 00:15:48,870 Była zagraniczną dziewczyną kupowaną przez szefa Wu. 32 00:15:51,170 --> 00:15:52,970 Wszystkie kobiety na wyspie ukrywały się od nas. 33 00:15:53,610 --> 00:15:55,650 Ale była inna. 34 00:15:58,370 --> 00:15:59,850 Dorastaliśmy razem. 35 00:16:01,010 --> 00:16:04,990 Kiedy mieliśmy trudności, była Zawsze, aby nam pomóc. 36 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Przez nią, 37 00:16:14,040 --> 00:16:15,440 zagraniczny 38 00:16:40,589 --> 00:16:41,589 Będę musiał teraz iść. 39 00:18:19,470 --> 00:18:20,770 Widziałem je wszystkie. Wszystko jest fajne. 40 00:18:23,770 --> 00:18:25,210 Zostałem schwytany w Hongkongu. 41 00:18:26,370 --> 00:18:29,470 Japończycy chcieli nas zabrać do obozy więzienne w moim czasie. 42 00:18:29,970 --> 00:18:31,970 Byłem wrakiem statku. 43 00:18:32,850 --> 00:18:36,870 Były setki tysięcy ludzi Na tym statku potrzebują naszej pomocy. Ty 44 00:18:36,870 --> 00:18:38,010 Muszę je zdobyć i uderzyć. 45 00:19:20,649 --> 00:19:22,010 Dom. Dom. 46 00:19:25,990 --> 00:19:29,750 Podnośnik. Jack, jesteś w domu. Jesteśmy tutaj. 47 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 Rozumiesz? 48 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 Dziękuję za oglądanie. 49 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Jeść. Jeść. 50 00:20:28,900 --> 00:20:30,100 Jeść. Jeść. 51 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Jeść. Jeść. 52 00:20:32,700 --> 00:20:37,340 Jeść. Jeść. Jeść. Jeść. Jeść. Jeść. Jeść. 53 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Jeść. 54 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 Jeść. 55 00:21:25,549 --> 00:21:28,350 obce zagraniczne 56 00:21:43,980 --> 00:21:45,380 To jest widok ptaka! 57 00:22:15,950 --> 00:22:16,950 Czy wiesz, ile ma dzieci? 58 00:22:17,950 --> 00:22:19,830 Wielu z nich nie można rozpoznać. 59 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 Uczyć się powoli. 60 00:22:22,170 --> 00:22:23,950 Jeśli się nie nauczysz, uciekniesz. 61 00:24:13,770 --> 00:24:19,070 zaatakował Metropolis Chińczyka uratowałem mnie, naprawdę muszę to zdobyć 62 00:24:19,070 --> 00:24:20,070 wiadomość 63 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Co to do cholery jest? 64 00:24:49,000 --> 00:24:50,080 Nadal masz powód, prawda? 65 00:24:50,940 --> 00:24:52,200 Jeśli nie pozwolę ci odejść, będziesz musiał Iść. 66 00:24:53,040 --> 00:24:54,940 Co tu robisz? Zabiję ja. 67 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Nadal mówisz. 68 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 Pokonam cię na śmierć. 69 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 Pokonam cię na śmierć. Pobił cię do śmierć. 70 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Pokonam cię na śmierć. Pobił cię do śmierć. 71 00:25:01,500 --> 00:25:02,660 Pokonam cię na śmierć. 72 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Nadal musimy pić. 73 00:25:19,580 --> 00:25:21,620 Pozwól mi 74 00:25:21,620 --> 00:25:28,080 Porozmawiaj z owcami. 75 00:25:30,940 --> 00:25:33,560 Skąd wzięły się owce? 76 00:25:34,020 --> 00:25:35,060 Nie wiem. 77 00:25:37,200 --> 00:25:38,260 Najpierw pytasz. 78 00:25:38,680 --> 00:25:40,760 Czy jesteś zmęczony? 79 00:26:02,380 --> 00:26:08,580 Co masz na myśli, Thomas Newman? Patrzeć. 80 00:26:18,540 --> 00:26:22,880 U -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -U -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u 81 00:26:22,880 --> 00:26:26,820 -U -u -u -u -u -u -u -u -u 82 00:26:26,820 --> 00:26:48,520 -U 83 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 To jest zbyt pikantne! 84 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 Zbyt pikantne! 85 00:26:53,220 --> 00:26:55,800 1800 Anglików. Anglicy? 86 00:26:56,160 --> 00:27:00,080 Tak, Anglicy. Anglicy? Myślący, i tak dalej. Jesteś pewien? 87 00:27:01,180 --> 00:27:02,320 Jesteś pewien? 88 00:27:03,400 --> 00:27:04,860 Jesteś pewien? 89 00:27:05,300 --> 00:27:09,960 Co powiedziałeś? Co powiedziałeś? 90 00:27:10,300 --> 00:27:11,580 Co powiedziałeś? 91 00:27:38,549 --> 00:27:41,350 obce zagraniczne 92 00:27:57,770 --> 00:27:59,310 Najpierw musisz spojrzeć na wiatr, zrozumieć? 93 00:28:01,910 --> 00:28:02,910 To coś, co sprawia, że ​​kłopoty. 94 00:28:04,970 --> 00:28:07,590 Ah Zhang, musisz dać Cudzoziemcy najpierw dobre ostrzeżenie. 95 00:28:08,110 --> 00:28:09,110 Pomyśl o tym. 96 00:28:09,570 --> 00:28:10,790 Musisz to umieścić pod oczami Pierwszy. 97 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Jestem mistrzem 98 00:31:38,190 --> 00:31:39,650 Liu, mój brat nadchodzi, pospiesz się I idź! 99 00:31:43,370 --> 00:31:44,370 Nie obchodzi mnie mój biznes! 100 00:32:44,320 --> 00:32:47,160 Wujek, jaki skarb dostał w morze właśnie teraz? 101 00:32:48,680 --> 00:32:50,700 To człowiek z innego kraju. 102 00:32:50,900 --> 00:32:55,920 Brytyjczyk. Jaki człowiek? A Brytyjczyk. 103 00:32:56,780 --> 00:32:58,120 Słyszałem o nich obu. 104 00:32:59,920 --> 00:33:01,100 Jakim ludziami są Brytyjczycy? 105 00:33:01,420 --> 00:33:02,420 Nie pytaj go o Japończyków. 106 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Błagam cię. 107 00:35:46,220 --> 00:35:49,020 Ach ty 108 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Przepraszam, 109 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Nie rozumiałem. 110 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Dom. 111 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 Dom. 112 00:37:09,340 --> 00:37:13,220 Dom. Chcesz mnie zabrać, zwróć mi Wracając do Anglii? 113 00:37:14,280 --> 00:37:16,640 Długa droga. 114 00:37:17,020 --> 00:37:18,080 Długa droga. 115 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Twój czas? Tak. 116 00:37:26,220 --> 00:37:31,820 Chcę Cię do tego zabrać, 117 00:37:31,840 --> 00:37:37,400 ale... Mój 118 00:37:37,400 --> 00:37:40,600 przyjaciółka. 119 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 Tak, 120 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 spotkaliśmy się w Hongkongu. 121 00:37:45,720 --> 00:37:46,900 Była naszą pierwszą przyjaciółką. 122 00:37:50,990 --> 00:37:52,370 Nie obchodzi mnie, że nie mogę wrócić do domu. 123 00:37:54,410 --> 00:37:57,210 Ale będzie wniebowzięta, jeśli znajdzie nadal się spotykam. 124 00:38:06,330 --> 00:38:08,430 Wiem, że nie rozumiesz, ale dziękuję Ty. 125 00:38:20,170 --> 00:38:21,170 Ciao di Gioia. 126 00:40:28,360 --> 00:40:29,360 wynoś się stamtąd. 127 00:41:16,810 --> 00:41:19,110 Nadchodzą Japończycy. 128 00:41:19,370 --> 00:41:20,209 Zabiją cię. 129 00:41:20,210 --> 00:41:21,210 Zabiją was wszystkich. 130 00:41:54,730 --> 00:41:55,730 Opuściła moje plecy! 131 00:43:25,420 --> 00:43:26,420 Nie zabijajcie was wszystkich! 132 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Przepraszam. 133 00:44:02,840 --> 00:44:03,840 Wszystko będzie w porządku. 134 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Dziękuję. 135 00:44:07,160 --> 00:44:08,580 Cieszyć się. Cieszyć się. 136 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 Cieszyć się. 137 00:45:11,530 --> 00:45:14,130 Jestem bombardierem lądowym z 12 batalionu 8 Pułku Nadbrzeżnego. 138 00:45:14,570 --> 00:45:15,570 Co ci mówiłem? 139 00:45:16,290 --> 00:45:19,290 Wpadłem do morza z Lisbury Murray dziś rano i umył się 140 00:45:19,290 --> 00:45:20,290 na tej wyspie. 141 00:45:20,550 --> 00:45:21,790 Jestem tu, żeby się poddać, sir. 142 00:45:22,650 --> 00:45:25,150 Zrobiłem wszystko, żeby przy tym pozostać wyspa to moje własne dzieło. To ma 143 00:45:25,150 --> 00:45:26,330 nie ma nic wspólnego z nikim innym. 144 00:45:28,090 --> 00:45:29,150 Czy masz coś do usług, sir? 145 00:45:37,510 --> 00:45:38,510 Schodzisz na dół? 146 00:45:48,620 --> 00:45:49,820 Powiedział, że jesteście w ogniu. 147 00:45:50,220 --> 00:45:51,880 Powiedział, że ktoś ukrył go w ogniu. 148 00:46:40,700 --> 00:46:45,860 Jestem szefem. 149 00:46:46,560 --> 00:46:48,040 Zaopiekuję się tobą. 150 00:46:57,520 --> 00:46:59,420 To ja cię uratowałem. 151 00:47:00,200 --> 00:47:05,880 To ja cię uratowałem. 152 00:47:09,480 --> 00:47:11,540 To ja cię uratowałem. 153 00:47:13,480 --> 00:47:15,760 To ja cię uratowałem. 154 00:47:47,049 --> 00:47:49,850 Iść. Iść. 155 00:47:50,430 --> 00:47:52,230 Iść. Iść. 156 00:49:12,490 --> 00:49:14,610 Hej! Hej! 157 00:51:24,520 --> 00:51:27,340 Jeśli odejdziesz, zapłacisz tylko za twoje życie. 158 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 Nie zapłacisz za swoje życie. 159 00:51:33,460 --> 00:51:35,260 Nie zapłacisz za swoje życie. 160 00:51:36,120 --> 00:51:37,220 Zapłacisz za swoje życie. 161 00:51:38,100 --> 00:51:43,740 Nie zapłacisz za swoje życie. Nie zapłacisz za swoje życie. 162 00:51:52,980 --> 00:51:53,799 Ja wiem. 163 00:51:53,800 --> 00:51:54,259 Ja wiem. 164 00:51:54,260 --> 00:51:56,820 Ja wiem. 165 00:52:24,220 --> 00:52:26,560 Tak. Nie możesz przez to wyjść z morza trzy lata. Musisz to znieść. 166 00:52:26,720 --> 00:52:27,638 Ludzie nie żyją. 167 00:52:27,640 --> 00:52:29,880 Musisz to znieść. Mój brat był złapany. Musisz to znieść. 168 00:52:31,120 --> 00:52:32,260 Ludzie. Tak. 169 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 Musisz to znieść. 170 00:52:35,140 --> 00:52:36,140 Musisz to znieść. 171 00:52:36,780 --> 00:52:37,780 Musisz to znieść. 172 00:52:38,820 --> 00:52:40,300 Musisz to znieść. 173 00:52:40,900 --> 00:52:41,859 Musisz to znieść. 174 00:52:41,860 --> 00:52:42,860 Musisz to znieść. 175 00:52:44,520 --> 00:52:47,580 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Musisz to znieść. 176 00:52:47,800 --> 00:52:48,220 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Musisz to znieść. 177 00:52:48,220 --> 00:52:48,240 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Musisz to znieść. 178 00:52:48,240 --> 00:52:48,240 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Musisz to znieść. 179 00:52:48,240 --> 00:52:48,319 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Musisz to znieść. 180 00:52:48,320 --> 00:52:50,820 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. 181 00:52:51,520 --> 00:52:54,120 Musisz to znieść. Musisz wytrzymać. Ty 182 00:53:05,360 --> 00:53:06,360 Co teraz robisz? 183 00:54:44,470 --> 00:54:47,210 Zawsze musimy cię złapać. To bezpieczne. 184 00:54:47,870 --> 00:54:49,410 Próbowałem uciec. 185 00:54:50,110 --> 00:54:54,210 Rzucałem statek. To będzie koniec. A wy, ludzie, musicie mi to pokazać. 186 00:55:19,470 --> 00:55:21,230 Dziękuję. Dziękuję za wszystko. 187 00:55:21,490 --> 00:55:22,870 Zawsze będę Cię pamiętać. 188 00:55:24,390 --> 00:55:25,870 Nie zapomnij o czym rozmawialiśmy. 189 00:55:27,290 --> 00:55:29,090 Nie każę ci tego używać. 190 00:55:29,510 --> 00:55:30,510 Użyj tego! 191 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Tak, proszę pana. 192 00:57:47,160 --> 00:57:48,160 Co powinniśmy zrobić ze statkiem? 193 00:59:44,330 --> 00:59:47,630 To długa droga do przebycia. 194 00:59:49,230 --> 00:59:55,670 To długa droga do Tipperary. Do 195 00:59:55,670 --> 00:59:58,430 najsłodsza dziewczyna, jaką znam. 196 01:00:01,050 --> 01:00:04,290 Żegnaj Piccadilly. 197 01:00:04,970 --> 01:00:07,350 Jedziemy gdzie indziej. 198 01:00:08,670 --> 01:00:12,470 To długa, długa droga do Tipperary. 199 01:00:18,170 --> 01:00:22,490 Dziękuję. Dziękuję, że mnie masz. Bardzo dziękuję. Dziękuję. 200 01:00:49,000 --> 01:00:50,820 Niech cię Bóg błogosławi. 201 01:17:48,400 --> 01:17:49,400 Trzymaj to, trzymaj to. 202 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 Widzieć? 203 01:25:24,110 --> 01:25:25,430 Tak. 204 01:27:58,220 --> 01:27:59,220 Nie wiem. 205 01:28:29,370 --> 01:28:30,370 Co jest z tobą nie tak? 206 01:28:32,650 --> 01:28:35,830 Co jest z tobą nie tak? 207 01:29:20,970 --> 01:29:21,970 Jesteśmy, kurwa, martwi. 208 01:29:23,750 --> 01:29:24,890 Jesteśmy, kurwa, martwi. 209 01:30:30,540 --> 01:30:31,540 Nie wiem. 210 01:35:47,530 --> 01:35:48,530 Słuchaj dobrze. 211 01:35:49,030 --> 01:35:51,770 Po pierwsze, wszyscy jesteśmy podziękowani dla tego wspaniałego lśniąca człowiek. 212 01:35:52,350 --> 01:35:58,190 To jego odwaga i duch jako człowiek To utrzymywało nas przy życiu i stały tutaj 213 01:35:59,670 --> 01:36:01,430 Nasz cel jest jasny. 214 01:36:02,290 --> 01:36:06,470 Przetrwanie. Statek schodzi szybko, więc Nie mamy dużo czasu. 215 01:36:06,730 --> 01:36:08,870 Musimy natychmiast rozpocząć ewakuację. 216 01:36:09,990 --> 01:36:11,510 Przeszliśmy już przez piekło. 217 01:36:11,930 --> 01:36:16,610 Ale teraz, bardziej niż kiedykolwiek, musisz Pamiętaj o swoim szkoleniu i dyscyplinie. 218 01:36:17,680 --> 01:36:19,180 Pamiętaj, dlaczego walczymy. 219 01:36:20,100 --> 01:36:24,860 Pamiętaj o twarzach tych, na które czekają nas. Nasi bliscy, którzy w nas wierzą. 220 01:36:25,260 --> 01:36:27,540 I komentarze, które straciliśmy. 221 01:36:29,180 --> 01:36:31,740 Niektórzy z nas mogą mieć szczęście to z powrotem. 222 01:36:32,780 --> 01:36:35,680 To od nich zależy, aby powiedzieć prawdę Co się tutaj stało. 223 01:36:36,560 --> 01:36:38,860 Wielu Chińczyków uratowało dla nas życie. 224 01:36:39,200 --> 01:36:42,460 Ludzie tego narodu są nadal Opieranie się inwazji. 225 01:36:43,400 --> 01:36:44,920 Nie będą dla sprawiedliwości. 226 01:36:45,450 --> 01:36:47,130 I nie walczymy tylko z tą wojną. 227 01:36:48,170 --> 01:36:51,710 Teraz podzielmy to przeciwko Krwawym Hellhole! 228 01:43:47,280 --> 01:43:50,060 . . . . . 229 01:44:35,790 --> 01:44:37,650 Nie mogę wziąć 230 01:44:37,650 --> 01:44:53,890 To 231 01:44:53,890 --> 01:44:54,890 nie więcej. 232 01:45:04,240 --> 01:45:06,460 Był pistolet, tam był pistolet był mężczyzną. 233 01:45:08,000 --> 01:45:09,360 Nie było nic. 234 01:45:11,760 --> 01:45:13,240 Albo mogli mnie zabić. 235 01:45:14,180 --> 01:45:15,580 Nie mogli mnie zabić. 236 01:45:17,320 --> 01:45:22,920 Nawet jeśli pozostała tylko jedna osoba, Umarłbym. 237 01:45:23,680 --> 01:45:26,020 Umarłbym. Umarłbym. 238 01:45:51,850 --> 01:45:52,870 Nie mogę wyjść z morza. 239 01:45:55,990 --> 01:46:01,230 Dzisiaj złamię regułę. 240 02:02:26,060 --> 02:02:27,060 Tak, dokładnie tak. 241 02:03:31,020 --> 02:03:37,960 Pochodzili z morza i wreszcie wrócił do morza. 242 02:03:39,720 --> 02:03:44,180 Wierzę, że morze jest w domu. 243 02:03:45,100 --> 02:03:47,840 Tam wrócą. 244 02:04:38,320 --> 02:04:39,320 Zapomniany głupi! 245 02:04:39,620 --> 02:04:42,000 Pułk Middlesex Głupi! 246 02:05:39,090 --> 02:05:40,250 Uwaga! 247 02:05:44,330 --> 02:05:46,350 Royal Navy, raport! 248 02:05:46,750 --> 02:05:47,750 Raport! 249 02:06:12,960 --> 02:06:15,760 obce zagraniczne 250 02:06:38,120 --> 02:06:40,100 Nadal powinniśmy sobie pomagać. 16436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.