Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:35,745
LA BATIFAMILIA
2
00:00:35,828 --> 00:00:38,414
EL CABALLERO DE LA NOCHE DE PEL�CULAS
3
00:00:43,502 --> 00:00:45,713
�Alicia? �Est�s aqu�?
4
00:00:45,796 --> 00:00:47,715
Recib� tu mensaje.
5
00:00:47,798 --> 00:00:49,258
�Est� todo bien?
6
00:00:50,926 --> 00:00:51,926
�Eres t�?
7
00:00:52,219 --> 00:00:53,429
�Est�s bien?
8
00:00:57,016 --> 00:00:57,850
No me comas.
9
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
Tengo dinero. �Puedo comprarte lo que sea!
10
00:01:02,021 --> 00:01:03,147
�Puede ser un poni?
11
00:01:03,230 --> 00:01:06,567
�Y un yate elegante
y un helado de chocolate y cereza?
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,402
No es gracioso.
13
00:01:08,486 --> 00:01:10,654
Vamos, Bruce, es el hombre murci�lago
14
00:01:10,738 --> 00:01:13,699
de nuestra pel�cula favorita,
La plaga de sangre.
15
00:01:14,575 --> 00:01:16,827
�Quieres usar la m�scara y asustarme?
16
00:01:16,911 --> 00:01:18,788
Dijiste que estabas en peligro.
17
00:01:18,871 --> 00:01:20,914
Eres mi amiga y me mentiste.
18
00:01:22,708 --> 00:01:24,043
Lo siento.
19
00:01:28,339 --> 00:01:33,093
Hagamos un trato: no m�s mentiras
ni secretos entre nosotros.
20
00:01:33,636 --> 00:01:34,970
�Promesa de me�ique?
21
00:01:37,848 --> 00:01:38,973
Promesa de me�ique.
22
00:01:40,726 --> 00:01:42,937
Espero no volver a ver un murci�lago.
23
00:01:43,020 --> 00:01:46,649
�Ni�os! �Hora de un helado
de chocolate antes de ir a dormir!
24
00:01:51,152 --> 00:01:52,404
Gracias, Batman.
25
00:01:52,488 --> 00:01:55,616
Salvaste mi tienda y prolongaste mi vida.
26
00:01:55,699 --> 00:01:57,827
No me agradezca a m�, sino a mi compa�ero.
27
00:02:00,371 --> 00:02:01,539
Batman...
28
00:02:01,622 --> 00:02:03,833
Quise decir, �Batmans?
29
00:02:04,416 --> 00:02:07,127
Es el segundo robo
que impiden en estas dos semanas.
30
00:02:07,211 --> 00:02:09,839
�Es se�al de que el crimen
volvi� a G�tica?
31
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Para nada.
Me gustar�a asegurarle a la gente...
32
00:02:14,093 --> 00:02:14,927
Disculpen.
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,011
Contin�a, compa�ero.
34
00:02:16,387 --> 00:02:18,389
�S�! �Se�ora Vale!
35
00:02:18,472 --> 00:02:22,017
Cuando derrot� a los malos, les dije:
"�Qu� poco conveniente!".
36
00:02:24,270 --> 00:02:25,103
�Entendieron?
37
00:02:25,187 --> 00:02:28,524
Porque robaron una tienda de conveniencia.
�Por qu� no se r�en?
38
00:02:28,607 --> 00:02:30,776
Alicia, estoy algo ocupado.
39
00:02:30,860 --> 00:02:32,570
�En serio? �Ocupado con qu�?
40
00:02:33,779 --> 00:02:36,656
Vine con Damian
a la tienda a comprar algo.
41
00:02:36,740 --> 00:02:39,493
�Debemos hacer
una noche de pel�culas familiar!
42
00:02:39,577 --> 00:02:42,579
�Acaba de estrenarse
La plaga de sangre 24!
43
00:02:42,663 --> 00:02:44,957
T�, yo y el hombre murci�lago, �hoy!
44
00:02:45,040 --> 00:02:46,792
Ah, s�, esa pel�cula es buena.
45
00:02:46,876 --> 00:02:48,252
Espera. �La viste sin m�?
46
00:02:48,335 --> 00:02:50,546
No. Perd�n, me distraje.
47
00:02:50,629 --> 00:02:53,132
Ya s�, me lo habr�as dicho.
48
00:02:53,215 --> 00:02:55,426
Si no, romper�as la promesa de me�ique.
49
00:02:55,509 --> 00:02:58,220
S�, nunca te ocultar�a nada.
50
00:02:58,304 --> 00:03:01,682
En fin, revisar� los horarios
y te ver� en casa.
51
00:03:03,934 --> 00:03:05,519
NO BUSQUES SPOILERS.
52
00:03:05,603 --> 00:03:07,521
ES BROMA, S� QUE NO LO HAR�AS.
53
00:03:07,605 --> 00:03:09,189
SIEMPRE ERES HONESTO CONMIGO.
54
00:03:09,273 --> 00:03:12,860
ERES LA PERSONA M�S HONESTA QUE CONOZCO.
55
00:03:17,197 --> 00:03:20,576
Pap�, t� no crees
que el crimen est� de vuelta, �verdad?
56
00:03:22,453 --> 00:03:24,329
Pap�, �me est�s escuchando?
57
00:03:25,289 --> 00:03:26,540
�El crimen de vuelta?
58
00:03:26,624 --> 00:03:27,750
De ninguna manera.
59
00:03:28,375 --> 00:03:30,294
�Sabes, Damian? Estuve pensando.
60
00:03:30,377 --> 00:03:34,298
Quiz� sea hora de que le cuente
a Alicia lo de Batman.
61
00:03:35,674 --> 00:03:36,674
�Soy Batman!
62
00:03:38,260 --> 00:03:40,220
Creo que es una gran idea, pap�.
63
00:03:40,304 --> 00:03:41,722
�Y qui�n sabe?
64
00:03:41,805 --> 00:03:44,475
Ella es muy inteligente, quiz� ya lo sepa.
65
00:03:44,558 --> 00:03:46,894
Alicia me conoci� antes de ser Batman.
66
00:03:46,977 --> 00:03:48,728
Pocos me conocen desde entonces.
67
00:03:48,812 --> 00:03:51,398
Quiz� por eso quise
mantenerla al margen, pero...
68
00:03:51,982 --> 00:03:52,982
�Pero?
69
00:03:53,901 --> 00:03:55,110
Pero es mi amiga,
70
00:03:55,194 --> 00:03:57,696
y la gente que queremos
merece saber la verdad.
71
00:03:57,780 --> 00:04:00,741
De hecho, se lo dir� hoy
cuando vayamos al cine.
72
00:04:01,492 --> 00:04:02,576
�Qu� veremos?
73
00:04:02,660 --> 00:04:05,079
La plaga de sangre 24.
74
00:04:05,162 --> 00:04:07,498
Cielos, ojal� pudiera ir,
75
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
pero me carbonic� los ojos.
76
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
As� es, no veo nada.
77
00:04:12,962 --> 00:04:15,297
Incre�ble, ver�
mi primera pel�cula de terror.
78
00:04:15,381 --> 00:04:17,882
Espera. Nada de pel�culas
de terror para ti.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,428
Debe haber opciones apropiadas para ni�os.
80
00:04:22,471 --> 00:04:24,014
�Una pel�cula de beb�s?
81
00:04:24,431 --> 00:04:26,266
�Qu�? Te gustaba ese meme.
82
00:04:26,350 --> 00:04:28,686
S�, porque duraba 30 segundos.
83
00:04:28,769 --> 00:04:31,397
�C�mo se hace una pel�cula
solo con beb�s ri�ndose?
84
00:04:31,480 --> 00:04:35,234
Quiz� el joven Wayne est� listo
para pel�culas m�s sofisticadas.
85
00:04:35,734 --> 00:04:38,195
Le Pain L�ve Aussi.
86
00:04:38,278 --> 00:04:40,114
�El pan tambi�n se eleva?
87
00:04:40,197 --> 00:04:43,283
Horne� la misma baguette
que hacen los protagonistas
88
00:04:43,367 --> 00:04:45,119
luego de besarse en la panader�a.
89
00:04:45,202 --> 00:04:47,663
Alfred, no lo tomes a mal, pero...
90
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
Ir� contigo, Damian.
91
00:04:51,250 --> 00:04:52,626
Claire, pero recuerda
92
00:04:52,710 --> 00:04:54,878
que no se permite el uso de celulares.
93
00:04:54,962 --> 00:04:57,464
S�. Lo apagar�, claro.
94
00:04:57,548 --> 00:05:00,300
Bien. Noche de pel�culas familiar
a la cuenta de tres.
95
00:05:00,384 --> 00:05:01,218
Uno.
96
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
Dos.
97
00:05:04,805 --> 00:05:05,805
Claire.
98
00:05:07,182 --> 00:05:08,600
�Noche de pel�culas familiar!
99
00:05:08,684 --> 00:05:09,684
Como sea.
100
00:05:09,977 --> 00:05:12,771
Pap�, suerte cuando le digas a Alicia.
101
00:05:19,445 --> 00:05:20,445
Bon app�tit.
102
00:05:21,739 --> 00:05:23,490
�Alfred Pennyworth!
103
00:05:25,451 --> 00:05:26,577
�Este est� ocupado?
104
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
�Tienes comida escondida bajo la manga?
105
00:05:29,705 --> 00:05:31,582
No querr�a llevarte a la comisar�a.
106
00:05:33,751 --> 00:05:37,546
Pero, en serio, eso ser�a una violaci�n
de las normas del cine.
107
00:05:39,840 --> 00:05:40,966
Comisionado Gordon.
108
00:05:41,050 --> 00:05:43,969
No sab�a que le gustaba le cin�ma.
109
00:05:44,053 --> 00:05:47,890
�El qu�? No, hoy ten�a ganas
de una buena pel�cula de acci�n.
110
00:05:47,973 --> 00:05:50,933
Y cuando vi que pusieron
Lee Pain deja Australia...
111
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
Es Le Pain L�ve Aussi.
112
00:05:53,395 --> 00:05:56,607
Pens� que "Lee Pain"
era el nombre de un tipo rudo.
113
00:05:56,690 --> 00:05:59,610
Un tipo as� dejar�a Australia...
114
00:05:59,693 --> 00:06:00,903
�La dejar�a en pedazos!
115
00:06:01,403 --> 00:06:03,655
Ver�, de eso no se...
116
00:06:04,448 --> 00:06:05,491
Ya empez�.
117
00:06:12,414 --> 00:06:13,332
�Soy Batman!
118
00:06:13,415 --> 00:06:16,085
Luch� contra el Guas�n,
Bane y Hiedra Venenosa,
119
00:06:17,503 --> 00:06:19,880
�y no puedo ver una pel�cula de terror?
120
00:06:19,963 --> 00:06:21,423
No. Hora de cargar.
121
00:06:21,507 --> 00:06:25,469
�Debo ver una pel�cula
con beb�s que dejan todo pegajoso!
122
00:06:25,552 --> 00:06:27,638
Amigo, �qu� te hicieron los beb�s?
123
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
No.
124
00:06:33,727 --> 00:06:34,978
�No!
125
00:06:35,062 --> 00:06:36,271
�No!
126
00:06:37,189 --> 00:06:39,483
�Qui�n pone goma de mascar en un enchufe?
127
00:06:42,069 --> 00:06:43,779
Fue una gran idea, Alicia.
128
00:06:43,862 --> 00:06:45,656
Me recuerda a cuando �ramos ni�os.
129
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Perd�n.
130
00:06:48,033 --> 00:06:49,827
Hablando de nuestra ni�ez,
131
00:06:49,909 --> 00:06:53,080
�recuerdas la promesa de me�ique
de ser sinceros?
132
00:06:55,165 --> 00:06:56,750
Pues...
133
00:06:57,543 --> 00:06:58,544
Perd�n.
134
00:06:59,044 --> 00:07:02,172
A veces la vida evoluciona
de una forma inesperada...
135
00:07:03,298 --> 00:07:04,466
Perd�n.
136
00:07:04,550 --> 00:07:06,593
Pero eres parte de mi vida...
137
00:07:08,971 --> 00:07:09,971
Perd�n.
138
00:07:11,098 --> 00:07:13,016
Nunca es f�cil intentar decir esto.
139
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
No s� por qu� decid� hacerlo en un cine.
140
00:07:16,103 --> 00:07:17,896
�S�! �Qu� brillante idea!
141
00:07:17,980 --> 00:07:20,774
�Por qu� no hablamos
despu�s de la pel�cula?
142
00:07:22,693 --> 00:07:25,445
�Amigo! �Me est�s arruinando la vida!
143
00:07:25,529 --> 00:07:26,738
EMPRESAS WAYNE
ALLANAMIENTO
144
00:07:26,822 --> 00:07:29,074
Emergencia laboral. Lo siento.
145
00:07:29,158 --> 00:07:30,576
Yo tambi�n. Algo as�.
146
00:07:31,034 --> 00:07:33,245
Polilla Asesina vio una ara�a y se encerr�
147
00:07:34,288 --> 00:07:35,288
en el ba�o.
148
00:07:36,415 --> 00:07:37,832
�C�llate t�!
149
00:07:38,457 --> 00:07:39,960
�Damian? �Claire?
150
00:07:41,420 --> 00:07:43,255
Soy Claire. No me molestes.
151
00:07:43,338 --> 00:07:44,173
BUZ�N DE VOZ
152
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
La �nica vez que me hace caso.
153
00:07:47,634 --> 00:07:48,719
�D�nde est�n?
154
00:07:50,179 --> 00:07:51,597
Estas risitas son horribles.
155
00:07:52,222 --> 00:07:55,225
Perd�n, Damian.
Pap� tendr� que hacer esto solo.
156
00:07:55,933 --> 00:07:57,311
�Claire?
157
00:07:57,394 --> 00:07:58,478
H�blame.
158
00:07:59,396 --> 00:08:01,440
WAYNE - ALMAC�N
159
00:08:03,817 --> 00:08:06,653
Primero, el Sombrerero Loco,
despu�s Cara de Barro.
160
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
�Y ahora Killer Croc?
161
00:08:08,488 --> 00:08:11,575
Todos buscan algo en empresas Wayne.
162
00:08:11,658 --> 00:08:13,452
Es hora de averiguar qu�.
163
00:08:18,290 --> 00:08:19,832
�Est�s bien, Claire?
164
00:08:20,459 --> 00:08:21,877
�Enci�ndete!
165
00:08:21,960 --> 00:08:24,171
�Por qu� no paran de re�rse?
166
00:08:25,005 --> 00:08:27,549
Debemos irnos.
Met�monos a la pel�cula de terror.
167
00:08:27,633 --> 00:08:28,884
�Meternos a otra sala?
168
00:08:28,967 --> 00:08:30,886
Eso es un delito, Claire.
169
00:08:32,679 --> 00:08:36,350
Adem�s, no s�,
esta pel�cula tiene partes graciosas.
170
00:08:48,362 --> 00:08:50,239
�No lo soporto, Pennyworth!
171
00:08:50,739 --> 00:08:54,618
�Por qu� no se dan cuenta
de que Lee Pain solo quiere que lo amen?
172
00:08:54,701 --> 00:08:56,328
�Igual que todo el mundo!
173
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
�Por qu�?
174
00:08:59,289 --> 00:09:00,289
Gracias.
175
00:09:04,086 --> 00:09:07,047
Nada de comida de afuera, Pennyworth.
176
00:09:11,969 --> 00:09:14,721
�D�nde est� esa est�pida cosa?
177
00:09:14,805 --> 00:09:17,099
- �Puedo ayudarte con algo?
- Batmuf.
178
00:09:18,475 --> 00:09:19,601
�"Batmuf"?
179
00:09:19,685 --> 00:09:20,769
Ya pas� mucho tiempo,
180
00:09:20,852 --> 00:09:24,064
pero no recuerdo
que te gustaran los apodos, Croc.
181
00:09:24,147 --> 00:09:26,566
Tengo uno para ti, claro.
182
00:09:26,650 --> 00:09:30,570
�Pero a Mam� Croc
no le gusta que su hijito diga groser�as!
183
00:09:31,655 --> 00:09:33,073
Eso es, Croc.
184
00:09:33,532 --> 00:09:34,574
Gu�ame.
185
00:09:37,661 --> 00:09:39,162
Esquivaste al murci�lago,
186
00:09:39,913 --> 00:09:41,915
pero yo no te dejar� ir tan f�cil.
187
00:09:43,917 --> 00:09:47,921
No s� por qu� sigues apareciendo,
pero esto te queda grande.
188
00:09:49,172 --> 00:09:50,757
Podr�as darme las gracias.
189
00:09:52,009 --> 00:09:53,635
Oye. Detente ah�, Croc.
190
00:09:54,886 --> 00:09:57,597
�Batman! �Cu�l es tu problema?
191
00:09:57,681 --> 00:09:59,182
Yo no soy el del problema.
192
00:10:01,560 --> 00:10:03,395
Una mejora desde la �ltima vez.
193
00:10:04,062 --> 00:10:06,732
Como te lo dije, esto te queda grande.
194
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
�Enci�ndete!
195
00:10:08,775 --> 00:10:10,944
Lleg� la hora de las respuestas, Brilloso.
196
00:10:18,535 --> 00:10:20,245
�T� eres Brilloso?
197
00:10:20,329 --> 00:10:22,080
Pens� en mejores nombres,
198
00:10:22,164 --> 00:10:25,792
pero un d�a Vicki Vale
me llam� "Brilloso" en las noticias y...
199
00:10:25,876 --> 00:10:27,002
Respuestas, Brilloso.
200
00:10:27,085 --> 00:10:28,628
Necesito respuestas.
201
00:10:30,672 --> 00:10:33,258
No me gusta esta batiactitud, Bruce Wayne.
202
00:10:33,800 --> 00:10:35,427
No soy Bruce Wayne.
203
00:10:35,510 --> 00:10:39,139
S�, aunque Bruce Wayne es multimillonario,
tiene un pasado traum�tico
204
00:10:39,222 --> 00:10:40,766
y mucho dinero para gastar.
205
00:10:40,849 --> 00:10:42,309
No soy Bruce Wayne.
206
00:10:42,392 --> 00:10:44,644
Y Bruce Wayne vive con exdelincuentes
207
00:10:44,728 --> 00:10:47,898
como el Doctor Langstrom,
Volcana y Ra's al Ghul.
208
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
No soy Bruce Wayne.
209
00:10:50,067 --> 00:10:53,904
Sin mencionar que Bruce Wayne
tiene barba y resulta que Batman tambi�n.
210
00:10:53,987 --> 00:10:57,407
Por �ltima vez, no soy Bruce Wayne.
211
00:10:57,491 --> 00:11:00,035
- Damian me cont� todo.
- �Damian!
212
00:11:00,660 --> 00:11:01,995
�Cu�l es el problema?
213
00:11:02,079 --> 00:11:04,039
Yo sigo siendo Alicia y t� Bruce.
214
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
Esto no funciona as�.
215
00:11:06,208 --> 00:11:08,043
Ahora, cu�ntame todo, Brilloso.
216
00:11:08,543 --> 00:11:09,586
Desde el principio.
217
00:11:10,796 --> 00:11:12,214
Bien, Batman.
218
00:11:12,297 --> 00:11:13,507
Si eso quieres.
219
00:11:15,133 --> 00:11:17,010
�Recuerdas al Doctor Luz?
220
00:11:17,552 --> 00:11:21,348
Un villano brillante y formidable
al que convenc� de retirarse.
221
00:11:22,557 --> 00:11:25,894
Tal vez recuerdes que ese d�a
confiscaste su �ltimo invento,
222
00:11:25,977 --> 00:11:27,979
el Antibrillo,
223
00:11:28,063 --> 00:11:32,025
cuyo formidable poder puede absorber
la luz de todo el planeta.
224
00:11:32,109 --> 00:11:34,611
Lo guardaste en empresas Wayne,
225
00:11:34,694 --> 00:11:35,987
donde ha estado a salvo
226
00:11:36,071 --> 00:11:40,242
en un dep�sito secreto desde entonces.
227
00:11:40,325 --> 00:11:43,995
Eso explica por qu� tantos villanos
se meten a mis almacenes.
228
00:11:44,079 --> 00:11:46,623
Ese tipo de equipos
se transfieren constantemente.
229
00:11:46,706 --> 00:11:48,834
Ni yo podr�a encontrarlo f�cilmente.
230
00:11:48,917 --> 00:11:50,293
�Puedo acabar mi historia?
231
00:11:50,961 --> 00:11:55,173
Arthur fue a mi centro de rehabilitaci�n
en Ciudad Estrella para cambiar su vida.
232
00:11:58,468 --> 00:12:00,429
Fue el primer miembro de MALVADA.
233
00:12:12,816 --> 00:12:14,985
Juntos ayudamos a muchos exvillanos.
234
00:12:15,068 --> 00:12:19,823
Luego, hace unos meses,
el Antibrillo se reactiv�
235
00:12:19,906 --> 00:12:21,491
y envi� una se�al.
236
00:12:22,409 --> 00:12:24,744
El Doctor Luz detect� su frecuencia.
237
00:12:25,203 --> 00:12:27,247
Sab�a que deb�a llegar a �l primero.
238
00:12:27,330 --> 00:12:28,790
Si terminaba en malas manos,
239
00:12:28,874 --> 00:12:32,002
lo podr�an usar para dominar al mundo.
240
00:12:32,461 --> 00:12:34,212
El Doctor Luz pudo apagar la se�al,
241
00:12:35,672 --> 00:12:37,090
pero el precio fue alto.
242
00:12:40,427 --> 00:12:45,056
Y luego se corri� la voz de que hab�a
un arma poderosa en las empresas Wayne.
243
00:12:45,140 --> 00:12:47,642
Hoy Ciudad G�tica vuelve a ser un caos.
244
00:12:47,726 --> 00:12:50,729
�Y te pareci� buena idea
ponerte el traje del doctor
245
00:12:50,812 --> 00:12:53,607
y recuperar el Antibrillo t� sola?
246
00:12:53,690 --> 00:12:54,733
�Te suena familiar?
247
00:12:54,816 --> 00:12:55,942
No te pases.
248
00:12:57,194 --> 00:12:59,946
Detecto una leve se�al
del rastreador de Croc.
249
00:13:00,030 --> 00:13:01,531
�Le pusiste un rastreador?
250
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
Bien, d�jame encender mi traje.
251
00:13:03,366 --> 00:13:04,659
�Oye! �Esp�rame!
252
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Ve m�s despacio. Puedo ayudarte.
253
00:13:10,415 --> 00:13:12,083
No necesito ayuda.
254
00:13:13,210 --> 00:13:15,420
�Est�s enojado
porque te ocult� mi identidad?
255
00:13:15,504 --> 00:13:18,215
- Le jur� al Doctor Luz...
- Me juraste a m� primero.
256
00:13:18,298 --> 00:13:21,384
No iba a haber secretos
entre nosotros, �recuerdas?
257
00:13:21,468 --> 00:13:25,013
�Eso intentabas decirme en el cine?
258
00:13:25,096 --> 00:13:28,600
Adem�s de Alfred,
eres la �nica persona que me conoce
259
00:13:29,226 --> 00:13:30,352
desde antes de esto.
260
00:13:31,144 --> 00:13:32,062
No te dije nada
261
00:13:32,145 --> 00:13:34,397
porque me gustaba ser
tu amigo de la infancia.
262
00:13:34,940 --> 00:13:37,108
Pero me di cuenta
de que merec�as la verdad.
263
00:13:38,360 --> 00:13:39,736
Ambos la merec�amos.
264
00:13:41,238 --> 00:13:42,238
Bruce.
265
00:13:42,906 --> 00:13:44,115
�Es Croc?
266
00:13:44,199 --> 00:13:45,742
Espera, yo voy tambi�n.
267
00:13:46,284 --> 00:13:47,284
A�n no funciona.
268
00:13:47,327 --> 00:13:48,453
�Hacia d�nde?
269
00:13:49,788 --> 00:13:51,039
Ahora va a ignorarme.
270
00:13:51,122 --> 00:13:52,457
Qu� maduro.
271
00:13:56,002 --> 00:13:57,837
S�, eso estuvo bueno.
272
00:13:58,421 --> 00:14:00,006
�Y cuando Jerry hizo...?
273
00:14:01,925 --> 00:14:02,968
Y luego Grace...
274
00:14:03,927 --> 00:14:05,387
No, fue m�s como...
275
00:14:07,013 --> 00:14:08,013
S�, �no?
276
00:14:18,358 --> 00:14:20,277
No digas que nos gust� la pel�cula.
277
00:14:20,360 --> 00:14:21,945
Nos lo llevaremos a la tumba.
278
00:14:22,028 --> 00:14:23,028
�Prometido?
279
00:14:23,071 --> 00:14:24,071
Prometido.
280
00:14:24,698 --> 00:14:25,699
Ah� viene Alfred.
281
00:14:26,616 --> 00:14:27,951
�Y el comisionado Gordon?
282
00:14:28,618 --> 00:14:31,371
Soy un hombre nuevo, Pennyworth.
283
00:14:31,454 --> 00:14:33,290
Muy bien, comisionado.
284
00:14:33,373 --> 00:14:35,375
Bien, contr�late, comisionado.
285
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
T� puedes.
286
00:14:36,793 --> 00:14:38,461
�C�mo estuvo la...?
287
00:14:41,590 --> 00:14:44,384
Deber�amos llevarlo
a la pel�cula de beb�s.
288
00:14:44,926 --> 00:14:47,012
AUTOCINEMA
289
00:14:47,512 --> 00:14:49,681
�D�nde est� el maldito Sombrerero?
290
00:14:49,764 --> 00:14:52,559
�Otra vez llega tarde
a su propia fiesta de t�?
291
00:14:54,936 --> 00:14:56,479
Lo arruinaste, Brucey.
292
00:14:56,563 --> 00:14:58,356
Que estuvieras listo para abrirte
293
00:14:58,440 --> 00:15:01,901
no justifica que te enojes con Alicia
porque no siente lo mismo.
294
00:15:01,985 --> 00:15:03,153
Vamos.
295
00:15:03,236 --> 00:15:05,989
�Por fin! �Por qu� tardaste tanto?
296
00:15:06,072 --> 00:15:08,491
Paciencia, Waylon. Paciencia.
297
00:15:08,575 --> 00:15:10,660
�Killer Croc y el Sombrerero Loco?
298
00:15:10,744 --> 00:15:12,746
Genial, son dos.
299
00:15:12,829 --> 00:15:14,998
Ver� si Damian ya sali� de su pel�cula.
300
00:15:18,585 --> 00:15:20,920
Entonces, �pap� tuvo
una emergencia de trabajo?
301
00:15:21,004 --> 00:15:23,340
S�, eso dijo.
302
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
- �Qu�?
- �Y est�s segura
303
00:15:28,094 --> 00:15:31,348
de que no ten�a nada m�s que decirte hoy?
304
00:15:33,725 --> 00:15:35,935
�Por qu� les ocultaron a los Wumplets
305
00:15:36,019 --> 00:15:37,312
lo de la Gema de la Risa?
306
00:15:37,395 --> 00:15:39,522
Vaya incongruencia en la historia.
307
00:15:39,606 --> 00:15:41,775
A veces los amigos guardan secretos.
308
00:15:41,858 --> 00:15:42,859
S�.
309
00:15:42,942 --> 00:15:47,113
Phillipe luch� con la idea de compartir
su receta de baguette con Jaques.
310
00:15:47,614 --> 00:15:49,532
�Luch�? Genial.
311
00:15:49,616 --> 00:15:51,034
Genial, s�.
312
00:15:51,451 --> 00:15:53,662
Cuando Phillipe finalmente se abri�,
313
00:15:53,745 --> 00:15:56,706
Jaques se conmovi�
por la confianza que mostr� su amigo.
314
00:15:56,790 --> 00:16:01,252
Requiri� valor revelar su secreto,
incluso a alguien tan cercano.
315
00:16:02,462 --> 00:16:06,549
Algunos secretos pueden acercar a�n m�s
a los amigos, �no, Alicia?
316
00:16:06,633 --> 00:16:07,633
Gui�o.
317
00:16:09,052 --> 00:16:10,052
Es pap�.
318
00:16:10,887 --> 00:16:13,181
�Puedes dejarme en el viejo autocinema?
319
00:16:13,264 --> 00:16:17,727
Ah� jugamos b�isbol
y pap� cree que quiz� dej� mi bate.
320
00:16:18,561 --> 00:16:20,939
Ya sabes, �mi bate?
321
00:16:21,022 --> 00:16:22,190
�Gui�o!
322
00:16:23,358 --> 00:16:25,694
Damian, no se dice "gui�o" cuando...
323
00:16:25,777 --> 00:16:27,737
�Le dijiste a Alicia que eres Batman?
324
00:16:27,821 --> 00:16:28,821
�No!
325
00:16:29,906 --> 00:16:30,907
S�.
326
00:16:30,990 --> 00:16:32,242
Rayos.
327
00:16:32,325 --> 00:16:33,785
Pero ella es de la familia.
328
00:16:33,868 --> 00:16:37,539
Y la gente que queremos
merece saber la verdad. �No, Alicia?
329
00:16:40,417 --> 00:16:41,710
Tienes raz�n, Damian.
330
00:16:41,793 --> 00:16:43,545
Claire, t�o Alfred,
331
00:16:44,295 --> 00:16:46,172
hay algo que debo decirles.
332
00:16:48,425 --> 00:16:50,719
Nunca encontraremos esa caja luminosa.
333
00:16:50,802 --> 00:16:52,804
Por suerte, tenemos ayuda.
334
00:16:52,887 --> 00:16:56,516
�Killer Croc, Cara de Barro,
el Sombrerero Loco y Livewire?
335
00:16:56,599 --> 00:16:58,351
Esto ya es algo grave.
336
00:16:58,435 --> 00:17:00,645
Qu� bueno que Damian apag� el tel�fono.
337
00:17:00,729 --> 00:17:02,522
�D�nde est� el grandote?
338
00:17:02,605 --> 00:17:04,148
�Qui�n es el grandote?
339
00:17:07,944 --> 00:17:09,904
Batman.
340
00:17:09,988 --> 00:17:11,489
Solomon Grundy.
341
00:17:11,573 --> 00:17:13,491
Miren qui�n lleg�.
342
00:17:13,950 --> 00:17:16,953
Parece que hay
un murci�lago entrometido entre nosotros.
343
00:17:17,036 --> 00:17:18,829
�De verdad viniste solo?
344
00:17:18,913 --> 00:17:20,248
Eso fue un gran error.
345
00:17:20,330 --> 00:17:21,332
Ve por �l, Grundy.
346
00:17:27,213 --> 00:17:28,840
�Hay que destrozarlo!
347
00:17:39,768 --> 00:17:40,768
�Mi nariz!
348
00:17:46,816 --> 00:17:48,234
�Es todo lo que tienes?
349
00:17:49,194 --> 00:17:50,403
�C�mo? �Cu�ndo?
350
00:17:53,323 --> 00:17:55,033
�Qui�n m�s busca el Antibrillo?
351
00:17:55,116 --> 00:17:56,576
No delatar� a nadie.
352
00:18:00,205 --> 00:18:02,707
�Ese fue un truco barato, Batman!
353
00:18:11,800 --> 00:18:13,343
Esperamos no interrumpir.
354
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
�Qui�nes se supone que son?
355
00:18:15,678 --> 00:18:19,015
Es el batimocoso
y ese dolor de ojos andante.
356
00:18:19,098 --> 00:18:21,434
�Aqu� tienes un dolor de ojos!
357
00:18:24,145 --> 00:18:25,522
Claire, �tambi�n viniste?
358
00:18:26,189 --> 00:18:27,398
No te acostumbres.
359
00:18:31,236 --> 00:18:32,320
�Vamos!
360
00:18:43,122 --> 00:18:44,874
Killer Croc, �no lo creo!
361
00:18:45,917 --> 00:18:46,918
�Atento, tonto!
362
00:18:47,752 --> 00:18:51,714
Ya era hora de vengarme
por lo de la �ltima vez, mocosa.
363
00:18:56,219 --> 00:18:57,971
Otra vez no.
364
00:19:01,933 --> 00:19:04,018
�Oye! �Yo iba a acabar con �l!
365
00:19:04,102 --> 00:19:05,103
�Perd�n!
366
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
S� que hace rato exager�.
367
00:19:10,191 --> 00:19:12,944
Abrirme, incluso
con mis amigos cercanos, es dif�cil.
368
00:19:13,695 --> 00:19:15,029
Y esto es dif�cil.
369
00:19:15,113 --> 00:19:16,948
�M�s dif�cil que pelear con ellos?
370
00:19:23,663 --> 00:19:25,707
Mira, lo dir� sin m�s.
371
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
Soy Batman.
372
00:19:30,461 --> 00:19:32,255
S�, ya lo hab�amos aclarado.
373
00:19:32,338 --> 00:19:33,338
Perd�n. Es que...
374
00:19:35,091 --> 00:19:37,802
Perd�n... por todo esto.
375
00:19:37,886 --> 00:19:42,098
Ahora s� que es dif�cil
compartir tu receta de baguette.
376
00:19:42,181 --> 00:19:44,392
Qu� bueno que el cruas�n sali� a la luz.
377
00:19:45,810 --> 00:19:49,731
Espera, en esta met�fora,
�yo soy el cruas�n o la luz?
378
00:19:49,814 --> 00:19:51,733
Es cine franc�s. Nadie lo entiende.
379
00:19:53,109 --> 00:19:54,903
AUTOCINEMA
380
00:19:54,986 --> 00:19:56,946
Tiene derecho a guardar silencio.
381
00:19:57,030 --> 00:20:00,325
Todo lo que diga puede
y ser� usado en su contra.
382
00:20:00,408 --> 00:20:01,910
El Antibrillo a�n no aparece.
383
00:20:02,410 --> 00:20:03,870
Es un callej�n sin salida.
384
00:20:04,287 --> 00:20:05,705
O un nuevo comienzo.
385
00:20:05,788 --> 00:20:07,290
En m�s de un sentido.
386
00:20:09,792 --> 00:20:13,046
Batman, �deber�a preocuparme
por todos estos villanos?
387
00:20:13,129 --> 00:20:14,797
Claro que no, comisionado.
388
00:20:14,881 --> 00:20:16,007
Pero seamos discretos.
389
00:20:16,090 --> 00:20:18,051
No queremos que cunda el p�nico.
390
00:20:18,134 --> 00:20:20,094
Est� bien. Guardar� el secreto.
391
00:20:21,387 --> 00:20:25,058
Como la receta de baguette
m�s preciada del mundo.
392
00:20:25,141 --> 00:20:26,225
S�, como una...
393
00:20:26,309 --> 00:20:28,353
Esta es la segunda referencia sobre pan.
394
00:20:28,436 --> 00:20:29,938
�Me perd� de algo o...?
395
00:20:30,021 --> 00:20:32,231
�Y recuerdas cuando ese beb� hac�a...?
396
00:20:32,815 --> 00:20:35,902
Oye, Brillosa,
hablando de guardar secretos,
397
00:20:35,985 --> 00:20:38,363
el Antibrillo atrae
a criminales peligrosos.
398
00:20:38,446 --> 00:20:41,199
Por el bien de los ni�os,
que quede entre nosotros.
399
00:20:41,908 --> 00:20:42,951
Por ahora.
400
00:20:46,162 --> 00:20:48,456
Claro. Por ahora.
401
00:20:51,626 --> 00:20:55,129
Bien, �qui�n est� listo
para la noche de pel�culas?
402
00:20:55,213 --> 00:20:56,714
- �Listo!
- Me da igual.
403
00:20:57,215 --> 00:20:59,801
Lamento haberte ocultado mi secreto, t�o.
404
00:20:59,884 --> 00:21:03,972
En todos estos a�os, querida,
yo tambi�n he guardado varios secretos.
405
00:21:04,055 --> 00:21:06,307
Ya nada me sorprende.
406
00:21:06,808 --> 00:21:08,893
�Alguien vio el control remoto?
407
00:21:09,602 --> 00:21:13,815
Eso no significa que no tenga
algunas sorpresas bajo la manga.
408
00:21:14,649 --> 00:21:17,568
�Qu� diablos es
La Mousse Pousse Lentement?
409
00:21:17,652 --> 00:21:19,612
�El musgo crece lentamente?
410
00:21:23,741 --> 00:21:25,159
Bien.
411
00:21:25,243 --> 00:21:27,453
�Noche de pel�culas a la cuenta de tres!
412
00:21:32,834 --> 00:21:34,919
�Noche de pel�culas familiar!
413
00:21:35,878 --> 00:21:37,755
�Qu� hace aqu� el comisionado?
29874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.