All language subtitles for years.and.years.s01e05.hdtv.x264-mtb.ettv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:02,289 The whole world is on fire. 2 00:00:02,314 --> 00:00:04,039 Viv could smash the system. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,436 Astonish day! 4 00:00:05,461 --> 00:00:07,265 - How long have you got? - Hours and hours. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,710 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 6 00:00:09,735 --> 00:00:11,351 And I agree with Celeste. 7 00:00:11,376 --> 00:00:12,932 - Get out. - Do what Granny says, then? 8 00:00:12,956 --> 00:00:13,956 Out. 9 00:00:13,981 --> 00:00:16,914 You must be the man with designs on my granddaughter. 10 00:00:16,939 --> 00:00:18,679 They're never going to let Viktor back in the UK. 11 00:00:18,704 --> 00:00:20,022 Go as far back as you can 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,524 and we'll surround you with bags. 13 00:00:21,549 --> 00:00:22,687 He could be executed. 14 00:00:22,711 --> 00:00:24,672 - So, what do you need? - A fake passport. 15 00:00:24,697 --> 00:00:26,438 - And I'll need your passport. - Mine? What for? 16 00:00:26,463 --> 00:00:27,860 Where do you think the fakes come from? 17 00:00:27,885 --> 00:00:28,885 [SCREAMING] 18 00:00:29,213 --> 00:00:30,227 Just live our life, 19 00:00:30,252 --> 00:00:32,862 so no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 20 00:00:32,887 --> 00:00:35,047 Is that the boat? There's no room! 21 00:00:35,072 --> 00:00:37,282 - And they could be safe. - [SCREAMING AND SHOUTING] 22 00:00:37,307 --> 00:00:39,331 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 23 00:00:46,077 --> 00:00:51,077 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 24 00:00:51,229 --> 00:00:55,424 Great Britain stands alone in the world. 25 00:00:55,852 --> 00:00:59,461 To the west, America is the lone wolf. 26 00:00:59,766 --> 00:01:01,047 To the east, 27 00:01:01,072 --> 00:01:03,118 Europe is in flames. 28 00:01:03,143 --> 00:01:06,187 And beyond that, China is rising. 29 00:01:06,445 --> 00:01:11,305 And I want to tell you that in standing alone, this country 30 00:01:11,330 --> 00:01:14,922 has never been more magnificent! 31 00:01:14,955 --> 00:01:17,726 [CHEERING] 32 00:01:17,751 --> 00:01:20,720 But what is Viv Rook actually doing? Can anyone tell me? 33 00:01:20,745 --> 00:01:23,243 I promise you freedom 34 00:01:23,268 --> 00:01:26,952 and the ability to enjoy that freedom. 35 00:01:26,977 --> 00:01:28,694 [CHEERING] 36 00:01:28,719 --> 00:01:29,938 She just says anything! 37 00:01:29,963 --> 00:01:35,202 An emboldened society with the strength to enable itself. 38 00:01:35,227 --> 00:01:37,640 [CHEERING] 39 00:01:37,665 --> 00:01:40,236 - I mean, what?! - I'm only just beginning. 40 00:01:40,261 --> 00:01:44,408 But what does she want? What does the Four Star Party actually want?! 41 00:01:44,433 --> 00:01:47,000 I look ahead and see glories! 42 00:01:47,025 --> 00:01:48,300 [CHEERING] 43 00:01:48,325 --> 00:01:50,073 - No, I'm sorry, you can't... - Move! 44 00:01:50,098 --> 00:01:51,136 Listen to me, please! 45 00:01:51,161 --> 00:01:52,739 Ask her about the disappeared! 46 00:01:54,345 --> 00:01:56,870 Ask her out about the people who disappeared! 47 00:01:56,895 --> 00:01:58,379 - I'm arresting you for the possession - Get off! Get off! 48 00:01:58,404 --> 00:01:59,404 of indecent... 49 00:01:59,429 --> 00:02:00,980 Can't you see what she's doing?! 50 00:02:02,145 --> 00:02:03,412 She's lying to you! 51 00:02:03,437 --> 00:02:05,621 Finally, ladies and gentlemen, 52 00:02:06,206 --> 00:02:10,455 let me wish you a very Merry Christmas. 53 00:02:10,480 --> 00:02:16,019 [CHEERING] 54 00:02:22,441 --> 00:02:23,949 Well, that was nice. 55 00:02:28,870 --> 00:02:29,965 It was lovely. 56 00:02:41,491 --> 00:02:44,379 It's really very kind of you to have me here, considering. 57 00:02:48,910 --> 00:02:51,457 Hey, it's okay, it's okay. 58 00:02:53,660 --> 00:02:58,058 We have a tradition, Elaine, every Christmas to... 59 00:02:58,091 --> 00:03:01,137 raise a toast to those no longer with us. 60 00:03:02,345 --> 00:03:05,613 And this year we have a new name on the list. 61 00:03:07,191 --> 00:03:08,191 Sss... 62 00:03:10,526 --> 00:03:12,230 Here's to... 63 00:03:13,697 --> 00:03:16,121 [QUIET SOBBING] 64 00:03:23,557 --> 00:03:25,501 Okay, uh... 65 00:03:31,194 --> 00:03:32,551 here's to our brother... 66 00:03:34,884 --> 00:03:36,081 your grandson... 67 00:03:38,650 --> 00:03:39,894 your uncle... 68 00:03:43,463 --> 00:03:44,707 that lovely man. 69 00:03:50,241 --> 00:03:51,371 Here's to Daniel. 70 00:03:52,153 --> 00:03:53,543 OTHERS: To Daniel. 71 00:03:56,684 --> 00:03:58,848 And Viktor. Here's to Viktor. 72 00:03:58,873 --> 00:04:00,394 OTHERS: To Viktor. 73 00:04:24,119 --> 00:04:26,634 - Good to see you. - Yeah, good to see you. 74 00:04:31,225 --> 00:04:32,509 Did you have a good Christmas? 75 00:04:33,517 --> 00:04:34,517 Not bad. 76 00:04:36,550 --> 00:04:38,330 Well, not terrible. 77 00:04:40,437 --> 00:04:43,798 So, what you doing on Friday? Do you have a party? 78 00:04:44,794 --> 00:04:47,056 Are you allowed in here? New Year's Eve? 79 00:04:47,853 --> 00:04:49,088 Yeah, for sure. 80 00:04:49,424 --> 00:04:51,072 Everyone thinks it's like prison. 81 00:04:51,681 --> 00:04:53,056 But we can have a few drinks, 82 00:04:53,867 --> 00:04:55,236 a little bit of music. 83 00:04:58,936 --> 00:05:00,392 Sorry I haven't, um... 84 00:05:02,186 --> 00:05:05,150 Edith was here two weeks ago, and Rosie in November. 85 00:05:06,330 --> 00:05:08,017 They say my campaign is going well. 86 00:05:08,042 --> 00:05:09,658 All this trouble with Russia, it's... 87 00:05:09,844 --> 00:05:12,522 it's advantageous. It means communications are bad, so 88 00:05:12,547 --> 00:05:14,071 they cannot deport me. 89 00:05:14,096 --> 00:05:15,096 Not yet. 90 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 I, uh... 91 00:05:21,397 --> 00:05:23,071 I keep thinking... 92 00:05:24,523 --> 00:05:25,726 about that day. 93 00:05:26,607 --> 00:05:30,626 [VOICES INAUDIBLE] 94 00:05:36,922 --> 00:05:38,441 The things we said. 95 00:05:50,182 --> 00:05:52,360 We tried scattering the ashes, but... 96 00:05:54,502 --> 00:05:55,546 bad timing. 97 00:06:00,428 --> 00:06:01,993 "He's going to turn into mud." 98 00:06:02,935 --> 00:06:04,914 We'll try again if the weather gets better, 99 00:06:04,939 --> 00:06:06,344 which they say is debatable. 100 00:06:07,123 --> 00:06:08,175 But... 101 00:06:09,969 --> 00:06:13,377 I keep thinking, it was the fridge that killed me. 102 00:06:15,267 --> 00:06:16,688 I thought of Danny in the shop, 103 00:06:17,343 --> 00:06:18,766 choosing all those things, 104 00:06:19,041 --> 00:06:20,797 paying at the till, coming home, 105 00:06:20,822 --> 00:06:23,344 putting them in the fridge. A little bit of cheese. 106 00:06:28,006 --> 00:06:30,102 It is completely your fault. 107 00:06:31,494 --> 00:06:32,494 I know. 108 00:06:32,519 --> 00:06:34,024 No, but it really is. 109 00:06:36,469 --> 00:06:38,313 I couldn't let the year pass without saying it. 110 00:06:38,446 --> 00:06:40,356 I've thought about this a lot and, really... 111 00:06:40,740 --> 00:06:43,990 Viktor, you awful man... 112 00:06:46,306 --> 00:06:48,365 - I'm sorry. - No, don't agree. 113 00:06:49,145 --> 00:06:50,197 Cos let me say... 114 00:06:53,254 --> 00:06:54,771 when you were sent to the Ukraine, 115 00:06:56,221 --> 00:06:57,849 then to Barcelona and then to Madrid, 116 00:06:58,584 --> 00:07:01,693 I was so bored. I was bored of you. 117 00:07:02,069 --> 00:07:04,551 Everything that Danny fancied in you was so boring. 118 00:07:04,576 --> 00:07:07,178 - It's okay, Stephen, I understand. - Don't! [HE SLAMS ON TABLE] 119 00:07:11,896 --> 00:07:13,568 All right, so... 120 00:07:13,970 --> 00:07:15,514 Well, I know my sisters are doing everything 121 00:07:15,546 --> 00:07:17,177 they can to get you released, and... 122 00:07:17,631 --> 00:07:19,232 there's nothing I can do to stop them. 123 00:07:20,099 --> 00:07:22,709 But when Rosie sends those letters saying, 124 00:07:22,734 --> 00:07:25,662 "love, Rosie, and Edith and Stephen" and an X... 125 00:07:27,787 --> 00:07:28,787 that's not me. 126 00:07:29,087 --> 00:07:32,185 I need you to know, that's not me. 127 00:07:45,292 --> 00:07:47,396 He drowned, for God's sake! 128 00:07:48,401 --> 00:07:50,076 [STEPHEN KNOCKS ON DOOR] 129 00:07:53,136 --> 00:07:54,136 Bye, then. 130 00:07:57,627 --> 00:07:59,659 - Goodbye. - [DOOR UNLOCKS] 131 00:08:06,677 --> 00:08:07,721 Happy New Year. 132 00:08:08,512 --> 00:08:10,349 Happy New Year, you big lump. 133 00:08:16,437 --> 00:08:18,849 So, 2028, I was thinking, 134 00:08:18,874 --> 00:08:19,943 if you don't mind. 135 00:08:20,490 --> 00:08:21,645 Will you marry me? 136 00:08:21,670 --> 00:08:24,201 Oh, my God! You could have warned me! 137 00:08:24,234 --> 00:08:26,207 You can't warn someone about a thing like that 138 00:08:26,232 --> 00:08:28,006 I haven't bought you a ring because, A, 139 00:08:28,031 --> 00:08:29,459 you wouldn't like anything I choose. 140 00:08:29,771 --> 00:08:31,410 - And two... - [SHE LAUGHS] 141 00:08:31,725 --> 00:08:33,092 ... we need to save, you and me. 142 00:08:33,521 --> 00:08:35,404 - Well, hurry up and say yes. - Yeah! 143 00:08:35,429 --> 00:08:36,771 - No way! Really? - Yeah! 144 00:08:36,796 --> 00:08:38,678 - Okay. - [SHE LAUGHS] 145 00:08:44,764 --> 00:08:46,896 All I want to do now is tell Danny. 146 00:08:48,128 --> 00:08:50,873 I want him to laugh and give me a hug. 147 00:08:52,592 --> 00:08:54,740 I want him to say you're not good enough. 148 00:08:55,955 --> 00:08:58,904 I want him to get all snotty about the reception. 149 00:08:58,929 --> 00:09:01,303 Well, I could tell my mate Ricky instead, he's gay. 150 00:09:01,328 --> 00:09:02,377 [SHE LAUGHS] 151 00:09:02,402 --> 00:09:03,576 Yeah, that'd work. 152 00:09:09,543 --> 00:09:11,185 2028. 153 00:09:11,436 --> 00:09:15,209 When I was a kid, 2028 sounded like the future. 154 00:09:15,591 --> 00:09:18,615 Like we'd all have jetpacks and monorails and... 155 00:09:19,018 --> 00:09:21,986 be taking our food in little pills like astronauts. 156 00:09:22,673 --> 00:09:23,896 Here it is. 157 00:09:24,058 --> 00:09:26,443 And I'm telling you, we're not astronauts. 158 00:09:28,265 --> 00:09:30,935 All I know is my broadband is still too slow, 159 00:09:31,276 --> 00:09:34,224 you can't get bananas any more, they've all died out, 160 00:09:34,947 --> 00:09:37,830 the kids demand 27 types of telly, 161 00:09:38,315 --> 00:09:40,421 all more expensive than the last, and... 162 00:09:40,554 --> 00:09:42,752 gas and electric are going through the roof. 163 00:09:44,690 --> 00:09:47,838 I dread to think... 2028. 164 00:09:49,877 --> 00:09:51,971 What the hell is it going to throw at us next? 165 00:09:52,671 --> 00:09:54,619 And the blackouts continue. 166 00:09:56,659 --> 00:09:57,659 Ugh! 167 00:10:01,760 --> 00:10:03,698 The blackouts are cyberattacks. 168 00:10:03,815 --> 00:10:05,565 Could be Russia, could be ISIS, 169 00:10:05,590 --> 00:10:06,940 could be teenagers in a bedroom. 170 00:10:06,965 --> 00:10:10,033 The power cuts mean that so much information is being lost, 171 00:10:10,416 --> 00:10:13,002 we're going back to printing things on paper. 172 00:10:13,027 --> 00:10:15,166 It's just so... papery. 173 00:10:16,323 --> 00:10:18,343 - What do you do with it? - [THEY LAUGH] 174 00:10:18,424 --> 00:10:19,437 It's silly. 175 00:10:19,437 --> 00:10:23,885 And tomorrow it's the same. We've now had 50 days of rain. 176 00:10:23,910 --> 00:10:27,268 And we have reached 60 days of rain. 177 00:10:27,293 --> 00:10:29,412 It's official, 80 days of rain. 178 00:10:29,437 --> 00:10:31,469 [EXPLOSION, SCREAMING] 179 00:10:33,652 --> 00:10:38,089 The explosion in Leeds city centre has been confirmed as a dirty bomb. 180 00:10:38,114 --> 00:10:39,137 I heard this bang, 181 00:10:39,162 --> 00:10:42,035 and then there's this dust. It blew all this dust!! 182 00:10:42,981 --> 00:10:44,699 It's radioactive and I've breathed it in. 183 00:10:44,724 --> 00:10:46,028 What do I do?! 184 00:10:46,449 --> 00:10:47,510 What do I do?! 185 00:10:47,535 --> 00:10:49,317 Radioactivity, that's like you. 186 00:10:50,034 --> 00:10:51,901 [EXPLOSION, SCREAMING] 187 00:10:51,926 --> 00:10:54,876 Reports of a second dirty bomb here in Bristol city centre. 188 00:10:54,901 --> 00:10:56,885 The whole city's been poisoned! 189 00:10:56,910 --> 00:10:58,587 We've got to get out of here, right now! 190 00:10:58,612 --> 00:11:01,603 It's a housing crisis on an unprecedented scale. 191 00:11:01,628 --> 00:11:04,526 Vivienne Rook has introduced the Bedroom Law. 192 00:11:04,551 --> 00:11:06,939 Anyone with two spare bedrooms 193 00:11:06,964 --> 00:11:11,123 must be available to take in any homeless UK citizen. 194 00:11:11,210 --> 00:11:14,190 [INDISTINCT CHATTER] 195 00:11:15,833 --> 00:11:16,833 Here we go. 196 00:11:20,048 --> 00:11:22,157 Can you let these people through, please? 197 00:11:22,182 --> 00:11:24,138 We've got a lot of people to drop off. 198 00:11:25,714 --> 00:11:27,018 Right, who have we got? 199 00:11:27,043 --> 00:11:31,151 Mr and Mrs Finch to be quartered at 57 Overland Terrace, 200 00:11:31,176 --> 00:11:33,432 with a Mr Naveen Chakrabarti. 201 00:11:33,457 --> 00:11:35,299 All yours. Next. 202 00:11:35,324 --> 00:11:37,307 Lisa and Clive Montgomery. 203 00:11:38,893 --> 00:11:40,956 Right, we're with the CBDC charity. 204 00:11:40,981 --> 00:11:43,759 We can help you get rehoused. Were you flood or radiation? 205 00:11:43,784 --> 00:11:45,909 - Flood, darling. - Okay. 206 00:11:46,107 --> 00:11:48,135 We've got some basics and food coupons. 207 00:11:48,160 --> 00:11:49,712 That's Fran. I'm Edith. 208 00:11:49,737 --> 00:11:50,987 Let's get you settled. 209 00:11:51,202 --> 00:11:52,735 I didn't agree to this! 210 00:11:52,760 --> 00:11:55,339 I said no! I don't want strangers in my house! 211 00:11:55,364 --> 00:11:58,276 Sweetheart, you think this is inconvenient? 212 00:11:58,301 --> 00:12:00,549 My house is under three feet of sewage. 213 00:12:00,574 --> 00:12:02,034 Drains have burst. 214 00:12:02,059 --> 00:12:03,737 I've got all the poo and pee 215 00:12:03,762 --> 00:12:06,042 west of Bradford Road flooding my kitchen. 216 00:12:06,067 --> 00:12:09,120 So, pardon me! Adrian, get inside. 217 00:12:10,069 --> 00:12:11,760 I'm phoning my MP! 218 00:12:11,785 --> 00:12:13,587 Your MP's Vivienne Rook. She did this. 219 00:12:13,612 --> 00:12:16,404 - It was her idea. - Oh, she wanted Mrs Rook in power. 220 00:12:16,429 --> 00:12:19,323 - She said, "Let's smash the system." - All right, all right. 221 00:12:19,348 --> 00:12:20,385 I'm an idiot. 222 00:12:21,503 --> 00:12:23,714 One last thing. Do you mind if I ask? 223 00:12:23,739 --> 00:12:25,057 When you were evacuated, 224 00:12:25,082 --> 00:12:27,214 you spent five days at Happindale Barracks, 225 00:12:27,239 --> 00:12:29,128 - is that right? - Sleeping on the floor. 226 00:12:29,153 --> 00:12:30,964 - At my age! - When you were there, 227 00:12:30,989 --> 00:12:32,196 I'm just checking, did you hear 228 00:12:32,221 --> 00:12:34,760 any stories about the disappeared? 229 00:12:35,690 --> 00:12:37,471 - What do you mean? - There's a story, 230 00:12:37,496 --> 00:12:38,689 going around about the homeless. 231 00:12:38,714 --> 00:12:40,456 They say some get rehoused, 232 00:12:40,481 --> 00:12:42,643 some get turned away, and some people... 233 00:12:42,809 --> 00:12:43,809 ... disappear. 234 00:12:43,834 --> 00:12:45,704 Your name gets crossed off and you vanish. 235 00:12:45,729 --> 00:12:48,487 I'm just trying to find out, where do they go? 236 00:12:53,178 --> 00:12:54,917 I told you she didn't know anything. 237 00:12:56,299 --> 00:12:57,453 It's an urban myth. 238 00:12:57,589 --> 00:12:59,924 But, the thing is, when you look it up online, 239 00:13:00,181 --> 00:13:01,343 the disappeared, 240 00:13:01,753 --> 00:13:04,720 there's nothing, which proves there's something wrong, 241 00:13:04,745 --> 00:13:05,901 because you never get nothing. 242 00:13:06,339 --> 00:13:09,049 Any reference has been scrubbed out of existence. 243 00:13:09,601 --> 00:13:11,589 Do you want to stay at mine tonight? 244 00:13:13,354 --> 00:13:15,112 You don't have to. 245 00:13:15,580 --> 00:13:17,089 No, I'm... 246 00:13:20,327 --> 00:13:23,018 - It's been ages. - I know. I... 247 00:13:27,531 --> 00:13:29,511 Well, what do you want? 248 00:13:30,982 --> 00:13:32,143 I never know what... 249 00:13:32,870 --> 00:13:34,604 What the hell do you want? 250 00:13:36,048 --> 00:13:37,448 It's the address. 251 00:13:38,412 --> 00:13:40,018 You live right opposite Danny. 252 00:13:40,167 --> 00:13:41,940 We only met because of him. 253 00:13:42,566 --> 00:13:45,174 His house is staring at you. 254 00:13:50,818 --> 00:13:52,049 It's not your fault, 255 00:13:52,453 --> 00:13:53,784 what happened to him. 256 00:13:54,396 --> 00:13:56,424 I know, I do know that. 257 00:13:58,232 --> 00:13:59,581 And it's not mine. 258 00:14:01,404 --> 00:14:03,018 I'm absolutely certain of that. 259 00:14:04,389 --> 00:14:05,557 Yes... 260 00:14:06,698 --> 00:14:07,831 ... I was there. 261 00:14:08,230 --> 00:14:10,178 And I helped him. 262 00:14:11,437 --> 00:14:13,381 But he did what he did. 263 00:14:14,120 --> 00:14:15,628 I'm not to blame. 264 00:14:17,553 --> 00:14:18,917 Neither are you. 265 00:14:22,127 --> 00:14:23,411 Oh, here we go. 266 00:14:29,749 --> 00:14:31,036 I'll stay. 267 00:14:33,753 --> 00:14:36,029 Tonight. Thanks. 268 00:14:38,557 --> 00:14:39,557 Really? 269 00:14:40,319 --> 00:14:42,359 Well, we met cos of Danny. 270 00:14:44,855 --> 00:14:46,396 Never had anything better. 271 00:15:06,217 --> 00:15:08,269 [LAPTOP KEYS CLICK] 272 00:15:10,495 --> 00:15:13,103 _ 273 00:15:17,806 --> 00:15:20,372 - Muriel? - I'm in here. 274 00:15:20,397 --> 00:15:21,441 Who is it? 275 00:15:21,441 --> 00:15:23,314 It's Mr Briscoe from the council, 276 00:15:23,519 --> 00:15:25,689 about the Bedroom Law. He says you've got an appointment. 277 00:15:26,830 --> 00:15:28,381 Well, you can tell him he might have... 278 00:15:28,580 --> 00:15:32,002 suggested an appointment, but I didn't agree. 279 00:15:32,175 --> 00:15:35,541 We haven't got room. There are four of us living here. 280 00:15:36,304 --> 00:15:38,189 It's a sizable property, Mrs Deacon. 281 00:15:38,214 --> 00:15:40,650 I think that gives us at least two spare bedrooms. 282 00:15:40,675 --> 00:15:42,017 It's not fit! 283 00:15:42,042 --> 00:15:45,814 No-one's spent money on this house since the '70s! 284 00:15:45,839 --> 00:15:49,275 - Half the rooms are damp. - That's what I'm here to assess. 285 00:15:49,441 --> 00:15:52,019 But you can't, and that's that. 286 00:15:53,120 --> 00:15:54,995 I'm afraid I have every right. 287 00:15:55,428 --> 00:15:57,808 Muriel, it's the law. 288 00:15:57,833 --> 00:15:59,847 Yes. Well, I know. 289 00:15:59,872 --> 00:16:02,784 And the Bedroom Law states very clearly that people 290 00:16:02,809 --> 00:16:05,790 can't be housed if there's a danger to health. 291 00:16:05,815 --> 00:16:08,167 - And that's a fact. - This place isn't a death trap! 292 00:16:08,192 --> 00:16:09,620 I mean, me! 293 00:16:10,355 --> 00:16:13,206 I can't see, Celeste! I can't bloody see! 294 00:16:13,822 --> 00:16:16,503 You're asking me to take people in, 295 00:16:16,839 --> 00:16:18,925 and every day my eyesight's getting 296 00:16:18,950 --> 00:16:21,065 worse, every single day. 297 00:16:21,767 --> 00:16:24,987 I'm seeing less and less and less. 298 00:16:26,287 --> 00:16:29,722 It's not the house, for God's sake, it's me! [SHE SOBS] 299 00:16:34,861 --> 00:16:37,146 Okay, just look into the camera. 300 00:16:43,135 --> 00:16:45,677 "Diagnosis - macular degeneration, 301 00:16:45,702 --> 00:16:47,408 96% definite." 302 00:16:47,433 --> 00:16:50,441 "Please make an appointment with your nearest health care specialist." 303 00:16:53,441 --> 00:16:55,341 I can't see any numbers. 304 00:16:55,366 --> 00:16:57,723 They're tiny. They're at the top of the door there. Look. 305 00:16:57,748 --> 00:17:00,170 We create a patch out of a single stem cell, 306 00:17:00,195 --> 00:17:02,191 and we cultivate that into a layer of cells, 307 00:17:02,216 --> 00:17:04,130 and that gets transplanted into the eye. 308 00:17:04,155 --> 00:17:05,740 And what's the result? 309 00:17:05,765 --> 00:17:07,668 How much eyesight will I have left? 310 00:17:07,693 --> 00:17:09,380 Oh, you'll be cured. 311 00:17:09,405 --> 00:17:10,677 I'll be cured? 312 00:17:10,701 --> 00:17:11,873 That's the plan. 313 00:17:12,771 --> 00:17:15,668 - Cured? To what extent? - 100%. 314 00:17:15,693 --> 00:17:18,676 Macular degeneration is a thing of the past, Mrs Deacon. 315 00:17:18,701 --> 00:17:20,591 Ten years ago, you'd have gone blind. 316 00:17:20,739 --> 00:17:21,912 Good God! 317 00:17:22,284 --> 00:17:25,826 - That's amazing. - It's astonishing. 318 00:17:25,851 --> 00:17:29,891 I've got to point out, there is a waiting list of three years, 319 00:17:30,288 --> 00:17:34,312 but we can NHS fast-track you for £10,000. 320 00:17:35,529 --> 00:17:37,810 - Oh... - That's a lot of money. 321 00:17:37,835 --> 00:17:40,466 It's all the money I've got in the world. 322 00:17:40,491 --> 00:17:41,691 That's everything. 323 00:17:42,135 --> 00:17:45,279 Everything I was going to leave to my grandchildren, 324 00:17:45,304 --> 00:17:47,427 to my great-grandchildren. 325 00:17:50,329 --> 00:17:51,990 Oh, well... 326 00:17:53,728 --> 00:17:54,728 Sod them. 327 00:17:54,853 --> 00:17:56,437 Yes, please, book me in. 328 00:17:56,875 --> 00:17:58,287 Thank you very much. 329 00:17:59,630 --> 00:18:01,421 It's a terrible, terrible world, 330 00:18:01,421 --> 00:18:03,443 but I want to see every second of it. 331 00:18:04,178 --> 00:18:07,201 - That's it. All right? - I'm not blind! 332 00:18:07,226 --> 00:18:08,435 Don't fuss! 333 00:18:09,904 --> 00:18:13,943 - Signor, call Rosie Lyons. - Calling Rosie Lyons. 334 00:18:13,968 --> 00:18:16,334 I thought for lunch maybe a nice little sandwich. 335 00:18:16,670 --> 00:18:18,716 - What do you think? - Hi, Gran, are you home? 336 00:18:18,741 --> 00:18:20,045 How was it? Can you see? 337 00:18:20,070 --> 00:18:22,216 No, it's just one eye at a time, 338 00:18:22,241 --> 00:18:26,029 - but they were absolutely delightful. - Does it hurt? 339 00:18:26,054 --> 00:18:28,295 No, it's just a bit of a nuisance, really. 340 00:18:28,320 --> 00:18:30,740 - I was just wondering... - Yeah, I'll have ham on toast. 341 00:18:30,944 --> 00:18:32,956 Just the one slice. Thank you. 342 00:18:44,667 --> 00:18:46,177 [GONG CLANGS] 343 00:18:48,084 --> 00:18:50,045 I thought, make it two slices. 344 00:18:50,237 --> 00:18:51,417 You've got a gong? 345 00:18:51,441 --> 00:18:54,130 - Yes, I have. - But that gong was over there. 346 00:18:54,155 --> 00:18:55,255 Yes, it was. 347 00:18:55,459 --> 00:18:57,224 So, you stood up and you got it? 348 00:18:57,249 --> 00:18:58,249 Yes, I did. 349 00:18:59,245 --> 00:19:02,229 - Okay. So, two slices? - Yes, please. 350 00:19:07,515 --> 00:19:09,318 The nice ham, Celeste. 351 00:19:09,343 --> 00:19:11,248 Not the ham I give to the kids. 352 00:19:12,856 --> 00:19:14,302 - There you go, guys. - Thanks. 353 00:19:14,343 --> 00:19:16,326 Enjoy. Bye! 354 00:19:17,392 --> 00:19:18,724 Hiya. What can I get you? 355 00:19:18,749 --> 00:19:20,716 - Cheeseburger, thanks. - Oh, one second. Hey, Adi. 356 00:19:20,741 --> 00:19:22,490 You've got to try one of these new pies. 357 00:19:22,515 --> 00:19:23,560 They're made of algae. 358 00:19:23,585 --> 00:19:26,552 I said we should get a slogan. "Aye-aye, algae pie." 359 00:19:26,577 --> 00:19:28,959 - What are you doing here? - What does it look like? 360 00:19:28,984 --> 00:19:31,066 That bit, she just tried to sell you a pie. 361 00:19:31,091 --> 00:19:33,177 - That was a clue. - But you're in the wrong zone. 362 00:19:33,202 --> 00:19:34,834 You don't have a licence to trade. 363 00:19:35,412 --> 00:19:36,818 That's bollocks. 364 00:19:36,843 --> 00:19:39,982 You know I've got a licence. I've got N13 2M 24. 365 00:19:40,007 --> 00:19:42,295 Rosie, they've changed the zones. 366 00:19:43,908 --> 00:19:44,997 Since when? 367 00:19:45,447 --> 00:19:47,076 I'm told you've changed the zones. 368 00:19:47,101 --> 00:19:48,520 Sorry, we should have pinged you. 369 00:19:48,545 --> 00:19:50,951 It's the power cuts. Everything's going haywire. 370 00:19:51,225 --> 00:19:53,138 - Blame the Russians. - But it's my business. 371 00:19:53,163 --> 00:19:54,810 The food truck is my source of income. 372 00:19:54,835 --> 00:19:56,482 How fast can I get a new licence? 373 00:19:56,507 --> 00:19:57,669 Well, you can't. 374 00:19:57,693 --> 00:19:59,373 - What do you mean? - I can't license you. 375 00:19:59,398 --> 00:20:01,220 Sorry. I would if I could, but I can't. 376 00:20:01,245 --> 00:20:02,300 Why not?! 377 00:20:02,325 --> 00:20:04,946 You are real, aren't you? You're not AI? 378 00:20:04,971 --> 00:20:07,302 - You're not a bot? - I'm from Timperley. 379 00:20:07,327 --> 00:20:10,364 All right, Timperley, why can't I have a licence?! 380 00:20:12,614 --> 00:20:14,630 Oh, bollocks! What happens now? 381 00:20:14,655 --> 00:20:16,433 How do I get served in a power cut? 382 00:20:16,458 --> 00:20:19,231 - Anyone? Hello? What do I do?! - [DOOR OPENS AND CLOSES] 383 00:20:19,256 --> 00:20:21,272 [FOOTSTEPS] 384 00:20:22,554 --> 00:20:23,723 Sorry about that. 385 00:20:25,982 --> 00:20:27,231 Where were you? 386 00:20:27,261 --> 00:20:28,293 Just behind there. 387 00:20:28,853 --> 00:20:31,575 - Why can't you sit with us? - People get cross. 388 00:20:32,175 --> 00:20:34,481 So, the problem is your home address. 389 00:20:34,622 --> 00:20:36,340 We can't allow ingress and egress 390 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 of a vehicle with a portable generator. 391 00:20:38,131 --> 00:20:39,723 Not now you live inside a red zone. 392 00:20:39,748 --> 00:20:41,567 - What's a red zone? - Criminal. 393 00:20:41,731 --> 00:20:43,895 Your estate has been designated a criminal zone. 394 00:20:44,272 --> 00:20:45,300 Sorry. 395 00:20:45,464 --> 00:20:47,443 [DRILLING] 396 00:20:47,753 --> 00:20:49,497 This whole estate, Roxie Road, 397 00:20:49,522 --> 00:20:51,222 right round to the park, one big circle. 398 00:20:51,247 --> 00:20:52,450 Well, it'll stop the joyriders. 399 00:20:52,489 --> 00:20:54,497 Well, they're not fencing us off to stop criminals. 400 00:20:54,522 --> 00:20:56,067 They're making us the criminals. 401 00:20:56,260 --> 00:20:57,418 They're locking us in! 402 00:20:57,443 --> 00:20:59,684 It's your fault, you and your stupid little mates! 403 00:20:59,709 --> 00:21:01,425 They've branded this a red zone because of you! 404 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 No. 405 00:21:02,475 --> 00:21:04,332 You went to the police and you reported me. 406 00:21:04,357 --> 00:21:05,598 You did it! You! 407 00:21:07,645 --> 00:21:09,809 - Jesus! - Do you want me to... 408 00:21:09,834 --> 00:21:11,396 No, I don't care! Leave him! 409 00:21:11,713 --> 00:21:13,388 - We got any more beers? - Sorry. 410 00:21:13,429 --> 00:21:15,106 You've had your alcohol consumption for the week. 411 00:21:15,131 --> 00:21:17,301 It's like you've swallowed the spina bifida website. 412 00:21:17,326 --> 00:21:18,512 Get me a beer! 413 00:21:19,461 --> 00:21:20,461 God... 414 00:21:23,505 --> 00:21:26,106 - You all right? - Just, I was aching, that's all. 415 00:21:28,096 --> 00:21:31,088 ID cards. We're going to need ID cards to get in and out! 416 00:21:31,113 --> 00:21:33,184 Otherwise you get disappeared. 417 00:21:34,002 --> 00:21:35,262 Don't start that again. 418 00:21:37,217 --> 00:21:40,928 Thing is, Rosie, it's not exactly the right time, but... 419 00:21:41,761 --> 00:21:43,442 Fran has asked me to move in. 420 00:21:44,067 --> 00:21:47,301 Oh, that's nice. Like rats leaving a sinking ship. Anyone else? 421 00:21:47,326 --> 00:21:48,692 What Rosie means to say is, 422 00:21:48,717 --> 00:21:50,340 that's great news. Congratulations. 423 00:21:50,777 --> 00:21:53,104 - But she pays me rent. - Fran's earning. 424 00:21:53,129 --> 00:21:55,215 I'll give you money now and then, okay? 425 00:21:55,302 --> 00:21:57,643 But when you two get married, you don't want me here. 426 00:21:57,668 --> 00:21:59,723 True enough. Not being rude. 427 00:22:00,354 --> 00:22:04,121 This flat's been the longest I've ever stayed anywhere. 428 00:22:04,146 --> 00:22:05,418 God, you and Fran. 429 00:22:05,955 --> 00:22:07,428 You've never liked anyone before. 430 00:22:08,059 --> 00:22:10,449 Well, I'm slowing down. 431 00:22:10,449 --> 00:22:12,192 And Danny... 432 00:22:13,221 --> 00:22:15,408 You know, makes you take stock. 433 00:22:15,793 --> 00:22:16,950 And I'll come and visit. 434 00:22:16,975 --> 00:22:20,270 You'll see me all the time, I promise. 435 00:22:20,503 --> 00:22:23,043 - You'll need an ID card. - No. 436 00:22:23,959 --> 00:22:26,793 I'll just topple the government, how about that? 437 00:22:27,502 --> 00:22:31,075 - Doo, doo, doo, doo, doo! - [GIGGLING] 438 00:22:35,577 --> 00:22:37,051 Wait, let me see your ID, please? 439 00:22:38,436 --> 00:22:40,028 - Great. - Thanks. 440 00:22:40,106 --> 00:22:42,067 It's ridiculous. They won't let me in. 441 00:22:42,575 --> 00:22:45,059 Said, "Your registration' not on the list." I said, "I didn't know 442 00:22:45,084 --> 00:22:46,785 "it had to be." They said, "That's your fault." 443 00:22:46,810 --> 00:22:48,207 I know. Come on. 444 00:22:48,232 --> 00:22:49,232 Let's go. 445 00:22:49,950 --> 00:22:54,184 Vivienne Rook done the same on the Barton estate and the Maltings. 446 00:22:54,957 --> 00:22:56,418 All fenced off. 447 00:22:57,385 --> 00:22:59,043 - Bye! - Bye! 448 00:23:07,675 --> 00:23:10,200 The problem is legal aid is gone completely. 449 00:23:10,437 --> 00:23:14,373 But there's no movement from Russia, so you're safe for now. 450 00:23:15,182 --> 00:23:16,981 I could ask Stephen for a bit of money, but I don't think 451 00:23:17,006 --> 00:23:19,270 his new job pays very much, so... 452 00:23:19,295 --> 00:23:20,653 No, let him keep his money. 453 00:23:21,441 --> 00:23:23,590 He's got the family, that's more important for him. 454 00:23:25,022 --> 00:23:26,043 Is he okay? 455 00:23:26,497 --> 00:23:27,871 He's all right, I think. 456 00:23:27,896 --> 00:23:29,612 I don't seem so much these days. 457 00:23:29,637 --> 00:23:31,746 We're all a bit broken, 458 00:23:31,771 --> 00:23:34,082 I think, really but it's Danny's birthday soon, 459 00:23:34,107 --> 00:23:37,690 so we thought we'd try again, scattering the ashes. 460 00:23:37,715 --> 00:23:40,528 - We talked about waiting for you. - No, go without me. 461 00:23:40,876 --> 00:23:42,932 Thanks. Yeah, Gran needs it, really. 462 00:23:43,401 --> 00:23:45,660 And we're inviting Ralph. 463 00:23:46,173 --> 00:23:47,301 It seems only fair. 464 00:23:47,326 --> 00:23:50,223 He was married to Danny, but you don't mind, do you? 465 00:23:50,453 --> 00:23:52,801 No, not at all. 466 00:23:54,218 --> 00:23:55,528 No, it's nice. 467 00:23:56,449 --> 00:23:57,801 We should all remember him. 468 00:23:58,721 --> 00:23:59,739 Everyone. 469 00:24:03,723 --> 00:24:05,929 So... come on. 470 00:24:08,147 --> 00:24:10,864 What about the disappeared? Have you got anything? 471 00:24:13,962 --> 00:24:14,962 Nothing for sure. 472 00:24:15,337 --> 00:24:16,801 And I haven't got any evidence. 473 00:24:16,826 --> 00:24:18,543 They say people are definitely being moved. 474 00:24:18,568 --> 00:24:20,145 Off the record, at night. 475 00:24:20,170 --> 00:24:23,012 I know, but moved to where? 476 00:24:23,037 --> 00:24:24,403 That's what I don't understand. 477 00:24:24,841 --> 00:24:26,332 They say they've gone to Erstwhile. 478 00:24:26,460 --> 00:24:28,981 - Erstwhile? - Yeah, that's what they say. 479 00:24:29,006 --> 00:24:32,038 Like, "He's gone to erstwhile," or "the Erstwhiles". 480 00:24:32,164 --> 00:24:34,926 I don't know, what is it? Is it a place, like a village? 481 00:24:34,951 --> 00:24:39,404 No, no, it's a word. It means former or previously. 482 00:24:39,429 --> 00:24:42,098 Like, I'm an erstwhile campaigner. 483 00:24:42,123 --> 00:24:45,426 - You're an erstwhile free man. - Okay. 484 00:24:46,731 --> 00:24:47,950 But that's what they say. 485 00:24:48,550 --> 00:24:51,292 People don't just disappear. They've gone "erstwhile". 486 00:24:53,956 --> 00:24:56,535 _ 487 00:25:02,401 --> 00:25:05,839 Erstwhile, copyright 2028, Slight & Weight Holdings. 488 00:25:05,864 --> 00:25:08,825 Slight And Weight assert ownership, January 2028. 489 00:25:12,194 --> 00:25:13,668 Little bit of news, everyone. 490 00:25:14,107 --> 00:25:16,465 And it's congratulations to Bethany, 491 00:25:16,490 --> 00:25:17,621 because they've said yeah. 492 00:25:17,646 --> 00:25:19,052 The Home Office have said that they'll fund you. 493 00:25:19,077 --> 00:25:20,496 - You're kidding me! - They're gonna pay. 494 00:25:21,286 --> 00:25:22,723 You did it. You got it. You're in! 495 00:25:22,748 --> 00:25:24,804 [CHEERING AND APPLAUSE] 496 00:25:28,995 --> 00:25:30,309 And just count down. 497 00:25:32,036 --> 00:25:33,073 - Ten. - Ten. 498 00:25:33,653 --> 00:25:34,719 - Nine. - Nine. 499 00:25:35,356 --> 00:25:36,379 - Eight. - Eight. 500 00:25:36,918 --> 00:25:37,918 Seven. 501 00:25:38,533 --> 00:25:39,569 Six. 502 00:25:49,136 --> 00:25:50,136 Sorry. 503 00:25:51,809 --> 00:25:54,425 - Any word? - They said she's fine. 504 00:25:54,425 --> 00:25:57,373 Just... God knows. Plugging her in. 505 00:26:00,853 --> 00:26:03,567 - Did you get the train? - No, I drove. 506 00:26:05,271 --> 00:26:07,684 - You? - Coach. 507 00:26:12,563 --> 00:26:13,563 How's Gran? 508 00:26:14,315 --> 00:26:15,442 How are the eyes? 509 00:26:16,449 --> 00:26:17,739 That's a point. 510 00:26:18,045 --> 00:26:20,137 She's your gran, but I'm the one looking after her. 511 00:26:21,664 --> 00:26:24,489 The Lyons have got themselves a nursemaid, free of charge. 512 00:26:26,385 --> 00:26:27,457 She's ready. 513 00:26:27,457 --> 00:26:29,856 Oh, look at you! 514 00:26:30,449 --> 00:26:32,942 - Sweetheart... - You're okay? 515 00:26:32,967 --> 00:26:35,231 - Are you okay? - I am. I really am. 516 00:26:35,256 --> 00:26:38,035 I'm fine. Honestly, I swear, I'm fine. 517 00:26:40,563 --> 00:26:41,599 There. 518 00:26:42,941 --> 00:26:44,676 You can let that breathe for ten minutes. 519 00:26:45,026 --> 00:26:47,457 All looking good. I'll come back and I'll dress them. 520 00:26:50,029 --> 00:26:51,029 Do you see? 521 00:26:51,641 --> 00:26:53,200 These are interaction nodes. 522 00:26:54,060 --> 00:26:56,239 If I use this finger, I can open all the doors at work, 523 00:26:56,264 --> 00:26:59,416 no ID. And if I just scan this in the shop, 524 00:26:59,441 --> 00:27:01,700 I can pay for anything up to £1,000. 525 00:27:01,725 --> 00:27:03,410 And, look... Dad? 526 00:27:03,913 --> 00:27:06,246 - [HER EYES CLICK] - Mum? 527 00:27:06,778 --> 00:27:09,215 - [HER EYES CLICK] - I've just taken your photo. 528 00:27:10,108 --> 00:27:13,981 - Send, and send. - [PHONES CHIME] 529 00:27:14,609 --> 00:27:15,825 It doesn't need the sound effect. 530 00:27:15,850 --> 00:27:17,403 I just added that because it makes me laugh. 531 00:27:19,393 --> 00:27:21,879 You promised me they wouldn't touch your eyes. 532 00:27:21,904 --> 00:27:23,153 Not after last time. 533 00:27:23,178 --> 00:27:24,565 That was years ago. 534 00:27:24,590 --> 00:27:26,582 Gran's had stem cells in her eyes since then. 535 00:27:26,607 --> 00:27:27,942 I can't help thinking... 536 00:27:28,763 --> 00:27:29,763 Don't laugh. 537 00:27:30,459 --> 00:27:33,129 - All these power cuts... - [SHE LAUGHS] 538 00:27:35,637 --> 00:27:37,445 Well, what would happen to you? 539 00:27:37,445 --> 00:27:40,481 Nothing. What happens to you in a power cut? 540 00:27:40,762 --> 00:27:41,817 Nothing. 541 00:27:42,939 --> 00:27:45,504 So, what about your head? 542 00:27:46,059 --> 00:27:47,303 Can't feel a thing. 543 00:27:47,328 --> 00:27:50,059 They inserted the tiniest wafer into my brain. 544 00:27:50,084 --> 00:27:52,059 Oh, my God! Look at the result. 545 00:27:53,075 --> 00:27:54,619 Synced this up, no keyboard. 546 00:27:54,643 --> 00:27:56,239 I don't need a keyboard ever again. 547 00:27:58,355 --> 00:28:00,809 You did that by thinking? 548 00:28:00,966 --> 00:28:02,628 It can't read my mind. Not yet. 549 00:28:02,653 --> 00:28:05,433 But the wafer tracks activity in the neural pathway and micro 550 00:28:05,433 --> 00:28:07,950 movements in the retina to predict what I'm thinking. 551 00:28:08,052 --> 00:28:10,137 But that is reading your mind. 552 00:28:11,248 --> 00:28:12,520 Let's see where everyone is. 553 00:28:14,778 --> 00:28:16,684 There's Aunt Rosie. She's at home. 554 00:28:18,424 --> 00:28:19,887 Lincoln's in school. 555 00:28:20,104 --> 00:28:21,957 Lee's not in school. Should be. 556 00:28:21,982 --> 00:28:23,706 Where is he? In the park. 557 00:28:23,731 --> 00:28:24,910 Don't tell Rosie. 558 00:28:25,241 --> 00:28:26,707 Gran's at home in the kitchen. 559 00:28:26,732 --> 00:28:27,857 What a surprise. 560 00:28:27,911 --> 00:28:29,408 Let's find Ruby. 561 00:28:29,433 --> 00:28:32,075 She's in a bar called the Marine Tide and she's just bought a bottle 562 00:28:32,100 --> 00:28:33,817 of house white for £56. 563 00:28:34,236 --> 00:28:37,440 - It's 4:00 in the afternoon! - 56 quid for the house white?! 564 00:28:37,675 --> 00:28:40,721 Oh, my God! How did it go, Beth? How are you? Did it work? 565 00:28:40,746 --> 00:28:42,645 Are you completely synched up now? 566 00:28:42,670 --> 00:28:43,675 Yeah, I'm fine. 567 00:28:43,700 --> 00:28:46,604 I'm with Mum and Dad, and I've just realised, you're in trouble. 568 00:28:46,629 --> 00:28:48,223 You should be in college! 569 00:28:48,248 --> 00:28:49,424 56 quid?! 570 00:28:49,449 --> 00:28:50,871 For God's sake, Bethany! 571 00:28:55,498 --> 00:28:56,550 That is amazing. 572 00:28:57,840 --> 00:28:59,453 A little bit like spying. 573 00:28:59,453 --> 00:29:01,106 What if I didn't want you tracking me? 574 00:29:01,131 --> 00:29:02,573 Well, that's a good question. 575 00:29:02,598 --> 00:29:03,723 Can you imagine? 576 00:29:03,999 --> 00:29:06,012 What if your father was having an affair or something. 577 00:29:06,445 --> 00:29:07,445 Okay. 578 00:29:08,272 --> 00:29:11,444 You're in my contacts. That's permission, according to the law. 579 00:29:11,469 --> 00:29:13,441 But I still don't understand. 580 00:29:13,441 --> 00:29:15,973 You can run software like this on a keyboard, 581 00:29:15,998 --> 00:29:17,668 so why did you need the operation? 582 00:29:17,967 --> 00:29:20,918 I'm trying to explain it in ways you can understand, 583 00:29:20,951 --> 00:29:23,770 but the connection is so much more. 584 00:29:23,943 --> 00:29:26,426 While we were talking, at exactly the same time 585 00:29:26,451 --> 00:29:28,729 I wondered about the 80 days of rain, 586 00:29:28,754 --> 00:29:31,202 where it came from, why it was, what comes next. 587 00:29:31,445 --> 00:29:34,054 And I keyed into satellites just 30 seconds ago, 588 00:29:34,079 --> 00:29:35,428 so I can see the course 589 00:29:35,452 --> 00:29:38,124 of El Nino and I can tap into pressure sensors 590 00:29:38,149 --> 00:29:40,999 along the Atlantic coast and biometric readings 591 00:29:41,024 --> 00:29:42,241 from the ships at sea. 592 00:29:42,445 --> 00:29:45,663 If I put all of that together, I'm there. 593 00:29:46,437 --> 00:29:48,461 I'm inside it. The tide, 594 00:29:48,461 --> 00:29:52,288 the depth of the sea and the curl of the waves within me. 595 00:29:53,068 --> 00:29:55,194 And right now, in Charles Street, Pasadena, 596 00:29:55,219 --> 00:29:56,234 a 15-year-old girl 597 00:29:56,259 --> 00:29:59,101 called Ephanie Cross has written her first song and put it online. 598 00:29:59,126 --> 00:30:02,058 Ah! She's got the sweetest voice. 599 00:30:03,577 --> 00:30:08,288 So, when I combine all of that, it's a joy. 600 00:30:09,182 --> 00:30:12,937 In my head, it is absolute joy. 601 00:30:27,905 --> 00:30:29,319 She's fallen asleep. 602 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 They own her. 603 00:30:39,869 --> 00:30:41,799 The government paid for this upgrade, so... 604 00:30:43,437 --> 00:30:45,299 now the government owns my daughter. 605 00:30:46,429 --> 00:30:48,457 But she's happy, I suppose. 606 00:30:51,052 --> 00:30:52,971 If she was a drug addict and said she was happy, 607 00:30:52,996 --> 00:30:54,010 we'd do something. 608 00:30:54,035 --> 00:30:56,182 Stephen, we surrounded her with screens 609 00:30:56,207 --> 00:30:57,698 from the moment she was born. 610 00:30:58,069 --> 00:30:59,104 We did this. 611 00:31:02,909 --> 00:31:03,909 I just wish... 612 00:31:06,549 --> 00:31:09,119 If I could have paid for it myself, then she wouldn't be indentured 613 00:31:09,144 --> 00:31:10,237 for the rest of her life. 614 00:31:13,524 --> 00:31:15,612 I couldn't afford this place in a million years. 615 00:31:22,733 --> 00:31:24,151 We're on the wrong side. 616 00:31:26,034 --> 00:31:27,134 Hey, Woody. 617 00:31:28,413 --> 00:31:30,354 Yeah, it's been such a long time. 618 00:31:31,331 --> 00:31:34,409 I was just wondering if we could talk, 619 00:31:34,831 --> 00:31:37,432 if you're free, please. 620 00:31:37,457 --> 00:31:39,924 It's been ages, it's been years! 621 00:31:39,949 --> 00:31:42,260 You know, we had that school reunion thing, 622 00:31:42,285 --> 00:31:44,901 "No sign of Stephen Lyons." 623 00:31:44,926 --> 00:31:46,844 I said, "He's too posh now." 624 00:31:46,869 --> 00:31:49,737 "You won't get him coming back from London, not for us lot." 625 00:31:50,713 --> 00:31:53,260 Still, Debbie Bishop noshed me off, 626 00:31:53,285 --> 00:31:54,896 - so it's all good. - [HE LAUGHS] 627 00:31:54,921 --> 00:31:56,237 Wow. 628 00:31:56,768 --> 00:31:59,213 That was a long time coming, so to speak. 629 00:31:59,238 --> 00:32:00,987 - Yeah. Ha! - [THEY LAUGH] 630 00:32:01,518 --> 00:32:03,393 Yeah, I would've thought you'd lose weight, 631 00:32:03,418 --> 00:32:04,698 riding a bike all day. 632 00:32:04,723 --> 00:32:06,971 Well, can't do that job forever. 633 00:32:07,810 --> 00:32:09,612 The girls don't get any cheaper. 634 00:32:09,637 --> 00:32:11,838 The cost of two daughters is, whoosh! 635 00:32:13,045 --> 00:32:14,159 So, um... 636 00:32:15,674 --> 00:32:17,194 I wanted to ask.. 637 00:32:17,632 --> 00:32:19,913 if you had any jobs, maybe. 638 00:32:21,186 --> 00:32:24,077 Stephen... Mate! 639 00:32:24,102 --> 00:32:26,514 You're the man that lost a million quid! 640 00:32:27,437 --> 00:32:29,194 - That's me. - That's your name. 641 00:32:29,219 --> 00:32:31,420 "The Man That Lost A Million Quid." 642 00:32:31,445 --> 00:32:34,131 - Yeah, I know. - Did you cry? Hmm? 643 00:32:34,156 --> 00:32:37,702 - Did I what? - Did you cry? [HE CHUCKLES] 644 00:32:38,449 --> 00:32:40,272 It was very upsetting, yeah. 645 00:32:42,408 --> 00:32:44,335 But I'm still good at my job. 646 00:32:44,360 --> 00:32:45,928 I've got to say that I know my stuff, 647 00:32:45,953 --> 00:32:47,220 Woody, I really do. 648 00:32:47,794 --> 00:32:49,920 And if you need any help on the financial side... 649 00:32:49,945 --> 00:32:52,905 - We don't need help. - Well, I know you don't need help... 650 00:32:52,930 --> 00:32:54,825 We need monkeys. Cos you know my dad? 651 00:32:54,850 --> 00:32:56,835 He's got me in, right at the top. 652 00:32:56,860 --> 00:32:59,408 Truth is we've got tons of work coming in. 653 00:32:59,433 --> 00:33:01,441 That's the thing with Viv Rook's Britain. 654 00:33:01,441 --> 00:33:04,233 Do you know what it's like, inside her government? 655 00:33:04,592 --> 00:33:08,028 - No. - Fucking chaos! [HE LAUGHS] 656 00:33:08,053 --> 00:33:10,210 They never expected to get in. 657 00:33:10,235 --> 00:33:12,653 They're idiots, mate. There's no plan. 658 00:33:12,678 --> 00:33:14,756 There's nothing, just panic. 659 00:33:15,017 --> 00:33:16,186 Which is perfect for me, 660 00:33:16,211 --> 00:33:18,077 because I'm focusing on property management 661 00:33:18,102 --> 00:33:20,805 now, and I clean up their shit. 662 00:33:21,202 --> 00:33:22,741 Charge them a fortune. I'm laughing. 663 00:33:22,766 --> 00:33:24,458 But that's my point, exactly that. 664 00:33:24,483 --> 00:33:28,350 Cos I've made a study of property after the collapse of asset values. 665 00:33:29,351 --> 00:33:30,819 My brother was very good on that. 666 00:33:32,585 --> 00:33:36,108 And because everyone pins it on Hong Sha, the collapse, 667 00:33:36,133 --> 00:33:37,936 but I think we were headed that way long before. 668 00:33:37,961 --> 00:33:39,702 If it really happened. 669 00:33:39,967 --> 00:33:41,881 - If what really happened? - Hong Sha. 670 00:33:43,076 --> 00:33:45,272 - Well, it did. - I've been reading up on it. 671 00:33:45,451 --> 00:33:47,413 A lot of people saying it was fake. 672 00:33:48,897 --> 00:33:51,069 No, but it wasn't. 673 00:33:51,094 --> 00:33:53,460 - Prove it. - I can't, but... 674 00:33:54,669 --> 00:33:56,419 It's one of the biggest events in history. 675 00:33:56,971 --> 00:33:59,280 My sister was there, Edith, you remember? 676 00:33:59,366 --> 00:34:01,210 She was there. She actually went to Hong Sha Dao. 677 00:34:01,235 --> 00:34:02,663 - She saw it. - She says. 678 00:34:02,688 --> 00:34:04,497 - No, she did. - She thinks she did. 679 00:34:04,522 --> 00:34:06,429 No, she really did. She was poisoned. 680 00:34:06,429 --> 00:34:08,538 - She got radiation poisoning. - Is she dead? 681 00:34:08,787 --> 00:34:11,225 - No. - Well, then. 682 00:34:11,423 --> 00:34:13,030 No, but... 683 00:34:13,763 --> 00:34:17,358 - It really, really happened. - What I need in the office 684 00:34:17,383 --> 00:34:19,327 is someone who says yes. 685 00:34:20,855 --> 00:34:21,855 Do you see? 686 00:34:28,255 --> 00:34:29,275 Well, um... 687 00:34:35,239 --> 00:34:37,267 I suppose Hong Sha was debatable. 688 00:34:38,845 --> 00:34:40,928 Is that a yes, though, mate? 689 00:34:41,257 --> 00:34:43,190 Cos I really need to hear it. 690 00:34:45,100 --> 00:34:46,417 Oh, I can say yes. 691 00:34:48,194 --> 00:34:49,561 It's all I ever do. 692 00:34:51,694 --> 00:34:54,874 Yeah, okay. Yes, you're right. 693 00:34:54,899 --> 00:34:55,927 Yes. 694 00:34:58,060 --> 00:34:59,280 My money's all gone. 695 00:34:59,874 --> 00:35:01,397 Not a word from my friends. 696 00:35:01,422 --> 00:35:02,936 Not one of them. All gone. 697 00:35:04,238 --> 00:35:06,139 My wife and kids, I threw them away. 698 00:35:06,608 --> 00:35:08,436 And I'm living with a woman I don't particularly like. 699 00:35:08,461 --> 00:35:10,030 But, yes, I'm fine. 700 00:35:12,343 --> 00:35:13,343 Yes. 701 00:35:16,953 --> 00:35:17,953 Yes. 702 00:35:18,437 --> 00:35:20,350 Yes, I can say yes, Woody. 703 00:35:22,224 --> 00:35:23,952 I think I've found myself a monkey. 704 00:35:25,631 --> 00:35:26,631 Yes. 705 00:35:28,135 --> 00:35:29,803 Now, look there for a second. 706 00:35:35,154 --> 00:35:39,342 "Confirmed, macular degeneration 100% cured." 707 00:35:40,405 --> 00:35:42,874 "Please rate your satisfaction from one to ten, 708 00:35:42,899 --> 00:35:44,907 one being bad, ten being good." 709 00:35:45,725 --> 00:35:47,522 I'd say ten. 710 00:35:47,670 --> 00:35:50,241 Definitely, a great big ten! 711 00:35:50,491 --> 00:35:53,694 - But don't tell the council. - [CHUCKLING] 712 00:35:53,719 --> 00:35:56,614 Signor, open family message. 713 00:35:56,639 --> 00:35:58,952 Stephen, Edith and Rosie Lyons. 714 00:35:58,977 --> 00:36:00,647 Opening family message. 715 00:36:01,401 --> 00:36:02,756 WHISPERING: "Thanks, Celeste." 716 00:36:03,908 --> 00:36:06,327 Now, then. Long message, 717 00:36:06,679 --> 00:36:09,905 hence family link, but I'm cured. 718 00:36:10,292 --> 00:36:12,724 It's ten out of ten for my eyes, 719 00:36:12,749 --> 00:36:15,453 so I thought, let's have a celebration, 720 00:36:15,583 --> 00:36:19,756 like the old days before the bad news battered us down. 721 00:36:19,991 --> 00:36:22,433 A nice little feast at my house. 722 00:36:22,458 --> 00:36:23,467 What do you think? 723 00:36:23,624 --> 00:36:26,233 A proper Lyons family do. 724 00:36:30,281 --> 00:36:32,561 Right, then, Muriel. Have fun tonight. 725 00:36:32,586 --> 00:36:35,273 We'll be back late and drunk. 726 00:36:35,555 --> 00:36:39,016 My daughter is buying me a £56 bottle of wine. 727 00:36:39,346 --> 00:36:41,616 And for one night only, I do not care. 728 00:36:41,641 --> 00:36:43,883 You're quite welcome to stay. 729 00:36:44,391 --> 00:36:45,664 Well, it's a family do. 730 00:36:46,041 --> 00:36:48,008 If you don't mind, I'm only half family now. 731 00:36:48,578 --> 00:36:49,852 I'll leave you to it. 732 00:36:50,359 --> 00:36:52,428 Phone call from Rosie Lyons. 733 00:36:52,453 --> 00:36:54,281 Oh, Signor, accept. 734 00:36:54,680 --> 00:36:56,711 - Gran? - Are you on your way, sweetheart? 735 00:36:56,736 --> 00:36:57,765 Gran, we can't get out. 736 00:36:57,789 --> 00:36:59,367 I'm sorry. It's the bloody fence. 737 00:36:59,392 --> 00:37:01,289 They've sealed it off. It's ridiculous. 738 00:37:01,314 --> 00:37:02,578 Well, how late will you be? 739 00:37:02,603 --> 00:37:04,639 No, I mean they've closed it, early. 740 00:37:04,664 --> 00:37:07,444 Locked for the night. It's unbelievable. We're like prisoners! 741 00:37:07,469 --> 00:37:09,937 I'm sorry, just have fun without us. 742 00:37:10,727 --> 00:37:11,898 Bye, then. 743 00:37:12,601 --> 00:37:13,601 [HORN HONKS] 744 00:37:14,014 --> 00:37:16,054 Oi, mate! We live here! 745 00:37:16,079 --> 00:37:18,086 - Well, go back home, then. - [HE CHUCKLES] 746 00:37:18,801 --> 00:37:21,148 - Edith Lyons... - Hurry up. It gets full. 747 00:37:21,641 --> 00:37:22,641 Edith? 748 00:37:23,220 --> 00:37:25,280 Rosie's had to cancel. 749 00:37:25,327 --> 00:37:28,351 Oh, God. Listen, I'm in London. 750 00:37:28,703 --> 00:37:30,031 This thing came up. 751 00:37:30,056 --> 00:37:32,461 Sorry, it's one of those charities. 752 00:37:32,493 --> 00:37:33,827 - Oh... - They need me. 753 00:37:34,417 --> 00:37:37,109 Don't worry. Work comes first. 754 00:37:37,402 --> 00:37:40,125 Yeah, right. I better go. Bye. 755 00:37:42,833 --> 00:37:47,117 - Signor, call Stephen Lyons. - Calling Stephen Lyons. 756 00:37:47,150 --> 00:37:50,102 [CHIMING] 757 00:37:50,380 --> 00:37:52,219 - Hi, Gran. - Hello, darling. 758 00:37:52,244 --> 00:37:55,391 Just to warn you, Rosie and Edith won't be coming. 759 00:37:55,416 --> 00:37:57,914 Oh, bollocks! Oh, I was going to call you. 760 00:37:58,004 --> 00:37:59,998 Sorry. Listen, I'm busy. 761 00:38:00,186 --> 00:38:02,267 Some work things just came out of the blue 762 00:38:02,292 --> 00:38:04,064 and I can't say no. 763 00:38:04,089 --> 00:38:06,181 I haven't seen you for ages! 764 00:38:06,206 --> 00:38:08,900 It's this consultation think tank. 765 00:38:09,072 --> 00:38:11,117 They said they needed me. It's got to be good, hasn't it? 766 00:38:11,142 --> 00:38:13,252 You're coming on the 21st for Danny? 767 00:38:13,277 --> 00:38:15,026 Oh, God, yeah. I wouldn't miss that. 768 00:38:15,051 --> 00:38:17,206 - Hi, here I am, hello. - [LAUGHTER] 769 00:38:17,377 --> 00:38:19,331 Sorry, Gran. I've got to go. 770 00:38:19,786 --> 00:38:23,510 - Grandma?! You pussy! - [LAUGHTER] 771 00:38:23,792 --> 00:38:26,276 My dad played a blinder getting us on the list. 772 00:38:26,301 --> 00:38:27,400 Who got chosen? 773 00:38:27,425 --> 00:38:29,457 - We got chosen. - SHOUTING: Who got chosen? 774 00:38:29,457 --> 00:38:31,524 - We got chosen! - Who got chosen? 775 00:38:31,549 --> 00:38:33,440 - We got chosen! - Who got chosen? 776 00:38:33,465 --> 00:38:34,497 We got chosen! 777 00:38:34,522 --> 00:38:37,916 - Who got chosen?! - [ENGINE ROARS] 778 00:38:44,502 --> 00:38:47,276 Do you know what? I don't really fancy a wine bar. 779 00:38:47,698 --> 00:38:49,385 Well, that buffet looks lovely. 780 00:38:50,561 --> 00:38:51,924 Don't be silly. 781 00:38:52,920 --> 00:38:54,565 Don't worry about me. 782 00:38:54,698 --> 00:38:56,759 You go out, go and have some fun. 783 00:38:56,784 --> 00:39:00,026 No. It'll be nice. We'll stay. 784 00:39:00,745 --> 00:39:03,362 And you made that spinach dip. I love that stuff. 785 00:39:03,387 --> 00:39:05,651 I'm skipping the wine, going straight to vodka. 786 00:39:05,676 --> 00:39:06,676 Okay? 787 00:39:07,596 --> 00:39:10,838 And if I drink too much and make a disgrace of myself, 788 00:39:10,863 --> 00:39:13,879 you can watch me, Muriel, with your brand-new perfect vision. 789 00:39:25,076 --> 00:39:28,362 Okay, I've got the diagnostics and the 2025 schematics, 790 00:39:28,387 --> 00:39:29,823 and the blueprints of the building. 791 00:39:30,393 --> 00:39:31,400 I've worked out a path. 792 00:39:31,425 --> 00:39:33,433 If we can get you out by 15 minutes past the hour, 793 00:39:33,433 --> 00:39:35,104 you can avoid security completely. 794 00:39:36,033 --> 00:39:37,166 Good luck. 795 00:39:55,010 --> 00:39:57,471 Harriet Fry. I'm here for acquisitions. 796 00:39:59,952 --> 00:40:00,952 Breathe here. 797 00:40:10,679 --> 00:40:13,143 - [COMPUTER CHIMES] - Okay. 798 00:40:14,421 --> 00:40:16,674 - Floor ten. Thanks. - Sure. 799 00:40:27,291 --> 00:40:28,823 We did it. Stage one. 800 00:40:28,848 --> 00:40:30,067 Long way to go. 801 00:40:30,527 --> 00:40:32,432 I can't believe you do this sort of thing all the time. 802 00:40:34,605 --> 00:40:36,831 - Working late? - Lots to do. 803 00:40:37,878 --> 00:40:39,651 - Night, then. - See you tomorrow. 804 00:40:43,855 --> 00:40:46,493 This is breaking the law. Never should have said yes. 805 00:40:46,518 --> 00:40:48,331 Mm. Oh, but you love me. 806 00:40:48,900 --> 00:40:50,674 Where did you get the name, Harriet Fry? 807 00:40:50,955 --> 00:40:52,854 Harriet Fry? She's a spy. 808 00:40:52,879 --> 00:40:55,401 Oh, Christ! I'm working with a kid! 809 00:40:57,096 --> 00:40:58,502 Floor ten. Turn right. 810 00:40:59,561 --> 00:41:00,784 And turn left. 811 00:41:05,611 --> 00:41:06,640 Door. 812 00:41:12,441 --> 00:41:13,441 Another door. 813 00:41:18,620 --> 00:41:21,276 You lot can have all the quantum security you like. 814 00:41:21,301 --> 00:41:22,557 Since the power cuts, 815 00:41:22,581 --> 00:41:26,120 they've been printing stuff on plain old paper and archiving it 816 00:41:26,723 --> 00:41:28,416 in room 157. 817 00:41:40,947 --> 00:41:43,456 Oh, my God! Do you even recognise these things? 818 00:41:43,729 --> 00:41:46,284 - Filing cabinets. - Seen them in films. 819 00:41:46,487 --> 00:41:47,635 Period dramas. 820 00:41:47,660 --> 00:41:50,706 16, 16, and 16. 821 00:41:51,182 --> 00:41:53,252 Ah, locked with a key. 822 00:41:54,601 --> 00:41:57,112 This is how we did it in the old days. 823 00:42:01,596 --> 00:42:04,034 Slight & Weight pays £500,000 a year 824 00:42:04,059 --> 00:42:06,127 for clinical support to Yes Chain, 825 00:42:06,152 --> 00:42:07,914 and sitting on the board of Yes Chain, 826 00:42:09,470 --> 00:42:12,313 - Vivienne Rook. - Oh, I bet she is. 827 00:42:13,014 --> 00:42:14,014 Ah! 828 00:42:16,031 --> 00:42:18,992 Slight & Weight run employment centres. 829 00:42:19,017 --> 00:42:22,453 They created 400 new jobs, private security guards, 830 00:42:22,478 --> 00:42:24,727 overnight, 400 guards. 831 00:42:25,221 --> 00:42:26,351 What does that mean? 832 00:42:27,595 --> 00:42:28,953 They're guarding something. 833 00:42:29,971 --> 00:42:33,656 And I think the erstwhiles are recorded in here. 834 00:42:35,158 --> 00:42:36,158 [COMPUTER CHIMES] 835 00:42:37,429 --> 00:42:39,992 Security. They must have changed the pattern. Sorry. 836 00:42:41,016 --> 00:42:42,938 They're about 90 seconds away from your corridor. 837 00:42:43,060 --> 00:42:44,680 If you leave now, I can get you out the way came. 838 00:42:44,705 --> 00:42:45,705 Aunt Edith! 839 00:42:46,103 --> 00:42:48,436 - Edith, can you hear me? - Oh, yep. [EDITH BREATHES HEAVILY] 840 00:42:48,461 --> 00:42:50,313 You all right? You need to get out. 841 00:42:50,449 --> 00:42:52,465 Edith, what's wrong with your breathing? 842 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Edith? 843 00:42:55,892 --> 00:42:57,438 Oh, my God, your heart rate! 844 00:42:57,463 --> 00:42:59,422 - Leave me alone. - It's your lungs. 845 00:42:59,609 --> 00:43:02,281 The condition of your lungs. This is Hong Sha, isn't it? 846 00:43:02,306 --> 00:43:04,867 I said so! You got poisoned at Hong Sha, 847 00:43:04,892 --> 00:43:06,094 and it's worse than you said! 848 00:43:06,409 --> 00:43:08,441 [RAPID BEEPING] 849 00:43:08,441 --> 00:43:09,789 Erstwhile... 850 00:43:11,147 --> 00:43:12,438 Oh, God! 851 00:43:14,144 --> 00:43:15,547 They're on your corridor! 852 00:43:17,870 --> 00:43:19,016 They're getting closer! 853 00:43:21,341 --> 00:43:24,377 Don't move! Edith! Stay where you are! 854 00:43:26,178 --> 00:43:28,440 - I can't find it. - They're two doors away! 855 00:43:29,691 --> 00:43:30,828 Oh, my God! 856 00:43:34,208 --> 00:43:35,272 [EDITH GROANS] 857 00:43:35,306 --> 00:43:36,860 It's in here somewhere. 858 00:43:44,725 --> 00:43:49,342 [RAPID BEEPING, EDITH GASPS FOR AIR] 859 00:43:49,366 --> 00:43:50,366 [BETHANY GASPS] 860 00:43:53,147 --> 00:43:54,179 It's okay. 861 00:43:55,292 --> 00:43:56,531 They've gone. 862 00:43:59,883 --> 00:44:01,430 And your heart rate's coming down. 863 00:44:02,167 --> 00:44:03,383 That's it. 864 00:44:05,985 --> 00:44:09,188 - Nice and easy. - Thanks. 865 00:44:11,986 --> 00:44:13,117 How long have you known? 866 00:44:15,138 --> 00:44:18,031 - Is that the radiation? - They say... 867 00:44:19,592 --> 00:44:20,875 the Chinese... 868 00:44:22,445 --> 00:44:24,742 had all sorts of stuff on Hong Sha. 869 00:44:25,961 --> 00:44:27,429 I breathed it in. 870 00:44:28,925 --> 00:44:29,925 Okay. 871 00:44:30,750 --> 00:44:31,985 Just sit there. 872 00:44:32,437 --> 00:44:34,742 Get your breath back. We've got all night to get you out. 873 00:44:37,734 --> 00:44:39,321 It was my fault. 874 00:44:41,306 --> 00:44:43,852 - Danny. - Do you think? 875 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Look at me. 876 00:44:48,397 --> 00:44:50,385 Like I'm so clever. 877 00:44:52,047 --> 00:44:53,465 I told them. 878 00:44:54,042 --> 00:44:55,416 The whole thing. 879 00:44:56,069 --> 00:44:57,424 It's my fault. 880 00:44:58,307 --> 00:44:59,307 Well... 881 00:45:00,413 --> 00:45:03,757 - ... yeah. - You can't say that. 882 00:45:05,083 --> 00:45:07,054 Well, it was, slightly. 883 00:45:07,179 --> 00:45:09,417 I mean, you know what he was like. 884 00:45:09,577 --> 00:45:13,413 I loved him, Uncle Dan, but he could be a bit full of himself. 885 00:45:15,393 --> 00:45:19,038 - Yeah, righteous... - He'd never say it was your fault. 886 00:45:19,445 --> 00:45:22,506 Right at the end, he'd be saying, "This is all about me." 887 00:45:23,417 --> 00:45:24,936 That's so him. 888 00:45:26,245 --> 00:45:27,245 Yeah. 889 00:45:28,439 --> 00:45:29,439 I miss him. 890 00:45:33,120 --> 00:45:34,231 Yeah, me too. 891 00:45:50,281 --> 00:45:53,241 Thanks very much. Give him a tip. 892 00:46:06,169 --> 00:46:08,177 Have you seen? It's Gerard Linstrum. 893 00:46:09,421 --> 00:46:11,951 You said the government was in chaos. This looks like the opposite. 894 00:46:11,976 --> 00:46:13,201 All the better for us. 895 00:46:13,226 --> 00:46:15,647 So, the plan is, you listen, 896 00:46:15,672 --> 00:46:18,381 get me the assessment and I make the bid. 897 00:46:18,885 --> 00:46:21,600 - I thought this was a think tank. - It's an auction. 898 00:46:21,739 --> 00:46:23,799 You idiot. [HE LAUGHS] 899 00:46:25,037 --> 00:46:26,373 Jim! Woody! 900 00:46:26,398 --> 00:46:28,920 How's that father of yours? Keeping out of trouble? 901 00:46:28,945 --> 00:46:31,608 Yeah, yeah. He leaves that to me, the old bastard. 902 00:46:32,214 --> 00:46:33,670 Excuse me. Sorry. 903 00:46:58,092 --> 00:46:59,092 Not in your way? 904 00:46:59,546 --> 00:47:00,546 No. 905 00:47:02,873 --> 00:47:04,381 I didn't know... 906 00:47:05,202 --> 00:47:07,701 - No-one said that you were here. - I'm not. 907 00:47:09,522 --> 00:47:10,865 I see, of course. 908 00:47:15,529 --> 00:47:16,819 You met my sister once. 909 00:47:17,279 --> 00:47:18,279 Did I? 910 00:47:18,958 --> 00:47:20,662 Well, you must meet millions of people. 911 00:47:20,687 --> 00:47:21,928 Was I nice? 912 00:47:22,873 --> 00:47:25,115 Yeah. Yeah. You were lovely. 913 00:47:26,384 --> 00:47:27,654 She always goes on about it. 914 00:47:27,679 --> 00:47:29,295 - She was thrilled. - Did she vote for me? 915 00:47:29,936 --> 00:47:32,217 Yeah, well, as a matter of fact I think she did. 916 00:47:32,242 --> 00:47:33,242 Good. 917 00:47:34,389 --> 00:47:37,490 - Bloody papers. - I know, yeah. Me, too. 918 00:47:38,884 --> 00:47:40,272 I thought we'd done away with paperwork. 919 00:47:40,297 --> 00:47:41,514 It's like we're going backwards. 920 00:47:42,108 --> 00:47:43,725 You know, all because of the Russians. 921 00:47:44,444 --> 00:47:45,826 Don't be so stupid. 922 00:47:45,851 --> 00:47:47,162 Nice to meet you. 923 00:47:48,624 --> 00:47:50,100 My brother died. 924 00:47:52,405 --> 00:47:53,951 He was from Manchester, 925 00:47:53,976 --> 00:47:55,794 and he was trying to help these refugees. 926 00:47:55,819 --> 00:47:57,652 Well, they were technically illegal immigrants. 927 00:47:57,777 --> 00:48:00,300 And he got on the boat with them across the Channel. 928 00:48:00,582 --> 00:48:03,183 Really, really stupid thing to do. Really, really stupid. 929 00:48:03,621 --> 00:48:06,902 And those boats, they have this aluminium deck, 930 00:48:07,318 --> 00:48:09,354 and if you put too many people on top of it... 931 00:48:10,690 --> 00:48:11,726 He drowned. 932 00:48:13,096 --> 00:48:15,112 So I'm, I'm taking this seriously, 933 00:48:15,260 --> 00:48:18,424 these housing problems, and I will do my very best to help. 934 00:48:19,041 --> 00:48:21,045 Was he brave or an idiot? 935 00:48:22,956 --> 00:48:25,449 I... I don't know. 936 00:48:27,730 --> 00:48:29,394 Well, if I could do it, I'd go. 937 00:48:29,753 --> 00:48:31,408 Sail away, far from all this. 938 00:48:31,433 --> 00:48:33,465 Just head for the horizon and... gone. 939 00:48:34,736 --> 00:48:36,057 Imagine if I did. 940 00:48:37,461 --> 00:48:39,402 You're the Prime Minister, you can do what you want. 941 00:48:39,427 --> 00:48:40,427 [SHE CHUCKLES] 942 00:48:41,363 --> 00:48:42,527 They'd kill me. 943 00:48:43,620 --> 00:48:44,648 Who would? 944 00:48:45,880 --> 00:48:47,308 They would have me killed. 945 00:48:55,915 --> 00:48:58,300 The difficulty is, never mind refugees, 946 00:48:58,325 --> 00:49:00,456 we've got problems with our own population. 947 00:49:00,857 --> 00:49:04,185 Floods and radiation, and we predict another million homeless 948 00:49:04,194 --> 00:49:06,730 from coastal erosion within the next five years. 949 00:49:06,755 --> 00:49:08,919 We need more room. Simple as that. 950 00:49:10,252 --> 00:49:12,365 Now, we have a number 951 00:49:12,771 --> 00:49:16,083 of what we call "erstwhile sites", so-called 952 00:49:16,108 --> 00:49:20,333 because this was an erstwhile army base, 953 00:49:20,358 --> 00:49:22,177 this was formally police training facility, 954 00:49:22,202 --> 00:49:24,302 this used to be a hospital, now empty. 955 00:49:24,327 --> 00:49:27,794 We're using them as overflows, but to be honest, we're full. 956 00:49:27,819 --> 00:49:30,286 And we can't expand. And that's where we come to you. 957 00:49:30,311 --> 00:49:33,076 Now, bear in mind that anything can be said within these walls. 958 00:49:33,101 --> 00:49:34,318 No consequences. 959 00:49:34,343 --> 00:49:37,613 If we were to hand these camps over to you for governance, 960 00:49:37,638 --> 00:49:40,497 - how would you cope? - Little problem, Jane. 961 00:49:40,522 --> 00:49:42,511 Excuse me. Tiny detail. 962 00:49:42,536 --> 00:49:45,169 Not everyone approves of the word "camps". 963 00:49:45,194 --> 00:49:46,208 I'm sorry. 964 00:49:46,880 --> 00:49:50,888 - Facilities. - "Camps" have negative connotations. 965 00:49:51,597 --> 00:49:55,052 The erstwhile sites are being kept off the record in case people get 966 00:49:55,077 --> 00:49:57,927 upset, although personally I think the public are more stoic than that. 967 00:49:58,420 --> 00:50:00,444 As Victoria Wood once said, "The British would only 968 00:50:00,469 --> 00:50:03,208 have a revolution if they changed the laws on caravanning." 969 00:50:03,233 --> 00:50:05,412 [LAUGHTER] 970 00:50:05,802 --> 00:50:08,005 But let's look at the words, Let's stare them down. 971 00:50:08,030 --> 00:50:10,990 The word "concentration" simply means a concentration... 972 00:50:11,015 --> 00:50:12,334 of anything. 973 00:50:12,359 --> 00:50:13,975 You can fill a camp full of oranges, 974 00:50:14,000 --> 00:50:15,622 it'd be a concentration camp by dint 975 00:50:15,647 --> 00:50:18,264 of the oranges being concentrated, simple as that one. 976 00:50:18,289 --> 00:50:20,747 - Made it sound rather tasty. - [LAUGHTER] 977 00:50:20,772 --> 00:50:23,936 The notion of a concentration camp goes way back 978 00:50:23,961 --> 00:50:25,920 to the 19th century, the Boer War. 979 00:50:26,229 --> 00:50:29,483 They were British inventions, built in South Africa, 980 00:50:29,749 --> 00:50:31,546 to house the men, women and children 981 00:50:31,571 --> 00:50:33,312 made homeless by the conflict, refugees. 982 00:50:33,337 --> 00:50:35,679 You see, everything is much older... 983 00:50:35,961 --> 00:50:39,188 than we think, and everything old happens again. 984 00:50:39,213 --> 00:50:40,616 Anyway, I'm sorry, I'm interrupting. 985 00:50:40,640 --> 00:50:42,725 - No, no, no, it's fine. - I'll let you get on. 986 00:50:43,010 --> 00:50:46,694 But, actually, it is worth pointing out, when we consider... 987 00:50:46,719 --> 00:50:49,428 these erstwhile sites and how to make them work, 988 00:50:49,537 --> 00:50:52,053 they will never stop filling up. 989 00:50:52,084 --> 00:50:54,607 Never. Absolutely never. 990 00:50:54,632 --> 00:50:56,506 These problems will never go away. 991 00:50:56,531 --> 00:50:59,264 I can see the vast migration of people stretching 992 00:50:59,289 --> 00:51:00,490 ahead for centuries. 993 00:51:00,721 --> 00:51:04,107 So, what if we look back through history? 994 00:51:04,132 --> 00:51:05,399 Because the British 995 00:51:05,424 --> 00:51:09,396 found a way to empty those camps in South Africa, 996 00:51:09,421 --> 00:51:10,686 all those years ago. 997 00:51:11,225 --> 00:51:15,237 They simply let nature take its course. 998 00:51:15,526 --> 00:51:16,701 The camps were crowded, 999 00:51:16,726 --> 00:51:19,061 they were pestilent, they were noxious, they were rife 1000 00:51:19,086 --> 00:51:21,475 with disease, which was on the one hand regrettable, 1001 00:51:21,500 --> 00:51:22,649 and on the other hand... 1002 00:51:22,904 --> 00:51:27,601 fitting, because a natural selection process took place, 1003 00:51:27,626 --> 00:51:31,148 and the population of the camps controlled itself. 1004 00:51:32,056 --> 00:51:35,898 You might call it neglect, you might call it efficient. 1005 00:51:36,212 --> 00:51:38,366 And it was Kitchener who did this. 1006 00:51:38,657 --> 00:51:40,697 Kitchener. "Your country needs you." 1007 00:51:41,937 --> 00:51:44,726 And let's say another word, because some people call 1008 00:51:44,726 --> 00:51:45,976 this policy genocide. 1009 00:51:46,221 --> 00:51:48,638 But... have you ever heard of it? 1010 00:51:48,982 --> 00:51:50,927 The camps, the Boers, the result. 1011 00:51:51,460 --> 00:51:55,474 Have you? Have you read about it? Were you taught it? 1012 00:51:55,880 --> 00:51:58,646 - Do we remember it? - No. 1013 00:51:58,971 --> 00:52:02,412 We forget it, because it worked. 1014 00:52:05,053 --> 00:52:07,498 I've said enough. Thank you. Thank you. 1015 00:52:13,718 --> 00:52:16,742 - [MANIC LAUGHTER] - We did it, we did it, we did it! 1016 00:52:16,742 --> 00:52:19,373 - Yes! - But, so, what did we get? 1017 00:52:19,398 --> 00:52:21,013 Two of the erstwhile sites. 1018 00:52:21,038 --> 00:52:23,193 - What, we're running them? - Fuck that! 1019 00:52:23,218 --> 00:52:26,146 They're death traps! I'm not touching any of that shit. 1020 00:52:26,171 --> 00:52:27,482 We're just property management. 1021 00:52:27,507 --> 00:52:29,193 We maintain the bricks and more. 1022 00:52:29,218 --> 00:52:31,365 They can do what they want inside them. 1023 00:52:31,748 --> 00:52:33,706 - Who got chosen?! - We got chosen! 1024 00:52:33,730 --> 00:52:35,865 - Who got chosen?! - We got chosen! 1025 00:52:35,890 --> 00:52:38,005 - Who got chosen?! - We got chosen! 1026 00:52:40,550 --> 00:52:41,748 Good man, Steve. 1027 00:52:49,881 --> 00:52:51,877 COMPUTER: Open transfer protocols. 1028 00:52:57,533 --> 00:52:59,138 Select inmates. 1029 00:53:03,776 --> 00:53:05,904 Select Viktor Goraya. 1030 00:53:33,545 --> 00:53:35,240 Transfer Viktor Goraya. 1031 00:53:48,476 --> 00:53:51,232 Transfer to Erstwhile Site Four. 1032 00:53:54,190 --> 00:53:55,190 Confirm? 1033 00:54:03,498 --> 00:54:05,224 Transfer complete. 1034 00:54:22,742 --> 00:54:25,674 [INDISTINCT CHATTER] 1035 00:54:46,331 --> 00:54:47,904 Right, guys, should we just have a... 1036 00:54:47,937 --> 00:54:49,863 quick toast before we go outside? 1037 00:54:49,888 --> 00:54:51,654 A little toast to Danny. 1038 00:54:53,013 --> 00:54:54,591 ALL: To Danny. 1039 00:54:54,936 --> 00:54:56,310 Oh, Danny. 1040 00:54:57,056 --> 00:54:59,310 I remember when you were born. 1041 00:55:00,166 --> 00:55:02,234 And when you took your first step. 1042 00:55:04,561 --> 00:55:08,029 And when you confessed and came out to me... 1043 00:55:09,210 --> 00:55:11,396 like you thought I didn't know. 1044 00:55:43,768 --> 00:55:45,349 [HE SOBS] I warned you... 1045 00:56:02,013 --> 00:56:04,224 COMPUTER: Select Viktor Goraya. 1046 00:56:13,662 --> 00:56:15,666 Transfer Viktor Goraya. 1047 00:56:17,005 --> 00:56:19,607 Transferred to Erstwhile Site Four. 1048 00:56:26,994 --> 00:56:28,224 Confirm? 1049 00:56:33,687 --> 00:56:35,919 Erstwhile sites are like tar pits. 1050 00:56:36,146 --> 00:56:38,162 You get thrown in and you disappear. 1051 00:56:46,553 --> 00:56:48,577 Transfer complete. 1052 00:57:30,249 --> 00:57:32,818 This is the world we built. 1053 00:57:32,843 --> 00:57:34,412 My family will find me. 1054 00:57:34,437 --> 00:57:36,998 - Fake news. - To start a war. 1055 00:57:37,023 --> 00:57:38,529 Declaring independence. 1056 00:57:38,554 --> 00:57:39,849 Tear the fence down. 1057 00:57:39,962 --> 00:57:41,364 It's killing him! 1058 00:57:41,531 --> 00:57:42,755 [HE SCREAMS] 1059 00:57:44,130 --> 00:57:45,404 Who's watching you?! 1060 00:57:45,429 --> 00:57:47,857 Congratulations. Cheers, all. 1061 00:57:49,008 --> 00:57:52,408 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 77341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.