All language subtitles for www.TamilMV.cz - Maharshi (2019) Telugu Proper WEB-DL Soft ESub SubtitleTo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,050 --> 00:00:53,380 MAHARSHI [THE SAINT] 2 00:01:13,210 --> 00:01:13,990 'Origin' 3 00:01:14,130 --> 00:01:18,650 The trillion dollar company that has foot prints in 70 countries all over the world 4 00:01:18,850 --> 00:01:21,050 is coming out with a big announcement today. 5 00:01:22,200 --> 00:01:23,220 Hello! 6 00:01:23,420 --> 00:01:25,050 As every story has an end, 7 00:01:25,370 --> 00:01:28,470 My story as CEP comes to an end today. 8 00:01:28,930 --> 00:01:31,650 I'm retiring as CEO of Origin. 9 00:01:33,180 --> 00:01:36,610 In a week's time, we will be anouncing the new CEO. 10 00:01:37,090 --> 00:01:41,160 John Bates, the CEO of Origin has taken the business world by surprise... 11 00:01:41,320 --> 00:01:42,930 ...by announcing his retirement. 12 00:01:43,130 --> 00:01:44,840 There's a lot of speculation going around... 13 00:01:45,020 --> 00:01:47,040 ...as to who's going to be leading Origin next 14 00:01:47,520 --> 00:01:50,700 One thing is for sure, this will be a dream job for that person. 15 00:01:50,900 --> 00:01:52,280 Possibility for either... 16 00:01:52,570 --> 00:01:56,840 Felix Eucipher, Joe Richards, Michael Angler and Rishi Kumar 17 00:01:57,260 --> 00:02:00,810 Rishi Kumar... the name we didn't know till yesterday 18 00:02:01,110 --> 00:02:04,210 Today he has a chance to be appointed as CEO of... 19 00:02:04,320 --> 00:02:07,140 ...the World's biggest Corporate Company, Origin group. 20 00:02:07,340 --> 00:02:09,170 If this comes true... 21 00:02:09,340 --> 00:02:14,300 his name will be a pride for every Telugu person all around the World. 22 00:02:31,560 --> 00:02:32,620 Welcome! 23 00:02:32,720 --> 00:02:37,380 Like you all, I'm equally excited to accounce the new CEO of Origin. 24 00:02:37,820 --> 00:02:41,060 He is a man of commitment, a man of confidence 25 00:02:41,210 --> 00:02:42,790 and a man of courage. 26 00:02:43,500 --> 00:02:44,970 He is none other than... 27 00:02:45,260 --> 00:02:46,590 Mr. Rishi Kumar 28 00:02:46,830 --> 00:02:49,520 [applause] 29 00:03:18,010 --> 00:03:19,750 [applause] Thank you! Thank you. 30 00:03:22,960 --> 00:03:25,040 A lot of tabloids and news channels have been stating that 31 00:03:25,240 --> 00:03:27,790 it's a dream come true for whoever takes up this position. 32 00:03:28,690 --> 00:03:29,770 [chuckles] 33 00:03:30,110 --> 00:03:33,310 I just want to tell them, I don't believe in dreams 34 00:03:34,010 --> 00:03:35,320 I believe in reality 35 00:03:35,740 --> 00:03:39,240 This is where I always wanted to be, and that's the reality 36 00:03:39,770 --> 00:03:41,930 Thank you sir, for having the trust in me. 37 00:03:42,730 --> 00:03:45,010 Thank you. [applause] 38 00:03:45,930 --> 00:03:47,990 -All the best Rishi. -Thank you sir. 39 00:03:48,190 --> 00:03:49,550 The world is yours. 40 00:04:22,200 --> 00:04:26,570 "You're everything and you're the policy" 41 00:04:30,490 --> 00:04:34,780 "You're your challenge and you're infinite" 42 00:04:38,200 --> 00:04:41,980 "Let every night turn into ashes" "Let the fire in you show direction" 43 00:04:42,240 --> 00:04:45,790 "Dash ahead as a missile" 44 00:04:46,280 --> 00:04:48,130 "In a way every Century..." 45 00:04:48,410 --> 00:04:53,770 "...and every age listens to your name" 46 00:04:55,400 --> 00:04:59,200 "Making victory stick to you always" 47 00:04:59,280 --> 00:05:03,650 "You're everything and you're the policy" 48 00:05:07,570 --> 00:05:11,860 "You're your challenge and you're infinite" 49 00:05:32,030 --> 00:05:34,070 "Yours is a unique way" 50 00:05:36,150 --> 00:05:38,490 "It can never be achieved by others" 51 00:05:38,690 --> 00:05:39,970 [conversations muted by song] 52 00:05:40,200 --> 00:05:42,450 "Yours is a chapter" 53 00:05:44,320 --> 00:05:46,740 "Pride of the mountain peak" 54 00:05:48,450 --> 00:05:52,400 "You may have studied the script used to write the fate" 55 00:05:52,530 --> 00:05:56,570 "You are writing your own fate" 56 00:05:56,650 --> 00:06:00,820 "You're the proof of being undefeated for people who fear defeat" 57 00:06:00,990 --> 00:06:04,900 "You've been accustomed to victory" 58 00:06:04,950 --> 00:06:09,200 "You're everything and you're the policy" 59 00:06:13,030 --> 00:06:17,570 "You're your challenge and you're infinite" 60 00:06:21,030 --> 00:06:24,490 As you became an example of success... we all wish to know about you. 61 00:06:24,650 --> 00:06:27,200 How do we know whether we succeeded or not? 62 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Past! 63 00:06:29,820 --> 00:06:33,030 Our past says us whether we succeeded or not 64 00:06:33,610 --> 00:06:36,490 Where were we in the past and where are we now. 65 00:06:37,070 --> 00:06:40,610 We'll understand based on that, whether we are successful or not 66 00:06:40,990 --> 00:06:43,400 Did you ever think you would be at this position? 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 I did and that's why I'm here 68 00:06:45,240 --> 00:06:48,320 Your salary per annum is 125 Million Dollars! 69 00:06:48,450 --> 00:06:52,820 that is about 950 Crores in Indian currency plus Company shares. 70 00:06:52,950 --> 00:06:54,200 You're already a Billionaire. 71 00:06:54,530 --> 00:06:57,070 You're earning so much money... how do you feel? 72 00:06:59,200 --> 00:07:00,250 Money! 73 00:07:01,900 --> 00:07:04,570 My dad took a loan of ten thousand when I was in sixth standard. 74 00:07:06,280 --> 00:07:07,820 He couldn't repay that loan 75 00:07:09,320 --> 00:07:11,950 That money lender used to turn up at my house every week. 76 00:07:13,360 --> 00:07:16,700 Why did you take a loan when you can't repay the money? 77 00:07:17,110 --> 00:07:18,900 You said one month and it's been an year. 78 00:07:19,150 --> 00:07:20,070 When will you repay? 79 00:07:20,280 --> 00:07:22,570 What's that smile when I'm yelling at you? 80 00:07:22,990 --> 00:07:24,030 Don't you have any shame? 81 00:07:25,950 --> 00:07:27,320 Brother, Tea 82 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 Huh, nothing less in hospitality 83 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 You've been giving me Tea and sending me back, as and when I come here 84 00:07:31,740 --> 00:07:33,950 You're born like a human, right? 85 00:07:34,280 --> 00:07:36,240 Don't you have that sense to stand by word? 86 00:07:36,450 --> 00:07:37,860 Why do you need a wife and kids? 87 00:07:38,200 --> 00:07:39,650 to live a pathetic life with you? 88 00:07:39,780 --> 00:07:40,530 Damn! 89 00:07:47,450 --> 00:07:49,900 On that day when my mom saw me like that... 90 00:07:50,820 --> 00:07:52,900 with a fear that he may come again, 91 00:07:53,100 --> 00:07:56,020 she used to get our house locked by neighbours even when we were at home 92 00:07:59,240 --> 00:08:01,490 More than these thousands of Crores I earn today... 93 00:08:02,690 --> 00:08:05,720 I remember that pain of not having ten thousand on that day. 94 00:08:07,650 --> 00:08:09,320 Money is a strange thing. 95 00:08:10,000 --> 00:08:11,180 It's nothing. 96 00:08:11,380 --> 00:08:13,460 But again, it's everything. 97 00:08:14,380 --> 00:08:18,140 When we chase money, it runs faster than us. 98 00:08:18,990 --> 00:08:23,860 And if we run not thinking of money, the same money comes running behind us 99 00:08:26,530 --> 00:08:28,490 I never stopped running from that day 100 00:08:28,780 --> 00:08:29,890 That's great sir! 101 00:08:30,950 --> 00:08:32,320 Your definition of success? 102 00:08:34,490 --> 00:08:36,490 There aren't any definitions for success. 103 00:08:37,200 --> 00:08:40,780 When we succeed, we become it's definition. 104 00:08:40,860 --> 00:08:45,070 "You're everything and you're the policy" 105 00:08:48,990 --> 00:08:53,450 "You're your challenge and you're infinite" 106 00:08:57,900 --> 00:09:03,840 [music] 107 00:09:17,800 --> 00:09:23,780 [music continues] 108 00:09:44,490 --> 00:09:45,260 Hi Rishi! 109 00:09:45,330 --> 00:09:48,050 You are one of the most searched persons in Google in the last few months. 110 00:09:48,250 --> 00:09:49,560 You can tell me something more important. 111 00:09:49,760 --> 00:09:50,780 Okay... 112 00:09:51,680 --> 00:09:52,780 It's my birthday today. 113 00:09:53,420 --> 00:09:54,450 Okay... 114 00:09:54,880 --> 00:09:55,900 Happy Birthday! 115 00:09:56,100 --> 00:09:57,280 I'm throwing a party this evening. 116 00:09:57,530 --> 00:09:59,650 No excuses, you got to be there. 117 00:09:59,850 --> 00:10:01,500 Sure... I'll be there. 118 00:10:01,890 --> 00:10:02,770 Thank you! 119 00:10:11,990 --> 00:10:13,020 Nidhi! 120 00:10:16,170 --> 00:10:17,320 What bro? 121 00:10:18,190 --> 00:10:21,320 You forgot your friends as you grew famous? 122 00:10:21,990 --> 00:10:23,860 Do we let you forget if you forgot? 123 00:10:24,070 --> 00:10:25,040 Huh? 124 00:10:26,530 --> 00:10:27,540 Hey Kanna! 125 00:10:27,740 --> 00:10:29,380 Uh! 126 00:10:34,740 --> 00:10:37,030 Rishi, my lion! 127 00:10:41,370 --> 00:10:43,070 -How come you are here? -Surprise! 128 00:10:52,110 --> 00:10:53,230 Hi Rishi! 129 00:10:53,460 --> 00:10:55,200 -Hey! -It's so nice to see you! 130 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 Hi! 131 00:10:57,610 --> 00:10:58,620 -Hi! -Hello! 132 00:10:58,820 --> 00:10:59,530 Hi dude! 133 00:10:59,730 --> 00:11:00,780 How are you, Rishi? 134 00:11:05,110 --> 00:11:07,700 Geetha, are you still on a diet? 135 00:11:07,900 --> 00:11:08,910 [everyone laugh] 136 00:11:09,490 --> 00:11:10,850 You haven't changed a bit, Rishi. 137 00:11:11,110 --> 00:11:12,200 Hi Rishi! 138 00:11:15,830 --> 00:11:17,430 -Sir! -Hi! 139 00:11:21,050 --> 00:11:22,150 Sir, how come you are here? 140 00:11:23,530 --> 00:11:26,610 They said it's a surprise for you and I kept aside everything and came here 141 00:11:27,820 --> 00:11:28,490 Thanks, Nidhi. 142 00:11:28,700 --> 00:11:29,950 She's the reason behind all this surprise 143 00:11:29,990 --> 00:11:32,570 Yeah Rishi, today isn't even my birthday too. 144 00:11:33,540 --> 00:11:34,910 It's a surprise for you Rishi. 145 00:11:35,280 --> 00:11:36,290 Thanks Nidhi. 146 00:11:37,490 --> 00:11:42,360 Rishi, I see many batches at the Institute as a Professor. 147 00:11:43,100 --> 00:11:44,830 But very few batches are special. 148 00:11:45,830 --> 00:11:49,790 But you... made your batch much more special for me Rishi. 149 00:11:51,820 --> 00:11:52,530 Thank you, Sir. 150 00:11:52,820 --> 00:11:53,360 Yeah. 151 00:11:53,850 --> 00:11:56,850 And thank you all, for making it this far for me. 152 00:11:58,150 --> 00:12:01,780 Lots of memories when I see all of you... 153 00:12:03,530 --> 00:12:04,690 Where did all this start, Sir? 154 00:12:04,930 --> 00:12:06,010 Hey dude! 155 00:12:06,790 --> 00:12:08,250 Do you remember your first vehicle? 156 00:12:08,690 --> 00:12:10,660 Tuk tuk tuk... 157 00:12:34,530 --> 00:12:36,280 Hey... Give these to my dad 158 00:12:37,150 --> 00:12:38,010 Dude... 159 00:12:38,210 --> 00:12:41,610 A friend can involve in his friend's love problem, nothing wrong in that 160 00:12:41,860 --> 00:12:45,700 But when the friend has a problem with his dad, another friend shouldn't involve 161 00:12:45,780 --> 00:12:46,860 Go and give the key yourself, go. 162 00:12:47,110 --> 00:12:47,900 -Hold it... -Oh no 163 00:12:48,990 --> 00:12:51,530 Idiot, do you have any sense? Will you send him if there is nobody? 164 00:12:51,650 --> 00:12:54,400 I spoke to Registrar, settled everything, but this guy went and ruined it all. 165 00:12:54,640 --> 00:12:55,850 Sir, as per rules 166 00:12:56,140 --> 00:12:57,700 Hey, shut up! What rules? 167 00:12:57,900 --> 00:13:00,990 Why do yiou still have such idiots in the Company? Didn't I ask you to fire him? 168 00:13:02,700 --> 00:13:04,740 Your dad likes him sir. 169 00:13:05,490 --> 00:13:07,450 Why do you still stand showing your worthless facce to me? Get out! 170 00:13:07,700 --> 00:13:08,730 Sorry Sir. 171 00:13:15,860 --> 00:13:16,950 Who is that idiot? 172 00:13:17,450 --> 00:13:20,200 You call him, idiot? He's our small boss, Rahul Sir 173 00:13:21,700 --> 00:13:23,070 -Give this to Satyanarayana Sir -Okay. 174 00:13:35,710 --> 00:13:36,810 Stay! Stay! 175 00:13:38,480 --> 00:13:39,580 Watch the ball! 176 00:13:40,030 --> 00:13:41,200 What are you planning to do? 177 00:13:41,650 --> 00:13:46,280 What I wish should happen, but he shouldn't know why it is happening 178 00:13:47,030 --> 00:13:48,040 Careful with this. 179 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 He is out! 180 00:13:58,100 --> 00:13:59,070 Who are you, idiot? 181 00:13:59,400 --> 00:14:00,410 What idiot? 182 00:14:00,900 --> 00:14:02,170 Don't you know to respect elders? 183 00:14:02,900 --> 00:14:04,530 Hey! How dare you hit me? 184 00:14:05,480 --> 00:14:06,580 Hey! 185 00:14:07,380 --> 00:14:08,340 Ah! 186 00:14:11,520 --> 00:14:13,410 Hey, who are you? 187 00:14:19,490 --> 00:14:20,610 Oh no, it's paining bro 188 00:14:21,110 --> 00:14:24,780 It's between me and him... why do you care? 189 00:14:36,030 --> 00:14:37,200 Do you need a cap? Go! 190 00:14:39,060 --> 00:14:40,020 Hey! 191 00:14:42,900 --> 00:14:44,440 [groans] 192 00:14:45,400 --> 00:14:47,450 Actually, he's out now 193 00:14:47,650 --> 00:14:49,680 [groans] 194 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 Didn't you wear a guard? 195 00:14:52,800 --> 00:14:53,830 No. 196 00:14:54,030 --> 00:14:55,260 You should've worn one! 197 00:14:59,780 --> 00:15:01,820 Let us know why you are hitting us! 198 00:15:01,900 --> 00:15:04,320 It seems you shouted on Principal at College in front of everyone. 199 00:15:05,110 --> 00:15:07,030 Don't you know how to give respect to elders? 200 00:15:07,570 --> 00:15:10,860 What's about this college and Principal? Who do you assume we are? 201 00:15:12,070 --> 00:15:13,110 Aren't you Amit? 202 00:15:13,790 --> 00:15:15,820 Who is Amit boss? My name is Rahul. 203 00:15:17,530 --> 00:15:18,820 Stop bluffing! You are Amit 204 00:15:19,030 --> 00:15:20,700 I swear, my name is Rahul 205 00:15:21,610 --> 00:15:22,860 -Hey Kanna... -Yes dude. 206 00:15:23,070 --> 00:15:24,450 He say he is Rahul and not Amit 207 00:15:24,490 --> 00:15:27,950 I had the same doubt from long dude. That guy is fair and this guy looks dark 208 00:15:28,200 --> 00:15:29,820 You should have told me when you've got that doubt! 209 00:15:29,860 --> 00:15:32,200 You were in the flow dude, so I thought of not stopping you. 210 00:15:32,990 --> 00:15:34,240 I hit him very hard. 211 00:15:34,950 --> 00:15:36,240 Why didn't you say, boss? 212 00:15:36,530 --> 00:15:38,150 I'm a bit shy, dude. 213 00:15:39,200 --> 00:15:39,990 Hey... 214 00:15:41,200 --> 00:15:42,530 -Go home and put some ice. -Ok Sir. 215 00:15:51,610 --> 00:15:53,400 I don't understand the logic. 216 00:15:53,650 --> 00:15:55,360 You and your dad don't gel well. 217 00:15:55,650 --> 00:15:58,490 Then why do you break the bones of any guy who disrespects your dad? 218 00:15:58,650 --> 00:16:00,150 Me and my dad may have many differences, 219 00:16:00,320 --> 00:16:02,110 But does that mean I stay calm if some idiot insults him? 220 00:16:02,360 --> 00:16:03,280 I'll thrash that idiot. 221 00:16:06,030 --> 00:16:07,650 Oh no, your dad's here. I'm leaving. 222 00:16:07,780 --> 00:16:09,780 Wait, it will take an hour for him to come 223 00:16:10,070 --> 00:16:12,360 What, an hour to climb two floors? Why? 224 00:16:12,560 --> 00:16:13,530 Look down once 225 00:16:16,610 --> 00:16:19,400 Keep watching. People gather around him once he arrives. 226 00:16:21,030 --> 00:16:21,860 Yes, they did. 227 00:16:22,280 --> 00:16:25,240 Now they'd all sit on that park bench now, just like the assemnly. 228 00:16:25,490 --> 00:16:28,530 Dude, you're giving a great commentary without even seeing the match. 229 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 It's a daily routine 230 00:16:30,110 --> 00:16:32,450 See now, a mad guy would come searching for him. 231 00:16:32,860 --> 00:16:33,780 Mad fellow? 232 00:16:34,720 --> 00:16:35,900 -Sir -He came. 233 00:16:36,110 --> 00:16:37,280 Did he put a hand in his pocket? 234 00:16:38,490 --> 00:16:39,110 He did. 235 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Did he take out money? 236 00:16:41,650 --> 00:16:42,610 He has given them too 237 00:16:44,070 --> 00:16:47,070 He doesn't know how to pay interest for the loan every month. 238 00:16:48,240 --> 00:16:49,530 But doesn't compromise on donations 239 00:16:49,740 --> 00:16:53,070 But dude, your dad has a great following here 240 00:16:53,240 --> 00:16:56,900 He's Kukatpally Gandhi! See now, he'd be laughing along with all 241 00:16:57,080 --> 00:16:58,710 [group laughs] 242 00:16:59,400 --> 00:17:03,530 Yes, all are laughing just like Gandhi on a 500 rupees note. 243 00:17:04,820 --> 00:17:05,490 How? 244 00:17:06,400 --> 00:17:09,530 How can he live smiling as if nothing happened even when so much happened today? 245 00:17:11,030 --> 00:17:13,570 That's why my dad is my role model 246 00:17:13,860 --> 00:17:16,610 -What, dude? -To know, how not to live. 247 00:17:16,780 --> 00:17:17,700 Thank God! 248 00:17:17,990 --> 00:17:20,240 Are you going to tell about your M. Tech plan to your dad or not? 249 00:17:20,490 --> 00:17:23,030 That's a plan for us, but a shock to him. 250 00:17:24,780 --> 00:17:25,900 He asked me to give this to you. 251 00:17:30,240 --> 00:17:31,140 What's this? 252 00:17:31,430 --> 00:17:32,290 What's that? 253 00:17:32,550 --> 00:17:34,820 Its M. Tech admission letter from Vizag IIET, mom 254 00:17:36,610 --> 00:17:38,360 Weren't we expecting him to prepare for Civils after B.Tech? 255 00:17:38,530 --> 00:17:40,240 That wasn't my expectation... It was his. 256 00:17:41,240 --> 00:17:44,200 How can he ask me to write Civils as he couldn't become a Collector? 257 00:17:44,620 --> 00:17:46,780 -What will he do, after M. Tech? -I'll go to the US 258 00:17:46,800 --> 00:17:47,760 And then? 259 00:17:48,150 --> 00:17:50,740 I don't have to work under anyone like a slave. 260 00:17:51,150 --> 00:17:53,570 Everyone has his own life and I can do what I want. 261 00:17:55,110 --> 00:17:56,450 Name, fame, and money! 262 00:17:56,990 --> 00:17:58,360 I just want to win, Mom. 263 00:17:58,780 --> 00:18:03,740 Does succeeding in life mean just earning well? 264 00:18:03,950 --> 00:18:07,780 If I keep thinking this way, I too will remain like him. 265 00:18:12,200 --> 00:18:15,700 I can't live with a smile while losing everyday. 266 00:18:29,570 --> 00:18:32,360 Watch what you talk. See, he left without having dinner. 267 00:18:32,490 --> 00:18:37,030 If a lie turns into truth if we don't eat, then no one needs to eat on this earth. 268 00:18:38,030 --> 00:18:40,610 Looking at him... I am frightened to lose. 269 00:18:40,860 --> 00:18:42,780 I can't do this anymore. 270 00:18:43,070 --> 00:18:44,490 I'm suffering in between you two. 271 00:18:44,700 --> 00:18:45,730 I can't bear this anymore. 272 00:18:47,200 --> 00:18:48,610 What happens to me if you say so? 273 00:18:49,610 --> 00:18:50,350 Sit down. 274 00:18:52,740 --> 00:18:54,780 You say no and I won't go to Vizag at all. 275 00:18:54,990 --> 00:18:58,700 Hey, my mom got my ears pierced and put earrings when I was a kid. 276 00:18:59,110 --> 00:19:00,570 You don't try to fill them with sweet lies. 277 00:19:01,450 --> 00:19:03,900 Ok, when should you go to Vizag? 278 00:19:06,650 --> 00:19:07,580 In two days 279 00:19:18,330 --> 00:19:21,790 Geography says that the whole world revolves around the Sun. 280 00:19:22,410 --> 00:19:26,200 But the reality is, the whole world revolves around success. 281 00:19:26,250 --> 00:19:28,540 Look at the wall behind me. 282 00:19:29,540 --> 00:19:35,410 50,000 students have passed since the day this institute was established. 283 00:19:35,450 --> 00:19:38,580 But the photos of just seven people got on to that wall. 284 00:19:38,780 --> 00:19:41,010 Because they were achievers. 285 00:19:41,980 --> 00:19:45,100 Just imagine the competition in the outside world. 286 00:19:45,300 --> 00:19:48,660 I too was a student here once. 287 00:19:48,830 --> 00:19:53,390 While sitting there, I always wished to become the Dean of this institute. 288 00:19:53,570 --> 00:19:54,320 And I achieved it. 289 00:19:54,660 --> 00:19:58,580 This institute teaches you how to succeed. 290 00:19:58,750 --> 00:20:01,830 A lot of students here would fear the word 'failure'. 291 00:20:04,080 --> 00:20:09,540 But as they always say, failure is the first step towards success. 292 00:20:10,510 --> 00:20:13,110 Well, if anybody has something to say, 293 00:20:13,820 --> 00:20:16,230 the dais is open. Please come and speak. 294 00:20:22,650 --> 00:20:23,740 -Hi, sir -Hi 295 00:20:24,830 --> 00:20:25,470 I'm Rishi. 296 00:20:25,950 --> 00:20:29,370 You just said that failure is the first step to success. 297 00:20:30,090 --> 00:20:31,260 I don't believe that, sir. 298 00:20:32,540 --> 00:20:35,980 These quotes would seem nice as morning messages on Facebook and WhatsApp. 299 00:20:37,370 --> 00:20:40,540 The world which revolves around success according to you, 300 00:20:41,620 --> 00:20:46,950 that same world would be waiting to take over and vanquish for just one failure. 301 00:20:48,040 --> 00:20:50,410 Here, we shouldn't have any other goal than winning. 302 00:20:51,290 --> 00:20:52,750 If you don't mind me saying this sir, 303 00:20:53,760 --> 00:20:55,310 Even you aren't successful according to me 304 00:20:56,540 --> 00:20:58,830 Because there won't be any full stops in success. 305 00:20:59,910 --> 00:21:01,750 There would be only commas. 306 00:21:03,700 --> 00:21:05,620 You've put a full stop to your success, sir. 307 00:21:07,410 --> 00:21:08,790 How can you be successful? 308 00:21:11,040 --> 00:21:13,870 You said that institute teaches how to be successful. 309 00:21:14,910 --> 00:21:15,430 If if is true, 310 00:21:15,670 --> 00:21:18,340 the walls of this institute won't be suffcient to put the photos, sir. 311 00:21:18,870 --> 00:21:21,540 Because everyone has his own way in achieving success. 312 00:21:23,540 --> 00:21:28,410 Success is not a destination, success is a journey. 313 00:21:28,640 --> 00:21:31,440 [applaud] 314 00:21:31,690 --> 00:21:32,200 Thank you. 315 00:21:41,000 --> 00:21:43,540 Terrific bro, the speech was awesome. 316 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 Otherwise, everyone gives a lecture about success. 317 00:21:46,140 --> 00:21:48,050 -Look he's there -Yeah... Yeah... I saw him. 318 00:21:48,220 --> 00:21:48,820 Ahem... Ahem... 319 00:21:50,260 --> 00:21:51,000 Water? 320 00:21:53,210 --> 00:21:54,610 -Hi, I'm Nandini. -Hi. 321 00:21:54,710 --> 00:21:55,820 I'm Keerthi. Hello. 322 00:21:56,020 --> 00:21:57,210 What an insight about success? 323 00:21:57,220 --> 00:21:58,050 You are amazing. 324 00:21:58,230 --> 00:21:59,320 -Superb speech! -Thank you. 325 00:21:59,380 --> 00:22:00,340 See you. See you. 326 00:22:00,380 --> 00:22:00,930 Excuse me. 327 00:22:02,390 --> 00:22:03,480 Keep in touch, ah. 328 00:22:03,550 --> 00:22:04,100 -Sure -Sure 329 00:22:04,930 --> 00:22:05,770 Smart guy, right? 330 00:22:07,680 --> 00:22:09,320 Why didn't you even have a sip of water, bro? 331 00:22:09,510 --> 00:22:10,570 It was not about water, 332 00:22:11,250 --> 00:22:12,830 I just tried to see if it works out or not. 333 00:22:13,700 --> 00:22:14,830 It worked out great. 334 00:22:14,870 --> 00:22:15,950 -Hi... -Hi 335 00:22:16,350 --> 00:22:17,170 Hi, Rishi. 336 00:22:17,650 --> 00:22:18,370 This is Ajay. 337 00:22:19,410 --> 00:22:22,750 I'm the top ranker in this institute's entrance exam. 338 00:22:23,080 --> 00:22:26,370 You spoke greatly about success and scored well. 339 00:22:26,870 --> 00:22:29,250 But don't try to compete with me in the exams. 340 00:22:29,370 --> 00:22:31,160 Your opinion about success might change. 341 00:22:32,830 --> 00:22:33,910 Hello top ranker. 342 00:22:40,940 --> 00:22:41,830 Go and study. 343 00:22:44,670 --> 00:22:45,940 [vehicle arriving] 344 00:22:58,750 --> 00:23:01,830 This is so big? How will you live here? 345 00:23:01,950 --> 00:23:03,830 I'll be fine, you take care. 346 00:23:03,910 --> 00:23:05,790 Don't get carried away thinking about the village and fields. 347 00:23:05,870 --> 00:23:08,330 Eat on time and take medicines properly. See you. 348 00:23:10,450 --> 00:23:11,370 Hey Ravi... 349 00:23:12,790 --> 00:23:16,040 You too eat food on time and don't worry about me. 350 00:23:16,200 --> 00:23:19,120 -Call me every two days, son. -Okay dad, go now. 351 00:23:24,500 --> 00:23:25,080 Boss... 352 00:23:26,300 --> 00:23:27,870 Can you tell me the way to boy's hostel? 353 00:23:30,660 --> 00:23:33,870 Go straight and take left, you'll find a notice board. 354 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 It'll be written in that. Go now. 355 00:23:38,080 --> 00:23:40,410 It's heavy, can someone help me? 356 00:23:42,620 --> 00:23:46,540 Hey, you've already arrived late. On top of that, you're asking for help. 357 00:23:47,250 --> 00:23:48,910 Everyone has to carry their own burden here. Bugger off. 358 00:23:49,720 --> 00:23:51,370 He said it, right? Bugger off. 359 00:24:11,330 --> 00:24:13,560 Excuse me, can you please tell me where the girls' hostel is? 360 00:24:13,650 --> 00:24:15,540 Go straight and take left, you'll find a notice board. 361 00:24:15,910 --> 00:24:17,700 Everything will be written in that, go and search. 362 00:24:18,000 --> 00:24:20,980 I have excess luggage, can you please help me? 363 00:24:21,060 --> 00:24:25,330 Huh! Everyone has to clear their own backlogs and carry their own luggage here. 364 00:24:25,370 --> 00:24:26,700 And you have to shut your mouth. 365 00:24:27,200 --> 00:24:28,750 Hell with your senseless verses! 366 00:24:29,790 --> 00:24:33,250 Don't you have the common sense to help her when she's asking for it? Idiots! 367 00:24:33,450 --> 00:24:34,450 Come... Come, I'll help you. 368 00:24:34,740 --> 00:24:36,590 Yeah. Thank you very much. 369 00:24:37,790 --> 00:24:38,870 What's with him, bro? 370 00:24:44,220 --> 00:24:47,390 Hey, instead of sitting there and gossiping about girls, 371 00:24:47,960 --> 00:24:50,320 why don't you come here and help him? 372 00:24:52,160 --> 00:24:53,060 It's strange, 373 00:24:53,470 --> 00:24:56,860 that humanity is fading away in humans like oxygen fading away in the atmosphere. 374 00:25:00,120 --> 00:25:02,120 -Where are you from? -Hyderabad 375 00:25:02,160 --> 00:25:04,950 Hyderabad? I have never seen you. 376 00:25:06,080 --> 00:25:08,700 Well, this is a college and you should be very careful. 377 00:25:09,200 --> 00:25:10,000 About what? 378 00:25:11,010 --> 00:25:12,370 There'd be many idiots like them. 379 00:25:12,750 --> 00:25:15,620 Every guy plans to flirt ten girls at the beginning of the year 380 00:25:16,160 --> 00:25:19,650 hoping that there'd be at least one girl who falls for them at the end of the year 381 00:25:19,830 --> 00:25:21,810 after getting filtered in the semesters. 382 00:25:22,200 --> 00:25:24,950 -By the way, do you like coffee? -Yes, why? 383 00:25:25,160 --> 00:25:28,950 Well, all of this starts just with that single line, 'can we meet over a coffee?'. 384 00:25:29,330 --> 00:25:33,450 After that, there would dating, meeting, chatting and what not. 385 00:25:34,060 --> 00:25:34,880 Yeah, I know. 386 00:25:36,620 --> 00:25:37,660 Shall we catch up over a coffee? 387 00:25:42,790 --> 00:25:47,000 No... No... I'm unlike any other guys. I asked because I felt you're interesting. 388 00:25:48,620 --> 00:25:49,450 Rishi! 389 00:25:51,040 --> 00:25:53,540 You said we shall catch up over a coffee. Where did you go? 390 00:25:59,040 --> 00:25:59,790 Timing. 391 00:26:02,040 --> 00:26:05,700 What you said is true, there are many idiots in the college. 392 00:26:08,270 --> 00:26:10,780 I can take care of myself. Thanks. 393 00:26:11,120 --> 00:26:12,580 Then, who will take this? 394 00:26:19,050 --> 00:26:22,440 Anyway, she's gone. Come over, let's have a coffee. 395 00:26:27,130 --> 00:26:27,890 [coughs] 396 00:26:29,080 --> 00:26:30,700 Hey, what are you doing? 397 00:26:31,040 --> 00:26:33,200 Hey, are you my roommate? 398 00:26:34,250 --> 00:26:36,830 I should ask you that. What's all this? 399 00:26:37,410 --> 00:26:38,530 It's a hostel room. 400 00:26:38,800 --> 00:26:40,510 Who knows who might have stayed here and what might have they done? 401 00:26:40,610 --> 00:26:43,660 That's why I lit this incense so that the room gets cleansed. 402 00:26:43,870 --> 00:26:45,270 Make some more smoke and you'd be gone too. 403 00:26:45,500 --> 00:26:47,210 Take that out first. Out! 404 00:26:48,000 --> 00:26:51,080 Hey... Go. 405 00:27:01,740 --> 00:27:02,960 -Hi, Rishi. -Hi. 406 00:27:07,870 --> 00:27:09,140 Sit down... Sit down... Please sit down. 407 00:27:11,410 --> 00:27:14,160 Whenever we enter a new class, that energy would be different. 408 00:27:14,190 --> 00:27:15,020 Something great. 409 00:27:15,300 --> 00:27:18,080 Similarly, every professor would have a curiosity 410 00:27:18,140 --> 00:27:20,930 to find out the brilliant student of his class. 411 00:27:21,450 --> 00:27:23,790 So, this is solution board. 412 00:27:24,540 --> 00:27:27,080 We give a toughest problem on this board. 413 00:27:27,370 --> 00:27:29,930 To solve this, it might take a few months. 414 00:27:30,040 --> 00:27:32,570 Sometimes, it might remain unsolved even after the end of the semesters. 415 00:27:32,720 --> 00:27:34,290 But if anyone solves it, 416 00:27:34,500 --> 00:27:36,470 their photo would be published in the college magazine 417 00:27:36,710 --> 00:27:38,950 and they would be felicitated on the annual day. 418 00:27:39,050 --> 00:27:41,090 So, the problem I'm going to give you is, 419 00:27:41,420 --> 00:27:43,720 If the expression 420 00:27:44,190 --> 00:27:46,970 x square - 4cx 421 00:27:47,070 --> 00:27:51,870 divided by x square + bx + c square = ? 422 00:27:52,410 --> 00:27:54,500 This is the problem and let's see who'd solve it. 423 00:27:55,000 --> 00:27:55,620 It's me, sir. 424 00:27:57,890 --> 00:28:00,950 -Yes, sir. I'll do it. -Hmm... Great. 425 00:28:05,150 --> 00:28:06,080 [door closes] 426 00:28:08,750 --> 00:28:12,830 -Hey, switch off the light. -Can't you see? I'm solving the problem. 427 00:28:14,870 --> 00:28:16,500 Is it necessary to solve that now? 428 00:28:16,750 --> 00:28:18,450 Maybe you don't, but it's necessary for me. 429 00:28:19,000 --> 00:28:21,580 Well, you seem like you have come here for timepass. 430 00:28:21,910 --> 00:28:22,830 But I'm not like that. 431 00:28:23,370 --> 00:28:28,580 My dad did farming, saved every penny and sent me here with great hopes. 432 00:28:29,910 --> 00:28:31,660 So you too have a problem with your father? 433 00:28:33,790 --> 00:28:35,250 So you won't switch off that light until you solve it? 434 00:28:35,390 --> 00:28:37,430 Who knows? I may not switch off. 435 00:29:10,450 --> 00:29:11,370 This is the solution. 436 00:29:13,120 --> 00:29:14,000 Go and switch off the light. 437 00:29:15,830 --> 00:29:18,040 Do you know the solution to this problem, right then? 438 00:29:18,080 --> 00:29:18,660 Yes. 439 00:29:18,830 --> 00:29:20,450 Then, why didn't you tell that in the classroom? 440 00:29:21,950 --> 00:29:22,790 Oh, then? 441 00:29:24,790 --> 00:29:26,330 The light didn't trouble me so much. 442 00:29:28,040 --> 00:29:29,120 Switch off the light now. 443 00:29:31,330 --> 00:29:32,250 Switch off! 444 00:29:38,450 --> 00:29:40,080 The problem is solved? 445 00:29:40,160 --> 00:29:43,700 Solving the problem overnight hasn't happened in the institute till date. 446 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Come on, who did this? 447 00:29:48,660 --> 00:29:50,910 -Ajay, was it you? -No, sir. I didn't do it. 448 00:29:51,000 --> 00:29:52,250 Then, who was it? 449 00:29:56,160 --> 00:29:56,830 He is the one, sir. 450 00:29:59,830 --> 00:30:00,620 You did it? 451 00:30:00,790 --> 00:30:02,200 The thing is... 452 00:30:02,540 --> 00:30:04,250 I wrote it, sir. I wrote it... 453 00:30:04,410 --> 00:30:07,040 Yes, sir. I saw him doing that. Ravi wrote it. 454 00:30:07,330 --> 00:30:10,120 -I couldn't find even on Google, sir -Come. Come on... Come on. 455 00:30:11,660 --> 00:30:13,570 See, that's the beauty of the institute. 456 00:30:13,770 --> 00:30:16,660 Aha! We can't expect where we get surprises from. 457 00:30:16,750 --> 00:30:20,120 I thought Ajay would solve it, but Ravi did. 458 00:30:21,620 --> 00:30:23,410 Come on, everyone. Clap for Ravi. 459 00:30:23,610 --> 00:30:28,560 [applaud] 460 00:30:29,040 --> 00:30:30,360 It's really shocking to me. 461 00:30:30,570 --> 00:30:32,450 Now, I should give you a tougher problem than this. 462 00:30:32,500 --> 00:30:34,050 You haven't given me an ordinary task, man. 463 00:30:34,210 --> 00:30:34,840 Thank you, sir. 464 00:30:37,700 --> 00:30:38,380 Take your seat. 465 00:30:39,770 --> 00:30:42,160 Excuse me. Congratulations. 466 00:30:43,550 --> 00:30:45,380 Now, the problem for you is 467 00:30:45,680 --> 00:30:47,810 The function f of x... 468 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 F(x) + pi/2 = 469 00:30:52,060 --> 00:30:55,880 pi/2 - modulus of x. 470 00:30:56,500 --> 00:30:59,680 Find the first derivative of pi/2? 471 00:31:19,450 --> 00:31:21,760 What's with you, you solved this too? 472 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 I wrote it, sir. I wrote it. 473 00:31:24,660 --> 00:31:27,250 How? How is it even possible? 474 00:31:27,450 --> 00:31:28,710 -Sir... -Ah? 475 00:31:29,380 --> 00:31:33,090 -Claps... -Yeah. Clap... Clap... Clap... 476 00:31:33,290 --> 00:31:34,290 [applaud] 477 00:31:34,430 --> 00:31:34,970 Thank you. 478 00:31:36,290 --> 00:31:40,910 Ajay, I thought you'd solve at least this problem but Ravi did it again. 479 00:31:44,900 --> 00:31:47,080 [knocks] 480 00:31:49,510 --> 00:31:49,930 [gasps] 481 00:31:51,050 --> 00:31:51,890 You! 482 00:31:52,120 --> 00:31:54,160 They said this is Ravi's room. 483 00:31:54,520 --> 00:31:55,290 Hey... 484 00:31:58,460 --> 00:32:00,030 Yes. What can I do for you? 485 00:32:00,310 --> 00:32:03,020 Nothing. I felt to meet you casually. 486 00:32:03,500 --> 00:32:05,400 -You are such a genius, Ravi. -Thank you. 487 00:32:05,700 --> 00:32:08,790 How did you solve such tough problems so easily? 488 00:32:09,250 --> 00:32:10,100 Why do you want to talk about that now? 489 00:32:10,290 --> 00:32:11,780 -Let's talk about it later. -Okay. 490 00:32:12,660 --> 00:32:14,290 Shall we catch up over a coffee? 491 00:32:15,080 --> 00:32:16,910 No, nothing as such. 492 00:32:17,080 --> 00:32:20,660 I already have a girlfriend in my village and she trusts me a lot. 493 00:32:20,830 --> 00:32:21,910 I'm fixed to her. 494 00:32:22,040 --> 00:32:26,950 Ravi, I asked to catch up over a coffee just as a friend. 495 00:32:27,040 --> 00:32:29,200 The thing is that it is better to have clarity in advance. 496 00:32:29,410 --> 00:32:32,280 What if you had hopes on me, and that leads to another thing? 497 00:32:32,480 --> 00:32:33,280 I don't want such mess. 498 00:32:33,660 --> 00:32:34,950 You have exceeded my expectations, dude! 499 00:32:36,790 --> 00:32:39,700 No... No. Nothing like that. Just as a friend. That's it. 500 00:32:39,830 --> 00:32:40,870 Then, we shall meet tomorrow. 501 00:32:41,060 --> 00:32:43,550 But just as a friend and you should pay the bill too. 502 00:32:43,870 --> 00:32:45,410 -Okay, see you. -Okay. 503 00:32:46,700 --> 00:32:51,750 And you! You are so lucky to share a room with a genius like Ravi. 504 00:32:52,330 --> 00:32:55,910 Try to work hard a bit along with him. You'd at least pass. 505 00:32:55,950 --> 00:32:56,750 Sure, madam. 506 00:32:57,170 --> 00:32:58,270 Bye, Ravi. See you. 507 00:33:03,040 --> 00:33:03,850 Come... 508 00:33:03,940 --> 00:33:05,670 -Rishi, the thing is that... -Well, dude... 509 00:33:06,370 --> 00:33:08,750 Why do you ask a girl to pay the bill when she was calling you over a coffee? 510 00:33:08,790 --> 00:33:09,790 The thing is... 511 00:33:09,950 --> 00:33:13,950 -Do you really have a girlfriend? -Don't you believe? Wait a minute 512 00:33:14,490 --> 00:33:15,330 [cupboard door creaks] 513 00:33:15,700 --> 00:33:17,250 This is Pallavi, my girl. 514 00:33:18,040 --> 00:33:19,280 Her dad and my dad are good friends. 515 00:33:19,460 --> 00:33:21,950 That's why there weren't any car chases or violence. Everything is normal. 516 00:33:25,540 --> 00:33:27,950 -Who is he, your brother? -I don't know who he is. 517 00:33:30,040 --> 00:33:31,250 Then, why is he here? 518 00:33:31,500 --> 00:33:33,870 There is an old lady in our village and he is her grandson. 519 00:33:33,910 --> 00:33:35,540 That guy went to the US and sends her photos from there. 520 00:33:35,580 --> 00:33:38,540 She keeps roaming around the village showing those photos to everyone 521 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 and boasts about her grandson settling in America. 522 00:33:40,460 --> 00:33:42,700 As I felt having some inspiration, 523 00:33:42,750 --> 00:33:43,880 I got inspired from his photo 524 00:33:44,070 --> 00:33:46,780 that I too shall go to America someday and photographed in midst of the skyscrapers. 525 00:33:47,500 --> 00:33:49,660 Is he the inspiration for your American dream? 526 00:33:49,910 --> 00:33:51,410 We should have some inspiration, right? 527 00:33:51,830 --> 00:33:55,330 Close that first. I'm unable to bear the sight of him. Close it, please. 528 00:33:58,950 --> 00:33:59,910 Hi, Ravi. 529 00:34:01,200 --> 00:34:02,120 Ravi, the thing is, 530 00:34:02,360 --> 00:34:05,150 these algorithms always appear to me as ghosts. 531 00:34:05,450 --> 00:34:07,130 How do I crack this code? 532 00:34:08,200 --> 00:34:08,870 This one. 533 00:34:10,120 --> 00:34:11,940 Is this what you meant about catching up over a coffee? 534 00:34:11,990 --> 00:34:12,540 Yes. 535 00:34:12,640 --> 00:34:14,830 Do something, write down your doubts and give it to me. 536 00:34:14,870 --> 00:34:17,580 I'll think about it the entire night and clarify you in the morning. 537 00:34:17,620 --> 00:34:18,960 Actually, just one sum. 538 00:34:19,440 --> 00:34:21,640 -See this is... -Hello... Hello, I'm coming. 539 00:34:22,080 --> 00:34:23,340 Write down your doubts and give it to me. 540 00:34:23,410 --> 00:34:27,160 I'll think about it the entire night and clarify you in the morning... 541 00:34:29,280 --> 00:34:30,790 -Let's meet in the morning -Ravi... 542 00:34:31,040 --> 00:34:34,540 Will you please explain the satellite functioning code? 543 00:34:35,250 --> 00:34:38,410 First, do what you came for. We shall look into the satellite problem after that. 544 00:34:38,880 --> 00:34:41,160 -Oh no, she'd torture me about the code. -Ravi. 545 00:34:41,790 --> 00:34:43,160 Ravi, one second. 546 00:34:43,340 --> 00:34:44,180 What's wrong with you? 547 00:34:45,030 --> 00:34:45,950 Ravi, stop. 548 00:34:47,740 --> 00:34:48,220 Oh! 549 00:34:52,250 --> 00:34:55,660 Do you feel like a hero by solving the problems? 550 00:34:55,750 --> 00:34:58,450 That's my problem too, boss. I know that I'm not a hero. 551 00:34:58,620 --> 00:34:59,510 I'll tell the truth. 552 00:35:00,140 --> 00:35:03,150 All of you come here. Come at once, I'll tell everyone. 553 00:35:03,700 --> 00:35:05,830 Hello, you too come. You too ma'am. 554 00:35:05,900 --> 00:35:07,400 Pooja, come. Stand here. 555 00:35:07,620 --> 00:35:10,580 -It isn't me who solved those problems. -Then, who did? 556 00:35:10,700 --> 00:35:11,370 Rishi! 557 00:35:11,410 --> 00:35:12,700 K Rishi Kumar, my roommate. 558 00:35:12,870 --> 00:35:14,380 -Rishi? -He is the one who solved those problems 559 00:35:14,580 --> 00:35:16,700 If you have any doubts, go and ask him. 560 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 -Hi, Rishi -Hi, sir. 561 00:35:26,890 --> 00:35:28,830 I had doubt when I saw Ravi for the first time itself. 562 00:35:30,720 --> 00:35:31,810 But it got clarified now. 563 00:35:32,620 --> 00:35:35,250 Why did you push Ravi in the front when it was you who solved the problems? 564 00:35:35,290 --> 00:35:36,700 What do I get from that, sir? 565 00:35:37,200 --> 00:35:39,580 Except a little applause and a photo in your college magazine. 566 00:35:40,080 --> 00:35:41,620 I didn't come here for those things, sir. 567 00:35:42,290 --> 00:35:44,200 -Then, why did you come here? -Necessity, sir. 568 00:35:45,200 --> 00:35:49,040 I need the degree certificate from your college to achieve what I wished for, sir. 569 00:35:49,160 --> 00:35:50,620 What exactly do you wish to achieve? 570 00:35:52,660 --> 00:35:54,040 I wish to rule, sir. 571 00:35:54,580 --> 00:35:55,120 What? 572 00:35:58,000 --> 00:36:00,120 I wish to rule the world, sir. 573 00:36:04,870 --> 00:36:08,200 Earlier, people like Alexander waged wars to rule the world. 574 00:36:09,120 --> 00:36:12,000 But now, we don't need to wage wars to rule, sir. 575 00:36:13,540 --> 00:36:16,910 Google, Youtube, WhatsApp, FaceBook, Twitter... 576 00:36:18,160 --> 00:36:19,750 These things are ruling the world today, sir. 577 00:36:20,250 --> 00:36:25,000 If we can develop one software like any of those, we can rule the world. 578 00:36:30,750 --> 00:36:32,370 Life is a long race, Rishi. 579 00:36:32,540 --> 00:36:36,540 You are thinking of shortening the race and running fast. Careful, careful! 580 00:36:36,660 --> 00:36:39,660 At times, that may drop you down and even the world may forget you. 581 00:36:39,760 --> 00:36:40,280 [scoffs] 582 00:36:41,040 --> 00:36:42,120 Long race! 583 00:36:43,370 --> 00:36:45,090 -Do you know Mo Farah, sir? -Huh? 584 00:36:45,680 --> 00:36:47,290 -Mo Farah -Mo Farah? 585 00:36:48,330 --> 00:36:49,000 Who's he? 586 00:36:49,080 --> 00:36:50,000 What about Usain Bolt? 587 00:36:50,160 --> 00:36:51,790 Who doesn't know Usain Bolt? 588 00:36:52,000 --> 00:36:55,700 He won gold medals at three consecutive olympic games in 100 m and 200 m category. 589 00:36:55,790 --> 00:36:56,750 He is a world champion. 590 00:36:56,790 --> 00:36:59,310 Even Mo Farah is a world champion like Usain Bolt, sir. 591 00:37:01,040 --> 00:37:03,390 Mo Farah won gold medal twice consectively 592 00:37:03,550 --> 00:37:05,640 in the same Olympic games where Usain Bolt won. 593 00:37:07,040 --> 00:37:12,500 But that wasn't in 100 or 200 meters run but in 5000 and 10,000 meters. 594 00:37:14,080 --> 00:37:15,950 But nobody remembers Mo Farah. 595 00:37:16,410 --> 00:37:19,660 People remember only Usain Bolt who ran for just 100 meters. 596 00:37:20,790 --> 00:37:24,120 In this world which remembers only the fastest runners, 597 00:37:25,750 --> 00:37:27,660 Why would I live otherwise? 598 00:37:29,870 --> 00:37:30,690 You are right, sir. 599 00:37:32,120 --> 00:37:36,080 I wish to run fast and I don't want to stop. 600 00:37:36,870 --> 00:37:39,790 Anyways, thanks for your concern, sir. 601 00:37:52,910 --> 00:37:53,750 Rishi... 602 00:37:58,370 --> 00:37:59,290 Shall we catch up over a coffee? 603 00:38:01,290 --> 00:38:02,750 -I quit. -What? 604 00:38:03,330 --> 00:38:05,450 -I quit coffee -Why? 605 00:38:06,250 --> 00:38:09,370 Heard that there is a chemical named Trimethylfuran in coffee. 606 00:38:09,450 --> 00:38:12,540 That leads to heart problems, gastric problems, sleeping disorders... 607 00:38:12,660 --> 00:38:15,160 ulcer, Alzheimer's and all the other diseases too. 608 00:38:16,190 --> 00:38:18,500 We can't risk our life as a girl called for a coffee, right? 609 00:38:19,870 --> 00:38:21,290 See you. Bye. 610 00:38:27,830 --> 00:38:28,660 Hi, Rishi 611 00:38:30,870 --> 00:38:34,000 What you said is true. Coffee has many side effects. 612 00:38:34,540 --> 00:38:37,160 But I heard that green tea has many health benefits. 613 00:38:37,870 --> 00:38:39,830 -Shall we have green tea? -Damn! 614 00:38:40,750 --> 00:38:41,300 What's wrong? 615 00:38:41,340 --> 00:38:43,160 Some 20-year old boy from Japan 616 00:38:43,660 --> 00:38:46,790 invented some app and an American company bought it for half a billion dollars. 617 00:38:47,120 --> 00:38:48,250 When the world is advancing, 618 00:38:48,310 --> 00:38:50,540 we're still living by drinking coffee and green tea. 619 00:38:52,250 --> 00:38:54,370 -Geetha -Hi, Rishi. 620 00:38:54,620 --> 00:38:55,910 Shall we catch up over a coffee in the evening? 621 00:38:56,870 --> 00:38:58,330 Yeah, sure. 622 00:39:01,580 --> 00:39:02,100 What? 623 00:39:02,630 --> 00:39:04,250 Should I explain the side effects of coffee only to you? 624 00:39:04,590 --> 00:39:05,570 She too should know, right? 625 00:39:07,120 --> 00:39:10,540 I understood. I messed up big time. Sorry! 626 00:39:11,510 --> 00:39:12,160 What? 627 00:39:14,170 --> 00:39:14,950 I'm sorry. 628 00:39:16,870 --> 00:39:19,290 If you have said this yesterday, we'd have had four coffees by now. 629 00:39:20,620 --> 00:39:22,580 -Take the order, Two coffees. -Okay, sir 630 00:39:22,830 --> 00:39:23,660 I'm Pooja 631 00:39:24,700 --> 00:39:26,040 You know my name, right? 632 00:39:29,020 --> 00:39:29,870 I'm Ravi. 633 00:39:32,000 --> 00:39:33,120 One more coffee. 634 00:39:49,080 --> 00:39:52,790 "Small... little words" 635 00:39:54,250 --> 00:39:57,950 "Sweet... Sugary souvenirs" 636 00:39:59,370 --> 00:40:03,080 "Small... little words" 637 00:40:04,540 --> 00:40:08,250 "Sweet... Sugary souvenirs" 638 00:40:10,080 --> 00:40:14,020 "An acquaintance" 639 00:40:14,610 --> 00:40:20,180 "is always small" 640 00:40:20,500 --> 00:40:24,740 "In this friendship," 641 00:40:25,020 --> 00:40:30,670 "the time is always insufficient" 642 00:40:31,000 --> 00:40:34,830 "There'd be thousands of stories" 643 00:40:35,580 --> 00:40:39,750 "Yet another new story keeps adding up" 644 00:40:41,250 --> 00:40:45,080 "There'd be thousands of stories" 645 00:40:46,140 --> 00:40:50,200 "Yet another new story keeps adding up" 646 00:40:51,870 --> 00:40:55,580 "Small... little words" 647 00:40:57,040 --> 00:41:00,750 "Sweet... Sugary souvenirs" 648 00:41:12,700 --> 00:41:18,000 "This isn't something that could be learn't like a song or dance" 649 00:41:18,040 --> 00:41:23,120 "If you ask what friendship is... It's a lesson no book can teach us" 650 00:41:23,160 --> 00:41:25,420 "It doesn't come to you when you wish for" 651 00:41:25,740 --> 00:41:28,060 "And it doesn't leave you when you want to forgo" 652 00:41:28,370 --> 00:41:33,500 "If you ask me who is a friend... I'd say a wealth that can't be inherited" 653 00:41:33,580 --> 00:41:38,450 "Dedicating life for you... By sharing affection..." 654 00:41:38,500 --> 00:41:44,000 "Driving away the loneliness in you" 655 00:41:44,040 --> 00:41:47,200 "There'd be thousands of stories" 656 00:41:48,660 --> 00:41:53,040 "Yet another new story keeps adding up" 657 00:41:54,470 --> 00:41:58,000 "Small... little words" 658 00:41:59,720 --> 00:42:03,160 "Sweet... Sugary souvenirs" 659 00:42:04,700 --> 00:42:08,090 Attention guys! We have a college fest in two days. 660 00:42:08,150 --> 00:42:10,120 The theme is Retro. 661 00:42:51,790 --> 00:42:56,950 "One cannot appreciate their life if they can't remember their souvenirs" 662 00:42:57,080 --> 00:43:02,080 "Friendships are sweet memories that are imprinted in our hearts." 663 00:43:02,290 --> 00:43:07,370 "Even smile has no value without sorrows" 664 00:43:07,500 --> 00:43:12,370 "It is the friendship that makes you smile though you have tears in your eyes" 665 00:43:12,410 --> 00:43:17,500 "Considering your struggles as theirs and living your dreams" 666 00:43:17,550 --> 00:43:23,120 "They entrust your success to yourself" 667 00:43:23,160 --> 00:43:26,870 "There'd be thousands of stories" 668 00:43:27,750 --> 00:43:32,200 "Yet another new story keeps adding up" 669 00:43:33,450 --> 00:43:37,160 "Small... little words" 670 00:43:38,620 --> 00:43:42,330 "Sweet... Sugary souvenirs" 671 00:43:55,220 --> 00:44:01,170 [students chatter] 672 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 K Rishi 673 00:44:11,820 --> 00:44:14,890 Rishi... Congratulations, top ranker. 674 00:44:15,090 --> 00:44:15,970 Superb, yaar. 675 00:44:16,250 --> 00:44:18,790 -What about you? -I passed 676 00:44:19,540 --> 00:44:21,700 But, Ravi got two backlogs. 677 00:44:26,100 --> 00:44:28,900 [phone rings] 678 00:44:30,700 --> 00:44:31,370 Father... 679 00:44:31,450 --> 00:44:34,410 Hey, you said results would be out today. What happened? 680 00:44:35,200 --> 00:44:38,450 The thing is that I have passed the exams, father. And I scored good marks too 681 00:44:38,620 --> 00:44:41,040 Hey, my son has passed the exams. 682 00:44:41,790 --> 00:44:42,790 How are you doing, father? 683 00:44:42,950 --> 00:44:46,370 I'm fine and we have a good yield this year. 684 00:44:46,410 --> 00:44:49,660 The Mother earth whom we believe never lets us down. 685 00:44:50,950 --> 00:44:54,750 Alright! Hey, don't be so engrossed in your studies. Eat on time, 686 00:44:54,950 --> 00:44:56,580 -Take care. -Okay, father. 687 00:45:01,540 --> 00:45:02,250 [door opens] Hey Ravi 688 00:45:05,740 --> 00:45:06,360 [door opens] 689 00:45:09,160 --> 00:45:09,830 Ravi... 690 00:45:13,790 --> 00:45:14,620 What happened, dude? 691 00:45:15,540 --> 00:45:17,040 I feel like dying 692 00:45:18,250 --> 00:45:18,910 Why? 693 00:45:19,410 --> 00:45:21,330 My father had kept great hopes on me. 694 00:45:22,200 --> 00:45:23,910 And I thought to achieve something great by coming here. 695 00:45:24,120 --> 00:45:27,870 But nothing is easy in here. I'm unable to cope with education. 696 00:45:28,330 --> 00:45:32,290 I can't live lying to my dad about having two backlogs. 697 00:45:34,120 --> 00:45:35,790 Will you die for just two backlogs? 698 00:45:36,500 --> 00:45:38,750 What do you got to lose? You would say anything. 699 00:45:39,330 --> 00:45:42,450 Everything is easy for you. I never even saw you studying. 700 00:45:42,750 --> 00:45:44,910 I keep studying the entire night. 701 00:45:45,410 --> 00:45:47,450 But you'd get first rank and I get failed. 702 00:45:47,950 --> 00:45:49,540 Why does everything happen wrong with me? 703 00:45:52,370 --> 00:45:55,660 Hey Ravi, your problem isn't your father. 704 00:45:56,040 --> 00:45:56,700 It's you. 705 00:45:58,160 --> 00:46:01,290 Do you know why so many people are left behind as failures here? 706 00:46:01,950 --> 00:46:05,120 Instead of identifying their strength, they get scared of others' strength. 707 00:46:06,260 --> 00:46:08,950 They keep thinking about what others are doing, how they are 708 00:46:09,440 --> 00:46:12,880 and why it happens only to them and they lose themselves. 709 00:46:13,930 --> 00:46:15,910 Here, everyone is a hero of their life. 710 00:46:16,660 --> 00:46:18,370 Everyone has their own strength. 711 00:46:19,120 --> 00:46:21,910 I've got my own strength and you've got yours. 712 00:46:22,950 --> 00:46:24,500 Your confidence is that strength. 713 00:46:25,790 --> 00:46:28,120 Stand on what you believe. 714 00:46:28,500 --> 00:46:31,870 The bloody victory would come by itself and land at your feet. 715 00:46:36,750 --> 00:46:40,370 Hey Rishi, I get great courage when you are by my side. 716 00:46:41,790 --> 00:46:44,290 Your courage isn't me, it's your father. 717 00:46:46,080 --> 00:46:46,910 Come on... 718 00:46:47,590 --> 00:46:50,950 Hey, I have a small request... 719 00:46:51,160 --> 00:46:51,830 What is it? 720 00:46:52,120 --> 00:46:53,420 Don't tell me that you want to go to America 721 00:46:53,510 --> 00:46:54,860 for getting photographed in the near those buildings. 722 00:46:56,660 --> 00:46:58,160 Take out the photo of that guy in the cupboard too, 723 00:46:58,440 --> 00:46:59,250 I'm unable to bear that sight. 724 00:47:00,200 --> 00:47:03,160 Well, shall I say that I'm going to America to construct buildings? 725 00:47:06,330 --> 00:47:07,540 Come... Come. 726 00:47:17,290 --> 00:47:20,660 -Hey Rishi, someone's looking for you. -Who? 727 00:47:20,790 --> 00:47:22,870 Don't know, he is waiting for you at the backfield. 728 00:47:28,700 --> 00:47:31,830 Hi Rishi... Bhanu Prasad, MP 729 00:47:32,620 --> 00:47:34,700 -I'm Ajay's father. -Hello, sir 730 00:47:36,290 --> 00:47:37,280 Rishi, the thing is that, 731 00:47:38,200 --> 00:47:42,040 Ajay went into depression from the time semester results came. 732 00:47:42,240 --> 00:47:44,080 I came to know that you're the reason behind that. 733 00:47:44,290 --> 00:47:47,410 Ajay wasn't interested in studies during his childhood. 734 00:47:47,790 --> 00:47:50,610 It was me who made him to study hard by 735 00:47:50,760 --> 00:47:54,610 promising him that I'd buy him whatever he wants if he tops the exams. 736 00:47:54,620 --> 00:47:57,870 Gradually, getting first rank became his obsession. 737 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 No one came in his way till date. 738 00:48:00,410 --> 00:48:02,450 First time... you came in his way. 739 00:48:02,540 --> 00:48:06,700 I came to tell you that it'd be good if you slow down a little. 740 00:48:07,580 --> 00:48:11,200 I envy Ajay for having a father like you, sir. 741 00:48:11,580 --> 00:48:13,540 There is nothing wrong in wishing your son to achieve first rank. 742 00:48:13,700 --> 00:48:19,040 But asking someone to step down for that... That's wrong. 743 00:48:21,000 --> 00:48:22,290 I have a problem, sir. 744 00:48:23,040 --> 00:48:28,120 When someone says I'd lose, it's my habit to win and show them. 745 00:48:29,160 --> 00:48:33,120 Your son did that mistake and now, you are doing the same. 746 00:48:37,540 --> 00:48:38,700 How much do you need? 747 00:48:42,910 --> 00:48:45,040 Everything has a price. 748 00:48:45,160 --> 00:48:47,080 Your father is a mere clerk 749 00:48:47,110 --> 00:48:49,340 and you have a small flat in Kukatpally housing board colony. 750 00:48:49,620 --> 00:48:51,080 Tell me, how much do you need? 751 00:49:06,330 --> 00:49:07,540 How much do you need? 752 00:49:10,450 --> 00:49:14,330 I think it's a habit for you to give and take. 753 00:49:14,890 --> 00:49:16,040 Fix the price. 754 00:49:17,410 --> 00:49:22,040 Exactly after five years from today, I'll pay you the amount with interest. 755 00:49:26,330 --> 00:49:29,870 Hey, listen to brother. Or else... 756 00:49:33,410 --> 00:49:34,290 Who the hell is that? 757 00:49:35,790 --> 00:49:36,910 Who said that? 758 00:49:37,250 --> 00:49:38,200 I did. 759 00:49:43,250 --> 00:49:44,120 Or else... 760 00:49:45,450 --> 00:49:46,910 Or else... What would you do? 761 00:50:22,340 --> 00:50:23,230 [groans] 762 00:50:42,130 --> 00:50:42,640 [groans] 763 00:51:00,840 --> 00:51:01,470 Hey... 764 00:51:06,330 --> 00:51:09,600 [clangs] 765 00:51:10,110 --> 00:51:15,080 [leaves rustling] 766 00:51:19,160 --> 00:51:20,330 Or else... What would you do? 767 00:51:20,950 --> 00:51:21,910 Nothing. 768 00:51:24,080 --> 00:51:26,410 If you had said this before, this mess wouldn't have happened. 769 00:51:30,370 --> 00:51:33,160 Take them away from here without making any sound. 770 00:51:33,660 --> 00:51:36,750 Your son has confidence in you that you'd do something. 771 00:51:37,870 --> 00:51:42,540 If he comes to know about this, he loses his confidence in you. 772 00:51:43,370 --> 00:51:44,770 At least, let that endure. 773 00:51:46,540 --> 00:51:47,910 Fix the price. 774 00:51:48,750 --> 00:51:50,910 Exactly five years from today. 775 00:52:00,620 --> 00:52:04,000 Sister, why are you so tensed even after coming home for the holidays? 776 00:52:04,200 --> 00:52:06,950 The thing is that I invited Rishi to our home. 777 00:52:07,140 --> 00:52:09,670 I'm worried whether he'd turn up or not. [scooter honks] 778 00:52:09,770 --> 00:52:10,290 He came. 779 00:52:14,700 --> 00:52:16,160 -Hi Rishi -Hi. 780 00:52:16,620 --> 00:52:19,200 I'm very tensed thinking whether you'd come or not. 781 00:52:19,250 --> 00:52:21,370 It's just a casual meeting, right? Why do you take tension? 782 00:52:23,200 --> 00:52:24,000 Come, Rishi. 783 00:52:25,120 --> 00:52:28,160 I expected something else, but the house is very calm. 784 00:52:29,660 --> 00:52:31,290 -Where is the restroom? -There... 785 00:52:32,750 --> 00:52:33,980 He seems to be having not even a bit tension 786 00:52:34,090 --> 00:52:36,650 about coming to our house as your lover and facing our family members. 787 00:52:36,850 --> 00:52:39,750 It is just our family members whom I have told about my love. 788 00:52:40,410 --> 00:52:41,700 I didn't say it to Rishi yet. 789 00:52:41,910 --> 00:52:44,360 What? Rishi doesn't know that you love him? 790 00:52:44,520 --> 00:52:46,160 Uhuh. He doesn't know. 791 00:52:46,580 --> 00:52:49,700 -Poor guy! He'll be finished! -Shall we call everyone now? 792 00:52:56,500 --> 00:52:57,580 He's here. 793 00:52:59,290 --> 00:53:00,320 Be seated, son. 794 00:53:04,040 --> 00:53:05,080 Have this, sir. 795 00:53:05,280 --> 00:53:05,790 What's this? 796 00:53:05,830 --> 00:53:08,870 Pooja said you like coffee, have it dear. 797 00:53:09,700 --> 00:53:13,040 -I'm Pooja's grandpa -I'm granny. 798 00:53:13,120 --> 00:53:15,450 -I'm her maternal Grandma -I'm her maternal Grandpa 799 00:53:15,750 --> 00:53:18,830 -He's my eldest son... Pooja's dad. -Hello. 800 00:53:18,950 --> 00:53:21,450 She's my daughter which means she's Pooja's mom. 801 00:53:21,500 --> 00:53:25,370 -He's my second son and... -Oh, why all these? 802 00:53:26,040 --> 00:53:27,790 It's like I'm watching Genes programme. 803 00:53:28,120 --> 00:53:29,830 All of you are Pooja's family, right? 804 00:53:29,910 --> 00:53:34,500 That's fine, what about you? How many siblings do you have? 805 00:53:34,540 --> 00:53:36,040 No, I have none... I'm the only child in my family. 806 00:53:36,080 --> 00:53:38,760 Have you heard it, brother-in-law? He is the only son. 807 00:53:39,400 --> 00:53:40,420 Good. 808 00:53:42,540 --> 00:53:44,000 What's good for you if I'm the only son? 809 00:53:44,120 --> 00:53:45,430 Leave that... 810 00:53:45,670 --> 00:53:47,170 After you finish your studies, 811 00:53:47,260 --> 00:53:50,220 Would you earn 50,000 to one lakh rupees per month? 812 00:53:50,440 --> 00:53:52,250 How can we say about earning now? 813 00:53:52,330 --> 00:53:56,080 What's there in earning? How many members are earning in our house? 814 00:53:56,160 --> 00:53:56,830 Right. 815 00:53:56,870 --> 00:54:00,700 -Son, do you drink? -Yes 816 00:54:00,750 --> 00:54:03,470 Do you drink occasionally or do you drink a lot? 817 00:54:03,650 --> 00:54:06,280 I do drink occasionally, but I drink a lot. 818 00:54:06,380 --> 00:54:06,840 Oh! 819 00:54:07,370 --> 00:54:12,870 -Good. We got a good company. -Yes. 820 00:54:13,830 --> 00:54:16,330 -You have a great facility -What's that? 821 00:54:16,370 --> 00:54:18,790 You ask questions and you answer them too. 822 00:54:20,500 --> 00:54:24,160 Son, your mother or father doesn't have diabetes or BP, right? 823 00:54:24,290 --> 00:54:27,000 They don't have. But now, I am getting to know that I'm having them. 824 00:54:27,040 --> 00:54:31,950 Come on, you look very healthy... How can you have diabetes and BP? 825 00:54:32,290 --> 00:54:33,770 Why are you asking me all these questions? 826 00:54:33,800 --> 00:54:35,710 Nothing dear, 827 00:54:35,900 --> 00:54:40,300 we should know clearly about each other, right? 828 00:54:46,870 --> 00:54:50,000 Pooja, I need to talk to you. Please come out. 829 00:54:50,080 --> 00:54:53,660 -Go ahead... he is calling you. -Go, Dear. 830 00:54:59,000 --> 00:55:01,700 Why are your people interviewing as if I came for matchmaking? 831 00:55:01,950 --> 00:55:06,620 Won't they wish to know about the guy their girl loves? 832 00:55:06,660 --> 00:55:08,660 Yes, why not? But they... 833 00:55:14,910 --> 00:55:15,950 I love you Rishi. 834 00:55:22,700 --> 00:55:23,540 When is this from? 835 00:55:23,790 --> 00:55:25,580 From the time I understood you. 836 00:55:34,660 --> 00:55:38,770 "To the dreams that dream"? 837 00:55:39,120 --> 00:55:42,990 "Shall I give my eyes to them?" 838 00:55:43,580 --> 00:55:47,750 "To confirm that it's not a dream"? 839 00:55:48,180 --> 00:55:52,120 "Shall I show the proofs?" 840 00:56:05,870 --> 00:56:11,660 "The rose that bloomed at the peak of the Everest has thrown a smile"? 841 00:56:15,370 --> 00:56:17,590 "The star that hasn't been caught by the telescope" 842 00:56:17,680 --> 00:56:20,500 "says that it's been caught in my love."? 843 00:56:24,330 --> 00:56:28,690 "By detaching me from myself" 844 00:56:28,890 --> 00:56:32,950 "It is swiftly taking me away through the clouds" 845 00:56:42,040 --> 00:56:47,830 "The rose that bloomed at the peak of the Everest has thrown a smile"? 846 00:56:51,540 --> 00:56:53,880 "The star that hasn't been caught by the telescope" 847 00:56:53,940 --> 00:56:56,610 "says that it's been caught in my love."? 848 00:57:00,660 --> 00:57:04,980 "To the dreams that dream"? 849 00:57:05,190 --> 00:57:08,710 "Shall I give my eyes to them?" 850 00:57:09,720 --> 00:57:13,190 "To confirm that it's not a dream"? 851 00:57:14,260 --> 00:57:17,800 "Shall I show the proofs?" 852 00:57:41,120 --> 00:57:45,750 "The illumination emanating from a diamond mine"? 853 00:57:45,910 --> 00:57:50,250 "can be seen in my eyes when you are walking towards me"? 854 00:57:50,540 --> 00:57:54,740 "The colours in a painting room"? 855 00:57:55,020 --> 00:57:59,290 "would be gleaming on my cheeks when you are standing next to me."? 856 00:57:59,580 --> 00:58:05,530 "If there's a Nobel prize for the subject called romance, you'd win it for sure" 857 00:58:06,330 --> 00:58:11,230 "The rose that bloomed at the peak of the Everest has thrown a smile"? 858 00:58:15,340 --> 00:58:17,530 "The star that hasn't been caught by the telescope" 859 00:58:17,690 --> 00:58:20,060 "says that it's been caught in my love."? 860 00:58:24,530 --> 00:58:28,730 "To the dreams that dream,"? 861 00:58:28,980 --> 00:58:32,950 "Shall I give my eyes to them?" 862 00:58:33,490 --> 00:58:37,330 "To confirm that it's not a dream"? 863 00:58:38,020 --> 00:58:41,760 "Shall I show the proofs?" 864 00:58:45,870 --> 00:58:51,810 [students chatter] 865 00:59:06,330 --> 00:59:07,420 I got it. 866 00:59:07,870 --> 00:59:10,750 Six months of training in Mumbai and then a job in America, 867 00:59:11,480 --> 00:59:12,540 all this is because of you. 868 00:59:15,620 --> 00:59:18,830 It's your hard work, why are you giving the credit to someone else? 869 00:59:20,450 --> 00:59:21,540 Tell your father first. 870 00:59:22,650 --> 00:59:24,980 [mobile rings] 871 00:59:27,000 --> 00:59:27,910 What happened, son? 872 00:59:28,120 --> 00:59:30,160 Father, I got the job. 873 00:59:31,390 --> 00:59:32,870 The salary is two lakh rupees per month. 874 00:59:35,620 --> 00:59:38,580 Hey Saibabu, your son-in-law has achieved it. 875 00:59:38,790 --> 00:59:42,160 Get the papers of rice mill ready, you should give them as dowry, right? 876 00:59:42,620 --> 00:59:47,660 Hey Ravi, I knew it long back. I believed you more than your father. 877 00:59:48,330 --> 00:59:50,160 Uncle, tell this matter to Pallavi. 878 00:59:50,400 --> 00:59:52,700 Tell her yourself... She'd feel happy. 879 00:59:53,120 --> 00:59:54,040 Okay, Uncle. 880 00:59:58,000 --> 00:59:58,750 What's this? 881 00:59:59,200 --> 01:00:01,910 My offer letter, one crore per annum. 882 01:00:02,370 --> 01:00:04,370 This is the highest pay package in this institute's history. 883 01:00:04,790 --> 01:00:08,410 -Try to beat this if possible, Rishi -K Rishi Kumar. 884 01:00:14,590 --> 01:00:15,500 Good morning, sir. 885 01:00:15,950 --> 01:00:19,700 K Rishi Kumar, first in all the semesters. Looks good. 886 01:00:19,910 --> 01:00:22,210 Tell us which platform you wish to have the job, 887 01:00:22,440 --> 01:00:24,790 And we'll decide if you are competent for this offer or not. 888 01:00:25,580 --> 01:00:29,620 I haven't come to take your offer, sir. I came to give you an offer. 889 01:00:38,370 --> 01:00:41,870 Your company is trying hard to compete with Google and Facebook since many years 890 01:00:42,660 --> 01:00:44,580 to develop a social interface. 891 01:00:45,980 --> 01:00:49,470 But this is something more than that. 892 01:00:50,930 --> 01:00:53,710 An operating system based on artificial intelligence. 893 01:00:56,010 --> 01:00:58,260 That's the user manual and you can go through the codes. 894 01:00:59,080 --> 01:01:01,120 You can find my phone number on the last page, sir. 895 01:01:01,560 --> 01:01:02,780 I will be waiting for your call. 896 01:01:04,700 --> 01:01:05,370 Hello... 897 01:01:06,290 --> 01:01:08,750 Seems like you're having excess pride. You are taking a risk 898 01:01:09,120 --> 01:01:11,200 Be careful, you might even lose what you have. 899 01:01:14,450 --> 01:01:19,580 If we step into the game having fear of losing, we can never win. 900 01:01:20,950 --> 01:01:24,290 I've told you, right? You can find my number on the last page. 901 01:01:25,330 --> 01:01:26,790 Just remember that. 902 01:01:32,000 --> 01:01:32,450 [cork pops] 903 01:01:33,390 --> 01:01:35,800 [people celebrating] 904 01:01:36,500 --> 01:01:37,750 What's this party for? 905 01:01:38,040 --> 01:01:40,000 Come on... He had beaten Rishi, right? 906 01:01:40,160 --> 01:01:40,830 Beaten him in what? 907 01:01:41,080 --> 01:01:43,830 In today's campus interview, Ajay became the highest paid. 908 01:01:43,870 --> 01:01:45,500 -Doesn't he still know the matter? -What's that? 909 01:01:45,910 --> 01:01:46,390 Ah? 910 01:01:47,330 --> 01:01:51,540 It is, you just took the offer letter given by the company. 911 01:01:51,870 --> 01:01:54,000 But Rishi gave an offer to the company itself. 912 01:01:54,870 --> 01:01:56,560 Tomorrow, the officials of the company are coming to the college 913 01:01:56,640 --> 01:01:58,710 to make Rishi sign a contract with them. 914 01:01:59,950 --> 01:02:00,620 Damn! [glass shatters] 915 01:02:04,000 --> 01:02:08,950 Rishi, Rishi, and Rishi! The entire institute is talking about you, Rishi. 916 01:02:09,250 --> 01:02:10,230 You are a hero. 917 01:02:10,420 --> 01:02:11,830 I'm so happy for you. 918 01:02:12,030 --> 01:02:13,280 So proud of you, Rishi. 919 01:02:13,620 --> 01:02:15,790 Leave about me... What happened with your interview? 920 01:02:16,410 --> 01:02:19,200 I got an offer from Infosys, but I rejected it. 921 01:02:19,290 --> 01:02:19,950 Why? 922 01:02:21,500 --> 01:02:24,160 I too should come with you when you leave to the US, right? 923 01:02:26,040 --> 01:02:28,120 -Come and... -We'll get married. 924 01:02:28,870 --> 01:02:33,950 We'll buy a nice house there. You, me and our kids... 925 01:02:34,950 --> 01:02:36,450 It's my dream, Rishi. 926 01:02:43,790 --> 01:02:45,250 You still don't understand, Pooja. 927 01:02:46,000 --> 01:02:47,250 I haven't achieved anything yet. 928 01:02:48,120 --> 01:02:49,700 I have a lot to achieve after going there. 929 01:02:50,040 --> 01:02:52,860 Yeah, Rishi. I too will be there with you, right? 930 01:02:53,060 --> 01:02:54,170 I will support you. 931 01:02:54,370 --> 01:02:54,970 [scoffs] 932 01:02:59,450 --> 01:03:00,950 All these things would seem good as words, Pooja. 933 01:03:02,000 --> 01:03:03,370 But practically impossible. 934 01:03:04,500 --> 01:03:06,580 I ran all these years for this day. 935 01:03:07,290 --> 01:03:09,500 These responsibilities shouldn't be a hindrance after going there. 936 01:03:09,870 --> 01:03:12,750 Do you think I am a hindrance in your way? 937 01:03:13,160 --> 01:03:15,080 Not a hindrance, but burden. 938 01:03:16,540 --> 01:03:19,700 If there is a burden here, this doesn't work. 939 01:03:23,750 --> 01:03:27,450 I didn't know until now that I'll be a burden for you. 940 01:03:28,500 --> 01:03:30,040 How long should I wait? 941 01:03:30,620 --> 01:03:33,290 One year, two years or three years? 942 01:03:33,540 --> 01:03:35,290 I don't have an answer for any of your questions. 943 01:03:36,330 --> 01:03:38,950 -Then, what shall we do now Rishi? -Let's move on, Pooja. 944 01:03:41,000 --> 01:03:42,040 Let's stop this right here. 945 01:03:46,450 --> 01:03:50,540 What I want in my life is different and what you want in your life is different. 946 01:03:51,120 --> 01:03:53,370 There won't be a life in the relationship if we both come together. 947 01:03:55,620 --> 01:03:57,330 It's better for both of us to stop it right here. 948 01:04:00,330 --> 01:04:02,200 You've said in a simple manner, Rishi 949 01:04:03,950 --> 01:04:07,750 I thought I understood you but I understood nothing. 950 01:04:34,910 --> 01:04:38,370 Hey, Pooja said that you don't want to be in a relationship with her? Is that true? 951 01:04:38,660 --> 01:04:39,700 Leave about that topic. 952 01:04:40,500 --> 01:04:42,540 So, will you forget Pooja so easily? 953 01:04:42,950 --> 01:04:44,910 That relationship isn't good for both of us. 954 01:04:45,750 --> 01:04:46,410 Leave it. 955 01:04:47,370 --> 01:04:49,330 -Will you forget Pooja? -I will man! 956 01:04:50,500 --> 01:04:52,200 All these days, I thought you were special. 957 01:04:52,500 --> 01:04:54,660 I was wrong. You are just like all the others, 958 01:04:54,950 --> 01:04:56,370 who uses and dicards. 959 01:05:01,790 --> 01:05:05,000 Is this what you have understood about me? 960 01:05:06,420 --> 01:05:07,510 Is that all? 961 01:05:22,660 --> 01:05:26,160 Hope you got the last semester time table and your exams will start from tomorrow 962 01:05:26,530 --> 01:05:27,600 All the best to everyone. 963 01:05:38,290 --> 01:05:41,750 Rishi, I am sorry... Please say something. 964 01:05:55,400 --> 01:05:59,070 [footsteps running] 965 01:06:12,650 --> 01:06:18,050 [siren wailing] 966 01:06:21,920 --> 01:06:23,280 -Good morning, sir. -Morning. 967 01:06:23,840 --> 01:06:27,500 Today is the last exam. Final semester exam paper has been stolen. 968 01:06:41,850 --> 01:06:43,150 K Rishi Kumar. 969 01:06:43,940 --> 01:06:44,940 Rishi. 970 01:06:47,270 --> 01:06:48,270 What's this Rishi? 971 01:06:48,550 --> 01:06:52,060 I thought you're exceptional when you said that you'd top all the semesters. 972 01:06:52,310 --> 01:06:53,450 So, this is your secret? 973 01:06:53,590 --> 01:06:57,440 Sir, you know that I didn't do it. 974 01:06:57,480 --> 01:06:59,850 It's not me who should know but the police. 975 01:07:00,150 --> 01:07:02,400 There's no way you're going to get out of this one, Rishi. 976 01:07:02,650 --> 01:07:06,940 To put this in your terminology, I can tell this is a full stop to your career. 977 01:07:08,580 --> 01:07:10,220 Go out and wait. We'll call you. 978 01:07:24,810 --> 01:07:27,310 What's this, sir? Is this a joke? 979 01:07:27,600 --> 01:07:29,940 Do you believe that Rishi stole the paper? 980 01:07:30,440 --> 01:07:32,060 What do you want to do with Rishi now, sir? 981 01:07:32,440 --> 01:07:33,810 Rusticate him. 982 01:07:36,440 --> 01:07:38,440 -Rusticate? -Yes 983 01:07:38,560 --> 01:07:40,650 Are you are going to expelRishi from the institute? 984 01:07:40,770 --> 01:07:44,100 Sir, if Rishi passes out from this institute, 985 01:07:44,310 --> 01:07:46,790 Rishi wouldn't carry the fame of the certificate of our institute, 986 01:07:47,310 --> 01:07:49,270 but our institute would get the fame because of Rishi. 987 01:07:49,400 --> 01:07:51,400 Sir, we understand your emotion. 988 01:07:51,560 --> 01:07:53,520 But the evidence is more important than emotion. 989 01:07:53,850 --> 01:07:55,560 All the evidence are against him. 990 01:08:01,060 --> 01:08:03,440 What's up, Rishi? Did they find the locker key? 991 01:08:04,770 --> 01:08:08,520 You thought you will do something, achieve something and reach somewhere. 992 01:08:08,900 --> 01:08:12,730 Where will you go? You'll remain like this right here. 993 01:08:20,600 --> 01:08:22,100 This fear in you, 994 01:08:23,810 --> 01:08:25,400 keep maintaining like this. 995 01:08:31,520 --> 01:08:32,410 Go! 996 01:08:46,900 --> 01:08:50,100 I think you're right, sir. Rishi might have not done this. 997 01:08:50,400 --> 01:08:51,230 What happened? 998 01:08:51,400 --> 01:08:55,060 We got another strong lead in this case. We are sure that Rishi didn't do this. 999 01:08:56,190 --> 01:08:57,020 He can leave. 1000 01:08:57,440 --> 01:09:00,350 Thank you, sir... I knew it, sir. I knew it. 1001 01:09:03,480 --> 01:09:06,230 Rishi, you're free to go now. 1002 01:09:07,650 --> 01:09:09,940 No one can stop you now. Go. 1003 01:09:26,020 --> 01:09:29,020 Rishi, I've seen Usain Bolt. 1004 01:09:30,100 --> 01:09:32,190 Now, I want to see you. 1005 01:09:33,600 --> 01:09:35,650 Don't stop running. Just go! 1006 01:09:50,980 --> 01:09:51,730 Mom! 1007 01:09:52,100 --> 01:09:52,850 Mom! 1008 01:09:54,940 --> 01:09:56,980 Come in, my son. How are you doing? 1009 01:09:57,690 --> 01:09:59,400 I'll be always fine, Mom. 1010 01:09:59,600 --> 01:10:01,190 Would you visit us only when he's here? 1011 01:10:02,230 --> 01:10:03,120 Well... 1012 01:10:03,560 --> 01:10:06,900 Mom, I'm leaving to the US in the next two days. 1013 01:10:11,770 --> 01:10:14,600 Rishi, tell your dad. 1014 01:10:19,690 --> 01:10:20,710 I'll take leave. 1015 01:10:23,900 --> 01:10:24,900 Take care. 1016 01:10:28,680 --> 01:10:30,760 [aeroplane whizzing] 1017 01:10:39,120 --> 01:10:41,980 Hi guys. This is Rishi Kumar. He's gonna head your team. 1018 01:10:42,260 --> 01:10:43,380 -He is Richard. -Hi. 1019 01:10:44,200 --> 01:10:44,900 -That's Nidhi. -Hello. 1020 01:10:45,100 --> 01:10:51,000 [music] 1021 01:11:06,850 --> 01:11:08,190 [applause] 1022 01:11:10,570 --> 01:11:11,080 Thank you. 1023 01:11:11,420 --> 01:11:13,240 Mr Mohan, your project is done. 1024 01:11:13,700 --> 01:11:14,600 You can go ahead. 1025 01:11:15,020 --> 01:11:17,420 When everyone around the world are competing to invent 1026 01:11:17,470 --> 01:11:20,110 operating system based on Artificial Intelligence, 1027 01:11:20,190 --> 01:11:22,850 Our Telugu guy, Rishi Kumar made it possible. 1028 01:11:22,980 --> 01:11:26,150 This is going to be launched in the next two days in New York. 1029 01:11:28,890 --> 01:11:30,150 -Hey, Rishi. -Sir. 1030 01:11:31,410 --> 01:11:32,680 Good luck for your big day. 1031 01:11:32,980 --> 01:11:34,930 -We're eagerly looking forward to it. -Thank you, sir. 1032 01:11:35,940 --> 01:11:38,060 Rishi, you asked for the key points, right? 1033 01:11:38,680 --> 01:11:40,180 You'll be called in around five minutes. 1034 01:11:42,030 --> 01:11:45,470 [phone ringing] 1035 01:11:46,690 --> 01:11:49,310 -Hey Kanna, I'll call later -Rishi... 1036 01:11:50,850 --> 01:11:51,690 What happened? 1037 01:11:52,650 --> 01:11:55,900 -You should come to India urgently. -What happened? 1038 01:11:57,600 --> 01:12:01,520 Your dad... passed away. 1039 01:12:07,310 --> 01:12:11,560 He passed away in his sleep last night. 1040 01:12:12,730 --> 01:12:13,690 How's mom? 1041 01:12:13,810 --> 01:12:15,810 Come to India to as early as possible. 1042 01:12:37,100 --> 01:12:43,030 [applaud] 1043 01:12:54,200 --> 01:12:55,280 AI... 1044 01:12:56,080 --> 01:12:58,100 Till now, it has been an intellectual language. 1045 01:12:58,270 --> 01:13:00,110 From now, it will be a common language. 1046 01:13:00,160 --> 01:13:02,860 It can even integrate your lives like you can see it on the screen. 1047 01:13:02,900 --> 01:13:05,800 Your personal computers and your mobiles are gonna talk back to you 1048 01:13:05,830 --> 01:13:07,200 in a way you can't even imagine. 1049 01:13:07,280 --> 01:13:10,820 From your basic holiday planning to the most complex defense analytics, 1050 01:13:10,860 --> 01:13:14,600 this artificial intelligence integrated with human intelligence is the future. 1051 01:13:14,870 --> 01:13:16,960 And that future is now. 1052 01:13:19,470 --> 01:13:25,390 [applaud] 1053 01:13:36,570 --> 01:13:37,070 [tyres screech] 1054 01:14:07,580 --> 01:14:08,010 [weeps] 1055 01:14:28,520 --> 01:14:29,230 Rishi... 1056 01:14:30,940 --> 01:14:35,150 Your father told me to give you this whenever you come to India. 1057 01:14:38,600 --> 01:14:40,770 But he might have not thought that you'd come like this. 1058 01:14:43,650 --> 01:14:47,100 Rishi, I'm missing you a lot these days. 1059 01:14:49,560 --> 01:14:54,060 Don't know why but the distance between us grew that we're not in talking terms. 1060 01:14:54,810 --> 01:14:56,190 I think I'm the reason behind that. 1061 01:14:57,100 --> 01:15:00,900 I know, you looked at me as a failure since your childhood. 1062 01:15:02,310 --> 01:15:04,350 But I never felt like I am a failure. 1063 01:15:05,850 --> 01:15:06,690 That's because of you. 1064 01:15:07,790 --> 01:15:08,740 Because 1065 01:15:10,310 --> 01:15:14,630 I'm the reason for your rage to win and the one who brought you to this position. 1066 01:15:15,560 --> 01:15:16,730 I'm not a failure 1067 01:15:18,350 --> 01:15:20,020 I am a successful failure. 1068 01:15:24,000 --> 01:15:26,560 I know that you'd achieve whatever you wish. 1069 01:15:27,830 --> 01:15:33,800 That's why I forced you to do what I couldn't do just like every father. 1070 01:15:34,850 --> 01:15:36,160 Forgive me if possible, son. 1071 01:15:38,230 --> 01:15:39,980 I'm missing you a lot, Rishi 1072 01:15:41,850 --> 01:15:43,940 I'm remembering small things. 1073 01:15:45,020 --> 01:15:46,230 Do you remember, 1074 01:15:46,970 --> 01:15:49,770 I used to take you for a walk in the park when you were a kid. 1075 01:15:58,690 --> 01:16:01,810 When you come back, please take me once. 1076 01:16:03,190 --> 01:16:04,690 I wish to talk a lot with you. 1077 01:16:22,270 --> 01:16:24,130 Your father was crazy about you. 1078 01:16:25,190 --> 01:16:28,690 But don't know why there weren't any words between both of you. 1079 01:16:57,190 --> 01:17:00,060 If your dad was alive, he'd have been very happy, Rishi. 1080 01:17:00,650 --> 01:17:02,460 He would have been the proudest father ever. 1081 01:17:03,810 --> 01:17:06,900 Yes, sir. He isn't here to see all this. 1082 01:17:11,940 --> 01:17:14,600 Come on man, you achieved more than what he wished for. 1083 01:17:14,650 --> 01:17:16,850 You shouldn't be dull today. You won it, dude. 1084 01:17:16,980 --> 01:17:18,600 Can I take a selfie? 1085 01:17:18,690 --> 01:17:21,270 No girl believes that you're my friend. Come on, dude. 1086 01:17:21,440 --> 01:17:23,850 I'll rule the whole world now with this selfie. 1087 01:17:25,150 --> 01:17:27,270 Smile dude, please. 1088 01:17:29,090 --> 01:17:29,970 Woo-hoo! [camera clicks] 1089 01:17:30,940 --> 01:17:33,270 -Do all of you like at the same place? -Yes, sir. Same campus. 1090 01:17:33,350 --> 01:17:34,770 Nice, nice. It's nice. 1091 01:17:34,810 --> 01:17:35,730 Sir, how is Pooja? 1092 01:17:36,160 --> 01:17:37,970 Pooja? Yeah, she's doing good. 1093 01:17:38,230 --> 01:17:40,690 She's the team leader in a top gaming company at Hyderabad. 1094 01:17:40,810 --> 01:17:42,190 I asked whether she'd come with us. 1095 01:17:42,850 --> 01:17:45,310 You know what the answer would be, right Rishi? 1096 01:17:46,270 --> 01:17:48,100 Well Rishi, what happened to Ravi? 1097 01:17:49,690 --> 01:17:51,190 It was a bad partition, right? 1098 01:17:51,770 --> 01:17:52,800 He'd be angry on me. 1099 01:17:53,560 --> 01:17:57,270 After that, he never spoke to me and I too never spoke with him. 1100 01:17:57,560 --> 01:18:00,310 I heard about Ravi for the first time when you said, Rishi. 1101 01:18:00,400 --> 01:18:02,650 It was your professor who gave me all the contacts. 1102 01:18:03,190 --> 01:18:05,600 But he never mentioned about Ravi. 1103 01:18:08,560 --> 01:18:11,400 Sir, Ravi was Rishi's best friend amongst us. 1104 01:18:11,900 --> 01:18:13,730 How come you didn't mention about Ravi? 1105 01:18:13,900 --> 01:18:16,350 Well... Ravi is not in contact with me. 1106 01:18:17,600 --> 01:18:19,230 That's why I might have missed him. 1107 01:18:19,310 --> 01:18:21,730 -By the way, where do you stay? -Virginia, sir. 1108 01:18:21,980 --> 01:18:24,150 We'll meet there. I'll meet you. 1109 01:18:28,600 --> 01:18:31,270 Rishi, this is 18th century wine! 1110 01:18:31,350 --> 01:18:34,650 My friend used to say one should be very lucky to have such wine. 1111 01:18:34,770 --> 01:18:36,100 And I got that luck because of you. 1112 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 What happened to Ravi, sir? 1113 01:18:42,650 --> 01:18:45,690 What happened to Ravi? Nothing happened to Ravi. Nothing happened. 1114 01:18:47,310 --> 01:18:49,940 -Sir, what happened to Ravi? -Why do you ask about him now, Rishi? 1115 01:18:50,900 --> 01:18:54,060 -Sir, what happened to Ravi? -Ravi got rusticated, Rishi. 1116 01:19:03,520 --> 01:19:04,440 What, sir? 1117 01:19:05,060 --> 01:19:09,400 Your last day in the institute was the last day for Ravi's career too, Rishi. 1118 01:19:10,060 --> 01:19:12,100 He was expelled from the institute on the very same day. 1119 01:19:12,850 --> 01:19:13,690 Why, sir? 1120 01:19:13,850 --> 01:19:17,270 When there was an allegation on you about stealing the exam paper... 1121 01:19:18,310 --> 01:19:20,520 We thought you were absolved as you didn't do that. 1122 01:19:20,940 --> 01:19:25,100 But I came to know it later that you were absolved because of Ravi. 1123 01:19:25,690 --> 01:19:30,270 Ravi surrendered to police confessing that he stole that paper. 1124 01:19:32,650 --> 01:19:33,850 Why did he do that, sir? 1125 01:19:34,020 --> 01:19:36,100 I asked him the same question, Rishi. 1126 01:19:36,480 --> 01:19:39,980 Sir, he is Rishi and they are trying to stop him. 1127 01:19:40,060 --> 01:19:41,270 He shouldn't stop, sir. 1128 01:19:41,440 --> 01:19:43,770 If he stops, everything here would be meaningless, sir. 1129 01:19:44,310 --> 01:19:47,600 What am I, sir? I am nothing, sir. I'm just like all the others. 1130 01:19:48,060 --> 01:19:49,350 But Rishi is unique. 1131 01:19:50,230 --> 01:19:53,650 He's different and should be somewhere else. And he'll definitely achieve it. 1132 01:19:59,150 --> 01:20:02,350 Then, I understood how much you have inspired Ravi, Rishi. 1133 01:20:03,190 --> 01:20:05,690 You're a superman according to him. 1134 01:20:06,650 --> 01:20:09,940 When it was about you, he didn't even care about his career. 1135 01:20:11,810 --> 01:20:16,310 But his dad who had kept great hopes on him, couldn't think like him. 1136 01:20:16,650 --> 01:20:20,690 Upon knowing about Ravi's rustication, he committed suicide. 1137 01:20:32,060 --> 01:20:35,850 No one would have understood you like he did, Rishi. 1138 01:20:37,730 --> 01:20:40,100 He knows that you don't like seeking anyone's help. 1139 01:20:41,440 --> 01:20:44,730 That's why he took an oath from me to never let you know this. 1140 01:20:46,400 --> 01:20:48,900 He did all of this only for your success, Rishi. 1141 01:20:49,810 --> 01:20:53,310 Today, you are successful. You have proved his trust in you. 1142 01:20:53,650 --> 01:20:55,880 You have turned into a definition of success. 1143 01:20:55,980 --> 01:20:57,750 You did it. You did it, Rishi. 1144 01:21:05,940 --> 01:21:07,560 But I don't feel so, sir. 1145 01:21:50,900 --> 01:21:55,740 "Did you think this is you, this is true and this is all yours?" 1146 01:21:55,920 --> 01:21:57,950 -"No, this is not what you've thought" -Is this... 1147 01:21:58,120 --> 01:22:00,390 "or searched for" -...what you understood about me? 1148 01:22:00,590 --> 01:22:05,520 "Are you standing like a question asking for an answer?" 1149 01:22:05,560 --> 01:22:10,190 "Time never steps back and never gives what you asked for" 1150 01:22:10,230 --> 01:22:14,760 "If walking is about learning by holding a finger" 1151 01:22:15,060 --> 01:22:18,160 "did anyone ever learn it on their own?" 1152 01:22:18,860 --> 01:22:19,820 I don't have an answer for any of your questions. 1153 01:22:19,860 --> 01:22:24,390 "If you claim that life runs by receiving help" 1154 01:22:24,630 --> 01:22:28,550 "did anyone ever live alone?" 1155 01:22:29,480 --> 01:22:34,060 "Is this happiness that is appreciated by others, yours alone?" 1156 01:22:34,150 --> 01:22:35,310 "Does the smile that made you win disappear?" 1157 01:22:35,620 --> 01:22:37,870 Does succeeding in life mean just earning well? 1158 01:22:41,400 --> 01:22:46,350 "Did you feel this is you, this is true and this is yours?" 1159 01:22:46,400 --> 01:22:50,920 "No, this isn't what you've thought or searched for" 1160 01:22:50,960 --> 01:22:55,900 "Are you standing like a question asking for an answer?" 1161 01:22:55,940 --> 01:23:00,520 "Time never steps back and never gives what you asked for" 1162 01:23:01,400 --> 01:23:02,360 What happened, Rishi? 1163 01:23:02,710 --> 01:23:05,970 I've been observing you since a few days... You aren't yourself. 1164 01:23:06,250 --> 01:23:06,980 What's wrong, son? 1165 01:23:19,100 --> 01:23:20,150 Did I win, mom? 1166 01:23:20,480 --> 01:23:21,850 What's that question, son? 1167 01:23:22,520 --> 01:23:26,230 This is what you have wished and worked hard for, right? 1168 01:23:27,310 --> 01:23:28,980 You have achieved what you wished for, right? 1169 01:23:29,730 --> 01:23:31,270 I too thought the same all these days. 1170 01:23:32,730 --> 01:23:34,900 Ravi... He is my friend mom! 1171 01:23:35,900 --> 01:23:37,150 He sacrificed his life for me. 1172 01:23:38,020 --> 01:23:39,850 Today, I don't even know where he is. 1173 01:23:42,400 --> 01:23:45,270 But I'm here like this. 1174 01:23:46,600 --> 01:23:51,650 I just abandoned Pooja, who thinks I am her world and moved on. 1175 01:23:53,500 --> 01:23:56,020 I couldn't even connect with father when he was alive, mom. 1176 01:23:58,520 --> 01:23:59,850 What did I win, mom? 1177 01:24:01,310 --> 01:24:02,560 What did I achieve? 1178 01:24:05,900 --> 01:24:10,150 Rishi... Until now, you did what you felt. 1179 01:24:11,770 --> 01:24:13,940 Now follow your heart. 1180 01:24:16,230 --> 01:24:17,650 Now, you'll win. 1181 01:24:17,850 --> 01:24:23,750 [music] 1182 01:24:46,150 --> 01:24:48,690 Rishi... we called for a board meeting as you asked. 1183 01:24:53,330 --> 01:24:53,930 Please. 1184 01:24:55,980 --> 01:24:59,900 Well, I'm going on a leave. 1185 01:25:01,060 --> 01:25:02,670 A CEO taking a leave? 1186 01:25:02,730 --> 01:25:03,420 We're on a surge. 1187 01:25:03,610 --> 01:25:06,870 At this point of time, we all think this isn't a right decision. 1188 01:25:06,900 --> 01:25:08,980 Your schedule is fixed for the next six months, Rishi. 1189 01:25:09,690 --> 01:25:11,210 Sir... Sir, you should have let us know in advance. 1190 01:25:11,370 --> 01:25:12,270 What about his schedule? 1191 01:25:13,450 --> 01:25:15,320 I think I'm the CEO of this company. 1192 01:25:20,000 --> 01:25:22,590 I'm the CEO and I take calls here. 1193 01:25:22,790 --> 01:25:24,640 No questions asked and no answers given. 1194 01:25:26,200 --> 01:25:27,390 I'm going on a leave. 1195 01:25:28,490 --> 01:25:29,550 I'm off to India. 1196 01:25:29,750 --> 01:25:33,770 "Did the breath surge like a flood?" 1197 01:25:34,690 --> 01:25:38,560 "Did your journey start afresh again?" 1198 01:25:39,600 --> 01:25:43,520 "Did that sky stop you all these days?" 1199 01:25:44,230 --> 01:25:48,310 "Did you see the ground now after the meltdown of those heights? 1200 01:25:49,350 --> 01:25:53,980 "Even after you achieved victory by completing the sprint" 1201 01:25:54,190 --> 01:25:58,780 "Is your destination still left to be reached?" 1202 01:25:59,020 --> 01:26:03,690 "A friendship called you to come" 1203 01:26:03,770 --> 01:26:08,240 "Something that never forgets you and never leaves you" 1204 01:26:08,440 --> 01:26:13,260 "She hid her love just for you" 1205 01:26:13,480 --> 01:26:18,190 "It is a memory in her heart, the heart waits wounded" 1206 01:26:18,230 --> 01:26:22,940 "Though the worlds bowed their heads and are praising you" 1207 01:26:22,980 --> 01:26:27,230 "Does the success you wish for lie elsewhere?" 1208 01:26:27,790 --> 01:26:32,360 "When asked for the address of your heartbeat" 1209 01:26:32,530 --> 01:26:36,870 "Is it showing you your roots?" 1210 01:26:37,270 --> 01:26:41,980 "Are your steps guiding you back to the past you left behind" 1211 01:26:42,150 --> 01:26:47,100 "Have you understood the meaning of the happiness you've achieved?" 1212 01:27:12,030 --> 01:27:16,280 RAJIV GANDHI INTERNATIONAL AIRPORT, HYDERABAD. 1213 01:27:16,480 --> 01:27:20,600 After being appointed as the CEO of World's top Company Origin, 1214 01:27:20,790 --> 01:27:22,950 Rishi Kumar is visiting India for the first time. 1215 01:27:23,050 --> 01:27:25,460 The reason behind his sudden visit is still unknown. 1216 01:27:25,580 --> 01:27:29,460 Rishi Kumar is coming to invest 6000 Crores in the Telugu states. 1217 01:27:29,680 --> 01:27:30,790 Why did you say so, brother? 1218 01:27:31,170 --> 01:27:34,390 It's news when we say knowing it and a breaking news without knowing it. 1219 01:27:34,820 --> 01:27:37,100 We'd say he came to invest 6000 crores. 1220 01:27:37,370 --> 01:27:40,070 If he invests, we will say we have said that first. 1221 01:27:40,140 --> 01:27:43,380 If he doesn't invest, we write an article about him as to why he didn't invest. 1222 01:27:43,590 --> 01:27:45,600 Who'll question us, we're sincere here. 1223 01:27:45,950 --> 01:27:49,230 Pooja, where are you? [television playing] 1224 01:27:49,500 --> 01:27:51,370 Your ex-lover is coming to India. 1225 01:27:51,460 --> 01:27:54,820 -What's the reason behind Rishi's arrival? -Don't see such crap news. 1226 01:27:55,770 --> 01:27:57,070 and don't tell me even if you see it. 1227 01:28:07,840 --> 01:28:10,040 -Kanna, take mom to home. -Okay. 1228 01:28:10,960 --> 01:28:11,790 This is Ramakrishna. 1229 01:28:11,910 --> 01:28:12,900 -He'll be assisting you. -Hi. 1230 01:28:13,010 --> 01:28:13,840 -Sir... Sir... -Sir... Sir... Sir... 1231 01:28:13,920 --> 01:28:16,020 What's the reason for your sudden visit to India, sir? 1232 01:28:16,060 --> 01:28:18,000 You have come to India to invest 6000 crores, right? 1233 01:28:18,100 --> 01:28:18,760 -Sir, sir... -Please sir. 1234 01:28:18,840 --> 01:28:19,570 -Please. -Tell us, sir. 1235 01:28:20,300 --> 01:28:21,740 This is just my personal trip. 1236 01:28:22,240 --> 01:28:23,250 There's nothing official about it. 1237 01:28:23,330 --> 01:28:26,380 -Sir, sir please... Tell me sir. -Sir, one minute... 1238 01:28:27,740 --> 01:28:31,780 Sir, we've booked a presidential suite in Park Hyatt for all your meetings. 1239 01:28:31,900 --> 01:28:32,880 As per what you've said... [phone beeps] 1240 01:28:32,890 --> 01:28:34,210 Check the pin I've sent you. 1241 01:28:36,350 --> 01:28:39,680 Sir, looks like you've sent a wrong pin, this shows Ramavaram of Godavari district. 1242 01:28:39,820 --> 01:28:41,970 -We should go right there. -Okay, sir. 1243 01:29:17,460 --> 01:29:20,670 Sir, the Ravi you asked for is in that tent it seems. 1244 01:29:51,610 --> 01:29:52,370 Ravi... 1245 01:30:05,090 --> 01:30:05,640 Hey Rishi! 1246 01:30:37,590 --> 01:30:38,450 Have it. 1247 01:30:38,880 --> 01:30:40,600 I don't even understand what to give you. 1248 01:30:41,460 --> 01:30:42,640 Why did you come for me? 1249 01:30:49,990 --> 01:30:50,930 Sorry, Ravi. 1250 01:30:51,480 --> 01:30:52,630 Sorry, for what? 1251 01:30:54,420 --> 01:30:55,580 I forgot you, dude. 1252 01:30:55,920 --> 01:30:57,520 Forgot? Who are you? 1253 01:30:57,760 --> 01:31:00,140 CEO Rishi Kumar, you'll have so many works. 1254 01:31:00,320 --> 01:31:01,460 Why should I be remembered among those? 1255 01:31:02,130 --> 01:31:05,080 See, how you look? This is called victory man! 1256 01:31:06,950 --> 01:31:08,000 You've lost, right? 1257 01:31:08,690 --> 01:31:10,070 It's like I won when you win. 1258 01:31:16,290 --> 01:31:18,160 -Come on, let's go -Where? 1259 01:31:18,320 --> 01:31:20,880 Didn't you always want to get a photo between the buildings? 1260 01:31:21,690 --> 01:31:22,800 Come on, let's both go and take a photo. 1261 01:31:23,180 --> 01:31:25,360 Those things were back then Rishi, but not now. 1262 01:31:27,630 --> 01:31:28,970 My dad was mad about this village. 1263 01:31:30,310 --> 01:31:35,280 Whatever memories are left of him, are this village and this house. 1264 01:31:36,100 --> 01:31:39,870 If I'm gone from here, my dad would no more be in my life. 1265 01:31:43,070 --> 01:31:46,010 But, they're saying that this village, this house and nothing would exist. 1266 01:31:48,080 --> 01:31:49,130 What happened to your village? 1267 01:31:49,330 --> 01:31:51,210 They say they've found some gas in the sea nearby. 1268 01:31:51,510 --> 01:31:53,900 And they'd dig down all the villages on their way to lay that gas pipeline. 1269 01:31:54,360 --> 01:31:55,430 Our village is one among them. 1270 01:31:55,780 --> 01:31:57,090 Your village people should agree on that, right? 1271 01:31:57,860 --> 01:31:58,910 They've agreed. 1272 01:31:59,580 --> 01:32:01,020 Few agreed being helpless 1273 01:32:01,380 --> 01:32:03,900 some agreed in fear and few others sold themselves for money. 1274 01:32:05,170 --> 01:32:06,340 But I haven't agreed. 1275 01:32:11,800 --> 01:32:13,900 They've been destroying all the villages in their way similarly. 1276 01:32:14,300 --> 01:32:16,750 They'd destroy our village too in the same way in the next four months it seems. 1277 01:32:19,780 --> 01:32:20,820 They are all farmers. 1278 01:32:20,860 --> 01:32:22,990 They are leaving their village and their own houses. 1279 01:32:23,590 --> 01:32:25,870 No idea where to go and how to live. 1280 01:32:26,780 --> 01:32:28,350 Huh! Look at those kids. 1281 01:32:28,660 --> 01:32:31,230 They are not going to have an identity to say that this is their village. 1282 01:32:34,330 --> 01:32:36,040 This was the land growing three crops per annum once. 1283 01:32:36,800 --> 01:32:38,080 See, how they've made this. 1284 01:32:38,580 --> 01:32:40,430 They threatened to grab this land three years back. 1285 01:32:40,800 --> 01:32:42,700 Then, they made sure no one bought the harvested crops. 1286 01:32:43,270 --> 01:32:45,070 They stopped any bank loans to be given to farmers. 1287 01:32:45,400 --> 01:32:48,870 They made all the farmers go helpless and killed their hopes on these lands. 1288 01:32:51,360 --> 01:32:52,780 Look at that old lady at the bus stop. 1289 01:32:53,650 --> 01:32:55,320 Just like many other farmers, 1290 01:32:55,540 --> 01:32:58,520 her son left to city to do labor having no hopes on farming. 1291 01:32:59,250 --> 01:33:01,770 She comes here daily and keeps waiting for him. 1292 01:33:02,500 --> 01:33:04,650 He won't come and her hope never dies. 1293 01:33:07,450 --> 01:33:09,470 Hey Rishi, haven't you always told me? 1294 01:33:10,240 --> 01:33:12,910 'I didn't understand then but now I understood' 1295 01:33:13,250 --> 01:33:15,570 I didn't understand it then but now I did. 1296 01:33:17,130 --> 01:33:18,150 This village is my strength. 1297 01:33:19,050 --> 01:33:22,630 I'd rather die but wouldn't let anyone touch this village. 1298 01:33:25,590 --> 01:33:28,340 You came so far to see me, that's enough for me. 1299 01:33:28,810 --> 01:33:30,780 I can't come with you. You please leave. 1300 01:33:37,090 --> 01:33:39,150 I came so far to take you with me. 1301 01:33:40,710 --> 01:33:43,450 If at all I leave, I'll give what you need and then go. 1302 01:33:44,600 --> 01:33:46,050 That isn't so easy as you think Rishi. 1303 01:33:49,110 --> 01:33:50,200 It's not easy for Rishi. 1304 01:33:55,920 --> 01:33:58,130 But there's this guy called CEO Rishi Kumar. 1305 01:34:03,900 --> 01:34:05,280 It's a pleasure meeting you Mr. Rishi. 1306 01:34:06,130 --> 01:34:07,190 It's not that you aren't aware of. 1307 01:34:07,610 --> 01:34:08,990 You've come from the US. 1308 01:34:09,190 --> 01:34:12,790 Such land acquisitions are common when development happens. 1309 01:34:13,280 --> 01:34:16,230 But all those are agricultural lands, sir. 1310 01:34:17,250 --> 01:34:19,800 That was once, no one is cultivating there now. 1311 01:34:20,200 --> 01:34:22,460 All those are barren lands and are fit for nothing. 1312 01:34:22,920 --> 01:34:25,460 And this is just beyond me, Mr. Rishi. 1313 01:34:25,690 --> 01:34:26,690 I hope you can understand. 1314 01:34:31,190 --> 01:34:32,340 [vehicles approaching] 1315 01:34:36,650 --> 01:34:38,690 Won't you change? Won't you change at all? 1316 01:34:38,930 --> 01:34:42,980 Do you know how hard am I working being your MP? 1317 01:34:43,260 --> 01:34:45,570 When those Company people said they'll pay one lakh, 1318 01:34:45,680 --> 01:34:48,800 I've been fighting to somehow pay Rs. 1,25,000. 1319 01:34:48,850 --> 01:34:50,020 Do you at least know that? 1320 01:34:50,180 --> 01:34:51,220 -Sir. -Yeah. 1321 01:34:51,440 --> 01:34:52,920 Sir, Rs. 1,25,000 is too less. 1322 01:34:53,210 --> 01:34:54,680 They're paying six Lakhs per acre in the neighbouring village. 1323 01:34:54,690 --> 01:34:55,350 You wait man. 1324 01:34:55,440 --> 01:34:57,720 Look, I'm telling you right away. 1325 01:34:58,000 --> 01:35:02,770 Either you agree or don't, those Company guys will dig the whole village. 1326 01:35:03,250 --> 01:35:05,390 What's this... when some rich man comes into the village, 1327 01:35:05,550 --> 01:35:07,210 will you say everything that happened in the village? 1328 01:35:07,780 --> 01:35:08,370 About whom are you talking? 1329 01:35:08,670 --> 01:35:10,490 Some rich man came to meet your son-in-law, right? 1330 01:35:11,050 --> 01:35:11,630 My son-in-law? 1331 01:35:11,670 --> 01:35:12,840 Isn't that guy in the tent, your son-in-law? 1332 01:35:13,600 --> 01:35:15,240 -That was once upon a time, sir. -Then, what about now? 1333 01:35:15,670 --> 01:35:20,410 When his dad died for what he did, I and this entire village exiled him. 1334 01:35:20,710 --> 01:35:23,800 He is playing dirty games to get close to us all again. 1335 01:35:29,940 --> 01:35:31,200 Sir... 1336 01:35:31,760 --> 01:35:36,100 We're talking about you, sir. Why did you take the trouble coming to this village? 1337 01:35:36,180 --> 01:35:37,880 That's why I have come to meet you, sir. 1338 01:35:38,650 --> 01:35:40,720 Hey old man, come here. 1339 01:35:43,300 --> 01:35:46,980 Come here. Stand here. Can you identify sir? 1340 01:35:50,800 --> 01:35:51,660 Who is he, sir? 1341 01:35:52,740 --> 01:35:53,760 You can't identify, go. 1342 01:35:56,250 --> 01:35:59,660 That's the matter, sir. Sir, you will have a crazy following in the city. 1343 01:36:00,070 --> 01:36:02,560 But nobody knows you in this village. 1344 01:36:04,500 --> 01:36:08,000 Sir, this is very deep than what you think. 1345 01:36:08,670 --> 01:36:09,670 See you, sir. 1346 01:36:09,870 --> 01:36:13,950 Sir, you look fair like an English Lord. 1347 01:36:14,400 --> 01:36:17,060 Sir, it's too hot here in the village, careful, sir. 1348 01:36:18,630 --> 01:36:21,410 Hey Saibabu, Rs. 1,25,000 is fixed. 1349 01:36:25,400 --> 01:36:26,990 Rishi Kumar to meet the CM. 1350 01:36:27,050 --> 01:36:30,270 After stating this as a personal trip, why is Rishi Kumar meeting the CM? 1351 01:36:30,370 --> 01:36:32,170 On what topics is he going to discuss? 1352 01:36:32,270 --> 01:36:34,120 I understand what you say, Mr. Rishi. 1353 01:36:35,360 --> 01:36:38,340 But it's not the local Government, who gave the clearance for this project. 1354 01:36:38,780 --> 01:36:40,820 Everyone here in India have a misconception. 1355 01:36:41,210 --> 01:36:43,410 They think all this power is in Politicians hands. 1356 01:36:43,650 --> 01:36:44,800 But that's not the reality. 1357 01:36:45,300 --> 01:36:47,300 Politicians don't rule India. 1358 01:36:48,000 --> 01:36:51,230 Corporates... Corporates rule India. 1359 01:36:51,640 --> 01:36:52,970 Just think... 1360 01:36:53,490 --> 01:36:57,050 When the natural resources found in this state are going to another state, 1361 01:36:57,100 --> 01:36:59,500 we couldn't do anything than just keep watching. 1362 01:37:01,130 --> 01:37:02,320 We are helpless 1363 01:37:03,490 --> 01:37:07,330 But, only one man can help you with this matter. 1364 01:37:08,490 --> 01:37:09,500 Who is that, sir? 1365 01:37:10,150 --> 01:37:11,210 Vivek Mittal. 1366 01:37:11,870 --> 01:37:12,980 Vivek Mittal... 1367 01:37:14,120 --> 01:37:15,330 You mean the Trident group Chairman? 1368 01:37:15,840 --> 01:37:16,620 Hmm... 1369 01:37:17,040 --> 01:37:19,530 Sitting in Mumbai, he can turn the cards anywhere in India. 1370 01:37:37,700 --> 01:37:39,850 Sir, Mr. Rishi Kumar is here. 1371 01:37:44,860 --> 01:37:45,810 Ah! 1372 01:37:46,260 --> 01:37:48,530 -Mr. Rishi Kumar. -Hello, sir. 1373 01:37:48,860 --> 01:37:50,820 Please, come. What an inspiration! 1374 01:37:51,380 --> 01:37:52,580 From nowhere to somewhere. 1375 01:37:53,160 --> 01:37:55,080 Thank you, sir. Even no one knows about you. 1376 01:37:55,670 --> 01:37:59,020 Mr. Vivek Mittal, one of the leading Corporate kings in India. 1377 01:37:59,280 --> 01:37:59,940 Thank you. 1378 01:38:00,470 --> 01:38:01,780 What can I do for you, Mr. Rishi? 1379 01:38:02,420 --> 01:38:06,150 -A small obligation. -Please say, Mr. Rishi. But... 1380 01:38:10,430 --> 01:38:13,730 ...a village named Ramavaram and a friend there 1381 01:38:14,200 --> 01:38:16,380 and should leave that one village for him. 1382 01:38:17,130 --> 01:38:18,160 Except that. 1383 01:38:19,990 --> 01:38:22,480 Mr. Rishi, this is my decision board. 1384 01:38:23,200 --> 01:38:26,330 Any of my dreams is before coming on to this board only. 1385 01:38:26,870 --> 01:38:30,620 Once it enters on to this board, no one can change that. 1386 01:38:32,300 --> 01:38:37,510 If I let go just this one village, there are 83 villages on the way. 1387 01:38:39,020 --> 01:38:42,830 It's a ten billion dollar project, which is around 75,000 crores. 1388 01:38:43,100 --> 01:38:46,700 But still Mr. Rishi, you're such a big man. You take away your friend. 1389 01:38:47,460 --> 01:38:48,380 Give him a good life. 1390 01:38:50,350 --> 01:38:52,980 I already told him sir, he isn't listening. 1391 01:38:55,490 --> 01:38:56,920 I don't care how many thousands of crores you've invested 1392 01:38:57,000 --> 01:38:58,310 and how many villages are going. 1393 01:38:59,740 --> 01:39:03,680 I told him that, I'll give this one to him. 1394 01:39:04,750 --> 01:39:06,910 Leave this one village. 1395 01:39:08,990 --> 01:39:11,610 -It isn't possible Mr. Rishi. -It should be Mr. Vivek. 1396 01:39:12,210 --> 01:39:13,100 What if it is not possible? 1397 01:39:13,270 --> 01:39:16,230 Your dream will be left behind like a dream. 1398 01:39:19,930 --> 01:39:24,120 Mr. Rishi, this is a national project and everything is legal. 1399 01:39:24,410 --> 01:39:25,230 No, Mr. Vivek. 1400 01:39:26,660 --> 01:39:29,850 This is your personal project and there is nothing legal about it. 1401 01:39:30,500 --> 01:39:34,310 Cost of this project isn't 70,000 crores but just 50,000 crores. 1402 01:39:34,480 --> 01:39:37,140 You have overestimated the project by 50%, 1403 01:39:37,250 --> 01:39:39,360 to make the Government invest more and for you to invest less. 1404 01:39:39,460 --> 01:39:40,190 And... 1405 01:39:41,340 --> 01:39:44,560 Just 33 out of these 83 villages have voluntarily agreed 1406 01:39:44,970 --> 01:39:47,500 and rest of the 50 villages were grabbed by force. 1407 01:39:48,280 --> 01:39:50,020 This is not a national project. 1408 01:39:50,720 --> 01:39:54,230 This is your personal project and everything is illegal about it Mr. Vivek. 1409 01:39:55,900 --> 01:39:59,200 Wow! Do you think the Government isn't aware of all this? 1410 01:39:59,900 --> 01:40:01,590 Or do you think that the opposition doesn't know about this, 1411 01:40:01,650 --> 01:40:03,110 who is ready to jump in on Government's mistakes? 1412 01:40:03,490 --> 01:40:05,880 Everyone knows about it but none would speak. 1413 01:40:07,360 --> 01:40:11,350 When we step in somewhere, we make the world go away from there. 1414 01:40:12,350 --> 01:40:14,570 Leave all that, your friend is there right? 1415 01:40:15,430 --> 01:40:18,530 He's sitting alone in the tent. Is anyone behind him? 1416 01:40:19,150 --> 01:40:22,670 There'd be none because they got habituated. 1417 01:40:23,170 --> 01:40:26,000 No, we made it a habit. 1418 01:40:26,670 --> 01:40:27,620 Habit... 1419 01:40:27,820 --> 01:40:28,460 Huh! 1420 01:40:28,890 --> 01:40:31,920 Habits change Mr. Vivek. I'll change them. 1421 01:40:33,460 --> 01:40:38,050 I'll change their habits and your habits too. 1422 01:40:42,080 --> 01:40:43,180 Careful, Rishi. 1423 01:40:44,560 --> 01:40:46,560 I think you just have the habit of winning till now. 1424 01:40:47,450 --> 01:40:49,360 Make a habit of losing from now. 1425 01:40:52,420 --> 01:40:52,930 [chuckles] 1426 01:40:55,800 --> 01:40:58,320 I told my mom, in my childhood. 1427 01:40:59,570 --> 01:41:00,600 And I'm telling just you after that 1428 01:41:02,420 --> 01:41:03,700 I have a fear of losing. 1429 01:41:05,000 --> 01:41:06,800 I reached this far with that fear. 1430 01:41:08,610 --> 01:41:10,690 You've introduced that fear to me again. 1431 01:41:11,750 --> 01:41:13,350 Get ready Mr. Vivek... [snaps fingers] 1432 01:41:15,960 --> 01:41:17,710 ...to turn down that board. 1433 01:41:31,620 --> 01:41:33,560 [phone ringing] 1434 01:41:34,060 --> 01:41:35,820 Rishi, please tell me, you are coming back. 1435 01:41:35,950 --> 01:41:37,570 It'll take time for me to come back. 1436 01:41:37,820 --> 01:41:39,550 But Rishi, your appointments and meetings... 1437 01:41:39,880 --> 01:41:41,290 Listen carefully to what I'm saying. 1438 01:41:42,250 --> 01:41:43,830 I'm opening an office in India. 1439 01:41:44,630 --> 01:41:46,460 All my operations will be from here. 1440 01:41:47,410 --> 01:41:50,850 Whoever wants to meet me or if there is any appointment divert them here. 1441 01:41:51,300 --> 01:41:52,170 Where in India? 1442 01:41:53,550 --> 01:41:54,430 Ramavaram. 1443 01:42:09,840 --> 01:42:11,220 Why helicopter has come to our village? 1444 01:42:31,140 --> 01:42:37,120 "Can anyone stop the rising tide?" 1445 01:42:39,290 --> 01:42:45,280 "Can anyone stop the lightning thunder?" 1446 01:42:47,320 --> 01:42:51,220 "Does Chanakya..." 1447 01:42:51,380 --> 01:42:54,980 "...have a defeat ever in the game of chess?" 1448 01:42:55,530 --> 01:42:59,360 "Does the thought that steps ahead," 1449 01:42:59,520 --> 01:43:03,170 "have any step back ever?" 1450 01:43:03,360 --> 01:43:07,050 "Passing through the cyclone wind and laying a path like a shooted arrow" 1451 01:43:07,720 --> 01:43:09,210 "It has started again" 1452 01:43:11,750 --> 01:43:13,310 "Come on, my friend" 1453 01:43:15,980 --> 01:43:17,300 "It has started again" 1454 01:43:19,880 --> 01:43:21,430 "Come on, my friend" 1455 01:43:29,860 --> 01:43:31,610 [music] 1456 01:43:34,450 --> 01:43:35,140 What's your name? 1457 01:43:35,200 --> 01:43:37,150 Sir, he is mute. He can't talk. 1458 01:43:42,130 --> 01:43:44,880 Hey, press reporters are going that side, tell them that I'm here. 1459 01:43:44,910 --> 01:43:48,010 They didn't come for you, sir. [chopper chuffs] 1460 01:43:49,180 --> 01:43:50,360 What's happening here? 1461 01:43:51,050 --> 01:43:54,690 Rishi Kumar starts his office in the remote village, Ramavaram. 1462 01:43:54,850 --> 01:43:57,430 What are the reasons to start the office here, leaving New York? 1463 01:43:57,620 --> 01:44:00,390 Ramavaram turns into a Global village with Rishi Kumar's arrival. 1464 01:44:00,550 --> 01:44:04,630 A village that doesn't have a proper bus stand has got a chopper stand now. 1465 01:44:04,830 --> 01:44:06,300 What our channel said came true now that, 1466 01:44:06,840 --> 01:44:09,640 Rishi Kumar came to India to invest 6000 crores. 1467 01:44:09,820 --> 01:44:11,450 News 100, the real news. 1468 01:44:16,350 --> 01:44:17,370 What is this? 1469 01:44:18,590 --> 01:44:21,760 If that's your tent, this is my tent. 1470 01:44:23,330 --> 01:44:24,120 Sir, you got a call. 1471 01:44:27,090 --> 01:44:30,820 [music] 1472 01:44:31,350 --> 01:44:35,200 "If darkness is the word that says light isn't there," 1473 01:44:35,360 --> 01:44:38,980 "then there isn't anything like the night" 1474 01:44:39,460 --> 01:44:43,370 "When you have the zeal to struggle," 1475 01:44:43,550 --> 01:44:47,050 "there is no place for defeat" 1476 01:44:47,340 --> 01:44:51,130 "Will the speed of Arjuna..." 1477 01:44:51,420 --> 01:44:55,170 "...without getting wet in the rain stop at all?" 1478 01:44:55,500 --> 01:44:58,930 "Standing still and fighting back is stated as the victory" 1479 01:44:59,590 --> 01:45:01,160 "It has started again" 1480 01:45:03,610 --> 01:45:05,140 "Come on, my friend" 1481 01:45:07,660 --> 01:45:09,260 -"It has started again" -Sir, sir! 1482 01:45:09,370 --> 01:45:10,100 [indistinct Voices] 1483 01:45:10,110 --> 01:45:12,150 Sir, tell us about where are you going to invest the 6000 crores. 1484 01:45:12,690 --> 01:45:14,700 It's News 100. Don't you have respect for it? 1485 01:45:15,280 --> 01:45:17,900 Sir, it's media and the pressure is building. 1486 01:45:17,990 --> 01:45:19,830 -If you can speak for once... -What's your duty, Ramakrishna? 1487 01:45:21,030 --> 01:45:23,900 I know when to speak with them. There's still time for that 1488 01:45:24,360 --> 01:45:27,330 Sir, it seems Rishi Kumar opened his office in Ramavaram. 1489 01:45:27,770 --> 01:45:30,860 Huh! Circus companies come and put up their tents in the villages. 1490 01:45:31,530 --> 01:45:34,520 They take them out after ten days, this is similar too. 1491 01:45:35,240 --> 01:45:36,220 Just leave it. 1492 01:45:36,670 --> 01:45:38,920 We started off as a small Software Company in Hyderabad 1493 01:45:39,260 --> 01:45:41,520 and developed into a leading gaming Company in Asia. 1494 01:45:41,850 --> 01:45:44,440 But that isn't enough. We need to spread our wings. 1495 01:45:44,860 --> 01:45:46,150 This fellow has started it again. 1496 01:45:46,860 --> 01:45:49,440 We all have got a good chance for that. 1497 01:45:49,710 --> 01:45:53,950 You all would've known that Mr. Rishi Kumar has opened his office in India. 1498 01:45:54,650 --> 01:45:57,570 Pooja, I'm already trying for his appointment. 1499 01:45:58,050 --> 01:46:01,150 Once I get the appointment, as a team leader you should go and meet him. 1500 01:46:01,630 --> 01:46:04,220 No, sir, I won't go. I'm sorry. 1501 01:46:05,350 --> 01:46:06,920 Hey Pooja, Pooja... 1502 01:46:08,340 --> 01:46:11,840 Maybe you don't know Sir. But Rishi Kumar and Pooja had a bad past. 1503 01:46:11,890 --> 01:46:15,130 Sir, they had a relationship in the past and later on they got broke up. 1504 01:46:16,500 --> 01:46:20,410 Crazy girl, you think I don't know? It isn't so easy to reach Rishi Kumar. 1505 01:46:20,880 --> 01:46:24,060 The only profile I have got to reach him is Pooja. 1506 01:46:24,730 --> 01:46:27,100 If you say so, she'd resign and go, sir. 1507 01:46:27,530 --> 01:46:29,180 What about you if she resigns? 1508 01:46:30,750 --> 01:46:33,190 -What about us, sir? -How many are there in your team? 1509 01:46:33,470 --> 01:46:34,810 There are six hundred people. 1510 01:46:35,300 --> 01:46:39,260 If Pooja resigns, your entire team will get pink slips. 1511 01:46:39,630 --> 01:46:42,760 That means, even all of you will have to resign. 1512 01:46:43,980 --> 01:46:45,520 Please agree. 1513 01:46:45,640 --> 01:46:49,850 If you say no now, lives of 6000 people will come onto the roads. 1514 01:46:50,250 --> 01:46:53,190 What 6000 people? There are just 600 people, right? 1515 01:46:53,230 --> 01:46:58,330 Huh! Do you know how many live on the salary of a software employee? 1516 01:46:59,050 --> 01:47:04,320 Me, my mom, my dad, my brother, my maid... 1517 01:47:04,650 --> 01:47:09,980 ...her family, the paper guy and his family, the milkman and his family... 1518 01:47:10,220 --> 01:47:11,200 Will you stop it? 1519 01:47:13,800 --> 01:47:17,170 Please agree. I beg you. 1520 01:47:19,380 --> 01:47:22,850 -Sir, did it work out? -Pooja is coming there as you said. 1521 01:47:23,050 --> 01:47:24,670 She will be there by tomorrow in the morning. 1522 01:47:26,520 --> 01:47:27,670 Sir, Pooja is here. 1523 01:47:31,620 --> 01:47:33,040 -What do you call me? -Sir. 1524 01:47:33,530 --> 01:47:35,660 -Then how should you call Pooja? -Madam. 1525 01:47:36,500 --> 01:47:37,840 Sir, Pooja madam is here. 1526 01:47:45,360 --> 01:47:46,310 Hi, sir. 1527 01:47:46,820 --> 01:47:48,660 -How are you? -Hi sir, I'm Pooja. 1528 01:47:50,250 --> 01:47:51,740 You call him 'sir'? 1529 01:47:53,630 --> 01:47:54,610 Rishi. 1530 01:47:59,690 --> 01:48:00,210 Ramakrishna. 1531 01:48:00,510 --> 01:48:01,320 -Sir. -Order two coffee. 1532 01:48:01,580 --> 01:48:02,670 I quit drinking coffee. 1533 01:48:06,780 --> 01:48:08,610 You gulp down so many cups every day! 1534 01:48:09,530 --> 01:48:10,890 I need to talk something personal with you, Pooja. 1535 01:48:10,920 --> 01:48:13,250 -Yes, please go ahead. -Hey! Where are you going? Sit. 1536 01:48:13,450 --> 01:48:14,360 Sit down. 1537 01:48:16,450 --> 01:48:17,730 What's personal, sir? 1538 01:48:18,800 --> 01:48:19,920 I'm sorry, Pooja. 1539 01:48:20,550 --> 01:48:23,590 What are you talking about sir? I don't remember anything. 1540 01:48:24,050 --> 01:48:27,080 I came here for a professional meeting and that's all. 1541 01:48:29,250 --> 01:48:30,380 Professional? 1542 01:48:30,580 --> 01:48:31,660 Yeah 1543 01:48:36,480 --> 01:48:37,320 Please say, Miss. Pooja. 1544 01:48:37,640 --> 01:48:42,620 Sir, actually we're from a video gaming company. We want to spread our wings. 1545 01:48:42,680 --> 01:48:46,060 -So, we wanted to collaborate with you -Explain the concept and let's see. 1546 01:48:46,200 --> 01:48:47,230 I'll stand and say, sir. 1547 01:48:47,430 --> 01:48:48,200 [clears throat] 1548 01:48:48,400 --> 01:48:50,930 -The title of the video game Blood Pool. -What? 1549 01:48:51,380 --> 01:48:55,100 Blood Pool sir, hero's name is Hakuna Matata. 1550 01:48:56,300 --> 01:48:58,860 Attack happens on the hero in an old ruined city 1551 01:48:58,880 --> 01:49:02,620 when we cut the scene... [making gunfire sound] Stealth mode 1552 01:49:03,000 --> 01:49:06,240 Then the helicopter attacks on the hero, sir. 1553 01:49:06,280 --> 01:49:07,600 Then the hero fires... [making gunfire sound] 1554 01:49:07,700 --> 01:49:09,750 Ninja blades... [kiai] 1555 01:49:10,540 --> 01:49:14,270 Bazooka bomb blast... Three blood splashes, sir... [making gunfire sound] 1556 01:49:14,860 --> 01:49:16,150 [panting] 1557 01:49:17,250 --> 01:49:20,900 Finally, there would be as many points as the number of kills made by the hero. 1558 01:49:21,210 --> 01:49:22,150 This is the concept. 1559 01:49:25,500 --> 01:49:28,310 -How is it Ramakrishna? -There is no nativity in the story. 1560 01:49:28,530 --> 01:49:29,830 There is no creativity in the concept. 1561 01:49:29,850 --> 01:49:32,160 Violence is going high these days in video games, sir. 1562 01:49:32,390 --> 01:49:33,670 Sir, where is the humanity? 1563 01:49:34,250 --> 01:49:36,700 You said it correctly. What happens to kids? 1564 01:49:36,900 --> 01:49:37,790 They will get spoilt, sir. 1565 01:49:38,060 --> 01:49:41,560 You heard it. Encourage humanity in video games. 1566 01:49:42,000 --> 01:49:45,020 What's humanity in a video game, sir? How is it sir? 1567 01:49:46,930 --> 01:49:48,510 Develop a game on a love story. 1568 01:49:49,080 --> 01:49:50,150 Uh? 1569 01:49:52,880 --> 01:49:56,850 Video game on a love story? Sir, no one has done that till now. 1570 01:49:57,210 --> 01:49:59,720 Do it now. Try something new. 1571 01:50:01,170 --> 01:50:02,590 -There's one more thing. -Aah... 1572 01:50:03,090 --> 01:50:05,170 -I don't like sad endings in love stories. -Oh... 1573 01:50:06,280 --> 01:50:07,760 All the endings should be happy. 1574 01:50:10,150 --> 01:50:12,030 This is the concept. Develop this and tell me. 1575 01:50:12,680 --> 01:50:13,610 -Ramakrishna. -Sir. 1576 01:50:13,710 --> 01:50:15,130 -Make arrangements for them to stay here -Ok, sir. 1577 01:50:15,290 --> 01:50:17,680 It's not possible. No way I'm staying here. 1578 01:50:18,510 --> 01:50:21,220 Hey Pooja! Pooja... Pooja... 1579 01:50:21,530 --> 01:50:23,590 What happens to our lives if you do this? 1580 01:50:23,700 --> 01:50:26,490 -My mom, my dad, my servant... -Will you stop it? 1581 01:50:27,900 --> 01:50:29,930 -Enquire where's our stay. -In my house. 1582 01:50:32,030 --> 01:50:34,700 Ravi! How are you, Ravi? 1583 01:50:34,990 --> 01:50:36,200 I'm completely fine. 1584 01:50:36,470 --> 01:50:37,680 What's all this, Ravi? 1585 01:50:38,450 --> 01:50:40,780 He won't come this far if he hasn't a selfish motive 1586 01:50:41,400 --> 01:50:44,810 What's this office and what's this drama? What's happening here? 1587 01:50:45,380 --> 01:50:46,330 Shall I tell you a secret? 1588 01:50:46,950 --> 01:50:48,460 -What's that? -I don't know that either. 1589 01:50:49,210 --> 01:50:51,370 But if he has come, he'll do something Pooja. 1590 01:50:51,820 --> 01:50:53,630 I am asking you the same... what will he do? 1591 01:50:53,800 --> 01:50:56,500 Rishi Kumar to address the media for the first time. 1592 01:50:56,600 --> 01:50:59,650 Let's see if we will get an answer at least today for why Rishi Kumar, 1593 01:50:59,680 --> 01:51:02,320 has opened his office in Ramavaram? [chaos] 1594 01:51:02,440 --> 01:51:04,450 -Sir... Sir... -Sir... Sir... Sir... 1595 01:51:04,550 --> 01:51:06,660 Why did you open your office here leaving New York? 1596 01:51:07,130 --> 01:51:08,360 Is this a low-cost model, sir? 1597 01:51:08,400 --> 01:51:10,390 Are you trying to say we should get back to our roots? 1598 01:51:10,560 --> 01:51:14,290 Sir, tell them that you've come to invest 6000 crores. They don't get it. 1599 01:51:14,390 --> 01:51:18,490 It's not what you people think, I came here to take my friend. 1600 01:51:19,880 --> 01:51:24,520 He turned me down. That's why I opened an office right here for him. 1601 01:51:26,800 --> 01:51:28,520 Did you open an office here for a friend? 1602 01:51:28,620 --> 01:51:29,450 You wait, man. 1603 01:51:29,650 --> 01:51:31,370 Sir, who is that friend who turned you down? 1604 01:51:33,630 --> 01:51:37,310 The one who is sitting in that tent, Ravi. He is my friend. 1605 01:51:37,510 --> 01:51:39,580 Sir, why did he say no to a man like you? 1606 01:51:39,920 --> 01:51:43,010 How would I know? You go and ask him. 1607 01:51:45,620 --> 01:51:47,540 RAMAVARAM VILLAGE REBELLION COMMITTEE 1608 01:51:58,630 --> 01:51:59,860 He is the one, sir. 1609 01:52:04,000 --> 01:52:05,000 What man, are you Ravi? 1610 01:52:06,170 --> 01:52:06,890 Yes, sir. 1611 01:52:06,990 --> 01:52:09,750 -Is Rishi Kumar your friend? -Why sir, shouldn't he be? 1612 01:52:09,960 --> 01:52:11,490 He says you turned him down when he asked you to come to America. 1613 01:52:11,960 --> 01:52:12,550 Yes, sir. 1614 01:52:12,770 --> 01:52:16,010 As you turned his offer down, he has opened an office right here, right? 1615 01:52:16,380 --> 01:52:19,020 Is it, sir? I didn't know till you informed me. 1616 01:52:20,300 --> 01:52:22,920 Don't you feel like going when such a big personality like him is calling you? 1617 01:52:23,360 --> 01:52:25,700 Who won't I feel like going when such a person asks? 1618 01:52:25,900 --> 01:52:26,870 Then why didn't you go? 1619 01:52:27,170 --> 01:52:29,530 Well, how can I go leaving this village and house? 1620 01:52:29,630 --> 01:52:33,140 Aren't all people who go to America leaving their village and houses? 1621 01:52:33,500 --> 01:52:36,380 If you know that your village and house won't be there by the time you come back, 1622 01:52:36,510 --> 01:52:37,690 will you go? 1623 01:52:40,380 --> 01:52:43,480 I won't go. I won't leave this village at all. 1624 01:52:44,340 --> 01:52:47,460 Is a village just about of a few walls and trees to dig it down? 1625 01:52:49,070 --> 01:52:52,020 Village means some lives and a house means some memories. 1626 01:52:53,750 --> 01:52:56,100 Ravi Shankar says 'my village and my house' 1627 01:52:56,460 --> 01:53:00,040 Ravishankar says that he will not to leave Ramavaram even at the cost of his life. 1628 01:53:00,140 --> 01:53:03,810 Will the lonely fight of Ravishankar bear fruit at least now? 1629 01:53:04,090 --> 01:53:06,900 Ravishankar protesting there from six months... 1630 01:53:06,950 --> 01:53:09,870 Hey, Ravi is sitting there in the tent without any work. 1631 01:53:10,140 --> 01:53:11,960 We are sitting here in the tea stall without any work. 1632 01:53:12,260 --> 01:53:14,500 Then why's this media is covering him instead of us? 1633 01:53:14,590 --> 01:53:16,300 -He might've bribed them. -I'll kill you rascals! 1634 01:53:16,800 --> 01:53:20,050 He's doing so much for the village, and you talk rubbish! 1635 01:53:20,250 --> 01:53:24,830 Pals, there is no meaning to our lives if we don't sit behind him now at least. 1636 01:53:25,090 --> 01:53:25,920 Come. 1637 01:53:30,090 --> 01:53:34,030 "Though the fireflies are tiny, won't they light up the whole forest?" 1638 01:53:34,130 --> 01:53:37,990 "Won't the ants being so tiny defeat the snake?" 1639 01:53:38,300 --> 01:53:42,200 "Though stars are tiny, won't they fill the sky with colours?" 1640 01:53:42,300 --> 01:53:46,190 "Though wings are so tiny, won't they dictate over the directions?" 1641 01:53:46,360 --> 01:53:50,250 "Isn't the song of Cuckoo in the branches..." 1642 01:53:50,420 --> 01:53:54,200 "...call for a new dawn?" 1643 01:53:54,300 --> 01:53:57,950 "Sound of your fist is the awakening lesson for the world" 1644 01:53:58,550 --> 01:54:00,380 "It has started again" 1645 01:54:02,690 --> 01:54:04,180 "Come on, my friend" 1646 01:54:04,630 --> 01:54:05,830 Hey old man! 1647 01:54:06,540 --> 01:54:08,240 -Come and sit. -"It has started again" 1648 01:54:10,710 --> 01:54:12,380 "Come on, my friend" 1649 01:54:16,050 --> 01:54:17,810 They said the village exiled Ravi once. 1650 01:54:18,080 --> 01:54:19,970 But now that entire village is sitting behind him. 1651 01:54:20,170 --> 01:54:20,930 That's what. 1652 01:54:21,550 --> 01:54:23,110 Did you hear that? 1653 01:54:23,520 --> 01:54:26,900 You said what'll Rishi do, right? See what he did now. 1654 01:54:27,340 --> 01:54:28,500 Will you stop it? 1655 01:54:28,760 --> 01:54:31,880 Did you listen or see it? First mind the business we are here for. 1656 01:54:32,340 --> 01:54:33,430 Okay. 1657 01:54:34,800 --> 01:54:38,170 [blows whistle] 1658 01:54:45,170 --> 01:54:46,320 Do you know the son of that old lady? 1659 01:54:47,340 --> 01:54:48,980 He's from here and we grew up together. 1660 01:54:49,820 --> 01:54:51,060 Why don't you call him once? 1661 01:54:51,960 --> 01:54:55,100 He won't lift any call from this village, neither would he come. 1662 01:55:04,820 --> 01:55:05,970 Hey... 1663 01:55:07,800 --> 01:55:08,880 Isn't she Pallavi? 1664 01:55:15,710 --> 01:55:16,670 Go, dude. 1665 01:55:20,750 --> 01:55:21,860 [music] 1666 01:55:34,090 --> 01:55:36,090 Please Ravi, take me away from here. 1667 01:55:36,960 --> 01:55:39,440 Pallavi, you know that I can't come out of this village. 1668 01:55:39,750 --> 01:55:41,750 My engagement is in the next two days. 1669 01:55:43,250 --> 01:55:45,810 I won't be alive if that happens, Ravi. 1670 01:55:47,460 --> 01:55:48,770 Pallavi, how do I explain it to you? 1671 01:55:58,210 --> 01:55:59,860 Haven't I already told you not to meet her? 1672 01:56:00,830 --> 01:56:02,510 I'll kill you if you look at her again. 1673 01:56:03,180 --> 01:56:04,350 Come 1674 01:56:16,550 --> 01:56:17,590 What brings you here? 1675 01:56:18,460 --> 01:56:21,780 Nothing, sir. I came to see the village and saw you. 1676 01:56:23,340 --> 01:56:24,400 Isn't the rice mill running? 1677 01:56:24,750 --> 01:56:26,810 How will the rice mill run when there are no crops? 1678 01:56:29,670 --> 01:56:30,860 I have a doubt since long, sir. 1679 01:56:31,850 --> 01:56:34,390 Does this paddy have more value or rice? 1680 01:56:34,590 --> 01:56:36,460 The value of rice is more in the market. 1681 01:56:36,690 --> 01:56:39,110 But in my opinion, paddy is more valuable. 1682 01:56:39,550 --> 01:56:40,580 How is that, sir? 1683 01:56:41,670 --> 01:56:44,700 Where does rice come when there is no paddy? 1684 01:56:47,210 --> 01:56:49,350 You'd have been dependant once on this rice mill, right sir? 1685 01:56:49,450 --> 01:56:51,070 You'd have run your family with this. 1686 01:56:51,460 --> 01:56:53,730 You'd have got your kids educated with the income from this. 1687 01:56:55,710 --> 01:56:59,090 Now it has become useless... did your love die on this? 1688 01:57:00,210 --> 01:57:01,210 Why will it die? 1689 01:57:02,130 --> 01:57:03,690 Then why is it dead over him, sir? 1690 01:57:06,750 --> 01:57:08,730 Isn't that because he's not like what you thought of him then? 1691 01:57:10,090 --> 01:57:13,410 Isn't it because he has done some mistake that you have exiled him? 1692 01:57:14,590 --> 01:57:16,370 I'm the result of his mistake, sir. 1693 01:57:18,840 --> 01:57:22,210 You just said there is no rice without this paddy. 1694 01:57:22,760 --> 01:57:24,070 I don't exist without him. 1695 01:57:25,840 --> 01:57:28,250 He's witnessed my victory even before the world did, sir. 1696 01:57:28,920 --> 01:57:33,780 He put my blame onto him that day and gave away his life to me, sir. 1697 01:57:34,670 --> 01:57:36,330 Because of that he lost his dad, 1698 01:57:36,710 --> 01:57:40,770 your confidence and today he is losing the girl he loved. 1699 01:57:42,420 --> 01:57:44,800 But till date, he never told anyone what really happened. 1700 01:57:45,880 --> 01:57:47,080 That's him, sir. 1701 01:57:47,960 --> 01:57:49,580 When he can do so much for a friend he trusted, 1702 01:57:50,770 --> 01:57:53,050 how far will he go for the girl he loves? 1703 01:57:58,630 --> 01:58:00,910 We should have the luck to have such a guy in our life, sir. 1704 01:58:02,050 --> 01:58:03,950 But I don't know whether you have that luck or not. 1705 01:58:05,750 --> 01:58:06,820 See you, sir. 1706 01:58:14,220 --> 01:58:18,960 [phone ringing] 1707 01:58:20,050 --> 01:58:22,750 No Pallavi, don't call me ever again. 1708 01:58:23,170 --> 01:58:24,420 Look towards the temple once. 1709 01:58:30,250 --> 01:58:35,050 What's this Pallavi? Let's stop it here. Please, go. 1710 01:58:42,420 --> 01:58:44,000 Dad has agreed, Ravi. 1711 01:58:51,750 --> 01:58:54,130 Rishi went and spoke to dad. 1712 01:59:05,770 --> 01:59:06,550 Pooja! 1713 01:59:07,340 --> 01:59:08,130 Pooja! 1714 01:59:09,800 --> 01:59:10,500 Pooja! 1715 01:59:11,920 --> 01:59:16,160 I said that day only, he'd do something if he's here. He did this. 1716 01:59:17,880 --> 01:59:19,440 I thought Pallavi won't exist in my life. 1717 01:59:20,090 --> 01:59:21,440 He brought her and made her stand beside me. 1718 01:59:23,050 --> 01:59:25,100 That's him, Pooja. He's like that. 1719 01:59:26,300 --> 01:59:30,100 Just believe him once again Pooja... you'll understand. 1720 01:59:35,780 --> 01:59:39,810 If you think keeping the past in mind, you'd feel the present is also a mistake. 1721 01:59:40,010 --> 01:59:41,650 I think he deserves a second chance Pooja. 1722 01:59:43,550 --> 01:59:44,630 Oh no! 1723 01:59:48,840 --> 01:59:50,570 She left without saying anything... 1724 01:59:51,250 --> 01:59:54,500 Oh God, did I get a happy ending for my concept? 1725 02:00:00,310 --> 02:00:06,260 "Some strange whispers within me," 1726 02:00:07,890 --> 02:00:13,440 "my heart stopped being nomadic and bloomed full of love" 1727 02:00:34,550 --> 02:00:39,580 "Love has perched on your shoulder like a beautiful bird" 1728 02:00:39,780 --> 02:00:44,340 "The shine of a flower basket has gotten into your attire" 1729 02:00:44,440 --> 02:00:49,130 "Your sweet call has made me spellbound" 1730 02:00:49,210 --> 02:00:53,770 "Oh girl you have built a home in my heart" 1731 02:00:53,970 --> 02:00:58,560 "You have dampened the floor and drew a colourful Rangoli" 1732 02:00:58,840 --> 02:01:03,540 "The spark of the end of a sickle has got into your sharp looks" 1733 02:01:03,650 --> 02:01:08,240 "Turmeric painted to the door threshold has touched like your naughty kiss" 1734 02:01:08,400 --> 02:01:13,100 "My heart has taken a turn towards you" 1735 02:01:13,200 --> 02:01:17,810 "Oh boy you have built a home in my heart" 1736 02:01:18,010 --> 02:01:22,850 "You've drove away off all my shyness" 1737 02:01:52,840 --> 02:01:57,500 "While your body is shooting arrows like a bow," 1738 02:01:57,670 --> 02:02:02,150 "My eyes flared up like a matchstick on hay" 1739 02:02:02,250 --> 02:02:06,940 "While the rose thorns in your words are pricking" 1740 02:02:07,220 --> 02:02:11,740 "I couldn't sleep at night like a smoked up beehive" 1741 02:02:11,830 --> 02:02:16,250 "Your waist is like a string of jasmine" 1742 02:02:16,550 --> 02:02:21,380 "And my heart is like a dragonfly embracing it" 1743 02:02:21,640 --> 02:02:26,220 "You have slowly tossed new dreams" 1744 02:02:26,420 --> 02:02:31,060 "Oh girl you have built a home in my heart" 1745 02:02:31,260 --> 02:02:35,860 "You have dampened the floor and drew a colourful Rangoli" 1746 02:02:36,060 --> 02:02:40,760 "Love has perched on your shoulder like a beautiful bird" 1747 02:02:40,950 --> 02:02:45,470 "The shine of a flower basket has gotten into your attire" 1748 02:02:45,670 --> 02:02:50,300 "Your sweet call has made me spellbound" 1749 02:02:50,500 --> 02:02:54,950 "Oh boy you have built a home in my heart" 1750 02:02:55,250 --> 02:02:59,850 "You've drove away off all my shyness" 1751 02:03:22,210 --> 02:03:24,810 Hey, that Subbarayudu is coming again with men. 1752 02:03:25,250 --> 02:03:28,140 We shall finish those idiots. What are you seeing? Come on get up. 1753 02:03:28,240 --> 02:03:30,290 [chaos] 1754 02:03:50,130 --> 02:03:51,270 They are from the neighbouring village, sir. 1755 02:03:51,490 --> 02:03:54,240 People of both these villages always fight for the water for crops it seems. 1756 02:04:01,250 --> 02:04:03,520 We fought so long within ourselves to live 1757 02:04:03,850 --> 02:04:05,880 Now someone came to ruin our lives 1758 02:04:06,110 --> 02:04:08,470 We sat silent helplessly all these days. 1759 02:04:09,090 --> 02:04:13,540 But you alone have screamed aloud and opposed them. 1760 02:04:13,800 --> 02:04:16,630 If you agree, we will stand behind you. 1761 02:04:18,630 --> 02:04:20,810 From now, this protest belongs to all of us. 1762 02:04:21,010 --> 02:04:26,130 Corwd: It belongs to us all... 1763 02:04:26,330 --> 02:04:29,230 [music] 1764 02:04:34,130 --> 02:04:36,430 The protest that was limited to just one village till now, 1765 02:04:36,530 --> 02:04:39,160 due to the gathering of so many villages that might get ruined, 1766 02:04:39,430 --> 02:04:42,030 support to Ravishankar of Ramavaram has increased heavily. 1767 02:04:42,250 --> 02:04:45,650 Whom does the Government support now, is it the public or Vivek Mittal? 1768 02:04:47,630 --> 02:04:49,750 Sir, call from the Central Minister, Mr. Murthy. 1769 02:04:52,340 --> 02:04:53,320 Tell me, sir. 1770 02:04:53,590 --> 02:04:55,920 That Ramavaram matter is getting serious day by day. 1771 02:04:56,500 --> 02:04:59,990 Handle it carefully before the matter goes to the head. 1772 02:05:00,090 --> 02:05:02,530 Otherwise, the total project will be in jeopardy 1773 02:05:35,380 --> 02:05:37,120 -Sir... Sir... -Media is on this side. 1774 02:05:37,340 --> 02:05:39,120 -Mr. Vivek. -Sir, please... 1775 02:05:42,260 --> 02:05:44,420 -Hi Rishi. -Welcome, Mr. Vivek. 1776 02:05:45,830 --> 02:05:46,720 Please. 1777 02:05:49,020 --> 02:05:49,860 Hmm! 1778 02:05:50,260 --> 02:05:51,440 Good game Rishi! 1779 02:05:52,010 --> 02:05:53,040 I never imagined. 1780 02:05:53,440 --> 02:05:55,050 This was the idea given by you, Mr. Vivek. 1781 02:05:55,960 --> 02:05:57,980 You said you have driven the world away from here. 1782 02:05:59,000 --> 02:06:01,760 See now, I have brought the world right here. 1783 02:06:03,000 --> 02:06:05,760 Ok, I'll let go of this one village as you asked. 1784 02:06:05,990 --> 02:06:07,810 Huh! Not possible. 1785 02:06:09,090 --> 02:06:10,280 The count has increased. 1786 02:06:12,060 --> 02:06:13,120 41 1787 02:06:14,790 --> 02:06:15,600 What? 1788 02:06:15,800 --> 02:06:16,920 Look at that tent once. 1789 02:06:23,380 --> 02:06:25,670 That day you said he sat alone in the tent. 1790 02:06:25,750 --> 02:06:27,570 See how many are sitting behind him now. 1791 02:06:27,840 --> 02:06:29,460 Now, I'm asking for all of them. 1792 02:06:29,730 --> 02:06:32,980 Before the count increases... 41 villages 1793 02:06:33,720 --> 02:06:34,830 Leave them! 1794 02:06:34,850 --> 02:06:35,940 [laughs] 1795 02:06:36,200 --> 02:06:37,960 Impossible. 1796 02:06:38,130 --> 02:06:40,170 You said not possible once sitting in an AC room, 1797 02:06:40,850 --> 02:06:42,120 and now you're sitting under a tree. 1798 02:06:43,460 --> 02:06:48,100 If you say not possible again, just imagine where'd you go and sit. 1799 02:06:50,750 --> 02:06:53,750 Till date, I wanted to win with a fear to lose. 1800 02:06:54,750 --> 02:06:57,610 For the first time, I feel like winning with love on victory. 1801 02:06:58,170 --> 02:07:01,460 Thank you, Mr. Vivek, for turning my fear into love. 1802 02:07:04,680 --> 02:07:06,110 It was nice meeting you again Mr. Rishi. 1803 02:07:09,130 --> 02:07:10,650 Sir... Sir... Sir... [chaos] 1804 02:07:10,720 --> 02:07:13,210 Have you come to talk about 6000 crores deal with Mr. Rishi Kumar, 1805 02:07:13,360 --> 02:07:15,080 or to talk about the problem of the village? [camera clicks] 1806 02:07:15,180 --> 02:07:16,020 Sir. [indistinct voices] 1807 02:07:16,120 --> 02:07:18,050 Sir, please say something. We'll telecast a breaking news. 1808 02:07:21,150 --> 02:07:22,840 Hey! Sir is coming. Get ready with the breaking news. 1809 02:07:29,840 --> 02:07:31,720 -Sir... Sir... Sir... -Sir, this is cheating. 1810 02:07:31,820 --> 02:07:33,050 Excuse me, Mr. Vivek... 1811 02:07:48,090 --> 02:07:49,220 I'm really sorry. 1812 02:07:50,050 --> 02:07:51,940 It wasn't my intention to bring it so far. 1813 02:07:52,140 --> 02:07:55,500 There'd be so many in between you and us and we keep believing them. 1814 02:07:55,800 --> 02:07:57,100 Why did he push it over us? 1815 02:07:57,200 --> 02:07:58,670 How much did we quote per acre, Mr. MP? 1816 02:07:58,850 --> 02:08:00,010 Rs. 1,25,000. 1817 02:08:00,880 --> 02:08:02,330 We'll pay four lakhs per acre. 1818 02:08:07,710 --> 02:08:10,600 You get land in turn of the land you give, and a house for your house 1819 02:08:10,700 --> 02:08:12,780 and one job per house after the project work starts. 1820 02:08:13,050 --> 02:08:14,680 He's Shakuni in a suit. 1821 02:08:14,780 --> 02:08:17,810 -Is it okay for you, Mr. MP? -Why do we deny when you say so? 1822 02:08:17,990 --> 02:08:19,020 This is the best deal. 1823 02:08:20,130 --> 02:08:22,140 Either for you or for us. 1824 02:08:24,880 --> 02:08:26,160 Think and tell me. 1825 02:08:42,340 --> 02:08:43,530 We've finally won. 1826 02:08:44,920 --> 02:08:49,020 Four lakhs per acre, we get land instead of land and a job for every house. 1827 02:08:49,220 --> 02:08:50,460 What more do we need than this? 1828 02:08:50,840 --> 02:08:53,500 Yes, we were in fear about what they would give all these days. 1829 02:08:53,960 --> 02:08:56,140 But now, he is going to give more than what we expected. 1830 02:08:56,240 --> 02:08:57,660 Yes, we won. 1831 02:08:58,600 --> 02:08:59,760 What did we win? 1832 02:09:00,340 --> 02:09:02,940 You are going to give away our lands when he gives four lakhs. 1833 02:09:03,140 --> 02:09:05,420 Will you give away your lives too if he gives six lakhs? 1834 02:09:07,750 --> 02:09:10,590 Hey, we buried our parents in this land, right? 1835 02:09:11,990 --> 02:09:13,210 How would we sell this land? 1836 02:09:14,900 --> 02:09:19,130 I beg you all. No, let's not agree for anything he asked. 1837 02:09:22,850 --> 02:09:27,720 Why do you say 'my parents died and buried them in the same land'? 1838 02:09:28,250 --> 02:09:29,980 They say your dad died because of you, didn't he? 1839 02:09:30,180 --> 02:09:32,640 Hey, if you say another word about my father... 1840 02:09:32,740 --> 02:09:33,790 I will. 1841 02:09:39,420 --> 02:09:40,600 What will you do? 1842 02:09:41,240 --> 02:09:42,200 Huh! 1843 02:09:43,260 --> 02:09:44,460 Hmm! 1844 02:09:45,500 --> 02:09:46,630 What will you do? 1845 02:09:49,630 --> 02:09:50,980 What will you do? 1846 02:10:08,700 --> 02:10:09,800 He's my son-in-law 1847 02:10:10,130 --> 02:10:11,960 If you lay a han on him... 1848 02:10:13,090 --> 02:10:14,450 I'll cut you into pieces 1849 02:10:18,600 --> 02:10:21,380 Hmm! Yes, we've come here to be cut 1850 02:10:21,720 --> 02:10:24,030 We are being treated badly as we came and sat by ourselves. 1851 02:10:24,710 --> 02:10:26,870 Why should we let you decide on our behalf? 1852 02:10:26,920 --> 02:10:28,170 We'll take our own decisions 1853 02:10:28,380 --> 02:10:31,710 Hey, sit in this tent if you want to beg, 1854 02:10:32,710 --> 02:10:35,130 come with me if you wish to live better. 1855 02:10:40,170 --> 02:10:42,530 Hey don't! Please stop. I beg you all! 1856 02:10:45,400 --> 02:10:46,540 How much did he give? 1857 02:10:52,050 --> 02:10:53,660 How much did he give and how much did you take? 1858 02:10:55,130 --> 02:10:57,710 I saw the truth in your eyes when you came a week ago. 1859 02:10:58,670 --> 02:11:00,960 That isn't there now. How much did he give? 1860 02:11:03,050 --> 02:11:05,660 Why do we need any discussions with them? Let's go. 1861 02:11:11,180 --> 02:11:13,340 Ah! What a splendid game you played, Sir! 1862 02:11:13,630 --> 02:11:16,260 Half the villages moved out from the tent in a night 1863 02:11:16,510 --> 02:11:20,010 Just half are left and they too would be gone after sitting for two days, Sir 1864 02:11:20,130 --> 02:11:24,050 But I don't think Ravi would step back, I'm scared of him, Sir 1865 02:11:24,760 --> 02:11:28,180 I didn't like the way he looked at me when I came there. 1866 02:11:29,590 --> 02:11:33,300 Anyway, someone needs to die in a fight in between two villages. 1867 02:11:34,630 --> 02:11:37,090 He's been saying he will die for the village anyways. 1868 02:11:38,090 --> 02:11:40,430 -Let that happen -I got it. 1869 02:11:57,490 --> 02:12:01,560 [struggles to shout] 1870 02:12:06,110 --> 02:12:10,080 [struggles to shout] 1871 02:12:12,660 --> 02:12:17,040 [blows whistle] 1872 02:12:19,340 --> 02:12:20,240 What happened? 1873 02:12:26,840 --> 02:12:27,590 Hey Ravi! 1874 02:12:28,590 --> 02:12:30,550 Ravi! Ravi! 1875 02:12:34,260 --> 02:12:35,090 Ravi! 1876 02:12:44,340 --> 02:12:46,310 [cows moo] 1877 02:12:47,310 --> 02:12:48,750 [cow moos] 1878 02:13:06,510 --> 02:13:08,180 Hey! 1879 02:13:59,340 --> 02:14:01,010 Hey... 1880 02:15:21,800 --> 02:15:24,260 Ravi... Ravi... Ravi! 1881 02:15:25,970 --> 02:15:27,630 Ravi! 1882 02:15:29,550 --> 02:15:32,930 Hey, Ravi! 1883 02:15:51,760 --> 02:15:53,430 Hey... hey... Ravi! 1884 02:15:54,050 --> 02:15:55,720 Look at me. Look at me 1885 02:15:56,180 --> 02:15:58,050 Nothing will happen to you. Nothing will happen to you. 1886 02:15:59,050 --> 02:16:02,430 Hey, I'm here. I'm here 1887 02:16:04,840 --> 02:16:07,630 Two minutes... just two minutes. 1888 02:17:19,840 --> 02:17:22,970 Hey, you tried to kill our village guy? 1889 02:17:30,830 --> 02:17:32,760 [crowd roars] 1890 02:17:48,750 --> 02:17:49,810 He is stable now. 1891 02:17:50,010 --> 02:17:53,590 But, due to heavy blood loss, it will take some time to recover. 1892 02:17:53,930 --> 02:17:55,510 He has to be kept in observation for few days 1893 02:18:01,300 --> 02:18:04,930 The protest that was going peacefully until yesterday turned violent at once. 1894 02:18:04,970 --> 02:18:08,160 It is after Trident group Chairman Vivek Mittal visited Ramavaram village... 1895 02:18:08,320 --> 02:18:09,510 ...these incidents are taking place. 1896 02:18:09,710 --> 02:18:11,650 Will Vivek Mittal answer these questions? 1897 02:18:11,850 --> 02:18:14,490 Or will he remain silent being called the conspirator... 1898 02:18:15,130 --> 02:18:17,760 -...behind this violence. -Vivek Mittal called for a press meet sir. 1899 02:18:17,880 --> 02:18:20,460 It has become a habit for the media and public in our country... 1900 02:18:21,070 --> 02:18:23,040 ...to blame to Corporates for everything. 1901 02:18:23,340 --> 02:18:25,340 This project is going to put India on the World map 1902 02:18:25,550 --> 02:18:29,050 A person came down from America knowing about this and asked for a share. 1903 02:18:29,340 --> 02:18:30,380 He is Rishi Kumar 1904 02:18:30,580 --> 02:18:32,320 CEO of Origin group. 1905 02:18:32,640 --> 02:18:33,820 I denied him. 1906 02:18:34,380 --> 02:18:36,300 He immediately opened an office in the same village... 1907 02:18:36,500 --> 02:18:38,430 ...and drew all your attention towards him 1908 02:18:38,680 --> 02:18:40,630 Six months prior to his visit, 1909 02:18:40,780 --> 02:18:42,750 he instigated his friend and made him sit in the tent 1910 02:18:43,130 --> 02:18:45,430 He tried somehow to own this project. 1911 02:18:45,550 --> 02:18:47,650 Later, he put up a fight in between the villages... 1912 02:18:48,580 --> 02:18:50,440 ...and made his own friend a scapegoat. 1913 02:18:52,260 --> 02:18:53,800 Anyway, I have a small doubt 1914 02:18:54,840 --> 02:18:57,620 Till you've started earning thousands of crores per annum, 1915 02:18:58,340 --> 02:19:03,080 How come you didn't remember your forgotten friend Mr. Rishi Kumar? 1916 02:19:04,590 --> 02:19:08,380 So... the real conspirator is Rishi Kumar 1917 02:19:08,630 --> 02:19:10,880 If you think all the present fights are about this project, 1918 02:19:11,210 --> 02:19:12,700 I'm ready to take the project back! [glass breaks] 1919 02:19:12,920 --> 02:19:14,600 [crowd chaos] 1920 02:19:22,090 --> 02:19:23,220 Come down you! 1921 02:19:23,470 --> 02:19:27,340 Hey, why do you come from overseas and play with our lives? 1922 02:19:27,550 --> 02:19:29,830 He believed in you, but you risked his life? 1923 02:19:30,030 --> 02:19:31,620 What kind of human are you? Go back! 1924 02:19:32,380 --> 02:19:34,550 Should we fight amongst us and die because of people like you? 1925 02:19:34,680 --> 02:19:36,340 Go... go back from here! 1926 02:19:42,510 --> 02:19:44,380 I thought you changed, Rishi. 1927 02:19:46,050 --> 02:19:47,220 You didn't change at all. 1928 02:19:48,380 --> 02:19:52,340 You came into Ravi's life once and his career got ruined 1929 02:19:53,220 --> 02:19:56,130 You came back again now, see what happened to him. 1930 02:19:57,380 --> 02:19:59,630 Not that some guy have asked on TV, 1931 02:20:00,630 --> 02:20:01,800 I'm asking you... 1932 02:20:02,590 --> 02:20:05,970 Didn't you remember Ravi at least once in so many years? 1933 02:20:07,380 --> 02:20:09,380 I still don't understand you, Rishi 1934 02:20:19,380 --> 02:20:21,220 I don't know if I can say he's alive now because of you... 1935 02:20:21,470 --> 02:20:24,050 ...or he's in this position because of you. 1936 02:20:24,680 --> 02:20:26,720 If you came so far for his well-being... 1937 02:20:27,130 --> 02:20:31,470 Now, I'm saying for his well-being Please go away from here. 1938 02:20:45,220 --> 02:20:47,130 Rishi Kumar to return back to America 1939 02:20:47,340 --> 02:20:51,090 We can understand by this that the accusations by Vivek Mittal are true. 1940 02:21:00,550 --> 02:21:02,630 Rishi, what happened, son? 1941 02:21:03,380 --> 02:21:04,630 We're going back to the US tomorrow, mom 1942 02:21:05,220 --> 02:21:06,220 What about the work you came for? 1943 02:21:08,510 --> 02:21:09,760 That won't happen, mom 1944 02:21:12,590 --> 02:21:16,680 I never expected that I'll see my son like a loser 1945 02:21:26,010 --> 02:21:29,130 Didn't you always look at your dad as a loser, Rishi? 1946 02:21:29,800 --> 02:21:34,090 If you leave now, won't you become a loser yourself too? 1947 02:21:35,840 --> 02:21:39,130 You used to think how can he could live smiling even when he was losing. 1948 02:21:39,880 --> 02:21:43,680 But in my view, your dad was always winning. 1949 02:21:45,550 --> 02:21:48,300 You know, why he forced you to write Civils? 1950 02:21:50,550 --> 02:21:52,590 Your dad was a topper in Civils, Rishi. 1951 02:21:54,970 --> 02:21:58,130 If he'd given just one more interview, he'd have been a Collector. 1952 02:21:59,090 --> 02:22:01,550 But he always wanted to serve people. 1953 02:22:02,050 --> 02:22:05,380 He joined farmers' protest and went along with them. 1954 02:22:05,510 --> 02:22:09,760 Cops filed a case against your dad due to the fight that took place at the protest. 1955 02:22:10,130 --> 02:22:14,300 Court issued a Memo stating that he is barred from getting any Government job. 1956 02:22:14,760 --> 02:22:16,420 To take care of us, 1957 02:22:17,100 --> 02:22:20,980 He who had to become a Collector, joined as a clerk. 1958 02:22:22,880 --> 02:22:24,930 Even then he never lost the smile on his face. 1959 02:22:26,590 --> 02:22:31,090 If he was alive today, the smile would have disappeared. 1960 02:22:32,430 --> 02:22:35,540 Because he never wanted you to just win alone... 1961 02:22:36,300 --> 02:22:38,740 ...but he wanted you to take many people along with you and win 1962 02:22:40,510 --> 02:22:45,180 If you leave today, all the people who live there will lose along with you. 1963 02:22:48,880 --> 02:22:51,510 Go Rishi, go and make them win 1964 02:22:52,630 --> 02:22:54,720 I know my son well. 1965 02:22:55,720 --> 02:22:58,380 He never ever likes to lose. 1966 02:23:00,630 --> 02:23:02,970 My husband never lost in my view. 1967 02:23:04,300 --> 02:23:06,630 Even my son will never lose. 1968 02:23:16,840 --> 02:23:17,970 Ramakrishna... 1969 02:23:18,720 --> 02:23:19,790 Sir. 1970 02:23:20,180 --> 02:23:23,300 Call to US and say it'd take more time for me to return 1971 02:23:24,630 --> 02:23:27,510 There are still many things to finish here. 1972 02:23:39,130 --> 02:23:40,800 RAMAVARAM VILLAGE REBELLION COMMITTEE 1973 02:23:49,930 --> 02:23:51,630 Why did he come back again? 1974 02:23:52,550 --> 02:23:55,880 Why do you watch the show standing like stones? Go and drag him out. 1975 02:24:03,550 --> 02:24:07,680 Should I tell you guys again? He came to ruin your lives, go. 1976 02:24:12,810 --> 02:24:13,910 [men shout] 1977 02:24:28,380 --> 02:24:31,410 [blows whistle] 1978 02:24:55,300 --> 02:24:56,930 You said he's into software? 1979 02:25:23,470 --> 02:25:25,500 From today this village is mine... 1980 02:25:27,150 --> 02:25:30,240 ...and so is this problem! 1981 02:25:54,630 --> 02:25:58,630 What's there to see? You've heard him. Let's go. 1982 02:26:02,180 --> 02:26:04,180 The village is mine and so is the problem. 1983 02:26:05,130 --> 02:26:07,280 He couldn't do anything even when the locals believed in him. 1984 02:26:07,880 --> 02:26:12,050 Now, we killed the confidence they had on him and their hope too. 1985 02:26:12,630 --> 02:26:16,340 What can he do now? Leave him and he'll be gone by himself 1986 02:26:37,760 --> 02:26:40,630 Don't know when you ate, have it son. 1987 02:27:46,580 --> 02:27:47,740 Grandpa... 1988 02:27:50,950 --> 02:27:53,510 -What are you doing? -Farming, Son. 1989 02:27:53,800 --> 02:27:55,130 But everyone in the village left it, didn't they? 1990 02:27:55,260 --> 02:27:58,470 If I too leave it... then what would you eat? 1991 02:28:00,380 --> 02:28:03,430 If one has to eat... someone has to cultivate, right? 1992 02:28:04,470 --> 02:28:07,920 Anyway, they didn't leave it as they lost hope 1993 02:28:08,330 --> 02:28:09,130 ...that's because they're tired. 1994 02:28:09,410 --> 02:28:14,470 If they step back again on this land, mother earth would pull them back again. 1995 02:28:15,470 --> 02:28:17,550 But someone is here to grab your land! 1996 02:28:17,840 --> 02:28:20,470 Which rascal would grab my land? 1997 02:28:21,220 --> 02:28:23,550 Ask him to come, this is mine 1998 02:28:24,010 --> 02:28:28,130 As long as I feel this is ours, no one can lay a hand on this. 1999 02:28:28,930 --> 02:28:32,180 I'm born on this land and will die on this land 2000 02:28:32,590 --> 02:28:38,300 If someone opposes and lays his hand, I'm not gonna keep watching son. 2001 02:28:38,870 --> 02:28:39,830 Yeah! 2002 02:28:43,590 --> 02:28:44,380 Grandpa! 2003 02:28:50,800 --> 02:28:52,260 Will you teach me farming? 2004 02:28:53,680 --> 02:28:55,550 I just said it son. 2005 02:28:55,800 --> 02:29:00,840 Once you step on this land, mother earth will drag you in. 2006 02:29:03,720 --> 02:29:04,900 Come... 2007 02:29:17,050 --> 02:29:21,300 "Is it a blade of grass that broke the skies?" 2008 02:29:21,730 --> 02:29:25,990 "A floral drizzle on the face of a dry desert" 2009 02:29:26,550 --> 02:29:30,850 "The suffering sea came to a sweet water well to quench it's thirst" 2010 02:29:31,380 --> 02:29:36,050 "Even the mountain peak bent to kiss the mother earth" 2011 02:29:47,180 --> 02:29:51,220 "Move on, sharpening your step ahead" 2012 02:29:51,260 --> 02:29:56,380 "Level this forest and you'll find the treasure you are in search of" 2013 02:29:56,760 --> 02:30:00,550 "Move on, ask this land and see" 2014 02:30:00,770 --> 02:30:05,590 "This is the answer for all your questions asking where your victory is" 2015 02:30:15,680 --> 02:30:20,240 "This is your story and your base, take the first step in it's path now" 2016 02:30:20,480 --> 02:30:25,230 "Shout aloud that this is possible for you and not to anyone" 2017 02:30:25,490 --> 02:30:29,310 "Move on, sharpening your step ahead" 2018 02:30:29,590 --> 02:30:34,680 "Level this forest and you'll find the treasure you are in search of" 2019 02:30:35,180 --> 02:30:39,220 "Move on, ask this land and see" 2020 02:30:39,260 --> 02:30:44,130 "This is the answer for all your questions asking where your victory is" 2021 02:30:44,730 --> 02:30:49,260 "Is it a blade of grass that broke the skies?" 2022 02:30:49,470 --> 02:30:54,010 "A floral drizzle on the face of a dry desert" 2023 02:30:54,130 --> 02:30:58,930 "The suffering sea came to a sweet water well to quench it's thirst" 2024 02:30:58,970 --> 02:31:03,680 "Even the mountain peak bent to kiss the mother earth" 2025 02:31:13,340 --> 02:31:15,680 Hey, you're all very lucky. 2026 02:31:15,760 --> 02:31:17,880 For a land that fetches one or one and a half lakh 2027 02:31:18,080 --> 02:31:20,480 I tried hard and got you four lakhs. 2028 02:31:20,800 --> 02:31:24,880 We will pay a cheque of one and a half lakh now and take all the passbooks. 2029 02:31:25,050 --> 02:31:28,130 We'll pay the balance money only after the project is finished. 2030 02:31:29,680 --> 02:31:30,970 Bathula Veerraju 2031 02:31:35,160 --> 02:31:39,030 [whistle blown] 2032 02:31:40,040 --> 02:31:42,060 [whistle blown again] 2033 02:31:51,470 --> 02:31:53,180 Why is he here again? 2034 02:31:59,090 --> 02:32:00,090 Thank you 2035 02:32:00,380 --> 02:32:04,090 If you sign now and give your passbooks to them, you will lose your lands forever. 2036 02:32:04,380 --> 02:32:06,710 You heard their offer, didn't you? Now, listen to our offer too. 2037 02:32:07,050 --> 02:32:08,730 We need your lands for two years on lease 2038 02:32:10,300 --> 02:32:13,680 What'll you do if we give on lease for two years? You will make us beg? 2039 02:32:14,340 --> 02:32:16,720 I'll give five Lakhs per acre 2040 02:32:20,090 --> 02:32:22,430 Passbooks and the documents will be with you. 2041 02:32:23,340 --> 02:32:25,180 But, there's just one condition 2042 02:32:26,210 --> 02:32:27,960 You all have to put one signature 2043 02:32:28,300 --> 02:32:30,470 See, he is again playing a trick. 2044 02:32:30,720 --> 02:32:31,930 Why do you need the signature? 2045 02:32:33,010 --> 02:32:38,680 Everyone has to cultivate their own lands. That's the only condition from me. 2046 02:32:46,220 --> 02:32:49,310 As per the Government rule, we'll give two Lakhs in cash 2047 02:32:49,560 --> 02:32:51,070 ...and the balance of three Lakhs as a cheque 2048 02:32:51,550 --> 02:32:53,310 Those who want to live as a farmer, come this side. 2049 02:32:53,690 --> 02:32:54,860 If there's anyone left, go to that side. 2050 02:32:56,360 --> 02:32:57,740 Oh my! Hey! 2051 02:32:58,110 --> 02:32:59,480 Do you have any morals? 2052 02:32:59,720 --> 02:33:01,620 Did you also become like us? 2053 02:33:02,140 --> 02:33:04,140 Is there any democracy at all? Where is democracy? 2054 02:33:05,320 --> 02:33:06,970 Are you playing with their hope? 2055 02:33:08,300 --> 02:33:09,680 Yes, I am 2056 02:33:10,510 --> 02:33:16,340 He's playing to kill their hope and I'm playing to make them win. 2057 02:33:18,720 --> 02:33:22,680 You get your rice mill ready sir, there's gonna be a lot of work. 2058 02:33:41,510 --> 02:33:45,940 "The moving time burning in pain..." 2059 02:33:46,290 --> 02:33:50,530 "...has released you like an arrow of reply" 2060 02:33:51,010 --> 02:33:55,500 "For the sorrow of mother earth's burning heart..." 2061 02:33:55,840 --> 02:33:59,890 "...you are the boon of last help" 2062 02:34:00,470 --> 02:34:05,020 "Mother earth has no one to ask about the tears in her eyes" 2063 02:34:05,260 --> 02:34:09,970 "Make her re-blossom with crops again" 2064 02:34:10,260 --> 02:34:14,340 "Move on, move on with your plough on the shoulder" 2065 02:34:14,430 --> 02:34:19,430 "Ask the earth to sprout up crops from its heart and move on" 2066 02:34:19,880 --> 02:34:23,970 "Move on, holding the spear of light" 2067 02:34:24,050 --> 02:34:29,050 "The broken barren land will now give you the grains to eat" 2068 02:34:31,880 --> 02:34:34,300 Sir, we don't need 5 Lakhs for an acre 2069 02:34:34,590 --> 02:34:37,010 Help us a bit to cultivate. 2070 02:34:40,130 --> 02:34:41,880 -Ramakrishna... -Understood, sir. 2071 02:34:49,010 --> 02:34:51,180 The old lady at the bus stand fell unconscious. 2072 02:34:52,090 --> 02:34:53,550 They're doubtful whether she would live or not. 2073 02:34:58,770 --> 02:34:59,900 Hey, move 2074 02:35:06,600 --> 02:35:07,850 Why didn't you take her to the hospital? 2075 02:35:09,150 --> 02:35:11,020 She said she will not come anywhere till her son comes. 2076 02:35:11,520 --> 02:35:13,480 He has started, he'll be here. 2077 02:35:22,150 --> 02:35:23,810 How many times did I ask you to come with me? 2078 02:35:24,150 --> 02:35:25,090 You won't. 2079 02:35:25,650 --> 02:35:27,710 You just stick to this village. Now see the result. 2080 02:35:27,980 --> 02:35:31,600 You have come. So, I'll be good now. 2081 02:35:31,810 --> 02:35:34,650 Stop talking rubbish. We'll leave in the morning bus 2082 02:35:34,730 --> 02:35:37,310 What's that? How will you take her when she is ill? 2083 02:35:38,270 --> 02:35:41,770 Hey, don't you know that your mom doesn't like leaving this village? 2084 02:35:41,940 --> 02:35:44,470 Hey, you left as you couldn't live here earlier. 2085 02:35:44,670 --> 02:35:47,480 It's all good here now. Why don't you come back and live here? 2086 02:35:47,560 --> 02:35:48,350 Stop it now! 2087 02:35:52,270 --> 02:35:54,480 What life? What's there to live here? 2088 02:35:54,900 --> 02:35:57,900 The fields have just turned green after 5 years and you are celebrating! 2089 02:35:58,150 --> 02:35:59,520 When will you realise? 2090 02:35:59,810 --> 02:36:02,350 The seeds have sprouted today and you get the yielding soon, 2091 02:36:02,520 --> 02:36:05,100 And then? What next? What will you do? 2092 02:36:05,850 --> 02:36:07,150 You say we can live here! 2093 02:36:12,080 --> 02:36:13,100 Hello sir 2094 02:36:14,020 --> 02:36:15,400 I've seen you on TV sir. 2095 02:36:16,520 --> 02:36:19,600 You wish to do something here. But that will not happen, sir. 2096 02:36:19,810 --> 02:36:21,940 -Hey, what are you talking? -You please wait. 2097 02:36:27,810 --> 02:36:31,980 Yes, Sir... Srinivas, B Sc Agriculture gold medalist. 2098 02:36:32,600 --> 02:36:33,940 Farming is in my blood, sir. 2099 02:36:34,900 --> 02:36:36,350 My dad was crazy about farming. 2100 02:36:36,980 --> 02:36:38,270 He was dependant on it. 2101 02:36:38,770 --> 02:36:40,320 and died consuming pesticide atlast. 2102 02:36:42,020 --> 02:36:44,690 Don't know how the local pesticide work on crops, 2103 02:36:45,110 --> 02:36:46,530 ...but it works great on humans sir 2104 02:36:47,350 --> 02:36:49,150 Many farmers died the same way here. 2105 02:36:49,520 --> 02:36:53,270 But the cameras that never looked at these villages then, came running as you came. 2106 02:36:55,100 --> 02:36:57,230 Because the world doesn't care about the problems of a farmer, sir 2107 02:36:58,190 --> 02:37:01,020 A farmer has no value here, he doesn't even have respect atleast. 2108 02:37:02,180 --> 02:37:05,350 The problem here isn't Vivek Mittal. If not him, someone else would come. 2109 02:37:07,270 --> 02:37:08,810 The problem here is our society, sir 2110 02:37:10,980 --> 02:37:14,810 Farmer has just become an item to show sympathy in this society sir. 2111 02:37:16,810 --> 02:37:19,600 Why do you bring life to their dead hope, sir? 2112 02:37:19,850 --> 02:37:21,150 Now they got hopes again. 2113 02:37:21,520 --> 02:37:23,850 If that dies too, all of them would die of broken hearts, sir. 2114 02:37:27,350 --> 02:37:30,020 At least if they are alive, they'd go somewhere and live like me. 2115 02:37:31,190 --> 02:37:33,650 Our lives are like this sir. They will never change 2116 02:37:35,420 --> 02:37:37,100 Leave it sir... please. 2117 02:37:59,980 --> 02:38:01,150 WHEN WOULD THE FARMER SUICIDES END? 2118 02:38:01,550 --> 02:38:02,370 15 FARMERS COMMIT SUICIDE 2119 02:38:02,420 --> 02:38:03,670 THE VILLAGE THAT WAS HANGED WITH SUICIDES 2120 02:38:15,520 --> 02:38:17,020 FARMER'S TOIL WASTED BY RAIN 2121 02:38:22,980 --> 02:38:24,840 BROKER'S RULE VEGETABLES HOT TO BUY AND PAINFUL TO SELL 2122 02:38:28,100 --> 02:38:31,600 Sir, the old lady passed away. 2123 02:38:36,900 --> 02:38:39,270 I've been into farming from 70 years. 2124 02:38:39,940 --> 02:38:41,850 Farmer was the King those days 2125 02:38:42,100 --> 02:38:44,870 Now the same farmer isn't good even as a labor 2126 02:38:45,770 --> 02:38:48,690 They say it isn't good for the house when a girl cries 2127 02:38:49,350 --> 02:38:53,100 Then how is it good for the nation if a farmer cries? 2128 02:38:59,870 --> 02:39:02,310 Rishi Kumar calls in for a press meet again in Ramavaram 2129 02:39:02,550 --> 02:39:04,710 Rishi Kumar who transformed into a new role of a farmer 2130 02:39:04,910 --> 02:39:08,620 raked up interest in everyone about what he's going to talk in the press meet now 2131 02:39:17,650 --> 02:39:18,730 What sir? 2132 02:39:18,760 --> 02:39:20,810 You've setup a press meet in the fields as if you didn't find any other place? 2133 02:39:20,940 --> 02:39:23,770 -Why did you actually start farming? -What is the reason, sir? 2134 02:39:24,100 --> 02:39:25,230 What's this drama? 2135 02:39:25,600 --> 02:39:27,810 What is the relation between you and agriculture? 2136 02:39:31,440 --> 02:39:35,060 I used to think the same sitting somewhere in the 70th floor in Manhattan, New York. 2137 02:39:36,650 --> 02:39:38,310 About what I have to do with agriculture? 2138 02:39:38,440 --> 02:39:40,310 But I understood only after I stepped on this land 2139 02:39:40,960 --> 02:39:44,000 that everyone living on this earth has a relation with agriculture 2140 02:39:44,200 --> 02:39:46,790 From a Billionaire who has bread and jam for breakfast... 2141 02:39:46,990 --> 02:39:48,520 ...to the poor who eats rice porridge 2142 02:39:48,720 --> 02:39:52,020 everyone who needs food to live has a relation with agriculture 2143 02:39:52,600 --> 02:39:56,190 But we are all living without any relation with the farmer who is cultivating for us. 2144 02:39:56,230 --> 02:39:59,650 What relation Sir? Farmer is doing his job and we are doing ours 2145 02:39:59,770 --> 02:40:02,190 Does that mean the farmer and we are the same, sir? 2146 02:40:02,660 --> 02:40:04,630 Either it's a farmer or us, isn't it for money that we work sir? 2147 02:40:04,850 --> 02:40:06,730 Money! [chuckles] 2148 02:40:07,400 --> 02:40:09,270 What'll you do if your salary isn't paid for two months, sir? 2149 02:40:09,310 --> 02:40:11,020 We will withdraw from our savings and spend it 2150 02:40:11,150 --> 02:40:13,190 What if your Company doesn't pay your salary for six months? 2151 02:40:13,310 --> 02:40:15,190 We resign that job and search for another job 2152 02:40:15,400 --> 02:40:17,440 What is our situation, if the farmer thinks the same way, sir? 2153 02:40:19,690 --> 02:40:23,440 We come on to roads and protest if our salary isn't hiked every two years. 2154 02:40:23,850 --> 02:40:25,220 But the Farmer, 2155 02:40:25,430 --> 02:40:28,980 Even if he is or isn't profited for years together with the crop that he has sown, 2156 02:40:29,180 --> 02:40:34,150 He keeps searching for his life in every seed he sows in hope of succeeding 2157 02:40:36,310 --> 02:40:38,440 How can such a farmer and we be the same, sir? 2158 02:40:40,840 --> 02:40:41,750 So what do you say now, sir? 2159 02:40:41,950 --> 02:40:44,230 Do you want us to change our attire and get into the fields to cultivate? 2160 02:40:44,440 --> 02:40:47,690 Farming isn't so easy as changing an attire, sir 2161 02:40:48,230 --> 02:40:50,560 It's a beautiful relationship between man and earth 2162 02:40:50,940 --> 02:40:52,980 This is a science which even the scientists can't understand 2163 02:40:53,690 --> 02:40:55,730 Only a farmer can understand that 2164 02:40:56,310 --> 02:40:59,310 We don't even care when such a farmer commits suicide. 2165 02:41:00,480 --> 02:41:03,060 That has just become a casual news in daily news paper. 2166 02:41:04,190 --> 02:41:07,650 We don't even understand the loss that occurs when a farmer dies 2167 02:41:08,900 --> 02:41:11,940 The number of cultivators is coming down and the number of food consumers is rising 2168 02:41:12,900 --> 02:41:16,190 Hence along with the price hikes in the market, adulteration is also on the rise. 2169 02:41:16,850 --> 02:41:20,400 If this continues similarly, the wealth you'd give your children in the future... 2170 02:41:21,020 --> 02:41:23,310 won't be enough even for their hospital expenses. 2171 02:41:28,020 --> 02:41:30,730 Price of land is growing and the value of farmer is coming down. 2172 02:41:31,390 --> 02:41:34,240 If we go on constructing buildings as the price of land is growing, 2173 02:41:34,760 --> 02:41:36,130 What would we eat to live? 2174 02:41:37,810 --> 02:41:40,520 That's why no farmer wishes to make his son a farmer. 2175 02:41:41,480 --> 02:41:44,150 Already our generation doesn't know what agriculture is. 2176 02:41:45,350 --> 02:41:49,400 The future generations will see agriculture only in the history books 2177 02:41:50,440 --> 02:41:52,350 The farmer once used to live with courage 2178 02:41:53,190 --> 02:41:55,350 but now, the farmer is living in fear. 2179 02:41:55,940 --> 02:41:58,350 He is scared to sow a crop not knowing if he'd have enough water. 2180 02:41:58,850 --> 02:42:01,310 If there is water, he is scared if he could reap the crop. 2181 02:42:01,600 --> 02:42:04,060 If he reaps it, he is scared how to protect it. 2182 02:42:04,650 --> 02:42:09,440 With the same fear, he's selling off his crops even at a throwaway price. 2183 02:42:09,560 --> 02:42:11,810 The buyer is selling the same for ten times the buying price in the market. 2184 02:42:13,440 --> 02:42:15,640 So, the person who grows food is losing... 2185 02:42:16,330 --> 02:42:17,340 The food consumer... 2186 02:42:17,650 --> 02:42:19,400 [sighs] That's us. 2187 02:42:20,230 --> 02:42:21,770 We too are losing. 2188 02:42:23,430 --> 02:42:25,310 Do you know why all of this is happening? 2189 02:42:26,190 --> 02:42:30,400 Because we're living without any relation with the farmer 2190 02:42:30,880 --> 02:42:32,980 Are you posing these questions to the Government? 2191 02:42:35,340 --> 02:42:37,350 No... to all of us 2192 02:42:38,810 --> 02:42:41,400 Who is Government? Isn't it us? 2193 02:42:42,280 --> 02:42:45,340 Responsibility to safeguard the farmer isn't just the Government's job... 2194 02:42:45,540 --> 02:42:47,880 ...but of everyone living on this earth, including me. 2195 02:42:50,020 --> 02:42:52,580 That's why to safeguard that farmer... 2196 02:42:53,070 --> 02:42:57,720 I'm giving away 90% of my income towards farmers welfare. 2197 02:43:05,130 --> 02:43:07,440 CM Sir, I hope you're watching this. 2198 02:43:07,650 --> 02:43:09,400 One warehouse in every village, 2199 02:43:09,840 --> 02:43:11,930 one cold storage in every Mandal headquarters 2200 02:43:12,130 --> 02:43:14,650 I've made a project report ready to construct all these 2201 02:43:15,190 --> 02:43:16,650 I hope we can do it, sir. 2202 02:43:18,100 --> 02:43:22,230 From now on every farmer should sell his crops with courage and not in fear 2203 02:43:22,980 --> 02:43:25,770 Why should the farmer who grows the crop face trouble to sell it? 2204 02:43:26,640 --> 02:43:28,650 This isn't a favour we're doing to the farmer 2205 02:43:29,060 --> 02:43:30,760 but a favour we're doing for ourselves. 2206 02:43:31,230 --> 02:43:35,400 I'm not doing all this with sympathy towards farmer, but with respect. 2207 02:43:36,210 --> 02:43:41,020 Farmers don't need our sympathy, they need our respect and we owe them that respect 2208 02:43:47,400 --> 02:43:50,520 [claps] 2209 02:43:51,470 --> 02:43:53,650 You looked to us like an American when you opened the office here. 2210 02:43:53,890 --> 02:43:55,220 But now you look like an Indian 2211 02:43:55,520 --> 02:43:56,940 How do we look at you, sir? 2212 02:43:58,400 --> 02:44:01,440 Have no doubts sir, I'm an Indian. 2213 02:44:02,650 --> 02:44:05,480 I too was born here and grew up here like you all. 2214 02:44:06,230 --> 02:44:09,560 I am a local just like you. 2215 02:44:10,900 --> 02:44:13,810 It is not CEO Rishi Kumar who spoke with you till now 2216 02:44:14,480 --> 02:44:17,480 K. Rishi Kumar son of K. Satyanarayana. 2217 02:44:30,150 --> 02:44:34,020 He reminded me that I'm a farmer's son again. 2218 02:44:34,900 --> 02:44:36,850 Rishi Kumar creates a sensation. 2219 02:44:37,060 --> 02:44:40,280 He donates 90% of his income... 2220 02:44:40,480 --> 02:44:43,700 ...that is appriximately 7000 Crores for farmers' welfare. 2221 02:44:46,310 --> 02:44:50,770 Netizens extending huge support to Rishi Kumar. 2222 02:44:53,900 --> 02:44:55,700 Only an honest person will have the right to question. 2223 02:44:55,970 --> 02:44:58,080 That's why Rishi Kumar questioned us straight. 2224 02:44:58,690 --> 02:45:02,400 Farmer should be very happy for small-time vendors like us to live. 2225 02:45:02,720 --> 02:45:03,810 Food consumers are increasing 2226 02:45:04,120 --> 02:45:07,190 Hence along with the price hikes in the market, adulteration is also on the rise. 2227 02:45:08,770 --> 02:45:11,150 We have two thousand flats in our community only. 2228 02:45:11,190 --> 02:45:12,660 That means just our community consumes... 2229 02:45:12,810 --> 02:45:18,330 ...an average of 50,000 kgs of rice and 60,000 litres of milk per month. 2230 02:45:18,530 --> 02:45:22,060 Added are the vegetables, salt and cereals we buy in the supermarkets. 2231 02:45:22,100 --> 02:45:25,940 Every family is spending about Rs.10000 approximately per month over these 2232 02:45:26,100 --> 02:45:30,770 So, we are spending about 2 Crores per month just in our community on these 2233 02:45:30,980 --> 02:45:34,440 Spending so much, we don't know whether what we buy are good or adulterated. 2234 02:45:34,650 --> 02:45:35,690 If this continues... 2235 02:45:35,890 --> 02:45:40,530 as Rishi Kumar said, our wealth won't be enough for our children's hospital expense 2236 02:45:40,950 --> 02:45:43,620 With the amount we spend, we can adopt some villages... 2237 02:45:43,960 --> 02:45:46,810 ...and purchase all these groceries directly from the farmers. 2238 02:45:47,100 --> 02:45:51,270 By that, we can save our money as well as our health. 2239 02:45:51,680 --> 02:45:53,770 What Rishi Kumar said is absolutely right. 2240 02:45:53,850 --> 02:45:57,110 With immediate effect add farming classes to our curriculum 2241 02:45:57,420 --> 02:45:59,280 and take kids on farming trips too. 2242 02:45:59,520 --> 02:46:04,020 So, basically, habituate farming as a lifestyle to them rather than a lesson. 2243 02:46:04,060 --> 02:46:06,100 Every weekend, we've been enjoying on the name of parties. 2244 02:46:06,270 --> 02:46:09,190 If we party just on Friday and go for farming on Saturday and Sunday, 2245 02:46:09,420 --> 02:46:11,460 We could learn something! And it's for our own good. 2246 02:46:11,730 --> 02:46:14,020 So, you are saying agriculture weekend? 2247 02:46:14,230 --> 02:46:16,400 Yes, you're right. Weekend agriculture. 2248 02:46:26,230 --> 02:46:30,850 "Wouldn't this change in you turn into a sensation?" 2249 02:46:31,100 --> 02:46:35,900 "Won't this story starting as a raindrop turn into a flood?" 2250 02:46:35,940 --> 02:46:40,380 "With the disturbance that is a result of your force" 2251 02:46:40,830 --> 02:46:45,030 "Your journey starts as a victory and turns into a history" 2252 02:46:45,330 --> 02:46:50,020 "After knowing your goal is their hope and for them" 2253 02:46:50,150 --> 02:46:54,840 "They'd shout aloud you're their destiny and saviour" 2254 02:46:55,190 --> 02:46:59,190 "Move on, this is a new life for your past" 2255 02:46:59,270 --> 02:47:04,400 "This is the right depth for your heights, open the first door and move on" 2256 02:47:04,820 --> 02:47:08,810 "Move on, you're everyone's story" 2257 02:47:08,850 --> 02:47:14,310 "Your schooling the future in a right way" 2258 02:47:30,330 --> 02:47:31,520 -Ramakrishna -Sir. 2259 02:47:31,650 --> 02:47:33,440 -Order two Coffee -Ok sir. 2260 02:47:45,230 --> 02:47:46,020 -Hello Sir. -Hi Rishi. 2261 02:47:46,850 --> 02:47:47,350 Please... 2262 02:47:47,400 --> 02:47:51,020 Rishi proved what we could do, if we feel government is nothing but us. 2263 02:47:52,100 --> 02:47:56,520 I never expected such a day will come in my 40 years of political career. 2264 02:47:57,690 --> 02:48:01,230 Not just the young generation, but Rishi inspired even our generation. 2265 02:48:01,310 --> 02:48:05,020 Sir, he started all this for this village. Will this village remain or not? 2266 02:48:06,350 --> 02:48:07,730 I'm here to say that only... 2267 02:48:08,900 --> 02:48:13,400 This village won't be lost. It'll stay intact. 2268 02:48:16,190 --> 02:48:20,600 We're appointing a commission to decide whether this project should proceed or not 2269 02:48:25,900 --> 02:48:28,730 Didn't I tell you that he's do something now that he is here? 2270 02:48:29,980 --> 02:48:31,690 -Great work Rishi -Thank you, Sir. 2271 02:48:46,340 --> 02:48:47,240 [sighs sarcastically] 2272 02:48:47,560 --> 02:48:52,020 It took four years to kill their confidence. 2273 02:48:53,310 --> 02:48:56,190 He gave back the same confidence to them in just four months. 2274 02:48:56,630 --> 02:48:57,320 [message tone] 2275 02:48:57,810 --> 02:48:59,460 Hey, switch on the TV man! 2276 02:48:59,570 --> 02:49:00,890 This isn't a National Project. 2277 02:49:01,230 --> 02:49:04,690 It's Vivek Mittal's personal project. He's a financial fraud 2278 02:49:04,980 --> 02:49:08,480 He's using this project as a guarantee to escape from his debts. 2279 02:49:09,440 --> 02:49:12,920 He has taken about 70,000 crores from National Banks as loans 2280 02:49:13,120 --> 02:49:14,160 ...and hasn't repaid them till now. 2281 02:49:14,270 --> 02:49:17,750 As a Director of International bank, I have all the evidences 2282 02:49:18,270 --> 02:49:19,600 and I've already submitted them to the court 2283 02:49:20,190 --> 02:49:22,540 Such financial criminals should be punished stringently. 2284 02:49:22,810 --> 02:49:24,600 Otherwise it's dangerous for Indian economy. 2285 02:49:25,900 --> 02:49:28,090 We're from Enforcement Directorate, Mr. Vivek. 2286 02:49:28,350 --> 02:49:29,780 We have to take you under our custody 2287 02:49:32,770 --> 02:49:34,270 It was nice meeting you, sir 2288 02:49:35,480 --> 02:49:37,600 Let it be, why shake hands before them? 2289 02:49:38,110 --> 02:49:40,440 -Will meet again -We won't meet again. 2290 02:49:41,350 --> 02:49:42,150 Thank you, sir 2291 02:49:42,690 --> 02:49:44,730 Why are you still here? Want to go with them? 2292 02:49:44,840 --> 02:49:46,090 -Come on -No Sir, I'm coming 2293 02:49:46,980 --> 02:49:49,020 Mr. Vivek, shall we go now? 2294 02:49:51,970 --> 02:49:52,870 [sighs] 2295 02:49:53,770 --> 02:49:59,330 That day... I should've left just that one village. 2296 02:50:01,690 --> 02:50:06,270 Vivek Mittal to ED custody, court permits for 15 days remand 2297 02:50:07,560 --> 02:50:11,810 I should've come long back Rishi. But it took time to collect the evidence 2298 02:50:12,230 --> 02:50:14,310 I remained as a bad part in your success story 2299 02:50:15,730 --> 02:50:17,460 But I want to be a good part of your future 2300 02:50:19,190 --> 02:50:20,460 I got the chance now. 2301 02:50:21,290 --> 02:50:22,360 I'm sorry Rishi. 2302 02:50:37,440 --> 02:50:39,600 -See you -Take Care 2303 02:50:43,270 --> 02:50:44,400 Take good care of him 2304 02:50:49,020 --> 02:50:49,900 See you, grandpa 2305 02:50:50,490 --> 02:50:52,690 That day I said I don't know who you are... 2306 02:50:53,230 --> 02:50:55,980 Now, I don't know how long I would live... 2307 02:50:56,480 --> 02:50:59,100 I will remember you as long as I live 2308 02:50:59,940 --> 02:51:03,230 What can we give you who has done so much for us? 2309 02:51:03,650 --> 02:51:06,520 We just believed in one thing since the day we are born 2310 02:51:15,530 --> 02:51:19,730 This! We can just give this to you. 2311 02:51:38,560 --> 02:51:42,440 "This is your story" 2312 02:51:42,520 --> 02:51:46,100 "It would go on forever with no end" 2313 02:51:46,400 --> 02:51:50,270 "This is your story" 2314 02:51:50,350 --> 02:51:53,940 "It would go on forever with no end" 2315 02:51:54,240 --> 02:51:59,880 "The tear of happiness in the eye that comes from a content heart" 2316 02:52:00,100 --> 02:52:01,860 "Isn't it the wealth you are in search of?" 2317 02:52:02,060 --> 02:52:05,980 "Every memory has hundred years of life" 2318 02:52:06,020 --> 02:52:11,780 "Don't know how many are waiting, move ahead in search of them" 2319 02:52:13,760 --> 02:52:17,370 "Won't your story stand in humans" 2320 02:52:17,750 --> 02:52:21,030 "...like that of a saint" 2321 02:52:21,610 --> 02:52:25,090 "Won't your story stand in humans" 2322 02:52:25,500 --> 02:52:29,040 "...like that of a saint" 2323 02:52:38,480 --> 02:52:41,210 [blows whistle] 2324 02:52:44,980 --> 02:52:48,730 "This is your story" 2325 02:52:48,810 --> 02:52:52,480 "It would go on forever with no end" 2326 02:52:52,690 --> 02:52:56,600 "This is your story" 2327 02:52:56,690 --> 02:53:00,350 "It would go on forever with no end" 2328 02:53:00,520 --> 02:53:04,350 "Won't this journey prove how great is selflessness?" 2329 02:53:04,570 --> 02:53:08,400 "It'll be written forever without being worn away" 2330 02:53:08,440 --> 02:53:12,310 "Won't your sight say how small is the darkness?" 2331 02:53:12,350 --> 02:53:18,150 "Even the sky isn't enough to share the light emitted by you" 2332 02:53:20,180 --> 02:53:23,650 "Won't your story stand ahead as a great sage among the humans?" 2333 02:53:24,010 --> 02:53:27,570 "...like that of a saint" 2334 02:53:27,850 --> 02:53:31,450 "Won't your story stand ahead as a great sage among the humans?" 2335 02:53:31,870 --> 02:53:35,380 "...like that of a saint" 2336 02:54:00,970 --> 02:54:03,020 Rishi Kumar's journey in India ends like this. 2337 02:54:03,270 --> 02:54:04,980 Rishi Kumar goes back to America 2338 02:54:05,240 --> 02:54:09,900 A journey that will be cherished and remembered for a long time to come 2339 02:54:20,730 --> 02:54:23,770 -Sir, Rishi Sir, why didn't you go? -What's the reason for you to come back? 2340 02:54:23,850 --> 02:54:25,520 -What's the reason for you to come back? - Sir, please 2341 02:54:26,960 --> 02:54:30,400 I'm not going anywhere. I'm staying back in India. 2342 02:54:31,630 --> 02:54:33,400 I resigned as the CEO of Origin. 2343 02:54:33,850 --> 02:54:36,520 What sir? You resigned your post of CEO? 2344 02:54:37,190 --> 02:54:40,810 Doe that mean Rishi Kumar's success story ends here? 2345 02:54:44,230 --> 02:54:48,600 There are no full stops in success. There are just commas 2346 02:54:50,060 --> 02:54:54,650 Success is not a destination. Success is a journey! 2347 02:55:05,810 --> 02:55:11,650 One who seeks Victory is a Man, one who spreads Victory is a 'Maharshi'. 189326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.