Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:12,180
'All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance'
2
00:01:50,500 --> 00:01:51,740
Ruby?
3
00:01:53,380 --> 00:01:54,980
Hey! Ghost!!
4
00:02:08,300 --> 00:02:10,020
- Sign
- I am doing it!
5
00:02:11,540 --> 00:02:13,180
You've signed a contract
6
00:02:14,740 --> 00:02:15,980
She's pregnant
7
00:02:18,980 --> 00:02:21,500
'If I see her shed
even a single teardrop-'
8
00:02:23,980 --> 00:02:25,820
There was a board
on that wall
9
00:02:26,300 --> 00:02:28,980
Oh that? It had
fallen down this morning
10
00:02:29,140 --> 00:02:31,220
'I threw it away
thinking it was trash'
11
00:02:48,580 --> 00:02:50,660
'2 YEARS LATER'
12
00:03:10,060 --> 00:03:11,420
Go to work, dear
13
00:03:15,100 --> 00:03:16,140
'Thank God'
14
00:03:16,180 --> 00:03:19,140
'Krishna had a doubt
whether Ruby had really left'
15
00:03:19,180 --> 00:03:20,980
'Supposing Ruby possesses me?'
16
00:03:21,020 --> 00:03:23,820
'He asked Devi to drag him in
and tested to know for sure'
17
00:03:23,860 --> 00:03:26,180
'Thinking Ruby was back
he got stressed'
18
00:03:26,220 --> 00:03:28,260
'Our Krishna who used his brains smartly'
19
00:03:28,300 --> 00:03:31,580
'...chose to work from home and
door delivery, playing it safe'
20
00:03:31,620 --> 00:03:34,860
'But Devi wanted to admit
their daughter Pooja into pre-school'
21
00:03:34,900 --> 00:03:36,780
'She asked Krishna if she could step out'
22
00:03:36,820 --> 00:03:38,820
'Krishna refused
Devi glared daggers at him'
23
00:03:38,860 --> 00:03:40,620
'Krishna made peace in their world war 3'
24
00:03:40,660 --> 00:03:42,820
'When Devi went out to drop Pooja'
25
00:03:42,860 --> 00:03:44,620
'...many mistook her
to be heroine Ruby'
26
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
'Devi was baffled'
27
00:03:45,700 --> 00:03:48,780
'Krishna covered it up
with hmmm...huh...hahahaha'
28
00:03:48,820 --> 00:03:52,300
'Wanting to solve this somehow
Krishna called up an astrologer'
29
00:03:52,340 --> 00:03:55,620
'He planned and plotted,
rolled out his dice and cowrie shells'
30
00:03:55,660 --> 00:03:58,740
'Emptied Krishna's wallet too and
came up with the lamest idea ever'
31
00:03:58,780 --> 00:04:00,900
'India is surrounded
by water only on 3 sides'
32
00:04:00,940 --> 00:04:05,140
'That is why evil forces from China
and Pakistan infiltrate our nation'
33
00:04:05,220 --> 00:04:07,660
'Krishna asked for a solution
to escape this evil force'
34
00:04:07,700 --> 00:04:09,540
'If you live on a proper island'
35
00:04:09,620 --> 00:04:12,300
'No spirit, banshee or Ruby
you mentioned can hassle you'
36
00:04:12,340 --> 00:04:15,700
'The astrologer swore
and Krishna got a notification'
37
00:04:15,740 --> 00:04:17,500
'Rs 10,000 paid to Mr Saffron Robe!'
38
00:04:17,540 --> 00:04:19,860
'Krishna bid bad riddance
to his money and Ruby'
39
00:04:19,900 --> 00:04:22,460
'He hunted for
his office branch in an island'
40
00:04:22,540 --> 00:04:24,540
'Selected Mauritius
and pestered his manager'
41
00:04:24,580 --> 00:04:27,260
'Aiyo! Hell bent on shifting'
42
00:04:27,580 --> 00:04:29,940
'Promising to take Pooja back in 3 months'
43
00:04:29,980 --> 00:04:32,700
'Devi sent their child to
her parents in Muthampatti'
44
00:04:32,740 --> 00:04:35,100
'Krishna landed with Devi
heaving a sigh of relief-'
45
00:05:07,580 --> 00:05:09,100
- Hello
- 'Vanakkam', sir
46
00:05:09,140 --> 00:05:10,180
Welcome to Mauritius
47
00:05:10,220 --> 00:05:11,420
Your keys
48
00:05:11,500 --> 00:05:13,740
This has been allotted by your office
49
00:05:13,780 --> 00:05:14,820
'Vanakkam', madam
50
00:05:17,860 --> 00:05:19,500
Oh wow!
51
00:05:19,540 --> 00:05:21,540
'Such a spacious house
for just the 2 of us?'
52
00:05:21,580 --> 00:05:23,580
Not just transfer
Promotion, my dear
53
00:05:27,460 --> 00:05:29,940
- What is it, dear?
- I'm floating on cloud 9, darling
54
00:05:40,660 --> 00:05:44,100
Hey! Come on
Try and get me here, Ruby
55
00:05:45,180 --> 00:05:47,820
'Come on, I'll take you head on'
56
00:05:48,260 --> 00:05:49,340
'I'm here'
57
00:05:49,580 --> 00:05:50,660
'Come on'
58
00:05:51,460 --> 00:05:52,820
Cross the border, Ruby
59
00:05:52,860 --> 00:05:54,660
"Come and try to get me"
60
00:05:54,700 --> 00:05:55,940
'Listen, dear'
61
00:05:57,740 --> 00:05:59,740
- Whom are you calling?
- No one
62
00:05:59,780 --> 00:06:01,180
You go and chill, baby
63
00:06:01,740 --> 00:06:03,180
Trying to act smart with me!
64
00:06:17,420 --> 00:06:19,380
Wait, my dear
65
00:06:19,500 --> 00:06:23,620
"The king was visiting the forest, behold!
Along with his queen, so they were told"
66
00:06:23,700 --> 00:06:27,540
"The king was coming to the woodland
They heard, with his queen hand-in-hand"
67
00:06:27,580 --> 00:06:31,220
"The king was visiting the forest
They heard, with his queen dearest"
68
00:06:31,300 --> 00:06:34,940
"The king was visiting the forest, behold!
Along with his queen, so they were told"
69
00:06:35,020 --> 00:06:38,780
"Be prepared; get ready
The king is on his way already"
70
00:06:38,860 --> 00:06:42,780
"Roll the red carpet out on display
for the royal couple are on their way"
71
00:06:42,860 --> 00:06:45,540
"The king was coming to the jungle"
72
00:06:45,620 --> 00:06:47,940
- Hi, I am Krishna
- Welcome
73
00:06:48,180 --> 00:06:50,380
Everybody, this is Krishna from India
74
00:06:50,580 --> 00:06:54,260
"The king was visiting the forest, behold!
Along with his queen, so they were told"
75
00:06:54,300 --> 00:06:56,420
"The king was coming to the woodland"
76
00:06:56,540 --> 00:06:58,180
Bless me, Lord Muruga
77
00:06:59,500 --> 00:07:00,940
- Hi
- Hello
78
00:07:04,060 --> 00:07:05,380
Are you single?
79
00:07:23,020 --> 00:07:27,020
"The king was visiting the forest"
80
00:07:27,100 --> 00:07:30,780
"They heard, with his queen dearest"
81
00:07:30,820 --> 00:07:34,420
"The king was visiting the jungle, behold!
With his queen, so they were told"
82
00:07:34,500 --> 00:07:36,020
These girls have no sense at all
83
00:07:36,060 --> 00:07:38,420
You know modern dress
will look so good on you?
84
00:07:38,500 --> 00:07:40,220
Me and modern dress?
85
00:07:40,300 --> 00:07:41,420
Yikes!
86
00:07:42,860 --> 00:07:44,820
- When did you see me?
- I saw
87
00:07:45,500 --> 00:07:47,860
I saw you in my mind's eye
Not a good idea, no?
88
00:07:47,900 --> 00:07:50,380
You in a modern dress?
No...no!
89
00:07:52,060 --> 00:07:55,140
My precious princess
Only 3 more months, dear
90
00:07:55,180 --> 00:07:56,860
Amma will bring you here
91
00:07:56,900 --> 00:07:58,100
Okay, my pet?
92
00:07:58,140 --> 00:07:59,860
My princess is good as gold, right?
93
00:07:59,900 --> 00:08:02,540
You shouldn't pester
your grandpa and grandma, okay?
94
00:08:02,580 --> 00:08:03,620
Go back in 3 months?
95
00:08:03,700 --> 00:08:06,140
Why not after 10 months?
She'll have company too!
96
00:08:06,180 --> 00:08:08,900
We haven't even brought Pooja here
And you want 1 more
97
00:08:08,940 --> 00:08:12,020
We'll think of Pooju later
Let us play now!
98
00:08:21,940 --> 00:08:23,140
'Don't touch'
99
00:08:28,180 --> 00:08:29,940
'Hello, madam
Tamilian, huh?'
100
00:08:30,940 --> 00:08:32,820
- Yes, anna
- What do you want to buy?
101
00:08:32,860 --> 00:08:35,260
- How much is 1/4 kilo tomatoes?
- Rs 50
102
00:08:35,300 --> 00:08:37,660
- Give me for 40
- New to this place?
103
00:08:38,180 --> 00:08:40,260
This time okay
Next time don't bargain
104
00:08:40,300 --> 00:08:41,420
Okay, bro
105
00:08:44,620 --> 00:08:46,100
40 rupees means-
106
00:08:48,380 --> 00:08:49,540
Here you go
107
00:08:49,900 --> 00:08:52,540
- Why have you given me Rs 20?
- In our currency it is 40
108
00:08:52,580 --> 00:08:54,260
I meant Mauritian rupee
109
00:08:54,340 --> 00:08:57,700
- I meant our Indian rupee
- Hey! Wait, madam
110
00:08:57,820 --> 00:09:00,020
You look innocent
You'll sell Mauritius in one go
111
00:09:00,060 --> 00:09:01,540
- Pay the balance
- Don't cheat, bro
112
00:09:01,580 --> 00:09:03,180
'Hey! Let go of her'
113
00:09:11,540 --> 00:09:14,020
As per the women protection law
114
00:09:14,100 --> 00:09:16,900
Section # 901
115
00:09:16,940 --> 00:09:18,820
- Women harassment
- That means?
116
00:09:18,900 --> 00:09:21,220
Humiliating women
117
00:09:21,260 --> 00:09:22,860
Attempt to rape
118
00:09:22,900 --> 00:09:25,060
Aiyo! Lawyer madam
I didn't do anything to her
119
00:09:25,100 --> 00:09:28,220
- What happened, dear?
- I bargained and bought tomatoes
120
00:09:28,260 --> 00:09:29,740
Now he wants extra money
121
00:09:29,820 --> 00:09:33,580
This girl claims she meant
Indian rupee instead of Mauritian rupee
122
00:09:34,660 --> 00:09:37,100
As per the Consumer Protection Law
123
00:09:37,140 --> 00:09:38,980
Section # 304
124
00:09:39,020 --> 00:09:40,220
Cheating case
125
00:09:40,260 --> 00:09:42,700
Do you know, you have to
count bars for many years?
126
00:09:42,740 --> 00:09:43,780
I'm not to blame, madam
127
00:09:43,860 --> 00:09:46,140
Did she pay you or not?
128
00:09:46,260 --> 00:09:47,700
- She gave, madam
- That's all
129
00:09:47,740 --> 00:09:48,980
Case dismissed
130
00:09:49,100 --> 00:09:51,020
A Tamilian should not cheat
another Tamilian
131
00:09:51,060 --> 00:09:52,220
Come, dear
132
00:09:52,460 --> 00:09:53,700
You should not cheat
133
00:09:55,500 --> 00:09:57,020
Are you new to this place?
134
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
Yes, akka
135
00:09:58,100 --> 00:10:00,060
My husband just got transferred
136
00:10:00,140 --> 00:10:02,540
New surroundings
That's why I feel kind of lost
137
00:10:02,580 --> 00:10:05,780
- Which is your hometown?
- Muthampatti, near Madurai
138
00:10:07,100 --> 00:10:08,460
Muthampatti?
139
00:10:08,500 --> 00:10:11,980
I hail from Arasampatti
Just 9 km away from your village
140
00:10:12,020 --> 00:10:13,500
- Are you from Arasampatti?
- Yes
141
00:10:13,540 --> 00:10:16,140
My mother's sister's husband
is from your village
142
00:10:16,540 --> 00:10:19,300
You even remind me of my aunt
143
00:10:19,580 --> 00:10:23,180
Don't end up calling me 'chithi'
I am not middle aged like your aunt
144
00:10:23,220 --> 00:10:25,300
Just call me 'akka'
145
00:10:26,220 --> 00:10:27,420
Okay, sister
146
00:10:27,460 --> 00:10:28,620
Lawyer akka
147
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
[sound of the wind]
148
00:11:19,060 --> 00:11:21,420
[sound of the wind again]
149
00:11:24,660 --> 00:11:27,900
Pooju darling
I miss you very much
150
00:11:28,300 --> 00:11:31,020
Don't drink whatever your grandpa gives
Maintain your distance
151
00:11:31,060 --> 00:11:33,020
My father is no longer an alcoholic
152
00:11:33,140 --> 00:11:34,780
Pooju princess
153
00:11:34,940 --> 00:11:36,140
- Come
- Where to?
154
00:11:36,180 --> 00:11:38,300
I want to pee
You want to come?
155
00:11:45,580 --> 00:11:46,900
Hey Maria, hi
156
00:11:46,980 --> 00:11:49,140
Hi Krishna
157
00:11:49,820 --> 00:11:51,620
'How are you?
Oh! So good to see you'
158
00:11:51,660 --> 00:11:53,220
Okay...okay
159
00:11:53,260 --> 00:11:54,260
'You're looking good'
160
00:11:54,340 --> 00:11:55,460
Yeah, I know
161
00:11:55,500 --> 00:11:56,980
'Come and have coffee with me?'
162
00:11:57,020 --> 00:11:58,100
Okay, thanks
163
00:11:58,140 --> 00:12:00,980
'But this lion is no longer single dear'
164
00:12:04,740 --> 00:12:06,540
- Who is that girl?
- Which girl?
165
00:12:06,620 --> 00:12:09,820
You claimed you were going to the loo
166
00:12:10,060 --> 00:12:14,180
And then I saw you coochey cooing
with some random female
167
00:12:14,220 --> 00:12:16,220
Maria, dear
My colleague
168
00:12:16,260 --> 00:12:19,900
If she is your colleague
why send me away and talk to her alone?
169
00:12:19,940 --> 00:12:21,300
You can talk in front of me
170
00:12:21,340 --> 00:12:22,780
'Interjuice' her to me
171
00:12:23,060 --> 00:12:24,980
- What 'juice'?
- Interjuice!
172
00:12:25,620 --> 00:12:26,660
Introduce
173
00:12:26,740 --> 00:12:28,020
Not worth it, dear
174
00:12:29,300 --> 00:12:30,660
I'm not worth it, huh?
175
00:12:30,700 --> 00:12:32,060
[spluttering]
176
00:12:32,460 --> 00:12:33,900
Okay...okay...okay
177
00:12:34,060 --> 00:12:35,700
I meant her
Mariu!
178
00:12:36,620 --> 00:12:39,180
You are soooo beautiful
How can you compare her with you?
179
00:12:39,260 --> 00:12:41,620
You've started lying
after coming here
180
00:12:41,900 --> 00:12:44,300
I'm not lying, dear
You are truly beauuutiful!
181
00:12:44,420 --> 00:12:45,780
Don't change the topic
182
00:12:45,820 --> 00:12:47,180
If you aren't lying-
183
00:12:48,020 --> 00:12:49,180
What?
184
00:12:50,820 --> 00:12:52,460
Swear on our daughter Pooja
185
00:12:52,700 --> 00:12:55,620
Are you mad or what?
Asking me to swear on our baby!
186
00:12:55,660 --> 00:12:58,220
Hugging and all that
is very common here
187
00:12:58,260 --> 00:12:59,540
'And all that' means?
188
00:13:00,540 --> 00:13:02,220
I meant just hugging, period
189
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
Go to bed
190
00:13:03,300 --> 00:13:05,340
'Didn't let me eat the yummy dosa'
191
00:13:10,700 --> 00:13:11,940
I understand how you feel
192
00:13:11,980 --> 00:13:14,380
Hugging isn't considered a crime
to file a case, dear
193
00:13:14,420 --> 00:13:16,980
Who hugged whom?
Where, when, why?
194
00:13:17,020 --> 00:13:18,900
Reason is what counts
195
00:13:18,940 --> 00:13:21,700
- I don't know, akka
- Who hugged whom?
196
00:13:22,540 --> 00:13:24,700
- One girl
- Whom did she hug?
197
00:13:25,900 --> 00:13:26,980
My husband
198
00:13:27,020 --> 00:13:28,100
Your husband?
199
00:13:28,140 --> 00:13:30,220
Er...like this?
200
00:13:30,300 --> 00:13:32,500
Or real tight like this?
201
00:13:35,300 --> 00:13:36,540
Tiiiight like this, akka
202
00:13:36,580 --> 00:13:39,420
Then that's mutual case
Yours is divorce case
203
00:13:39,460 --> 00:13:40,660
Tell me
I'll file it
204
00:13:40,700 --> 00:13:42,940
Akka, what do you mean?
How can I do that?
205
00:13:42,980 --> 00:13:45,780
Then learn to live with her
under the same roof
206
00:13:46,540 --> 00:13:48,860
'Wonder where he is with that girl now!'
207
00:14:24,260 --> 00:14:27,140
"Love! Love me"
208
00:14:27,740 --> 00:14:30,580
"Love! Miss me"
209
00:14:31,420 --> 00:14:34,100
"Love, hit me"
210
00:14:34,340 --> 00:14:41,140
"Follow me to eternity
Come, my beauty"
211
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
"Love! Love me"
212
00:14:45,500 --> 00:14:48,580
"Love! Miss me"
213
00:14:49,020 --> 00:14:51,860
"Love, hit me"
214
00:14:51,900 --> 00:14:55,100
"Follow me like crazy"
215
00:14:55,300 --> 00:14:57,940
"Come, Miss World missy"
216
00:14:58,020 --> 00:14:59,820
Note my phone #!
217
00:15:27,700 --> 00:15:35,020
"Permit me just once please
to enter with ease"
218
00:15:35,140 --> 00:15:42,180
"Can I waltz in via your doe-eye
Or your lovely lips, sweety-pie?"
219
00:15:42,220 --> 00:15:45,660
"If you threaten or chase me
I'll get the scare of my life, baby"
220
00:15:45,780 --> 00:15:49,380
"I'll profess my love so true
soulfully and sincerely to you"
221
00:15:49,420 --> 00:15:53,060
"I feel warm fuzzies, my head so dizzy
My love explodes within me, missy"
222
00:15:53,140 --> 00:15:57,020
"Adrenalin rush sizzling in me, lassie"
223
00:15:58,260 --> 00:16:00,660
Note my phone #!
224
00:16:31,620 --> 00:16:38,940
"I hesitated, waited reluctantly
to get the words out eloquently"
225
00:16:39,060 --> 00:16:45,980
"Swamped by love, my head was in a whirl
when you glare at me, beautiful girl"
226
00:16:46,060 --> 00:16:49,620
"Like a weirdo I stalk you
Don't run away from me, love"
227
00:16:49,660 --> 00:16:53,020
"I'm eager to open your soul
Don't wrap it up and run away, girl"
228
00:16:53,100 --> 00:16:56,700
"Your eyes spark with fury to scorch me
But your lips part to smile, dearie"
229
00:16:56,780 --> 00:17:01,500
"The sky seems to fly within me, my lovely"
230
00:17:02,060 --> 00:17:04,300
Note my phone #!!
231
00:17:10,940 --> 00:17:13,940
"Love! Love me"
232
00:17:14,420 --> 00:17:17,460
"Love! Miss me"
233
00:17:17,940 --> 00:17:20,820
"Love, hit me"
234
00:17:20,980 --> 00:17:23,940
"Follow me till eternity"
235
00:17:24,100 --> 00:17:27,740
"Queen of my heart, honey"
236
00:17:28,340 --> 00:17:29,460
'Listen, dear'
237
00:17:29,700 --> 00:17:30,860
Wait
238
00:17:40,100 --> 00:17:41,140
'Devi'
239
00:17:43,700 --> 00:17:44,860
Dev-
240
00:17:45,020 --> 00:17:46,340
Sitting here, huh?
241
00:17:46,380 --> 00:17:48,020
What are you doing here?
242
00:17:48,060 --> 00:17:49,420
I'm tired, dear
243
00:17:49,580 --> 00:17:50,900
I'm starving
244
00:17:51,900 --> 00:17:55,180
Naturally, why won't you get tired
if you rock and roll like that?!
245
00:17:55,420 --> 00:17:57,300
Rock and roll...who?
246
00:17:57,340 --> 00:18:00,660
You ran behind a girl
and shamelessly danced around
247
00:18:01,500 --> 00:18:03,660
You are married and you have a child
248
00:18:05,500 --> 00:18:07,060
Any problem back home?
249
00:18:07,500 --> 00:18:11,420
Did your father drink again
and create a ruckus with some chicks?
250
00:18:11,500 --> 00:18:12,940
He's old but has no brain-
251
00:18:12,980 --> 00:18:15,820
My father is a drunkard
But not a roadside Romeo!
252
00:18:15,980 --> 00:18:17,060
Romeo?
253
00:18:17,100 --> 00:18:18,540
- Who is that?
- You of course!
254
00:18:18,580 --> 00:18:19,660
- Me?
- Yes
255
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
What do you mean?
256
00:18:20,740 --> 00:18:22,980
Running behind a female
so shamelessly!
257
00:18:23,860 --> 00:18:25,060
I was running behind a girl?
258
00:18:25,100 --> 00:18:26,620
- Where?
- Roadside
259
00:18:27,940 --> 00:18:30,060
Saw me on the road
Did you check in my office?
260
00:18:30,100 --> 00:18:32,540
'Tomorrow is my presentation
I was in a board meeting'
261
00:18:32,580 --> 00:18:34,980
Working my butt out
morning till evening
262
00:18:35,060 --> 00:18:37,300
Imagine how tired
if I dozed in the afternoon
263
00:18:37,340 --> 00:18:38,380
What did I see then?
264
00:18:38,420 --> 00:18:40,540
You mistook someone else
for me what can I do?
265
00:18:40,580 --> 00:18:42,420
No, I'm sure it was you
266
00:18:43,020 --> 00:18:46,420
Next time you see him, come over
to my office and meet me also
267
00:18:46,460 --> 00:18:47,740
Only then you'll know
268
00:18:47,820 --> 00:18:49,100
It isn't me!
269
00:18:51,860 --> 00:18:53,140
Wait
270
00:18:53,860 --> 00:18:55,700
Swear on Pooja it wasn't you
271
00:18:56,260 --> 00:18:59,100
What's up with you?
Forever asking me to swear on her?
272
00:19:00,740 --> 00:19:02,420
Aiyo! Pooja, my princess
273
00:19:03,700 --> 00:19:05,100
That's just a photo, dear
274
00:19:05,140 --> 00:19:06,580
Dump everyone!
275
00:19:15,220 --> 00:19:16,340
Stop!
276
00:19:16,420 --> 00:19:18,540
Why are you following that girl?
277
00:19:18,620 --> 00:19:19,700
Girl...?
278
00:19:20,940 --> 00:19:22,700
That's my wife, sir
279
00:19:22,740 --> 00:19:25,540
Oh! Sir has all those desires too, huh?
280
00:19:25,580 --> 00:19:26,900
Not in the beginning
281
00:19:26,940 --> 00:19:28,780
Only now, recently
Too much in love
282
00:19:28,860 --> 00:19:29,900
Love, huh?
283
00:19:30,740 --> 00:19:33,660
Bloody fellow! If you sing and dance
love will blossom, huh?
284
00:19:33,700 --> 00:19:34,940
Sing and dance?
285
00:19:34,980 --> 00:19:38,500
Sir, this is a case
of mistaken identity
286
00:19:38,860 --> 00:19:40,540
No mistake in our identification
287
00:19:40,580 --> 00:19:44,500
You are the one walking into danger zone
without knowing who she is
288
00:19:44,540 --> 00:19:47,460
If I see you once more
besotted by that girl-
289
00:19:47,820 --> 00:19:50,460
You'll find yourself
in a royal soup, understood?
290
00:19:51,380 --> 00:19:52,580
Come on, boys
291
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Hey!
292
00:20:00,140 --> 00:20:01,580
How dare you!
293
00:20:02,460 --> 00:20:04,540
I'll skin you alive, be careful
294
00:20:08,140 --> 00:20:10,740
'You ran behind a girl
and shamelessly danced around'
295
00:20:10,780 --> 00:20:12,780
'If you sing and dance
love will blossom, huh?'
296
00:20:12,860 --> 00:20:13,980
Hey Krish!
297
00:20:14,020 --> 00:20:15,100
What happened?
298
00:20:24,660 --> 00:20:27,140
[sound of the wind]
299
00:21:25,820 --> 00:21:28,260
[sound of the wind again]
300
00:21:29,580 --> 00:21:32,220
'Happy wedding anniversary, dear
Let me wish my son-in-law'
301
00:21:32,260 --> 00:21:33,700
He is in the shower, pa
302
00:21:33,780 --> 00:21:35,980
- What is Pooja doing?
- 'She's asleep, dear'
303
00:21:36,020 --> 00:21:37,260
Devi
304
00:21:37,540 --> 00:21:39,180
I'll call you later
305
00:21:39,260 --> 00:21:40,780
Where's my charger, dear?
306
00:21:45,780 --> 00:21:47,300
Come fast
I'm late for work
307
00:21:47,340 --> 00:21:48,620
Should be fast as lightning
308
00:21:48,660 --> 00:21:50,580
- What is today?
- Why dust this now?
309
00:21:51,300 --> 00:21:53,140
Must be on the sofa
Go, search
310
00:21:58,820 --> 00:22:00,180
Forget everything
311
00:22:00,220 --> 00:22:01,780
Problem is you lack discipline
312
00:22:02,140 --> 00:22:03,380
Here's your charger
313
00:22:03,540 --> 00:22:05,740
- How did you get it now?
- Try asking me anything
314
00:22:05,820 --> 00:22:07,300
- Serve me breakfast
- No, I won't
315
00:22:07,380 --> 00:22:08,860
- Why?
- I forgot!
316
00:22:09,900 --> 00:22:11,140
Forgot?!
317
00:22:13,340 --> 00:22:16,940
My dear, your husband can
forget your wedding anniversary
318
00:22:16,980 --> 00:22:19,620
But how can he forget
he is married?
319
00:22:19,700 --> 00:22:21,740
- What do you mean, akka?
- You're too naive
320
00:22:21,820 --> 00:22:23,580
All men are like this
321
00:22:23,620 --> 00:22:25,260
In their newly married phase
322
00:22:25,300 --> 00:22:29,820
...like race horses with blinkers on
they can see only us
323
00:22:29,860 --> 00:22:33,100
After sometime like the horses
you see in Marina beach
324
00:22:33,140 --> 00:22:36,420
...they will trot around,
eat chickpeas salad and pipe down
325
00:22:36,500 --> 00:22:39,100
That too after they have 2 kids
326
00:22:39,140 --> 00:22:43,380
...they will ask us to baby sit
and they will go behind other babes!
327
00:22:43,580 --> 00:22:45,060
Did you face this same fate, akka?
328
00:22:45,140 --> 00:22:46,980
Will I allow it to happen?
329
00:22:47,060 --> 00:22:50,260
Till date reins of my horse
are clutched tight in my hands
330
00:22:50,300 --> 00:22:53,420
- What shall I do?
- Do whatever he likes
331
00:22:53,500 --> 00:22:56,700
He likes drumstick 'sambar'
and roasted potato curry
332
00:22:56,740 --> 00:22:58,340
He likes vermicelli 'payasam' too
333
00:22:58,420 --> 00:23:01,180
- Food as 'feast', huh?
- Yes, akka
334
00:23:01,260 --> 00:23:03,980
Find your way back to
your man's heart via his stomach!
335
00:23:04,020 --> 00:23:08,940
If you appease his hunger in the morning
with a feast fit for a king for lunch
336
00:23:08,980 --> 00:23:13,300
...your husband's tastebuds will become
slave to your culinary skills, understood?
337
00:23:18,700 --> 00:23:20,580
Excuse me
Mr Krishna?
338
00:23:20,620 --> 00:23:22,820
- Krishna from...?
- India
339
00:23:22,900 --> 00:23:24,980
Oh yes, he's not here today
340
00:23:25,780 --> 00:23:28,460
She says he didn't even come
to the office today
341
00:23:28,660 --> 00:23:31,060
Akka, he told me
he was going to work
342
00:23:31,660 --> 00:23:34,380
He has come here
Please go and check, ma'am
343
00:23:37,780 --> 00:23:40,660
See, that's his chair
He's not here today
344
00:23:43,860 --> 00:23:45,180
Let me ask her this, wait
345
00:23:45,260 --> 00:23:46,860
Is Maria there?
346
00:23:47,260 --> 00:23:48,740
Look, this is Maria's chair
347
00:23:48,780 --> 00:23:50,660
She's not here
She's on leave
348
00:23:52,980 --> 00:23:55,380
She hasn't come either?
349
00:23:59,020 --> 00:24:00,220
Akka!
350
00:24:00,300 --> 00:24:01,420
Hey!
351
00:24:01,460 --> 00:24:03,300
Is your brain in your butt?
Idiot...stupid!
352
00:24:03,340 --> 00:24:04,380
Isha darling
353
00:24:04,420 --> 00:24:07,260
If a girl walks by his side
his brains move to his backside!
354
00:24:07,300 --> 00:24:09,540
- Look at that chap
- Let go of my hands
355
00:24:09,620 --> 00:24:11,180
- Akka!
- Then what?
356
00:24:11,220 --> 00:24:13,020
She's least interested in him
357
00:24:13,060 --> 00:24:14,780
'But he is hot on her heels'
358
00:24:14,820 --> 00:24:16,300
He's a womaniser
359
00:24:16,340 --> 00:24:19,780
Men like him should be locked
behind bars for 8 long years!
360
00:24:19,820 --> 00:24:21,740
- No need, akka
- Why?
361
00:24:21,860 --> 00:24:23,420
Krishna, akka
362
00:24:23,460 --> 00:24:24,500
Krishna...?
363
00:24:24,540 --> 00:24:26,940
Darling, I'll give my life for you
364
00:24:27,860 --> 00:24:29,260
Your Krishna?
365
00:24:30,340 --> 00:24:32,340
Then is she Maria?
366
00:24:37,900 --> 00:24:39,060
Who else?
367
00:24:39,140 --> 00:24:40,660
Someone else
368
00:24:42,060 --> 00:24:43,620
'Good twist!'
369
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Darling..
370
00:24:44,780 --> 00:24:48,380
Then your husband's problem
is something else, my dear'
371
00:25:02,140 --> 00:25:03,340
Devi?
372
00:25:03,860 --> 00:25:04,940
Where is she?
373
00:25:04,980 --> 00:25:06,260
Devi...?
374
00:25:07,180 --> 00:25:08,340
Missing
375
00:25:08,860 --> 00:25:10,820
Why does she spend
on all these candles?
376
00:25:10,860 --> 00:25:12,620
Must have been really expensive
377
00:25:15,140 --> 00:25:18,020
She's unnecessarily
making me lose my temper
378
00:25:32,020 --> 00:25:33,260
Ruby?
379
00:25:49,780 --> 00:25:52,340
"Oh my darling baby!"
380
00:25:52,420 --> 00:25:55,420
"I'm your 'jalebi' treat
A round pretzel sweet"
381
00:25:55,500 --> 00:26:01,220
"Oh my darling baby!
I'm your round sweet jalebi"
382
00:26:01,260 --> 00:26:03,980
"I'm Devi, your true love
You're the wretched fellow"
383
00:26:04,060 --> 00:26:06,980
"I'm your wife, always ready
why take in a mistress, tell me?"
384
00:26:07,020 --> 00:26:09,780
"I'm Devi, your only wife
You're the sinner in my life"
385
00:26:09,820 --> 00:26:12,780
"As your wife I'm always ready
Why another female to go steady?"
386
00:26:12,860 --> 00:26:15,940
"Ready, ready...I'm ready, start"
387
00:26:18,380 --> 00:26:21,620
"Bloody...bloody, I am very hot"
388
00:26:24,100 --> 00:26:27,380
"Ready, ready...I'm ready, start"
389
00:26:29,900 --> 00:26:33,140
"Bloody...bloody, I am very hot"
390
00:26:36,740 --> 00:26:38,580
Oh God...help me!
391
00:26:47,620 --> 00:26:49,100
Want another baby?
392
00:26:52,020 --> 00:26:54,100
Come...come
Hurry up
393
00:26:55,260 --> 00:26:56,660
Wait...wait
394
00:26:58,540 --> 00:26:59,700
All done
395
00:27:00,540 --> 00:27:02,140
So tiny?
Top and bottom?
396
00:27:02,220 --> 00:27:03,940
This or this hanky?
You decide
397
00:27:03,980 --> 00:27:05,660
- I'll wear this
- Good choice!
398
00:27:05,740 --> 00:27:11,540
"When you have gold, why go in for tin?
When you got a swan, why owl I'm asking?"
399
00:27:11,580 --> 00:27:17,180
"Why flour, when turmeric is auspicious?
Why bun versus sweet 'pongal' delicious?"
400
00:27:17,260 --> 00:27:20,100
"Look at this beautiful statue
sculpted from a mountain, dude"
401
00:27:20,180 --> 00:27:23,540
"Look at the work of art aglow
perfect from brow to toe"
402
00:27:25,980 --> 00:27:28,780
"Krishna, Krishna, o' my Krishna"
403
00:27:28,860 --> 00:27:31,660
"Krishna, Krishna, my dear Krishna"
404
00:27:31,740 --> 00:27:34,660
"Ready, ready...I'm ready, start"
405
00:27:37,420 --> 00:27:40,580
"Bloody...bloody, I am very hot"
406
00:27:43,140 --> 00:27:46,260
"Ready, ready...I'm ready, start"
407
00:27:48,900 --> 00:27:52,180
"Bloody...bloody, I am very hot"
408
00:27:57,380 --> 00:27:59,220
Hello, who is it?
You want Devi, huh?
409
00:27:59,260 --> 00:28:01,980
Don't know if she's at home
She's very much here
410
00:28:02,060 --> 00:28:04,260
Hello, ma, tell me
I had dinner...you?
411
00:28:04,340 --> 00:28:06,220
Head ache?
Where is appa?
412
00:28:06,900 --> 00:28:08,940
Drin...hasn't gone to a bar, right?
413
00:28:08,980 --> 00:28:10,540
Why go into all these details now?
414
00:28:10,580 --> 00:28:11,900
Dress change
415
00:28:14,620 --> 00:28:20,220
"You have the license to order me
Why steal like a thief stealthily?"
416
00:28:20,300 --> 00:28:25,820
"You got the original waiting for your sake
Why go for a Chinese make and fake?"
417
00:28:25,860 --> 00:28:28,780
"My mind, soul and body
for you to make a rhapsody"
418
00:28:28,820 --> 00:28:32,140
"From my head to toe
is all yours you know"
419
00:28:34,580 --> 00:28:37,500
"Krishna, Krishna, o' my Krishna"
420
00:28:37,580 --> 00:28:40,380
"Krishna, Krishna, my dear Krishna"
421
00:28:40,460 --> 00:28:43,420
"Ready, ready...I'm ready, start"
422
00:28:46,020 --> 00:28:49,300
"Bloody...bloody, I am very hot"
423
00:28:51,820 --> 00:28:55,180
"Ready, ready...I'm ready, start"
424
00:28:57,620 --> 00:29:00,820
"Bloody...bloody, I am very hot"
425
00:29:09,740 --> 00:29:12,340
- What happened?
- Ghost...ghost!
426
00:29:12,700 --> 00:29:14,020
She is not a ghost
427
00:29:14,460 --> 00:29:17,020
- Hi, I'm her friend
- Akka, she is my friend
428
00:29:17,060 --> 00:29:18,100
Lawyer akka
429
00:29:18,140 --> 00:29:19,100
'Vanakkam'
430
00:29:19,140 --> 00:29:20,060
Glad to meet you
431
00:29:20,100 --> 00:29:21,300
What is she doing here?
432
00:29:21,340 --> 00:29:24,140
Our wedding anniversary
She helped me dress the way you lik-
433
00:29:24,180 --> 00:29:25,740
I gave her the idea
434
00:29:25,820 --> 00:29:27,020
Your idea sucks!
435
00:29:27,100 --> 00:29:29,020
Get out of my room
436
00:29:29,700 --> 00:29:31,380
How can you hide
in our bedroom?
437
00:29:31,420 --> 00:29:33,780
I was only in the bathroom
438
00:29:34,100 --> 00:29:37,340
Get lost! Look at her stride
Like Jackie Chan's grandma!
439
00:29:37,380 --> 00:29:38,740
- Get out
- I'm going
440
00:29:39,020 --> 00:29:40,260
Akka, wait
441
00:29:43,380 --> 00:29:45,060
- What are you doing?
- What about you?
442
00:29:45,100 --> 00:29:46,180
What did I do?
443
00:29:46,220 --> 00:29:48,780
I thought you were hitting on
only your colleague
444
00:29:48,820 --> 00:29:50,900
I saw you dancing
with another girl on the road
445
00:29:50,940 --> 00:29:53,460
Then you went behind
some other girl at the signal
446
00:29:53,500 --> 00:29:55,620
- So disgusting!
- What are you blabbering?
447
00:29:55,660 --> 00:29:58,020
I told you there is
no other woman in my life
448
00:29:58,100 --> 00:30:00,500
If it isn't you
will it become the truth?
449
00:30:00,540 --> 00:30:02,060
Then what I'm seeing is all a lie?
450
00:30:02,100 --> 00:30:03,420
Is that akka also imagining?
451
00:30:03,460 --> 00:30:05,460
- Sir, even I saw you
- Clear out
452
00:30:05,500 --> 00:30:06,940
Chinese pumpkin
453
00:30:06,980 --> 00:30:09,180
- Get out now
- I'm on my way out
454
00:30:09,260 --> 00:30:12,980
Listen, you have got into
bad company and lost your values
455
00:30:13,020 --> 00:30:15,140
- What have I done wrong?
- Look at your dress
456
00:30:15,180 --> 00:30:16,900
- You like this
- What do I like?
457
00:30:16,940 --> 00:30:18,180
Modern girl
Modern dress
458
00:30:18,220 --> 00:30:19,500
Hey madcap!
459
00:30:19,820 --> 00:30:20,940
That was then
460
00:30:21,700 --> 00:30:23,220
I love Devi
461
00:30:23,780 --> 00:30:25,340
Devi from Muthampatti
462
00:30:27,940 --> 00:30:30,140
I know it's our anniversary
463
00:30:35,660 --> 00:30:37,580
I bought this specially for you
464
00:30:41,180 --> 00:30:42,900
You still don't believe me?
465
00:30:48,980 --> 00:30:50,860
I swear on our daughter Pooja
466
00:30:52,300 --> 00:30:54,340
You are the only one in my life
467
00:30:55,020 --> 00:30:56,620
No one else can take that place
468
00:31:36,180 --> 00:31:38,420
No need, shower first
and then sacred ash
469
00:31:39,780 --> 00:31:41,060
Forgive me
470
00:31:41,900 --> 00:31:44,220
I don't know what is happening around me
471
00:31:46,220 --> 00:31:48,420
Stupid of me to misunderstand you
472
00:31:49,300 --> 00:31:50,980
I'm also to blame
473
00:31:51,100 --> 00:31:52,940
I was too stressed at work
474
00:31:53,020 --> 00:31:55,180
I should spend time
with you, right?
475
00:31:55,580 --> 00:31:57,380
Let's forget it as a bad dream
476
00:31:57,780 --> 00:31:59,620
Someone cast an evil eye on us
477
00:31:59,660 --> 00:32:02,100
I hurt you, that too on
our wedding anniversary
478
00:32:05,700 --> 00:32:09,020
Tell me today's menu
I'll make it for you right now
479
00:32:09,260 --> 00:32:10,700
No need to cook
480
00:32:11,540 --> 00:32:12,580
Not just for me
481
00:32:12,620 --> 00:32:14,860
Hereafter Sundays are off for you too
482
00:32:16,060 --> 00:32:17,500
'Pah! Wow!!'
483
00:32:18,300 --> 00:32:20,820
'No one can beat me in framing
a picture in this world!'
484
00:32:20,900 --> 00:32:22,180
Slowly...turn now
485
00:32:22,220 --> 00:32:24,740
That's it, perfect
486
00:32:24,940 --> 00:32:26,660
This is how you take a video
487
00:32:31,660 --> 00:32:33,140
Come closer
488
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Hey!
489
00:32:38,420 --> 00:32:40,140
Why are you crying, dear?
490
00:32:40,900 --> 00:32:42,660
How could I misunderstand you!
491
00:32:44,020 --> 00:32:45,860
Past is past
Forget it
492
00:32:47,700 --> 00:32:48,780
Icecream?
493
00:32:49,260 --> 00:32:52,420
Okay, you sit in that corner
and go all senty about us
494
00:32:52,500 --> 00:32:54,540
Keep clicking snaps
I'll be back
495
00:33:03,580 --> 00:33:05,420
'Hey Sara!'
496
00:33:05,660 --> 00:33:06,940
'Hey, what are you doing?'
497
00:33:06,980 --> 00:33:09,180
'Sara, baby
My love!'
498
00:33:09,780 --> 00:33:13,060
How many times to tell you
not to stalk me?
499
00:33:13,380 --> 00:33:15,300
Hey! Don't you recognize me?
500
00:33:15,860 --> 00:33:17,260
Hey! What is this?
501
00:33:17,300 --> 00:33:18,900
- Leave me
- I love you!
502
00:33:18,980 --> 00:33:21,540
- Please understand, sweetheart
- Leave me
503
00:33:23,220 --> 00:33:25,020
- Let go
- Take your hands off
504
00:33:25,060 --> 00:33:27,220
- Won't you do as told?
- What did you say?
505
00:33:27,460 --> 00:33:29,340
Creating a ruckus?
You go, madam
506
00:33:29,420 --> 00:33:30,540
Sweet!
507
00:33:33,020 --> 00:33:35,380
- Who are you, man?
- Who are you?
508
00:33:35,460 --> 00:33:37,100
'Who are you', huh?
509
00:33:37,300 --> 00:33:39,540
We warned you the other day
Have you forgotten?
510
00:33:39,580 --> 00:33:41,380
Warning...me?
511
00:33:42,700 --> 00:33:45,540
What the hell! I need to tell him
like teaching a parrot!
512
00:33:45,580 --> 00:33:48,820
Didn't I warn you if you stalk that girl
you'll be inviting trouble?
513
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
Just a sec
514
00:33:50,780 --> 00:33:51,940
Hey Sara
515
00:33:54,860 --> 00:33:56,460
'Indecent bugger!'
516
00:33:57,380 --> 00:33:59,380
- Better clear out
- What happened?
517
00:33:59,460 --> 00:34:00,700
Thank you
518
00:34:00,740 --> 00:34:03,180
Why are you hitting him?
He is innocent
519
00:34:03,260 --> 00:34:05,860
- Who are you now?
- Please let him go
520
00:34:05,900 --> 00:34:07,660
- Listen to me, bro
- Get lost!
521
00:34:14,780 --> 00:34:16,260
Dai! Go and check
522
00:34:23,500 --> 00:34:24,700
Hey!
523
00:34:25,700 --> 00:34:27,060
Isha darling
524
00:34:27,100 --> 00:34:29,660
- 'How are you, dear?'
- What are you doing here?
525
00:34:29,700 --> 00:34:32,220
- Wretched man!
- Accept my love
526
00:34:32,260 --> 00:34:33,940
Hey! What is wrong with you?
527
00:34:33,980 --> 00:34:35,300
'Are you angry with me, dear?'
528
00:34:35,380 --> 00:34:36,460
Drink this coffee
529
00:34:36,500 --> 00:34:37,740
'- Just a sip
- Oh gawd!'
530
00:34:37,820 --> 00:34:39,900
'- How can I deal with this?
- Drink a little'
531
00:34:39,980 --> 00:34:41,460
Please taste this coffee
532
00:34:41,500 --> 00:34:42,820
'You don't want?'
533
00:34:42,900 --> 00:34:45,580
'- For heaven's sake, let me go
- Why are you angry?'
534
00:34:45,660 --> 00:34:46,740
Irritating!
535
00:34:46,780 --> 00:34:47,860
Isha
536
00:34:47,900 --> 00:34:50,140
'Darling...hey darling!'
537
00:34:50,180 --> 00:34:51,420
Come here
538
00:34:53,060 --> 00:34:54,260
Listen...my dear!
539
00:34:54,300 --> 00:34:55,620
Let go of my hand
540
00:34:55,900 --> 00:34:57,180
Isha...darling!
541
00:34:58,060 --> 00:34:59,340
What is it?
Where did you go?
542
00:34:59,420 --> 00:35:01,140
- Who is she?
- What are you up to?
543
00:35:01,180 --> 00:35:02,420
Isha?
544
00:35:08,620 --> 00:35:11,580
Son of a gun!
How dare you grab my collar!
545
00:35:30,620 --> 00:35:31,940
My dear-
546
00:35:46,820 --> 00:35:47,980
Listen, dear
547
00:35:50,340 --> 00:35:51,780
Get out of my way
548
00:36:13,620 --> 00:36:14,860
Listen to me, dear
549
00:36:15,100 --> 00:36:16,540
You son of a gun!
550
00:36:16,700 --> 00:36:18,100
You'll be dead meat
551
00:36:19,060 --> 00:36:20,180
Stop
552
00:36:20,460 --> 00:36:21,780
'Listen to me'
553
00:36:27,220 --> 00:36:29,740
- I'll kill you...hey!
- Listen, dear!
554
00:36:33,260 --> 00:36:35,460
- It's me, dear
- You went that side
555
00:36:35,500 --> 00:36:38,060
I told you to wait there
Why are you standing here?
556
00:36:38,140 --> 00:36:39,620
No, I saw you there
557
00:36:39,660 --> 00:36:41,020
What are you looking at?
558
00:36:41,100 --> 00:36:44,460
No, dear, you were there
and suddenly you are here now
559
00:36:44,500 --> 00:36:46,820
I told you I was getting icecream for us
560
00:36:48,140 --> 00:36:49,180
You-
561
00:36:49,260 --> 00:36:50,620
Give me your hand, sir
562
00:36:50,900 --> 00:36:52,860
Poor man! I think he slipped
563
00:36:53,300 --> 00:36:54,740
No, it's alright
564
00:36:55,820 --> 00:36:57,100
He left his shoe behind?
565
00:36:57,180 --> 00:36:59,060
His is a size 8
Can't even use it
566
00:36:59,460 --> 00:37:00,780
Let's go
567
00:37:01,140 --> 00:37:02,620
- Mad moron!
- How?
568
00:37:03,620 --> 00:37:04,820
Who is he?
569
00:37:04,860 --> 00:37:05,860
Don't know, sir
570
00:37:05,900 --> 00:37:08,500
1st he stalked Sara
and even sang a song
571
00:37:08,540 --> 00:37:11,260
When I warned him
now he denies knowing Sara
572
00:37:11,420 --> 00:37:15,220
But today we see him targeting Isha
besides stalking Sara
573
00:37:15,260 --> 00:37:17,060
Even goes on his bended knees
574
00:37:17,660 --> 00:37:20,460
When I questioned him
he bashed me up, sir
575
00:37:20,580 --> 00:37:22,020
It is really puzzling
576
00:37:23,460 --> 00:37:25,060
Find out more about him
577
00:37:26,780 --> 00:37:28,140
I want to meet him
578
00:37:43,620 --> 00:37:45,660
'You are the only one in my life'
579
00:37:46,340 --> 00:37:48,100
'No one else can take that place'
580
00:38:02,460 --> 00:38:03,580
Isha?
581
00:38:05,380 --> 00:38:06,500
Isha...?
582
00:38:08,740 --> 00:38:10,940
- Who is it?
- Can I meet Isha?
583
00:38:11,340 --> 00:38:13,300
Isha isn't here
Who are you?
584
00:38:15,460 --> 00:38:17,180
Can I talk to you if you don't mind?
585
00:38:17,260 --> 00:38:19,340
What are you saying?
586
00:38:19,420 --> 00:38:21,660
Your husband...I don't get it
587
00:38:22,860 --> 00:38:24,340
Your daughter knows
588
00:38:26,500 --> 00:38:29,700
If he visits her please tell her
not to entertain him
589
00:38:31,220 --> 00:38:32,460
Because he has-
590
00:38:33,300 --> 00:38:36,460
A family of his own
and a daughter
591
00:38:37,060 --> 00:38:39,100
Sorry, no way you can be right
592
00:38:39,140 --> 00:38:42,500
Just like this, a man called
Ranga Reddy stalked my daughter
593
00:38:42,540 --> 00:38:45,380
And told me if he ever got married
only Isha will be his wife
594
00:38:45,420 --> 00:38:47,620
Poor man!
Died in an accident
595
00:38:47,900 --> 00:38:51,100
Isha...hasn't come out of that shock
596
00:38:51,380 --> 00:38:54,700
'This is some kind of misunderstanding
Only you must look into it'
597
00:39:02,100 --> 00:39:03,180
Mr Krishna
598
00:39:04,300 --> 00:39:05,860
Some people have come to meet you
599
00:39:05,940 --> 00:39:07,500
Hello, sir
600
00:39:08,420 --> 00:39:10,420
We saw you dance in the mall the other day
601
00:39:10,460 --> 00:39:12,540
And song, very impressive
602
00:39:13,060 --> 00:39:15,820
We would like you to
perform in our band
603
00:39:16,660 --> 00:39:17,820
Dance?
604
00:39:18,540 --> 00:39:22,060
No, sir, I think you have
mistaken me for someone else
605
00:39:22,100 --> 00:39:23,740
No, sir, we saw you that day
606
00:39:23,860 --> 00:39:26,300
We don't mind even paying you $1000 weekly
607
00:39:26,340 --> 00:39:28,020
'Please try and consider'
608
00:39:28,100 --> 00:39:30,540
No, some confusion
609
00:39:30,620 --> 00:39:32,740
Okay sir, then I'll give you my card
610
00:39:33,100 --> 00:39:36,020
If in case you change your mind
you please call us
611
00:39:36,140 --> 00:39:37,460
- Okay
- Thank you
612
00:39:57,060 --> 00:39:58,340
We will rock for sure
613
00:39:58,460 --> 00:39:59,980
We are going to sound great
614
00:40:00,020 --> 00:40:01,940
'Falcons is in good form you know'
615
00:40:02,580 --> 00:40:05,100
'- See you tomorrow
- I'll head home'
616
00:40:05,500 --> 00:40:06,620
- Okay, bye
- Bye bye
617
00:40:06,660 --> 00:40:08,300
- See you tomorrow
- See you
618
00:40:12,260 --> 00:40:15,100
Bro, will you follow that car?
619
00:40:37,500 --> 00:40:38,900
'Vanakkam', madam
620
00:40:39,660 --> 00:40:40,780
Hi
621
00:41:03,460 --> 00:41:04,540
Who is she?
622
00:41:04,580 --> 00:41:06,940
Why is she paying homage with flowers?
623
00:41:07,220 --> 00:41:09,140
She is a singer
in a music band
624
00:41:09,660 --> 00:41:13,740
Her band member by name Alex
died in an accident 3 months ago
625
00:41:14,860 --> 00:41:17,980
Poor thing! She places flowers
in his grave every week
626
00:41:26,500 --> 00:41:28,900
'I thought you were hitting on
only your colleague'
627
00:41:28,940 --> 00:41:30,940
'I saw you dancing
with another girl on the road'
628
00:41:30,980 --> 00:41:33,060
'If it isn't you
will it become the truth?'
629
00:41:33,140 --> 00:41:34,980
'Then what I'm seeing is a lie?'
630
00:42:30,660 --> 00:42:33,420
[sound of wind]
631
00:43:41,140 --> 00:43:43,300
[sound of wind again]
632
00:43:50,740 --> 00:43:51,820
Ruby?
633
00:44:05,420 --> 00:44:06,980
- What, dear?
- Huh?
634
00:44:07,060 --> 00:44:09,620
Why are you standing here
at this time of the night?
635
00:44:11,620 --> 00:44:12,860
What happened?
636
00:44:26,540 --> 00:44:27,580
Alex?
637
00:44:28,140 --> 00:44:29,260
Hey!
638
00:44:30,460 --> 00:44:31,780
What happened?
639
00:44:32,220 --> 00:44:33,540
What's the matter?
640
00:44:34,620 --> 00:44:36,020
Why did you call me?
641
00:44:39,780 --> 00:44:40,780
Cool
642
00:44:43,060 --> 00:44:44,060
Ranga Reddy?
643
00:44:44,140 --> 00:44:45,660
Hey! Bloody moron!
644
00:44:45,700 --> 00:44:49,020
Why did you call me?
Why am I feeling so tired?
645
00:44:51,660 --> 00:44:53,980
Oh my dear! Devi
What happened to you?
646
00:44:54,100 --> 00:44:56,780
Why are you standing here
at this time of the night?
647
00:44:56,940 --> 00:44:59,140
Wait, I'll get you
a glass of water
648
00:45:03,620 --> 00:45:04,860
'Hey, ma'am'
649
00:45:10,660 --> 00:45:12,140
'Namaste'
650
00:45:16,780 --> 00:45:18,700
Son of a gun!
651
00:45:20,460 --> 00:45:21,980
'I have come!'
652
00:45:24,780 --> 00:45:26,180
Akka...sister?
653
00:45:26,420 --> 00:45:27,500
'I'm Devi speaking'
654
00:45:27,580 --> 00:45:28,620
Yes, dear
655
00:45:28,660 --> 00:45:31,180
My husband is possessed
656
00:45:32,180 --> 00:45:33,580
Not just 1 spirit, akka
657
00:45:33,620 --> 00:45:34,860
2 spirits are within him
658
00:45:34,900 --> 00:45:36,620
Akka, I'm terrified
659
00:45:36,700 --> 00:45:38,260
Come immediately
660
00:45:38,340 --> 00:45:41,580
Why did you call me and
then not even saying a word?
661
00:45:41,620 --> 00:45:43,100
- Akka?
- 'Hello?'
662
00:45:43,740 --> 00:45:45,780
Akka, can't you hear me?
663
00:45:45,940 --> 00:45:48,180
I can hear you
only if you speak!
664
00:45:48,460 --> 00:45:49,980
Akka, my husband is possess-
665
00:45:50,020 --> 00:45:52,220
Whom are you talking to, dear?
666
00:45:52,260 --> 00:45:53,620
- From home
- What is it?
667
00:45:53,660 --> 00:45:54,660
Hello?
668
00:45:54,700 --> 00:45:56,060
My mother...amma
669
00:45:57,060 --> 00:45:58,540
She's ill, serious
670
00:45:58,580 --> 00:46:00,140
We must leave immediately
671
00:46:00,180 --> 00:46:01,740
- Let's leave right now
- Who is sick?
672
00:46:01,780 --> 00:46:03,900
- My mother
- She herself spoke to you?
673
00:46:03,940 --> 00:46:05,220
Yes
674
00:46:06,140 --> 00:46:07,700
How can we leave all of a sudden?
675
00:46:07,740 --> 00:46:10,460
I must book our tickets
and inform my office too
676
00:46:10,780 --> 00:46:12,060
We have to go
677
00:46:12,420 --> 00:46:13,940
Please...!
678
00:46:14,060 --> 00:46:15,260
We have to go
679
00:46:15,780 --> 00:46:16,780
Come...quick
680
00:46:16,820 --> 00:46:18,740
Wait, let me lock the front door
681
00:46:19,540 --> 00:46:22,140
- No need to worry in this place
- I'll lock and come
682
00:46:22,180 --> 00:46:24,380
- Amma! I have to go
- Aiyo! Okay
683
00:46:24,420 --> 00:46:27,100
We haven't packed anything
Is this bag enough?
684
00:46:27,140 --> 00:46:29,500
- Please I must see my mother
- Okay...okay
685
00:46:29,540 --> 00:46:31,620
Get inside, sit
What a turn of events
686
00:46:31,660 --> 00:46:34,180
- You...you?
- I'm coming, you sit
687
00:46:35,740 --> 00:46:37,220
'Amma...!'
688
00:46:37,300 --> 00:46:38,900
'You can cry when you get there!'
689
00:46:43,980 --> 00:46:45,820
What are you doing, dear?
690
00:46:46,340 --> 00:46:47,340
Come
691
00:46:47,380 --> 00:46:48,740
- Hurry up
- I'm coming
692
00:46:48,940 --> 00:46:50,420
Quick!
693
00:46:50,780 --> 00:46:52,140
Get the ticket there?
694
00:46:52,180 --> 00:46:53,460
Queue, dear
695
00:46:53,500 --> 00:46:54,700
Come fast
696
00:46:54,740 --> 00:46:56,060
- Madam
- Hello...hello
697
00:46:56,100 --> 00:46:57,100
Where are you going?
698
00:46:57,140 --> 00:46:59,460
- To buy our tickets, bro
- Is this your local bus?
699
00:46:59,500 --> 00:47:01,380
I have to see my mother
700
00:47:01,420 --> 00:47:03,220
- Stand in the queue
- You come with me
701
00:47:03,260 --> 00:47:04,660
Can't you hear me?
702
00:47:04,700 --> 00:47:05,940
Your ticket, sir
703
00:47:05,980 --> 00:47:07,300
Give it...go
704
00:47:07,340 --> 00:47:08,620
2 tickets to Chennai, ma'am
705
00:47:08,660 --> 00:47:10,180
Madam, this isn't the ticket counter
706
00:47:10,220 --> 00:47:12,500
- Boarding gate
- Excuse me, I've got the tickets
707
00:47:12,540 --> 00:47:14,300
You bought?
708
00:47:14,340 --> 00:47:15,940
Passports please
709
00:47:15,980 --> 00:47:18,300
- Well planned indeed!
- Here, ma'am
710
00:47:18,340 --> 00:47:19,420
Thank you
711
00:47:19,940 --> 00:47:20,940
Come soon
712
00:47:21,020 --> 00:47:23,220
I'll come, let go of my hand
713
00:47:24,300 --> 00:47:25,340
Thank you
714
00:47:26,060 --> 00:47:27,260
Sit here
715
00:47:28,740 --> 00:47:30,340
What are you do-
716
00:47:32,020 --> 00:47:34,820
[In-flight announcement]
717
00:47:53,220 --> 00:47:54,900
Excuse me, ma'am
718
00:47:56,020 --> 00:47:57,380
Please put your seat belt
719
00:47:57,420 --> 00:47:59,020
We are landing
720
00:47:59,540 --> 00:48:00,740
We are landing
721
00:48:01,340 --> 00:48:02,820
'Seat belt, ma'am'
722
00:48:02,860 --> 00:48:04,340
Seat belt, sir
723
00:48:05,180 --> 00:48:08,220
Bro, didn't we leave Mauritius just now?
724
00:48:08,260 --> 00:48:09,540
What are you blabbering?
725
00:48:09,580 --> 00:48:12,300
We left India and we are
landing in Mauritius now
726
00:48:14,300 --> 00:48:16,900
- Didn't we take off from Mauritius?
- No, ma'am
727
00:48:17,380 --> 00:48:20,220
Bloody baldie! How can you
lie through your teeth!
728
00:48:47,980 --> 00:48:49,700
All of them are coming back
729
00:48:53,740 --> 00:48:54,820
No one around
730
00:49:02,580 --> 00:49:04,060
Wretched fellows!
731
00:49:04,540 --> 00:49:05,900
'All of them are going back'
732
00:49:05,940 --> 00:49:08,060
Bro...listen, bro
733
00:49:19,780 --> 00:49:22,900
- Madam, hello
- Where are you going?
734
00:49:22,940 --> 00:49:24,420
Go back to the queue
735
00:49:26,460 --> 00:49:28,900
You came in the flight with me-
736
00:49:29,020 --> 00:49:30,940
When did I travel with you?
737
00:49:31,020 --> 00:49:33,940
We've just now patched up!
Go and stand in the queue
738
00:49:35,460 --> 00:49:37,100
- Go
- Madam, go back
739
00:49:37,140 --> 00:49:39,700
- Go back
- Hurry up!
740
00:49:39,780 --> 00:49:41,340
Can't you see the queue?
741
00:49:43,620 --> 00:49:44,860
Hello...hello
742
00:49:44,940 --> 00:49:46,540
'Your ticket, sir'
743
00:49:49,020 --> 00:49:51,620
Akka, didn't you give us
the boarding pass?
744
00:49:51,700 --> 00:49:54,020
They made us disembark
745
00:49:54,060 --> 00:49:55,940
Do something and get us into the plane
746
00:49:55,980 --> 00:49:58,140
Madam, is something wrong with you?
747
00:50:02,980 --> 00:50:04,020
Tickets
748
00:50:05,660 --> 00:50:07,060
Passports please
749
00:50:07,860 --> 00:50:08,980
God help me!
750
00:50:13,540 --> 00:50:15,340
- She asked
- 'Thank you'
751
00:50:18,140 --> 00:50:19,820
Good morning, sir
752
00:50:26,060 --> 00:50:27,780
Excuse me, madam
753
00:50:27,860 --> 00:50:31,020
Isn't he your husband?
Then why aren't you sitting next to him?
754
00:50:31,060 --> 00:50:32,620
Because he isn't my husband!
755
00:50:36,780 --> 00:50:39,340
Akka, this flight is going to India, right?
756
00:50:39,420 --> 00:50:41,380
'Yes, ma'am
We are going to India'
757
00:51:09,140 --> 00:51:12,420
Bro, did you see my husband
who was seated here?
758
00:51:12,740 --> 00:51:14,260
No one was here
Empty seat
759
00:51:14,300 --> 00:51:16,340
Yov! You keep lying all the time
760
00:51:16,380 --> 00:51:18,180
Are you blind
if you're with a girl?
761
00:51:18,220 --> 00:51:20,300
You saw him with me
He's missing now
762
00:51:20,340 --> 00:51:21,740
Where did he go?
Tell me
763
00:51:21,780 --> 00:51:23,580
You saw him too
Why are you quiet?
764
00:51:23,620 --> 00:51:25,220
Madam, what's the problem?
765
00:51:25,260 --> 00:51:27,180
My husband was sitting right here
766
00:51:27,220 --> 00:51:29,380
He came with me
and he's missing now
767
00:51:29,420 --> 00:51:31,340
Please calm down, ma'am
What's his name?
768
00:51:31,380 --> 00:51:32,660
Krishna
769
00:51:35,180 --> 00:51:36,780
- Tell me
- No, ma'am
770
00:51:36,820 --> 00:51:38,180
His name is not there
771
00:51:38,820 --> 00:51:40,860
How can you say that?
He was right here
772
00:51:40,900 --> 00:51:42,420
Everyone saw him
Please move
773
00:51:42,460 --> 00:51:44,340
- Didn't you see him?
- No
774
00:51:44,420 --> 00:51:45,620
How can you-
775
00:51:45,660 --> 00:51:47,780
You saw him twice
I know you saw him
776
00:51:47,820 --> 00:51:49,580
- No
- He's lying again
777
00:51:53,860 --> 00:51:56,100
STOP THIS PLANE!
778
00:52:07,860 --> 00:52:10,420
Sir...sir, this is my house
779
00:52:10,460 --> 00:52:12,860
- Go inside
- My husband, sir
780
00:52:12,940 --> 00:52:14,820
No, you go inside
781
00:52:26,220 --> 00:52:29,260
Where did you trot off to
early in the morning with a bag?
782
00:52:29,300 --> 00:52:31,220
- There
- A policeman calls me
783
00:52:31,260 --> 00:52:32,900
He wants to know my address
784
00:52:32,940 --> 00:52:34,580
Haven't I bought you a phone?
785
00:52:34,620 --> 00:52:37,780
I called you twice
Why was your phone switched off?
786
00:52:37,820 --> 00:52:39,820
My mother...phone
787
00:52:39,860 --> 00:52:41,860
Yes, your mother called
788
00:52:42,020 --> 00:52:43,700
I told her you went out shopping
789
00:52:43,780 --> 00:52:45,540
Will you call and talk to her?
790
00:52:47,940 --> 00:52:49,980
Did I scare you?
I know you got scared
791
00:52:50,020 --> 00:52:51,900
Accept you got scared
792
00:52:53,220 --> 00:52:55,460
Let's go into the shower together
793
00:53:01,620 --> 00:53:02,940
Devi
794
00:53:03,020 --> 00:53:04,380
Devi
795
00:53:05,700 --> 00:53:08,100
Meditation in the midst of candles, huh?
796
00:53:08,580 --> 00:53:12,020
Er...hello, Devi had called me
So I came over
797
00:53:12,140 --> 00:53:13,140
'Devi?'
798
00:53:13,180 --> 00:53:15,580
'She called me to tell me
something this morning'
799
00:53:15,620 --> 00:53:16,980
'Then she never spoke'
800
00:53:17,020 --> 00:53:18,140
'Devi'
801
00:53:18,220 --> 00:53:19,380
'Where are you?'
802
00:53:19,420 --> 00:53:20,500
'Devi?'
803
00:53:21,980 --> 00:53:24,540
Excuse me
Devi called me
804
00:53:24,580 --> 00:53:26,860
- That's why I dropped by
- 'Akka'
805
00:53:26,980 --> 00:53:28,900
I can hear her
but can't see her
806
00:53:28,940 --> 00:53:30,780
- 'Here'
- Devi, where are you?
807
00:53:30,820 --> 00:53:32,060
'Up here!'
808
00:53:34,140 --> 00:53:36,500
Why are you perched up there?
809
00:53:36,860 --> 00:53:38,460
- Ghost!
- Whaaat?
810
00:53:38,500 --> 00:53:41,300
Ghost it seems
Aiyo! God save me
811
00:53:41,340 --> 00:53:42,700
Aiyo!
812
00:53:43,420 --> 00:53:46,100
What has happened to her?
Possessed by a spirit?
813
00:53:46,540 --> 00:53:49,260
'She didn't possess the spirit
The spirit has possessed her'
814
00:53:49,340 --> 00:53:50,620
Is that so?
815
00:53:55,740 --> 00:53:57,460
Door...open
816
00:53:57,540 --> 00:53:59,140
Open the door
817
00:53:59,260 --> 00:54:00,620
Door...door
818
00:54:02,980 --> 00:54:04,780
Let go of the handle
819
00:54:08,820 --> 00:54:11,060
Your hand...good lord!
820
00:54:14,860 --> 00:54:16,020
Aiyaiyo!
821
00:54:16,060 --> 00:54:17,380
Devi!
822
00:54:17,460 --> 00:54:20,300
His hand stretches for a mile!
What to do now?
823
00:54:20,380 --> 00:54:21,700
Which way will I run?
824
00:54:21,740 --> 00:54:23,500
I'm escaping this way
825
00:54:25,340 --> 00:54:28,020
God save me
My back is broken!
826
00:54:29,260 --> 00:54:31,740
I am back here...oh gawd!
827
00:54:31,780 --> 00:54:33,100
'What will I do?'
828
00:54:33,140 --> 00:54:34,220
Phone...phone
829
00:54:34,260 --> 00:54:38,020
Bello, I am Lalitha
BA.BL, FRCS speaking
830
00:54:38,060 --> 00:54:40,060
Someone please save m-
831
00:54:40,140 --> 00:54:42,900
Aiyo! Phone is down
832
00:54:48,300 --> 00:54:50,100
I'll escape now
833
00:54:50,260 --> 00:54:52,300
My skull has cracked!
834
00:54:56,820 --> 00:54:58,900
I am back to square one!
835
00:55:00,700 --> 00:55:03,340
Come down, my dear
836
00:55:03,380 --> 00:55:05,380
Come down
837
00:55:05,420 --> 00:55:07,540
Please come, my dear
838
00:55:07,580 --> 00:55:09,780
Come...come, good girl
839
00:55:09,820 --> 00:55:12,900
Thank God
I'm so glad
840
00:55:14,420 --> 00:55:16,340
I didn't come down, akka
841
00:55:16,500 --> 00:55:17,860
You've climbed up!
842
00:55:17,900 --> 00:55:20,340
Am I up there?
843
00:55:21,620 --> 00:55:23,340
We can't escape, akka
844
00:55:23,420 --> 00:55:25,860
I'm hanging here
after trying everything
845
00:55:25,900 --> 00:55:27,140
Thanks a ton, 'ka
846
00:55:27,180 --> 00:55:29,860
I was scared of hanging here all alone
847
00:55:30,100 --> 00:55:31,740
You wretched female!
848
00:55:31,780 --> 00:55:36,420
You used to bug me for a whole hour
asking me how to make 'vaththa kuzhambu'
849
00:55:36,460 --> 00:55:40,700
If you had told me in one word
your husband was possessed
850
00:55:40,740 --> 00:55:42,620
I would have vanished into thin air!
851
00:55:42,660 --> 00:55:43,780
Machiavelli!
852
00:55:43,820 --> 00:55:47,180
Now tell me
Which spirit has got into him?
853
00:55:47,540 --> 00:55:49,100
Not spirit, akka
854
00:55:49,380 --> 00:55:51,260
- SpiritS!
- Plural, huh?
855
00:55:51,300 --> 00:55:53,860
- Two of them
- Double trouble, huh?
856
00:55:54,820 --> 00:55:56,060
Yes
857
00:56:00,700 --> 00:56:01,820
I'm Alex
858
00:56:01,860 --> 00:56:04,460
I'm Ranga Reddy, I say
859
00:56:04,500 --> 00:56:07,100
You'll fly out of the window
with the slightest puff
860
00:56:07,140 --> 00:56:10,060
Double action
in this scarecrow body?
861
00:56:10,740 --> 00:56:12,380
So many people in this world
862
00:56:12,420 --> 00:56:14,220
Why did you choose my husband?
863
00:56:14,260 --> 00:56:15,660
Ruby's contact
864
00:56:15,700 --> 00:56:19,220
Ma'am, Ruby told us
Krishna is a good fellow
865
00:56:19,420 --> 00:56:20,500
He's a good soul
866
00:56:20,540 --> 00:56:22,340
'Heart of gold!'
867
00:56:23,020 --> 00:56:24,060
Ruby, huh?
868
00:56:24,100 --> 00:56:26,820
We haven't added her
in my list, dear
869
00:56:27,340 --> 00:56:28,420
Who is Ruby?
870
00:56:28,540 --> 00:56:30,140
You don't know, madam
871
00:56:30,220 --> 00:56:31,660
Your husband knows
872
00:56:32,540 --> 00:56:33,820
We are good friends
873
00:56:34,220 --> 00:56:35,420
You know?
874
00:56:35,980 --> 00:56:37,020
Friends, huh?
875
00:56:37,060 --> 00:56:40,620
For dead souls like us who suddenly
left this earth with a yearning
876
00:56:41,180 --> 00:56:44,620
...we need souls like Krishna
to execute our unfulfilled desires
877
00:56:45,780 --> 00:56:47,820
He can understand our feelings
878
00:56:47,860 --> 00:56:49,220
Feelings, huh?
879
00:56:49,540 --> 00:56:51,980
What is so great
about your feelings?
880
00:56:52,020 --> 00:56:53,020
Love
881
00:56:53,220 --> 00:56:54,340
Listen, madam
882
00:56:54,460 --> 00:56:56,060
Maaad love!
883
00:56:56,740 --> 00:56:58,620
I love Isha
884
00:56:58,660 --> 00:57:00,260
Yes, I love Sara
885
00:57:01,180 --> 00:57:03,540
When Sara and I,
Ranga and Isha spent time
886
00:57:03,580 --> 00:57:05,820
...when we wanted to profess our love
887
00:57:06,420 --> 00:57:07,820
Ranga and I died
888
00:57:07,860 --> 00:57:09,060
Aiyo!
889
00:57:09,980 --> 00:57:12,460
But our love is immortal
890
00:57:13,620 --> 00:57:15,340
That's exactly why we are back
891
00:57:15,380 --> 00:57:19,780
We've come back as spirits
to hear them profess their love to us
892
00:57:19,820 --> 00:57:21,780
Should they profess their love for you?
893
00:57:21,820 --> 00:57:22,940
He's my husband
894
00:57:22,980 --> 00:57:25,860
You are ruining our lives
for your desires to be fulfilled
895
00:57:25,900 --> 00:57:28,300
Ruby gave us prior warning
you'll say this
896
00:57:28,340 --> 00:57:31,780
That's why we are here
with a contract
897
00:57:31,820 --> 00:57:33,980
Read it and then sign
898
00:57:35,740 --> 00:57:37,140
What is this contract?
899
00:57:37,460 --> 00:57:38,460
Ghost contract
900
00:57:38,500 --> 00:57:40,940
Whatever happens, fine
We won't accept this
901
00:57:42,140 --> 00:57:43,260
Hello, sisters
902
00:57:43,300 --> 00:57:44,580
Yes, brothers
903
00:57:44,620 --> 00:57:46,420
We don't want your permission
904
00:57:46,460 --> 00:57:48,260
This is just for your information
905
00:57:48,300 --> 00:57:51,460
We won't disturb Krishna
when he's in his house
906
00:57:51,500 --> 00:57:53,980
If you disturb us
when he steps outside
907
00:57:54,020 --> 00:57:55,460
You can't even if you want to
908
00:57:55,500 --> 00:57:57,340
You can't tell anyone either
909
00:57:57,380 --> 00:57:58,940
'Do you understand?'
910
00:57:59,300 --> 00:58:01,100
Sign the contract now
911
00:58:01,140 --> 00:58:03,540
- Sign it, dear
- You too
912
00:58:03,580 --> 00:58:06,980
Why do you drag me
in your family affairs!
913
00:58:07,020 --> 00:58:08,060
As witness
914
00:58:08,100 --> 00:58:09,980
Are you dragging
the lawyer as witness?
915
00:58:10,020 --> 00:58:11,780
Just follow my orders!
916
00:58:13,780 --> 00:58:16,300
My hand is signing of its own accord!
917
00:58:36,900 --> 00:58:38,580
What happened to the case, sir?
918
00:58:38,820 --> 00:58:39,900
Sorry, sir
919
00:58:39,940 --> 00:58:41,980
Amongst the 3 heirs
of your grandfather
920
00:58:42,020 --> 00:58:44,620
...only your mother isn't the legal heir
921
00:58:44,660 --> 00:58:47,540
Your grandfather's will
was produced in court
922
00:58:47,580 --> 00:58:49,460
'So our case has become weak'
923
00:58:50,900 --> 00:58:54,820
In another 2 hearings, all the assets
will be inherited by your uncles
924
00:58:55,780 --> 00:58:58,900
Did you deal with this case
all these years just to tell me this?
925
00:59:00,180 --> 00:59:01,220
It's okay
926
00:59:05,300 --> 00:59:06,700
He has come!
927
00:59:13,660 --> 00:59:14,820
Devi
928
00:59:19,740 --> 00:59:21,060
Devi...?
929
00:59:21,340 --> 00:59:22,380
Come...come
930
00:59:22,420 --> 00:59:24,060
Akka...no need
931
00:59:25,340 --> 00:59:26,500
'Devi...?'
932
00:59:27,580 --> 00:59:29,500
- Go and talk to him, akka
- You go
933
00:59:29,540 --> 00:59:31,900
Let us both go together
934
00:59:33,060 --> 00:59:36,140
You go first
Then I'll follow
935
00:59:37,620 --> 00:59:39,780
[muttering incoherently]
936
00:59:41,940 --> 00:59:43,580
- Aren't you Krishna?
- What...?
937
00:59:43,620 --> 00:59:46,300
- I need to talk to Krishna
- What are your blabbering?
938
00:59:46,340 --> 00:59:48,140
What brings you here so early?
939
00:59:48,180 --> 00:59:50,940
Devi said you weren't feeling well
940
00:59:51,940 --> 00:59:53,380
Are you a lawyer or a doctor?
941
00:59:53,420 --> 00:59:55,620
Why are you like a buffoon
in this saint costume?
942
00:59:55,660 --> 00:59:59,700
It's just a common belief
saffron robes can ward off spirits
943
00:59:59,740 --> 01:00:02,340
I want to talk to you in private...no need
944
01:00:02,380 --> 01:00:03,540
Please go ahead
945
01:00:04,340 --> 01:00:05,900
You have a problem
946
01:00:06,020 --> 01:00:07,580
'I am trying to-'
947
01:00:10,380 --> 01:00:12,580
Without crying I'll tell you gently
948
01:00:12,660 --> 01:00:15,220
Will you lend me your ears patiently?
949
01:00:15,260 --> 01:00:16,300
Tell me
950
01:00:16,380 --> 01:00:18,100
You are po...poss
951
01:00:18,140 --> 01:00:20,020
...possessed by spirits!
952
01:00:20,940 --> 01:00:22,140
Not just one
953
01:00:22,180 --> 01:00:23,900
But 2!
954
01:00:27,500 --> 01:00:31,380
Didn't I tell you not to inform Krishna?
955
01:00:31,900 --> 01:00:33,300
You are violating the contract
956
01:00:33,340 --> 01:00:35,380
You violated it as well
957
01:00:35,420 --> 01:00:39,180
You said you won't show yourself
inside the house and you did
958
01:00:39,260 --> 01:00:41,860
You want to inform Krishna
That's it, right?
959
01:00:43,900 --> 01:00:45,620
I'll kill him
960
01:00:46,300 --> 01:00:47,940
And send him to our world
961
01:00:47,980 --> 01:00:49,700
We'll tell him the truth
962
01:00:50,300 --> 01:00:52,660
I'll kill Krishna
963
01:00:52,820 --> 01:00:54,060
Aiyo!
964
01:00:55,380 --> 01:00:57,460
What are you doing?
965
01:00:58,260 --> 01:01:01,060
- Please don't
- 'Don't do this'
966
01:01:01,100 --> 01:01:03,540
Ghost brothers, please listen me
967
01:01:03,580 --> 01:01:04,940
'We won't inform him'
968
01:01:04,980 --> 01:01:07,060
- We won't tell him
- 'Don't harm him'
969
01:01:07,100 --> 01:01:09,500
I swear on Krishna
we won't tell him
970
01:01:11,500 --> 01:01:13,380
You wanted to
talk to me in private
971
01:01:13,620 --> 01:01:14,900
Who are you now?
972
01:01:14,940 --> 01:01:16,620
Why do you keep repeating it?
973
01:01:16,660 --> 01:01:19,260
- Tell me
- I already spoke to you alone
974
01:01:20,420 --> 01:01:21,700
Devi, where did you go?
975
01:01:21,740 --> 01:01:23,500
- I wen-
- What happened?
976
01:01:24,020 --> 01:01:26,700
I was cleaning the prayer room
I spilt vermilion on my hand
977
01:01:26,780 --> 01:01:28,380
- I'm leaving for work
- Wait, dear
978
01:01:28,540 --> 01:01:31,020
- Please sit down
- What is it, dear?
979
01:01:32,540 --> 01:01:34,220
Don't go to work
980
01:01:34,660 --> 01:01:37,580
Doctor wants you
to take rest for 10 days
981
01:01:37,620 --> 01:01:38,740
10 days?
982
01:01:38,900 --> 01:01:40,460
I must inform my staff, dear
983
01:01:40,500 --> 01:01:44,260
Doctor will directly mail
the medical certificates to your office
984
01:01:44,300 --> 01:01:45,900
That's the common practice here
985
01:01:45,940 --> 01:01:47,460
You are really over stressed
986
01:01:47,500 --> 01:01:50,060
If you take adequate rest
for 10 days, you will be fine
987
01:01:50,100 --> 01:01:52,420
After that 'they' will
take care of their work
988
01:01:52,460 --> 01:01:54,580
And we can go about our routine
989
01:01:55,740 --> 01:01:56,860
Medicine
990
01:01:56,900 --> 01:01:58,140
Prescription...?
991
01:01:58,260 --> 01:02:00,980
That...where did I keep...here
992
01:02:01,020 --> 01:02:02,220
Sweetheart
993
01:02:02,300 --> 01:02:05,340
I don't care what the doctor said
You tell me, that will do
994
01:02:25,020 --> 01:02:26,500
Watch your step...slowly
995
01:02:26,540 --> 01:02:28,220
- Hold him
- Where are we going now?
996
01:02:28,260 --> 01:02:30,500
- Where is the bed?
- This way...this way
997
01:02:32,300 --> 01:02:33,980
- We are almost there
- Where?
998
01:02:34,020 --> 01:02:35,180
Right here
999
01:02:35,580 --> 01:02:37,820
Watch your step
Slow and easy
1000
01:02:48,180 --> 01:02:49,260
Hi
1001
01:02:50,020 --> 01:02:51,140
- Hi, ma'am
- Hi...!
1002
01:02:51,180 --> 01:02:53,020
- Nice get-up
- Thank you
1003
01:03:09,420 --> 01:03:11,460
Caaaaa-r
1004
01:03:18,780 --> 01:03:20,540
There's no driver inside!
1005
01:03:21,540 --> 01:03:22,940
Me...?
1006
01:03:24,220 --> 01:03:26,300
Where should I go now?
1007
01:03:27,340 --> 01:03:28,380
To Sara
1008
01:03:28,420 --> 01:03:29,500
Right
1009
01:03:29,540 --> 01:03:30,860
Right
1010
01:03:34,260 --> 01:03:35,860
To Isha
1011
01:03:36,020 --> 01:03:37,620
Take the next left
1012
01:03:37,780 --> 01:03:39,380
Yes, boss!
1013
01:03:42,820 --> 01:03:44,380
You bloody fool, right!
1014
01:03:44,420 --> 01:03:45,820
'Yes...right'
1015
01:03:48,620 --> 01:03:50,300
Bloody female, turn left
1016
01:03:50,340 --> 01:03:52,140
Blessed spirit, don't torture me
1017
01:03:54,500 --> 01:03:57,060
Look at my plight
Driving for a spirit!
1018
01:03:57,260 --> 01:03:59,180
Right...left
1019
01:03:59,220 --> 01:04:00,980
- Right
- Left-u
1020
01:04:03,900 --> 01:04:05,340
Aiyo! Akka
1021
01:04:05,780 --> 01:04:07,660
Oh gawd! Pillar
1022
01:04:08,860 --> 01:04:10,620
Bus...bus!
1023
01:04:11,420 --> 01:04:13,060
'Stop...stop...stop!'
1024
01:04:14,980 --> 01:04:16,580
- Akka!
- Not me
1025
01:04:16,620 --> 01:04:17,980
'What's happening here?'
1026
01:04:18,020 --> 01:04:19,660
Gho...gho!
1027
01:04:24,900 --> 01:04:26,420
'I didn't do anything'
1028
01:04:28,900 --> 01:04:30,100
Sara
1029
01:04:31,500 --> 01:04:33,420
Sara...honey?
1030
01:04:33,820 --> 01:04:35,540
You have to pay the fine
1031
01:04:35,580 --> 01:04:36,780
You can't break the law
1032
01:04:36,820 --> 01:04:38,500
No, I am a lawyer!
1033
01:04:41,060 --> 01:04:42,340
Hey, Sara
1034
01:04:42,420 --> 01:04:44,660
- Sara...!
- Please wait, dear
1035
01:04:45,060 --> 01:04:47,060
My love, hold on
1036
01:04:49,900 --> 01:04:51,260
Hey, Sara
1037
01:04:55,060 --> 01:04:56,620
Bloody son of a gun! Stop
1038
01:04:56,660 --> 01:04:58,380
'Hey, darling! Look here'
1039
01:04:58,420 --> 01:05:00,740
Sweetheart
Look behind
1040
01:05:02,700 --> 01:05:04,620
Just missed, cha!
1041
01:05:07,660 --> 01:05:09,420
- Please wait
- Sara
1042
01:05:09,460 --> 01:05:11,180
Sweetheart...hey!
1043
01:05:11,940 --> 01:05:13,260
Honey!
1044
01:05:17,780 --> 01:05:19,420
'Amma said she'll pick me up'
1045
01:05:19,460 --> 01:05:21,300
May be she got stuck in the traffic
1046
01:05:21,340 --> 01:05:22,820
Don't disturb your mom again
1047
01:05:22,860 --> 01:05:24,460
I myself will pick up and drop you
1048
01:05:24,540 --> 01:05:27,220
Hey, why this unnecessary stress for you?
1049
01:05:28,340 --> 01:05:32,220
If we do something for someone
we really like, how can that be stress?
1050
01:05:32,380 --> 01:05:33,580
I like to
1051
01:05:33,620 --> 01:05:35,740
I would love to do this you know
1052
01:05:45,060 --> 01:05:46,340
We've reached our home
1053
01:05:46,380 --> 01:05:47,620
Will you please alight?
1054
01:05:47,660 --> 01:05:48,900
Whom are you talking to?
1055
01:05:48,940 --> 01:05:51,820
Who knows who you are now?
1056
01:05:51,900 --> 01:05:53,380
This is Ranga Reddy
1057
01:05:53,420 --> 01:05:55,900
Ranga Reddy, let's get down, ready
1058
01:05:57,340 --> 01:05:58,820
Why are you taking this tablet now?
1059
01:05:58,860 --> 01:06:00,540
If I go inside without
taking this tablet
1060
01:06:00,580 --> 01:06:01,980
...Krishna will come in
1061
01:06:02,060 --> 01:06:03,060
He will question you
1062
01:06:03,100 --> 01:06:06,540
If you don't answer right
Krishna won't step out
1063
01:06:10,180 --> 01:06:11,260
My leg
1064
01:06:11,740 --> 01:06:13,220
Lift his leg
1065
01:06:20,660 --> 01:06:21,900
Don't get tense
1066
01:06:21,940 --> 01:06:23,060
Get up
1067
01:06:24,060 --> 01:06:25,500
Come, let's go
1068
01:06:37,700 --> 01:06:39,620
[banging on door]
1069
01:06:39,660 --> 01:06:41,380
Devi, where are you?
1070
01:06:41,460 --> 01:06:44,380
The ghosts have started
banging on the door
1071
01:06:44,420 --> 01:06:45,500
I'm so scared
1072
01:06:45,540 --> 01:06:47,060
Let's take Krishna out
1073
01:06:59,460 --> 01:07:01,940
Only if he comes out
you can possess him, right?
1074
01:07:02,500 --> 01:07:03,860
Krishna won't come out
1075
01:07:03,900 --> 01:07:05,260
Listen, ghosts
1076
01:07:05,300 --> 01:07:07,220
Let's make a mutually beneficial deal
1077
01:07:07,260 --> 01:07:09,340
As a lawyer let me suggest this
1078
01:07:09,380 --> 01:07:13,620
With my thriving practice as a lawyer
let me proudly share something with you
1079
01:07:13,660 --> 01:07:16,620
A minuuuute correction
in your contract
1080
01:07:16,660 --> 01:07:18,420
Only if you agree to this...
1081
01:07:18,460 --> 01:07:20,380
...will we send Krishna out
1082
01:07:23,060 --> 01:07:25,540
Stop, don't bring the roof down!
1083
01:07:25,580 --> 01:07:28,500
You forced us to sign
only under duress
1084
01:07:28,540 --> 01:07:31,180
This time read our terms
and then duly sign it
1085
01:07:31,220 --> 01:07:32,500
Otherwise...
1086
01:07:32,540 --> 01:07:34,860
...I will meet in the court!
1087
01:07:36,820 --> 01:07:38,740
They are subdued now
1088
01:07:39,380 --> 01:07:41,700
You had better be wary about me
1089
01:07:42,020 --> 01:07:44,940
Read the contract
and sign on the dotted line!
1090
01:07:44,980 --> 01:07:47,100
'Just like your old contract'
1091
01:07:47,140 --> 01:07:49,420
'After love is professed
we will exit Krishna's body'
1092
01:07:49,460 --> 01:07:51,380
'We won't touch each other'
1093
01:07:51,420 --> 01:07:53,460
'We won't indulge in any magic tricks'
1094
01:07:53,500 --> 01:07:56,020
'Apart from all your terms
listen to our conditions'
1095
01:07:56,060 --> 01:07:57,220
Point # 5
1096
01:07:58,300 --> 01:07:59,900
We the ghosts...
1097
01:07:59,940 --> 01:08:01,340
...under no circumstance
1098
01:08:01,460 --> 01:08:02,740
Or any reason
1099
01:08:02,780 --> 01:08:05,820
...won't stay in Krishna's body
at the same time
1100
01:08:05,900 --> 01:08:07,540
Point # 6
1101
01:08:07,700 --> 01:08:09,020
We the spirits...
1102
01:08:09,100 --> 01:08:11,060
...only for 6 hours
1103
01:08:11,100 --> 01:08:16,340
That is, from 9:00 a.m to 3:00 p.m
will occupy Krishna's body as Alex
1104
01:08:16,380 --> 01:08:20,180
And from 3:00 p.m to 9:00 p.m
1105
01:08:20,220 --> 01:08:25,420
...only as Ranga Reddy
will occupy Krishna's body
1106
01:08:25,660 --> 01:08:27,100
And note the point
1107
01:08:27,180 --> 01:08:29,060
Sunday is holiday, okay?
1108
01:08:29,100 --> 01:08:30,420
We the ghosts...
1109
01:08:30,460 --> 01:08:33,260
...under no circumstance
or for any reason
1110
01:08:33,300 --> 01:08:36,220
...whoever we meet
Sara or Isha
1111
01:08:36,260 --> 01:08:38,620
Other than the time allocated to us
1112
01:08:38,780 --> 01:08:41,180
...we won't change
into an alternate identity
1113
01:08:41,220 --> 01:08:44,700
Without Devi, we won't meet any girl alone
1114
01:08:44,740 --> 01:08:45,900
'Most importantly...'
1115
01:08:45,940 --> 01:08:49,100
...we will not kiss
any part of any girl's body
1116
01:08:49,380 --> 01:08:53,060
Remember to follow our post script
1117
01:08:53,100 --> 01:08:56,500
Flying hug and flying kiss
Enjoy both in mid-air, not in person
1118
01:08:56,540 --> 01:08:57,660
'We the ghosts...'
1119
01:08:57,700 --> 01:09:00,300
...the moment we hear
our girl profess her love
1120
01:09:00,340 --> 01:09:04,460
...we will exit from Krishna's body
the very next second
1121
01:09:05,340 --> 01:09:07,780
We won't stay behind
despite any compulsion
1122
01:09:07,820 --> 01:09:11,100
Particularly even if those girls force you
1123
01:09:11,860 --> 01:09:13,780
Alex and Ranga Reddy
1124
01:09:13,860 --> 01:09:15,740
Only if you agree to all these terms
1125
01:09:15,780 --> 01:09:17,940
...we'll agree to bring our Krishna out
1126
01:09:17,980 --> 01:09:19,220
What do you say?
1127
01:09:20,300 --> 01:09:22,020
Why are you in a tearing hurry?
1128
01:09:23,300 --> 01:09:24,580
Go ahead and sign
1129
01:09:24,620 --> 01:09:26,300
Catch my pen
1130
01:09:27,020 --> 01:09:28,100
Both of you sign
1131
01:09:28,140 --> 01:09:29,500
'Do it now'
1132
01:09:46,420 --> 01:09:48,060
That was a good deal!
1133
01:09:58,260 --> 01:09:59,340
Hi Sara
1134
01:10:02,020 --> 01:10:03,700
Why are you following me?
1135
01:10:03,740 --> 01:10:05,100
Please leave me alone
1136
01:10:05,140 --> 01:10:06,780
Sara, try to understand
1137
01:10:06,820 --> 01:10:08,340
Don't you recognize me?
1138
01:10:08,380 --> 01:10:10,900
Oh God! She isn't that girl
1139
01:10:10,940 --> 01:10:13,100
Trust me
Please go
1140
01:10:13,300 --> 01:10:14,740
- What...?
- Akka, kindly explain
1141
01:10:14,780 --> 01:10:18,540
She isn't the girl you think
You've mistaken her identity
1142
01:10:18,940 --> 01:10:21,060
- Is he your brother?
- Yes, he is
1143
01:10:21,580 --> 01:10:22,740
And she is...?
1144
01:10:22,780 --> 01:10:24,820
My sister...younger sister
1145
01:10:25,580 --> 01:10:26,580
Then...?
1146
01:10:26,620 --> 01:10:28,380
My bro...anna
1147
01:10:28,420 --> 01:10:29,900
Anna, please leave her alone
1148
01:10:29,940 --> 01:10:32,060
- Your bro...?
- Come with me
1149
01:10:32,100 --> 01:10:33,980
Ma'am, what are you doing?
1150
01:10:34,020 --> 01:10:35,980
- 'Let me explain'
- Excuse me
1151
01:10:37,260 --> 01:10:38,780
What is happening here?
1152
01:10:39,580 --> 01:10:42,180
Alex, what is your problem?
1153
01:10:42,220 --> 01:10:44,620
You want that girl to profess
her love to you, right?
1154
01:10:44,660 --> 01:10:47,540
Did you succeed all these days?
Dead end, right?
1155
01:10:47,620 --> 01:10:49,380
We'll take it from here
1156
01:10:49,460 --> 01:10:50,580
Hey...!
1157
01:10:50,660 --> 01:10:52,460
- I hate you
- I love you!
1158
01:10:55,140 --> 01:10:56,780
A girl who is ditto you
1159
01:10:56,820 --> 01:11:00,420
If you compare, you'll be spooked
at the mirror reflection!
1160
01:11:01,260 --> 01:11:03,660
My brother was madly,
deeply in love with her
1161
01:11:03,700 --> 01:11:05,300
But she passed away!
1162
01:11:05,540 --> 01:11:07,500
- In an accident
- Really...?
1163
01:11:07,660 --> 01:11:09,100
You believe me, right?
1164
01:11:09,140 --> 01:11:11,180
But he doesn't!
1165
01:11:11,740 --> 01:11:15,220
He still thinks she's alive
and is following you
1166
01:11:15,620 --> 01:11:18,380
We don't know what to do
1167
01:11:18,500 --> 01:11:21,900
We'll make sure hereafter
he doesn't disturb you
1168
01:11:22,900 --> 01:11:24,500
Turn, she'll call us
I was wrong, huh?
1169
01:11:24,540 --> 01:11:25,580
Excuse me
1170
01:11:25,620 --> 01:11:26,700
1 minute
1171
01:11:27,260 --> 01:11:29,460
- Did you call us?
- If you don't mind
1172
01:11:29,780 --> 01:11:32,060
May I know what happened?
1173
01:11:34,900 --> 01:11:37,260
When we feel like sharing...
1174
01:11:37,940 --> 01:11:40,140
...we get choked
and our heart gets heavier
1175
01:11:41,380 --> 01:11:42,940
Give us just 1 day
1176
01:11:43,180 --> 01:11:44,460
We'll tell you
1177
01:11:48,660 --> 01:11:52,220
We should've planned this better, right?
1178
01:12:01,460 --> 01:12:03,220
Shall we take this scene?
1179
01:12:03,260 --> 01:12:04,500
What is his name?
1180
01:12:04,540 --> 01:12:06,460
Krishna...not that name!
1181
01:12:06,540 --> 01:12:08,820
- Krish...Krish
- Krish?
1182
01:12:09,700 --> 01:12:10,820
That girl...
1183
01:12:10,860 --> 01:12:12,540
...will she resemble me?
1184
01:12:12,580 --> 01:12:14,580
That's where the problem arose
1185
01:12:14,620 --> 01:12:16,060
Show it to her
1186
01:12:19,420 --> 01:12:20,700
She looks exactly like me
1187
01:12:20,740 --> 01:12:24,100
Look, even you got confused
1188
01:12:24,140 --> 01:12:27,140
Our brother is so innocent, poor chap!
1189
01:12:29,900 --> 01:12:31,540
What kind of person is Krish?
1190
01:12:31,580 --> 01:12:33,020
Very calm and composed
1191
01:12:33,820 --> 01:12:35,740
Stylish too!
1192
01:12:37,740 --> 01:12:39,380
He has a heart of gold
1193
01:12:39,980 --> 01:12:41,700
But quick to lose his temper
1194
01:12:41,740 --> 01:12:43,100
His fists speak!
1195
01:12:45,740 --> 01:12:48,540
His words are few and far
But his hands compensate!
1196
01:12:48,740 --> 01:12:51,420
[adapted from 'Arjun Reddy']
1197
01:12:53,980 --> 01:12:56,300
- Where did he see that girl?
- Who knows!
1198
01:12:56,340 --> 01:12:57,740
Where did he see?
1199
01:12:57,780 --> 01:12:59,660
Where is love likely to blossom?
1200
01:13:02,860 --> 01:13:05,820
[adapted from 'Ghajini']
1201
01:13:20,780 --> 01:13:24,260
[adapted from 'Arjun Reddy']
1202
01:13:40,500 --> 01:13:43,300
"A girl, oho
I saw her you know"
1203
01:13:43,380 --> 01:13:46,980
"With a vermilion halo
she was a golden statue"
1204
01:13:47,140 --> 01:13:50,780
"Oh she was so fair and sweet
she made my heart skip a beat"
1205
01:13:50,820 --> 01:13:57,660
"I am no Lord Rama, firm and faithful
Neither is she Sita devoted and dutiful"
1206
01:13:57,700 --> 01:14:00,860
"This is an unrequited love story doleful"
1207
01:14:00,900 --> 01:14:04,540
"Your dad will be my father-in-law, dear
If you won't love me, I'm single I fear"
1208
01:14:04,580 --> 01:14:08,100
"You come near me, 'pongal' festival
If you ignore me, woeful upheaval"
1209
01:14:08,140 --> 01:14:11,300
"I'll call your dad 'uncle' fondly
I'm single for life if you don't love me"
1210
01:14:11,380 --> 01:14:14,980
"You come near me, 'pongal' festival
If you ignore me, woeful upheaval"
1211
01:14:15,060 --> 01:14:18,340
"Hey girl, besotted by me, it's true
Don't make me get smitten too"
1212
01:14:18,380 --> 01:14:21,940
"Thanks to you, my hiccupping heart pleads
Don't make me lose my head please"
1213
01:14:28,580 --> 01:14:32,020
"Girl, you're besotted by me, it's true
Don't make me fall head over heels too"
1214
01:14:32,060 --> 01:14:35,620
"'Cos of you my hiccupping heart pleads
Don't make me a whacko please"
1215
01:14:47,900 --> 01:14:49,220
"Hey! Dingiri baby!"
1216
01:14:54,220 --> 01:14:55,740
'No need, akka'
1217
01:14:56,900 --> 01:14:59,500
- Krishna
- Make them out of focus, dear
1218
01:15:01,100 --> 01:15:02,620
My specs!
1219
01:15:08,900 --> 01:15:10,380
Interesting beginning?
1220
01:15:12,420 --> 01:15:14,780
There pops up a minor litigation
1221
01:15:15,260 --> 01:15:16,540
What happened?
1222
01:15:17,940 --> 01:15:20,780
[adapted from 'Arjun Reddy']
1223
01:15:27,740 --> 01:15:29,260
Aw! Krish
Don't hit me
1224
01:15:29,300 --> 01:15:32,260
You said Krish was calm
Is he quick with his fists?
1225
01:15:38,900 --> 01:15:42,900
So...he is...not...him
1226
01:15:43,620 --> 01:15:44,740
You'll get it-
1227
01:15:46,020 --> 01:15:49,100
You said he's hot tempered
but he's getting thrashed?
1228
01:15:52,100 --> 01:15:53,540
Er...that is-
1229
01:15:53,900 --> 01:15:55,180
Sara, go
1230
01:15:56,060 --> 01:15:57,380
'Isha, come'
1231
01:15:58,980 --> 01:16:00,260
Son of a gun!
1232
01:16:02,060 --> 01:16:03,580
She got it mixed up!
1233
01:16:05,540 --> 01:16:06,660
Aiyo!
1234
01:16:06,780 --> 01:16:14,060
"A fort as tribute for my love I built
Royally she ignores me to the hilt"
1235
01:16:14,140 --> 01:16:20,740
"She trapped me in a web so cleverly
Sliced my heart with love's knife severely"
1236
01:16:20,820 --> 01:16:27,540
"Girl, come to me of your own accord
Come in search of me, to strike a chord"
1237
01:16:27,580 --> 01:16:34,420
"Without you in my life I'm a royal mess
Don't kill me slowly, my princess"
1238
01:16:34,460 --> 01:16:37,860
"Hey girl, besotted by me, it's true
Don't make me get smitten too"
1239
01:16:37,940 --> 01:16:42,300
"Thanks to you, my hiccupping heart pleads
Don't make me lose my head please"
1240
01:16:48,180 --> 01:16:51,580
"Girl, you're besotted by me, it's true
Don't make me fall head over heels too"
1241
01:16:51,660 --> 01:16:55,260
"'Cos of you my hiccupping heart pleads
Don't make me a whacko please"
1242
01:16:55,420 --> 01:16:57,780
Did he profess his love?
1243
01:16:58,220 --> 01:17:02,140
When he was about to
he faced a severe blow
1244
01:17:03,140 --> 01:17:05,020
Aiyaiyo!
How sad
1245
01:17:06,100 --> 01:17:09,100
[adapted from 'Kushi']
1246
01:17:26,660 --> 01:17:27,780
You saw
1247
01:17:28,260 --> 01:17:29,500
What did I see?
1248
01:17:29,620 --> 01:17:31,460
I saw you when you were looking
1249
01:17:31,700 --> 01:17:33,100
I'm telling you I didn't see
1250
01:17:33,140 --> 01:17:35,220
- I saw you looking
- What is there for me to see?
1251
01:17:35,260 --> 01:17:36,700
Don't argue
Leave now
1252
01:17:37,140 --> 01:17:39,780
Leave my daughter alone
or I'll kill you
1253
01:17:39,820 --> 01:17:41,020
Krish...Krish
1254
01:17:41,060 --> 01:17:42,980
- Don't, Krish
- I will kill your family
1255
01:17:43,260 --> 01:17:44,860
Tell your father
1256
01:17:45,540 --> 01:17:47,300
- Krish
- Hey...!
1257
01:17:47,580 --> 01:17:50,060
- I'll show you my true colors
- Krish, please
1258
01:17:51,020 --> 01:17:52,860
What a misunderstanding!
1259
01:17:53,140 --> 01:17:54,380
Forget that
1260
01:17:54,420 --> 01:17:55,980
You understanding?
1261
01:17:56,060 --> 01:17:57,340
Under-
1262
01:18:00,700 --> 01:18:02,340
Akka, watch that scene
1263
01:18:04,060 --> 01:18:06,700
[adapted from 'Thuppakki']
1264
01:18:10,220 --> 01:18:12,500
He got angry
and joined the army
1265
01:18:12,580 --> 01:18:18,740
"Hey girl, besotted by me!
I'm smitten by you totally"
1266
01:18:18,980 --> 01:18:20,340
- He became a cop
- 'When?'
1267
01:18:20,420 --> 01:18:21,700
Akka, this scene is good
1268
01:18:21,740 --> 01:18:23,140
- Shall we use it?
- Okay
1269
01:18:23,180 --> 01:18:24,660
Ultimate hero Ajith, akka
1270
01:18:24,740 --> 01:18:26,620
[adapted from 'Mankatha']
1271
01:18:26,700 --> 01:18:32,500
"Hey girl, besotted by me!
I'm smitten by you totally"
1272
01:18:32,580 --> 01:18:34,180
Was Krish in the military?
1273
01:18:34,220 --> 01:18:36,180
Didn't you say he studied medicine?
1274
01:18:36,220 --> 01:18:37,540
Now a police officer?
1275
01:18:40,220 --> 01:18:43,980
Don't ask logical questions
Look into the magic
1276
01:18:48,100 --> 01:18:54,940
"My style, my speech all unique, darling
Fuss and ruckus you make is endearing"
1277
01:18:54,980 --> 01:19:01,460
"Let me follow you to make you my wife
Don't say no and give me strife"
1278
01:19:01,540 --> 01:19:04,980
"Your cheeks are rosy
My precious missy"
1279
01:19:05,020 --> 01:19:08,300
"Speak words of love
my treasure trove"
1280
01:19:08,380 --> 01:19:14,540
"If you and I become 'we'
people's favorite we will be"
1281
01:19:15,020 --> 01:19:18,340
"Hey girl, besotted by me, it's true
Don't make me get smitten too"
1282
01:19:18,420 --> 01:19:23,340
"Thanks to you, my hiccupping heart pleads
Don't make me lose my head please"
1283
01:19:28,700 --> 01:19:32,380
"Girl, you're besotted by me, it's true
Don't make me fall head over heels too"
1284
01:19:32,420 --> 01:19:37,260
"'Cos of you my hiccupping heart pleads
Don't make me a whacko please"
1285
01:19:40,660 --> 01:19:43,700
[adapted from 'Alaipayuthey']
1286
01:19:46,260 --> 01:19:47,500
That's life!
1287
01:19:48,660 --> 01:19:51,380
Our brother is such a pitiable soul
1288
01:19:51,420 --> 01:19:53,100
Unlucky fellow!
1289
01:19:53,340 --> 01:19:56,220
We'll make sure he doesn't
disturb you hereafter
1290
01:20:01,020 --> 01:20:02,620
'You do your bit of what we copied'
1291
01:20:02,700 --> 01:20:04,580
She is a carbon copy!
1292
01:20:04,700 --> 01:20:06,660
You wanted to ask her for some help
1293
01:20:06,740 --> 01:20:08,460
Good girl, she'll definitely comply
1294
01:20:18,100 --> 01:20:20,060
We are caught in
some kind of mess
1295
01:20:20,620 --> 01:20:22,980
You don't want me
to find out about it
1296
01:20:24,180 --> 01:20:25,500
What is it?
1297
01:20:25,940 --> 01:20:27,020
And why?
1298
01:20:27,580 --> 01:20:28,700
I don't know
1299
01:20:31,300 --> 01:20:33,100
But let me request you just this
1300
01:20:33,740 --> 01:20:35,220
Whatever the problem
1301
01:20:37,780 --> 01:20:39,460
Don't abandon me
1302
01:20:52,700 --> 01:20:53,740
What, dear?
1303
01:20:54,180 --> 01:20:56,180
What are you preoccupied about?
1304
01:20:56,220 --> 01:20:58,700
- Nothing, dad
- What happened?
1305
01:20:59,820 --> 01:21:01,940
I met a lady today, pa
1306
01:21:02,380 --> 01:21:05,820
I was really disturbed
listening to her brother's love story
1307
01:21:05,860 --> 01:21:08,100
'The girl he loved died it seems'
1308
01:21:08,140 --> 01:21:09,580
'She looks ditto like me'
1309
01:21:09,620 --> 01:21:11,100
Mentally he's not well
1310
01:21:11,180 --> 01:21:15,020
His sisters want me to profess
my love to him to cure him
1311
01:21:15,100 --> 01:21:18,660
If that will cure a person of his ailment
you shouldn't even think twice
1312
01:21:18,700 --> 01:21:21,420
How can I profess my love
to a random stranger?
1313
01:21:21,660 --> 01:21:22,740
I understand
1314
01:21:23,100 --> 01:21:26,420
Even if you fall in love with a person
you've befriended for a long time
1315
01:21:26,460 --> 01:21:28,980
Sometimes you will tend to hesitate
1316
01:21:30,020 --> 01:21:33,220
Still if someone will benefit
it isn't wrong at all
1317
01:21:33,260 --> 01:21:35,300
- What are you saying?
- Yes, Sara
1318
01:21:35,540 --> 01:21:37,260
I think you should help them
1319
01:21:39,620 --> 01:21:41,500
'Okay, boys
Get ready'
1320
01:21:47,420 --> 01:21:48,780
Give it to him
1321
01:21:49,300 --> 01:21:50,700
This is your last day
1322
01:21:51,740 --> 01:21:54,220
If you go now
you won't come back
1323
01:21:54,260 --> 01:21:58,180
Yes, your love is a success
So is our Operation Exit-Spirit
1324
01:21:58,220 --> 01:22:01,100
We will meet after 30-40 years
1325
01:22:04,900 --> 01:22:06,140
Hand shake
1326
01:22:11,220 --> 01:22:13,940
'What's this new car
coming up our driveway?'
1327
01:22:14,860 --> 01:22:16,220
Here I am!
1328
01:22:16,340 --> 01:22:17,580
Hey! Krishna
1329
01:22:17,620 --> 01:22:19,140
Who is this, dear?
1330
01:22:20,300 --> 01:22:21,620
His friend, akka
1331
01:22:22,500 --> 01:22:24,020
Ages since I saw you!
1332
01:22:24,060 --> 01:22:25,940
- We are doomed!
- How are you, sis?
1333
01:22:25,980 --> 01:22:27,820
You are even more fair
after coming here
1334
01:22:27,860 --> 01:22:29,780
Who is this?
Chinese chef, huh?
1335
01:22:29,820 --> 01:22:31,700
- Who are you, man?
- Padaiyappa!
1336
01:22:31,740 --> 01:22:32,940
Comedy is your forte!
1337
01:22:32,980 --> 01:22:35,980
You knew I would come
and bought a bouquet for me
1338
01:22:36,020 --> 01:22:37,380
He is my best friend!
1339
01:22:37,420 --> 01:22:39,420
Hey stupid!
Why are you shouting?
1340
01:22:39,460 --> 01:22:40,900
Who is this bloody bugger?
1341
01:22:40,940 --> 01:22:44,580
Wondering why he's swearing in English?
That's our habit from childhood!
1342
01:22:44,660 --> 01:22:46,060
Hey...hey...hey!
1343
01:22:46,100 --> 01:22:48,060
Just say 'Clear out'
1344
01:22:48,100 --> 01:22:49,100
Out!
1345
01:22:49,140 --> 01:22:51,740
Just to see you I flew
from Dubai to Pollachi
1346
01:22:51,780 --> 01:22:54,820
From my hometown to Chennai
I didn't get a flight here easily
1347
01:22:54,860 --> 01:22:56,420
I finally land here and-
1348
01:22:56,460 --> 01:23:00,020
Why does he talk like a radio jockey
without breathing?
1349
01:23:00,060 --> 01:23:01,700
Who the hell asked you
to come here?
1350
01:23:01,740 --> 01:23:03,500
- Bro, come in
- I'll start crying
1351
01:23:03,540 --> 01:23:06,340
How can you ask me to get out?
I got you both married
1352
01:23:06,420 --> 01:23:07,580
Can get out this way also
1353
01:23:07,620 --> 01:23:09,300
Don't try to cover up
1354
01:23:09,380 --> 01:23:12,860
Even I have my own pride, self worth
and feel embarrassed, understand?
1355
01:23:12,900 --> 01:23:13,980
I'm leaving
1356
01:23:14,180 --> 01:23:16,140
He belongs to the shameless clan!
1357
01:23:20,460 --> 01:23:21,820
2 minutes
1358
01:23:23,380 --> 01:23:24,660
- Me...?
- 'Go inside'
1359
01:23:24,700 --> 01:23:26,940
Why is 'it' calling me?
1360
01:23:28,860 --> 01:23:30,540
This place is awesome
1361
01:23:30,580 --> 01:23:33,180
I can stay put here
for the next 10 days
1362
01:23:33,700 --> 01:23:36,420
Good to see you, bro
He's really stressed at work
1363
01:23:36,460 --> 01:23:38,060
We were taking him
to the doctor
1364
01:23:38,100 --> 01:23:40,900
He speaks like that to me too
Don't get mad at him
1365
01:23:40,940 --> 01:23:42,860
That isn't the point
He can be rude to you
1366
01:23:42,900 --> 01:23:46,100
You came into his life today
We go back to our toddler stage
1367
01:23:46,140 --> 01:23:47,620
How can he be rude to me!
1368
01:23:47,660 --> 01:23:48,940
What is the problem?
1369
01:23:48,980 --> 01:23:49,980
Call her
1370
01:23:50,780 --> 01:23:51,940
Sara waiting
1371
01:23:51,980 --> 01:23:54,060
As if she will come
if I call her
1372
01:23:54,100 --> 01:23:55,540
Aiyo! It fell down!
1373
01:23:56,140 --> 01:23:58,460
Alex...wait, don't go inside
1374
01:23:58,500 --> 01:23:59,860
Wait!
1375
01:24:01,260 --> 01:24:03,380
What will I do?
1376
01:24:04,740 --> 01:24:06,780
Aiyo! Changed his avatar
1377
01:24:06,820 --> 01:24:08,660
'No, don't try to convince me'
1378
01:24:10,580 --> 01:24:12,380
'Aiyo! Why is he here?'
1379
01:24:13,100 --> 01:24:14,620
Hey Ganesha!
1380
01:24:14,660 --> 01:24:16,260
Hi! When did you come?
1381
01:24:16,340 --> 01:24:19,060
He came just now, we were
catching up with all the news
1382
01:24:19,100 --> 01:24:20,460
You landed all of a sudden?
1383
01:24:20,500 --> 01:24:22,100
Surprise, huh?
How is your appa?
1384
01:24:22,140 --> 01:24:24,460
- Don't play the fool
- I told you about his stress
1385
01:24:24,500 --> 01:24:28,020
Stress means will you play
Jekyll and Hyde? Will you yell at me?
1386
01:24:28,340 --> 01:24:31,180
- How do you know I'm stressed at work?
- God help me!
1387
01:24:31,260 --> 01:24:33,060
Hey! She's the culprit
1388
01:24:33,100 --> 01:24:34,660
Will you blabber everything?
1389
01:24:34,700 --> 01:24:37,140
Machan, I swear
I was sleeping inside
1390
01:24:37,380 --> 01:24:40,140
- I don't know how I came here
- You forget everything
1391
01:24:40,220 --> 01:24:41,460
'Ghajini' memory!
1392
01:24:41,500 --> 01:24:43,820
- I'll take you to the doctor
- Small capsule
1393
01:24:43,940 --> 01:24:46,220
I consulted a doctor
He has prescribed tablets
1394
01:24:46,260 --> 01:24:48,340
Just 1 tablet makes me sleep 24 hours
1395
01:24:48,420 --> 01:24:51,140
Bro, you can talk to him later
1396
01:24:51,180 --> 01:24:54,100
1st we'll see the doctor
Why don't you refresh yourself?
1397
01:24:54,140 --> 01:24:56,580
Refresh myself?
I'll be staying here for 10 days
1398
01:24:56,620 --> 01:24:57,940
Why should you get stressed?
1399
01:24:57,980 --> 01:25:00,180
- I'll take him to the doctor
- 10 days, huh?
1400
01:25:00,220 --> 01:25:02,140
How will we manage for 10 days?
1401
01:25:02,180 --> 01:25:04,940
Why do you keep yakking?
My friend must be starving
1402
01:25:05,020 --> 01:25:07,980
- Serve him a South Indian spread
- Mauritius 'mor kuzhambu'!
1403
01:25:08,020 --> 01:25:09,500
Australian puffed rice 'upma'
1404
01:25:09,540 --> 01:25:11,420
I should cook a gourmet meal, huh?
1405
01:25:11,460 --> 01:25:12,580
Am I a grinder?
1406
01:25:12,660 --> 01:25:14,580
To be cooking for all and sundry
1407
01:25:15,780 --> 01:25:17,060
Madam, sorry
1408
01:25:17,140 --> 01:25:19,100
- Me, huh?
- Don't misunderstand
1409
01:25:19,140 --> 01:25:21,140
Can you give us privacy
as a family?
1410
01:25:21,180 --> 01:25:22,900
- She meant you, man
- Not her
1411
01:25:22,940 --> 01:25:24,140
My dear sister!
1412
01:25:24,620 --> 01:25:26,500
- You meant him?
- Yes
1413
01:25:26,860 --> 01:25:29,260
If he comes from India
is this the only place?
1414
01:25:29,340 --> 01:25:31,460
- Isn't there any hotel here?
- Devi!
1415
01:25:31,500 --> 01:25:34,020
Shouldn't a young couple
enjoy time together?
1416
01:25:34,060 --> 01:25:35,140
'True that'
1417
01:25:35,220 --> 01:25:37,540
Young...youngsters?!
1418
01:25:38,980 --> 01:25:40,980
You have a 3 year old daughter
1419
01:25:41,020 --> 01:25:43,540
- But this is how close we are!
- Disgusting!
1420
01:25:43,620 --> 01:25:45,620
What are you waiting for?
Tell him to leave
1421
01:25:45,660 --> 01:25:48,620
- How come this female is here?
- Bathroom is my hideout!
1422
01:25:48,820 --> 01:25:51,820
Why stop someone who wants
to go? Let him go
1423
01:25:52,100 --> 01:25:54,140
If she is so rude
I'll really leave, da
1424
01:25:54,180 --> 01:25:55,740
Show it in action, go!
1425
01:25:56,620 --> 01:25:59,020
Dai! I can't afford
to stay in a hotel
1426
01:25:59,060 --> 01:26:00,700
I don't know anyone here
1427
01:26:00,740 --> 01:26:03,060
Is that why you thought
I want to stay here?
1428
01:26:04,060 --> 01:26:06,580
Can I stay in your house
only for 10 days?
1429
01:26:06,620 --> 01:26:08,220
Please...please
1430
01:26:08,540 --> 01:26:10,620
He is on his way out
You come along
1431
01:26:10,700 --> 01:26:12,180
If she talks like this
I'll really go
1432
01:26:12,220 --> 01:26:14,100
- Get out!
- I'm going
1433
01:26:14,220 --> 01:26:15,780
Ganesha...hey!
1434
01:26:15,980 --> 01:26:17,460
Wait, da
1435
01:26:17,500 --> 01:26:18,660
Krishna is stepping out
1436
01:26:18,700 --> 01:26:20,100
Wait, da
1437
01:26:20,140 --> 01:26:22,620
I would have gone
Our friendship is stopping me!
1438
01:26:22,740 --> 01:26:24,460
I'll come back
for your sake
1439
01:26:24,540 --> 01:26:27,060
- Why are you like this?
- Haven't you left as yet?
1440
01:26:27,100 --> 01:26:28,340
Get out!
1441
01:26:28,420 --> 01:26:31,060
Changing your mind every 2nd minute
What's wrong with you?
1442
01:26:31,140 --> 01:26:33,780
- Let's discuss it inside, bro
- Are you a mad family?
1443
01:26:33,820 --> 01:26:36,660
Worse than Mad comics
I won't stay here a second longer
1444
01:26:36,700 --> 01:26:38,900
I'll even sleep on the sidewalk
1445
01:26:39,260 --> 01:26:40,460
Country brute!
1446
01:26:40,500 --> 01:26:41,740
I'm going
1447
01:26:43,020 --> 01:26:46,420
'You want to call me back
with a dead end here, I won't come'
1448
01:26:52,740 --> 01:26:53,940
It's getting late
1449
01:26:53,980 --> 01:26:55,740
Hello!
Why late?
1450
01:26:55,780 --> 01:26:57,940
5 minutes
We'll come
1451
01:26:58,780 --> 01:27:00,620
This spirit and his stupid song!
1452
01:27:00,820 --> 01:27:02,220
Only 1/2 an hour left
1453
01:27:02,260 --> 01:27:03,540
Alex bro will vanish then
1454
01:27:03,740 --> 01:27:05,260
Sara hasn't turned up
1455
01:27:05,340 --> 01:27:09,220
Blame it on the devil that caught
a flight all the way to this island
1456
01:27:09,340 --> 01:27:10,540
Did you message Sara?
1457
01:27:10,580 --> 01:27:12,900
I already did, dear
But she hasn't replied
1458
01:27:13,700 --> 01:27:15,980
Who are these men in red?
1459
01:27:16,020 --> 01:27:17,220
'They are coming towards us'
1460
01:27:17,260 --> 01:27:20,180
Akka, if they see Krishna, that's it
1461
01:27:20,500 --> 01:27:22,500
- We'll be buying trouble
- Oh my God!
1462
01:27:22,540 --> 01:27:23,860
You have to handle this cleverly
1463
01:27:23,940 --> 01:27:24,980
Only you can do it
1464
01:27:25,020 --> 01:27:28,500
Now of all times, I left my karate
uniform and black belt at home!
1465
01:27:28,540 --> 01:27:30,460
Go and manage somehow, akka
1466
01:27:37,100 --> 01:27:39,020
Who are you?
Why are you here?
1467
01:27:39,100 --> 01:27:41,260
- Whom do you want to meet?
- That chap
1468
01:27:41,300 --> 01:27:42,540
Which chap?
1469
01:27:44,220 --> 01:27:47,500
'That chap' means?
Tell me his name
1470
01:27:47,540 --> 01:27:48,820
Which one of the 3?
1471
01:27:48,860 --> 01:27:50,340
We see only 1 chap there
1472
01:27:50,900 --> 01:27:51,980
We want to talk to him
1473
01:27:52,020 --> 01:27:53,460
Where is he?
1474
01:27:54,420 --> 01:27:57,140
That isn't just 1 person
They are 3 in 1
1475
01:27:57,180 --> 01:27:58,780
Of the 3 men, which one?
1476
01:27:58,820 --> 01:28:00,500
- Why, madam?
- Why, man?
1477
01:28:00,540 --> 01:28:02,380
We can see only 1 fellow
1478
01:28:04,020 --> 01:28:07,980
I saw with my eyes wide open
He is '3 in 1 man'
1479
01:28:08,020 --> 01:28:10,180
How long will you repeat it
like a lunatic?
1480
01:28:10,820 --> 01:28:12,820
About half an hour
1481
01:28:12,860 --> 01:28:15,460
'Hope Ranga Reddy comes soon'
1482
01:28:15,540 --> 01:28:17,220
Whom do you want to meet?
1483
01:28:17,260 --> 01:28:18,700
That man over there
1484
01:28:18,740 --> 01:28:22,140
I'm asking you which one of the 3
Why don't you tell me?
1485
01:28:22,180 --> 01:28:23,180
Only that fellow
1486
01:28:23,220 --> 01:28:25,100
'Which one do you want to see?'
1487
01:28:25,140 --> 01:28:26,580
'Look at me'
1488
01:28:27,340 --> 01:28:29,420
- So bloody loud
- Ranga Reddy avatar!
1489
01:28:29,500 --> 01:28:31,860
- Not paying heed to my words?
- She's a royal pain!
1490
01:28:32,540 --> 01:28:34,980
You open your eyes wide
3 men are over there
1491
01:28:35,020 --> 01:28:36,100
Not now
Let's go
1492
01:28:36,180 --> 01:28:37,700
Hello, madam, see you
1493
01:28:37,820 --> 01:28:39,140
It's getting late
1494
01:28:39,220 --> 01:28:40,340
See you, bro
1495
01:28:43,420 --> 01:28:45,980
Alex's girl will meet Ranga Reddy now!
1496
01:28:46,020 --> 01:28:48,020
- Hi Krish
- Don't talk to him
1497
01:28:48,180 --> 01:28:49,860
Bah! Finally got rid of them
1498
01:28:51,140 --> 01:28:52,300
Hurry up
1499
01:28:52,340 --> 01:28:53,580
Akka!
1500
01:28:55,140 --> 01:28:57,180
- What's the matter?
- Nothing
1501
01:28:57,220 --> 01:28:59,300
Only we know
we are acting
1502
01:28:59,340 --> 01:29:00,820
But he is oblivious, right?
1503
01:29:00,860 --> 01:29:02,300
You came here a bit late
1504
01:29:02,340 --> 01:29:03,860
So he walked off in a huff
1505
01:29:04,180 --> 01:29:05,740
- Sorry, I got held up
- It's okay
1506
01:29:05,780 --> 01:29:07,380
I'll come early tomorrow
1507
01:29:07,420 --> 01:29:09,020
No...not tomorrow
1508
01:29:09,060 --> 01:29:10,460
Sunday holiday
1509
01:29:10,820 --> 01:29:13,220
- Holiday?
- As per our contract!
1510
01:29:13,260 --> 01:29:15,100
I shoved my foot into my mouth!
1511
01:29:15,420 --> 01:29:16,980
Come on Monday
1512
01:29:17,020 --> 01:29:19,860
- Auspicious day
- Yes, let's go
1513
01:29:19,900 --> 01:29:22,980
- Come away
- 'Great escape', akka
1514
01:29:23,780 --> 01:29:26,580
[humming]
1515
01:29:28,180 --> 01:29:30,700
Akka, will Isha at least
be here on time?
1516
01:29:30,740 --> 01:29:32,260
Definitely, she should come
1517
01:29:32,300 --> 01:29:35,340
Aiyo! At least this Alex
will listen to reason
1518
01:29:35,380 --> 01:29:37,980
This Ranga Reddy is a rowdy fellow
1519
01:29:38,020 --> 01:29:42,220
If we can get rid of him first
3/4 of our job is made easier
1520
01:29:42,300 --> 01:29:43,820
Akka, she is here
1521
01:29:48,300 --> 01:29:49,700
Hello, you are looking good
1522
01:29:49,780 --> 01:29:51,300
Please take a seat
1523
01:29:54,340 --> 01:29:55,780
She is seated now
1524
01:29:55,820 --> 01:29:57,260
I would like to tell you something
1525
01:29:57,300 --> 01:29:58,340
Tell me
1526
01:29:59,820 --> 01:30:00,860
Yes, tell me
1527
01:30:00,900 --> 01:30:02,580
I've come to know
everything about you
1528
01:30:02,620 --> 01:30:03,980
Is that so?
1529
01:30:04,900 --> 01:30:06,980
I know how deep your love is
1530
01:30:10,020 --> 01:30:11,620
Life has to move on, no?
1531
01:30:13,940 --> 01:30:16,820
Profess your love fast
and make him leave soon
1532
01:30:16,980 --> 01:30:21,300
Suppose I say
I love you
1533
01:30:21,340 --> 01:30:23,700
...your mind should be
able to accept it, right?
1534
01:30:24,740 --> 01:30:27,660
I've been waiting for so long
just for this, dear
1535
01:30:33,740 --> 01:30:37,580
"Rose...rose...these flowers are for you"
1536
01:30:38,100 --> 01:30:39,180
Thank you
1537
01:30:39,220 --> 01:30:40,620
[song from 'Allari Priyudu']
1538
01:30:40,780 --> 01:30:41,780
Two timer!
1539
01:30:41,820 --> 01:30:43,340
Jinx of a jerk!
1540
01:30:43,380 --> 01:30:45,060
That bouquet wasn't for me, eh?
1541
01:30:45,100 --> 01:30:46,220
How did he land here?
1542
01:30:46,260 --> 01:30:48,580
How did this crab-mouth come here?
1543
01:30:48,620 --> 01:30:50,420
Who are you?
Come here
1544
01:30:50,900 --> 01:30:53,140
Is this why you shoved me
out of your house?
1545
01:30:53,180 --> 01:30:54,660
- Get lost!
- What is this?
1546
01:30:54,820 --> 01:30:57,340
Morning is different avatar
I am not him
1547
01:30:57,380 --> 01:30:59,020
My shift is 3 to 9!
1548
01:30:59,540 --> 01:31:00,540
Darli-
1549
01:31:00,580 --> 01:31:02,740
Are you being shifty?
That too shift-wise!
1550
01:31:02,820 --> 01:31:05,220
I thought you're happy in
a big bungalow in Mauritius
1551
01:31:05,260 --> 01:31:07,780
- You have an extra accommodation?
- Mental!
1552
01:31:07,900 --> 01:31:10,980
Who are you to butt in
when I'm talking to my girl?
1553
01:31:11,780 --> 01:31:14,220
Are you her lover?
We are Tamilians, da
1554
01:31:14,260 --> 01:31:16,420
What is the Tamil culture?
Our glorious heritage?
1555
01:31:16,460 --> 01:31:18,780
Even if Devi shooed me away
she is like my sister
1556
01:31:18,860 --> 01:31:21,060
I won't let you betray her love
You clear out now
1557
01:31:21,100 --> 01:31:22,660
You are not my sister
1558
01:31:22,860 --> 01:31:24,420
What are you saying?
1559
01:31:24,460 --> 01:31:27,180
- I will kill you
- If Devi gets to know, she'll die
1560
01:31:27,220 --> 01:31:29,380
- Let's rescue him
- Hurry up
1561
01:31:29,420 --> 01:31:31,260
I'll bear his blows
You leave, madam
1562
01:31:31,300 --> 01:31:34,020
Devi will die if she sees you with her
1563
01:31:34,060 --> 01:31:35,780
You get Isha, akka
I'll handle them
1564
01:31:35,820 --> 01:31:36,980
I'll tackle this, go
1565
01:31:37,060 --> 01:31:39,540
- Isha darling
- Listen to me please
1566
01:31:39,580 --> 01:31:42,460
Nothing untoward happened
I didn't see anything
1567
01:31:42,540 --> 01:31:43,780
'You trust me, right?'
1568
01:31:43,820 --> 01:31:46,060
- Isha...darling
- Sis, listen to me
1569
01:31:46,180 --> 01:31:47,660
Tomorrow is Sunday, holiday
1570
01:31:47,700 --> 01:31:50,540
We'll set right everything
on Monday for you, sweetypie
1571
01:31:50,580 --> 01:31:52,500
I'll stay for 10 days and
straighten him out
1572
01:31:52,540 --> 01:31:53,940
Bloody blockhead!
1573
01:31:55,220 --> 01:31:58,380
That girl was ready to profess
her love and you ruined it
1574
01:31:58,460 --> 01:31:59,780
Bloody buffoon!
1575
01:31:59,860 --> 01:32:01,620
Are you mad or what?
1576
01:32:01,660 --> 01:32:03,420
Setting up a mistress
for your husband?
1577
01:32:03,460 --> 01:32:05,780
- Get lost!
- Entire family lacks values, huh?
1578
01:32:05,900 --> 01:32:07,300
GET OUT!
1579
01:32:11,100 --> 01:32:12,180
Why should I go?
1580
01:32:12,220 --> 01:32:13,780
This is a beach
I'll stay right here
1581
01:32:13,820 --> 01:32:14,820
You get out!
1582
01:32:14,860 --> 01:32:16,460
Clear out, you buffalo!
1583
01:32:16,500 --> 01:32:18,420
Lousy lunatic family!
1584
01:32:18,540 --> 01:32:19,820
Sir, bill
1585
01:32:26,260 --> 01:32:28,260
Do you have any job I can do?
1586
01:32:29,460 --> 01:32:31,580
Guys, Monday is our most happening show
1587
01:32:31,620 --> 01:32:33,140
Tickets are all sold out
1588
01:32:33,180 --> 01:32:34,900
Everything rests on your shoulders
1589
01:32:34,980 --> 01:32:38,420
We need to set up
a benchmark concert for Mauritius
1590
01:32:38,820 --> 01:32:40,620
- Is it okay?
- Come on, sir
1591
01:32:40,660 --> 01:32:42,300
'We are rocking'
1592
01:32:44,140 --> 01:32:45,620
[casual banter]
1593
01:32:47,820 --> 01:32:49,900
Hello...what happened?
1594
01:32:50,580 --> 01:32:51,660
Nothing
1595
01:32:52,020 --> 01:32:55,140
I told Krish's sisters
I'll see him on Monday
1596
01:32:55,340 --> 01:32:56,580
Our concert is also-
1597
01:32:56,620 --> 01:32:58,060
This isn't a big deal at all
1598
01:32:58,380 --> 01:33:00,820
Go and help him and
come straight to our venue
1599
01:33:00,900 --> 01:33:04,180
- What if I get delayed?
- I'll handle all that, chill!
1600
01:33:06,940 --> 01:33:09,220
I thought at least once a week
we can have a good time
1601
01:33:09,260 --> 01:33:11,020
I can remember
only that 1 day
1602
01:33:11,820 --> 01:33:13,380
You'll be as good as new
1603
01:33:13,420 --> 01:33:14,420
If you say so
1604
01:33:14,460 --> 01:33:15,740
Let's order something
1605
01:33:24,300 --> 01:33:25,700
Where are you going?
1606
01:33:26,620 --> 01:33:28,060
Loo...okay, go
1607
01:33:32,500 --> 01:33:33,580
Devi?
1608
01:33:33,620 --> 01:33:34,820
Vegetarian, huh?
1609
01:33:40,660 --> 01:33:42,140
Isha...Isha?
1610
01:33:42,500 --> 01:33:44,180
How come you are here?
1611
01:33:44,220 --> 01:33:45,460
What's up?
1612
01:33:45,500 --> 01:33:48,660
Krish had messaged me
That's why I came here
1613
01:33:50,540 --> 01:33:52,300
- Krish messaged you?
- Yes
1614
01:33:53,460 --> 01:33:54,580
'Why is Sara also-'
1615
01:33:54,660 --> 01:33:56,460
I must tell him I love him
That's all, right?
1616
01:33:56,500 --> 01:33:58,060
- Come with me
- Wait
1617
01:33:58,100 --> 01:33:59,900
Not today
We'll do this tomorrow
1618
01:33:59,940 --> 01:34:01,460
'Just a moment, sir
I'll be with you'
1619
01:34:01,500 --> 01:34:02,780
Okay, I'll wait
1620
01:34:05,340 --> 01:34:06,420
Hi Krish
1621
01:34:10,460 --> 01:34:11,900
Where are your sisters?
1622
01:34:13,020 --> 01:34:14,740
You messaged me
wanting to meet me
1623
01:34:14,780 --> 01:34:15,860
Sorry
1624
01:34:16,220 --> 01:34:18,060
You've mistaken me
for someone else
1625
01:34:18,140 --> 01:34:19,180
Someone else?
1626
01:34:19,220 --> 01:34:21,500
- Let's have coffee
- No, you come with me
1627
01:34:21,540 --> 01:34:24,860
Are you annoyed because
I came a bit late yesterday?
1628
01:34:26,860 --> 01:34:27,900
I know
1629
01:34:28,140 --> 01:34:30,500
- If I profess my love-
- Wait
1630
01:34:31,780 --> 01:34:32,860
I got it
1631
01:34:32,940 --> 01:34:37,060
It's natural to get attracted
especially to a young and cool chap
1632
01:34:37,100 --> 01:34:39,580
But you see I've reformed now
1633
01:34:40,420 --> 01:34:42,060
I'm married now
1634
01:34:42,260 --> 01:34:43,300
Wife, huh?
1635
01:34:45,460 --> 01:34:46,580
Are you married?
1636
01:34:46,620 --> 01:34:49,740
Why over react like this?
Isn't it a normal event for an Indian
1637
01:34:49,780 --> 01:34:51,300
She has just now gone to the loo
1638
01:34:52,500 --> 01:34:53,500
Devi
1639
01:34:55,780 --> 01:34:56,780
My wife
1640
01:34:56,820 --> 01:34:57,940
'Wife?!'
1641
01:34:58,260 --> 01:34:59,580
God's gift
1642
01:35:00,860 --> 01:35:02,620
Muah!
I love you
1643
01:35:03,820 --> 01:35:06,780
He thinks I'm someone else
and is blowing kisses!
1644
01:35:07,220 --> 01:35:08,780
Your friend?
Okay, talk to her
1645
01:35:08,820 --> 01:35:11,900
Please ignore her
1646
01:35:12,780 --> 01:35:14,300
She isn't a stranger
1647
01:35:15,020 --> 01:35:16,380
She's my sister
1648
01:35:16,620 --> 01:35:17,820
What happened?
1649
01:35:17,940 --> 01:35:19,460
Your sister?
1650
01:35:19,500 --> 01:35:20,780
Don't be broken hearted
1651
01:35:20,820 --> 01:35:22,340
You'll find a good groom for sure
1652
01:35:22,380 --> 01:35:25,540
You are a cheat! You claimed
your own husband to be your brother!
1653
01:35:25,620 --> 01:35:28,740
- Let go of my hand
- Isha, please listen to me
1654
01:35:28,820 --> 01:35:30,580
- He is...he is-
- Let me go
1655
01:35:30,620 --> 01:35:32,260
You won't understand my plight
1656
01:35:32,300 --> 01:35:33,900
'- Hear me out
- I'll call the police'
1657
01:35:33,940 --> 01:35:35,220
'I don't know how to expl-'
1658
01:35:35,300 --> 01:35:38,740
Don't walk away
Please listen to me
1659
01:35:38,940 --> 01:35:40,060
Isha?
1660
01:35:48,180 --> 01:35:49,340
Sara
1661
01:35:49,660 --> 01:35:51,180
Sara
1662
01:35:51,500 --> 01:35:53,740
He's unwell
He will recover soon
1663
01:35:53,780 --> 01:35:55,300
Sara, please hear me out
1664
01:35:55,420 --> 01:35:57,820
Sara, if you walk away too
we'll be in a real mess
1665
01:35:57,860 --> 01:36:01,220
- You call yourself a woman?
- Please hear me out, Sara
1666
01:36:01,260 --> 01:36:02,420
Sara!
1667
01:36:10,540 --> 01:36:12,460
What is our next move, dear?
1668
01:36:13,220 --> 01:36:16,340
My husband is going through hell
for 2 strangers, akka
1669
01:36:16,660 --> 01:36:18,260
It won't continue hereafter
1670
01:36:19,820 --> 01:36:21,820
My front door won't open for others!
1671
01:36:22,580 --> 01:36:24,540
How can you take this decision?
1672
01:36:24,620 --> 01:36:26,100
In this wide world
1673
01:36:26,980 --> 01:36:28,980
...if there are spirits roaming around
1674
01:36:29,700 --> 01:36:31,300
God will also exist side by side
1675
01:36:32,660 --> 01:36:34,380
He will protect my decision
1676
01:37:15,460 --> 01:37:17,340
[chanting]
1677
01:37:17,620 --> 01:37:19,660
[banging on door]
1678
01:37:23,460 --> 01:37:25,380
[banging continues]
1679
01:37:34,900 --> 01:37:37,340
Bro, he doesn't know anything
1680
01:37:38,140 --> 01:37:39,900
Go and search
1681
01:37:39,980 --> 01:37:41,180
Don't send them up
1682
01:37:41,220 --> 01:37:43,220
- Where is he?
- He doesn't know anything
1683
01:37:43,260 --> 01:37:44,740
Please listen to me
1684
01:37:47,620 --> 01:37:50,540
Please don't harm him, bro
He is innocent
1685
01:37:50,620 --> 01:37:51,700
Sir, no one is here
1686
01:37:51,740 --> 01:37:52,740
Listen to-
1687
01:37:54,620 --> 01:37:55,820
Where is he?
1688
01:37:55,860 --> 01:37:57,620
Where have you hidden him?
1689
01:38:22,540 --> 01:38:24,420
'He spat out...the tablet'
1690
01:38:25,940 --> 01:38:27,220
Take your hand off, man
1691
01:38:27,260 --> 01:38:29,380
I've been looking only for you
1692
01:38:29,460 --> 01:38:31,780
I told you to take your hand off!
1693
01:38:34,860 --> 01:38:36,220
What happened?
1694
01:38:36,980 --> 01:38:38,380
Devi, tell me, darling
1695
01:38:38,420 --> 01:38:39,420
Dear-
1696
01:38:39,620 --> 01:38:41,460
Who are these thugs?
Any problem?
1697
01:38:41,500 --> 01:38:42,540
Tell me, dear
1698
01:38:43,220 --> 01:38:44,340
Are you-
1699
01:38:48,500 --> 01:38:49,740
You are good with your fist?
1700
01:38:49,780 --> 01:38:52,500
Any husband will retaliate
if his wife is being manhandled
1701
01:38:52,540 --> 01:38:54,500
Are you both enacting a drama?
1702
01:39:05,500 --> 01:39:06,620
'Listen, dear'
1703
01:39:33,780 --> 01:39:35,780
Don't, dear
1704
01:39:35,900 --> 01:39:37,100
'Let him go'
1705
01:39:40,900 --> 01:39:42,140
Wait, dear
1706
01:39:51,780 --> 01:39:52,820
Hey!
1707
01:39:55,020 --> 01:39:56,140
Oh God!
1708
01:39:57,380 --> 01:39:58,740
You're bleeding, man
1709
01:39:59,180 --> 01:40:01,060
- What problem?
- Problem, huh?
1710
01:40:07,340 --> 01:40:10,300
'How many times to repeat
we don't know anything'
1711
01:40:10,340 --> 01:40:12,260
'Why have you brought us here?'
1712
01:40:12,340 --> 01:40:14,380
'Let us go
Listen to me'
1713
01:40:14,460 --> 01:40:15,740
'Try and understand'
1714
01:40:17,780 --> 01:40:20,740
'Husband and wife, hand in glove?
What are you scheming?'
1715
01:40:20,780 --> 01:40:22,780
We have no clue
about any plan
1716
01:40:25,340 --> 01:40:26,860
Please let us go
1717
01:40:26,900 --> 01:40:30,500
'If you don't have any plan
why are you hounding Sara and Isha?'
1718
01:40:39,580 --> 01:40:41,940
- Monetary gains, huh?
- Money?
1719
01:40:43,540 --> 01:40:46,180
If you lure Sara and Isha
into your web and marry them
1720
01:40:46,220 --> 01:40:49,260
Wealth around 2 billion
Multiple immovable properties
1721
01:40:49,300 --> 01:40:52,180
You've lined your nest
for the next 10 generations
1722
01:40:52,860 --> 01:40:54,020
Bloody fool
1723
01:40:54,580 --> 01:40:56,500
This has been my carefully executed plan
1724
01:40:56,540 --> 01:40:58,220
Who the hell are you to butt in?
1725
01:40:58,260 --> 01:41:00,660
We don't know anything about this
1726
01:41:01,700 --> 01:41:04,060
Expect me to buy that?
What about what I saw?
1727
01:41:04,100 --> 01:41:07,380
1st you went behind Sara
and I thought I'll warn you
1728
01:41:07,420 --> 01:41:09,020
Then you switched over to Isha!
1729
01:41:11,820 --> 01:41:14,100
After I realized you are a fraud
1730
01:41:14,140 --> 01:41:17,500
I sent a message to Sara and Isha
as if you texted them
1731
01:41:17,580 --> 01:41:22,020
'I asked both of them to come to
the same venue, same time to meet you'
1732
01:41:37,060 --> 01:41:39,420
I swear this is the truth
That wasn't us
1733
01:41:40,580 --> 01:41:42,540
What do you mean
'That wasn't us'?
1734
01:41:43,860 --> 01:41:45,020
Who else then?
1735
01:41:47,340 --> 01:41:48,700
That's a contract!
1736
01:41:50,140 --> 01:41:51,620
I can't discuss it with you
1737
01:41:51,660 --> 01:41:53,220
What temerity!
1738
01:41:54,420 --> 01:41:55,580
Contract, huh?
1739
01:41:56,700 --> 01:41:59,020
Then who is behind all this?
1740
01:41:59,580 --> 01:42:00,580
No one else, sir
1741
01:42:00,620 --> 01:42:02,340
You won't understand even if I explain
1742
01:42:02,380 --> 01:42:03,820
Who is your boss?
1743
01:42:04,900 --> 01:42:05,940
Come on, tell me
1744
01:42:06,740 --> 01:42:08,380
[phone ringing]
1745
01:42:10,980 --> 01:42:12,220
Hi Sara
1746
01:42:13,860 --> 01:42:15,260
Yeah, I'll be there
1747
01:42:15,300 --> 01:42:16,380
Okay
1748
01:42:16,940 --> 01:42:17,980
Sara
1749
01:42:18,020 --> 01:42:19,140
All set
1750
01:42:19,180 --> 01:42:20,340
You leave now, sir
1751
01:42:20,380 --> 01:42:21,860
You'll be late for the concert
1752
01:42:22,100 --> 01:42:23,420
I'll handle them
1753
01:42:23,500 --> 01:42:24,620
Dai
1754
01:42:24,940 --> 01:42:27,700
Don't be rash, the way
you killed Alex and Ranga
1755
01:42:31,940 --> 01:42:34,140
Their story seems more complicated
1756
01:42:35,260 --> 01:42:38,140
After extracting all the information
about who is the kingpin
1757
01:42:38,180 --> 01:42:39,700
Then close their chapter
1758
01:42:40,340 --> 01:42:41,420
Okay
1759
01:43:13,700 --> 01:43:15,540
Hey! Tell me now
1760
01:43:15,780 --> 01:43:16,980
Who sent you here?
1761
01:43:17,980 --> 01:43:19,140
'What is your plan?'
1762
01:43:19,180 --> 01:43:21,540
'Cat got your tongue?'
1763
01:43:21,620 --> 01:43:24,140
'Who the hell is behind all this?'
1764
01:43:26,900 --> 01:43:28,740
Will you talk now or not?
1765
01:43:42,180 --> 01:43:44,060
You killed me, da
1766
01:43:44,780 --> 01:43:47,780
You made sure
I can't marry Isha, right?
1767
01:43:48,620 --> 01:43:50,180
WHY DID YOU?
1768
01:43:52,980 --> 01:43:54,140
Why?
1769
01:43:55,340 --> 01:43:56,660
How am I to blame?
1770
01:43:58,260 --> 01:44:00,660
I just loved Sara
1771
01:44:04,180 --> 01:44:05,820
'You scumbag!'
1772
01:44:57,020 --> 01:44:59,060
[clamor of voices]
1773
01:44:59,980 --> 01:45:01,820
Alright...okay
1774
01:45:05,940 --> 01:45:07,300
Where are you going?
1775
01:45:07,340 --> 01:45:08,940
I have to kill him
1776
01:45:08,980 --> 01:45:10,740
I'll kill him come what may
1777
01:45:11,180 --> 01:45:12,140
You cannot kill him
1778
01:45:12,180 --> 01:45:13,500
I won't agree
1779
01:45:14,540 --> 01:45:15,540
Sara
1780
01:45:16,060 --> 01:45:17,260
Poor girl!
1781
01:45:17,740 --> 01:45:21,460
If I don't kill him
he will ruin her entire life
1782
01:45:21,900 --> 01:45:24,380
Because of him
should my life be ruined?
1783
01:45:24,420 --> 01:45:26,900
Whatever the reason
I can't accept this
1784
01:45:27,460 --> 01:45:29,660
You are thinking
only about yourself, right?
1785
01:45:30,060 --> 01:45:31,620
YES OR NO?
1786
01:45:31,860 --> 01:45:33,340
You'll easily kill him
1787
01:45:33,380 --> 01:45:35,260
But the blame
will fall on my husband
1788
01:45:35,300 --> 01:45:37,820
YOU HAVE NO CONSCIENCE WHATSOEVER!
1789
01:45:44,180 --> 01:45:45,940
You are too selfish
1790
01:45:47,100 --> 01:45:49,420
Yeah, selfish
1791
01:45:50,420 --> 01:45:53,540
Please don't kill him
Don't do anything drastic
1792
01:45:53,620 --> 01:45:55,300
Please, let go of my husband
1793
01:45:55,340 --> 01:45:56,420
GO!
1794
01:45:58,140 --> 01:46:01,220
Hey, you there!
I am coming
1795
01:46:09,460 --> 01:46:10,620
'Please wait'
1796
01:46:16,260 --> 01:46:19,020
Listen to me please
Don't do this
1797
01:46:20,940 --> 01:46:22,780
Spare him
1798
01:46:24,060 --> 01:46:26,060
Please listen to me
1799
01:47:07,180 --> 01:47:09,860
If I see her shed
even a single teardrop-
1800
01:47:35,780 --> 01:47:36,820
Excuse me
1801
01:47:36,860 --> 01:47:38,260
Sara, you're getting ready?
1802
01:47:38,300 --> 01:47:39,900
Oh! You have come?
1803
01:47:40,140 --> 01:47:41,980
Can I talk to you
for a minute?
1804
01:47:42,180 --> 01:47:43,180
Yeah, sure
1805
01:47:43,620 --> 01:47:44,940
Who is it, dad?
1806
01:47:46,660 --> 01:47:48,020
Why did you come here?
1807
01:47:49,660 --> 01:47:51,660
How many more lies
will you concoct?
1808
01:48:02,060 --> 01:48:05,900
You were very disturbed
after Alex died in that accident
1809
01:48:07,100 --> 01:48:08,620
I know Alex was a good friend
1810
01:48:08,660 --> 01:48:10,860
Very important member in our band
1811
01:48:11,340 --> 01:48:14,820
That's why I kept
my feelings bottled up
1812
01:48:14,860 --> 01:48:17,580
Cha! How stupid of me
to try and help you
1813
01:48:18,140 --> 01:48:20,860
But that help never reached us
1814
01:48:21,420 --> 01:48:22,500
Sara
1815
01:48:22,540 --> 01:48:24,300
Actually I am in love with you
1816
01:48:24,340 --> 01:48:26,140
I want to marry you
1817
01:48:29,420 --> 01:48:30,420
Hey!
1818
01:48:31,060 --> 01:48:32,300
What do you mean?
1819
01:48:32,380 --> 01:48:33,900
Please leave now
1820
01:48:33,940 --> 01:48:36,220
I've had enough of
believing all your stories!
1821
01:48:36,980 --> 01:48:40,100
Rudra, I didn't know that
you have these feelings for me
1822
01:48:40,820 --> 01:48:41,940
I think-
1823
01:48:43,060 --> 01:48:44,780
We are good friends
1824
01:48:45,500 --> 01:48:47,140
It's better we stay that way
1825
01:48:47,420 --> 01:48:49,700
Why shouldn't friends fall in love?
1826
01:48:51,180 --> 01:48:53,180
Yes, they can
1827
01:48:53,340 --> 01:48:54,620
I'll go, dear
1828
01:48:54,820 --> 01:48:56,540
But for my sake, just once
1829
01:48:56,580 --> 01:48:58,820
Profess your love to Krish
1830
01:48:58,860 --> 01:49:04,260
Without your own knowledge
your words will save a girl's life
1831
01:49:04,340 --> 01:49:07,180
I want you to understand too
A man loved me deeply
1832
01:49:07,220 --> 01:49:10,020
When I started reciprocating
and wanted to express it to him
1833
01:49:10,060 --> 01:49:11,500
...he died in an accident
1834
01:49:11,540 --> 01:49:12,540
Who?
1835
01:49:19,620 --> 01:49:22,260
Only recently
I realized I love him
1836
01:49:22,300 --> 01:49:25,260
Because I didn't want Krish
to go through what I did
1837
01:49:25,300 --> 01:49:26,820
I agreed to help you
1838
01:49:27,140 --> 01:49:28,460
Carbon copy of him
1839
01:49:28,500 --> 01:49:30,060
In the way he talks and moves
1840
01:49:30,740 --> 01:49:31,980
Everything is ditto
1841
01:49:35,540 --> 01:49:37,060
Don't you get what I'm saying?
1842
01:49:37,100 --> 01:49:38,340
I love Ranga Reddy
1843
01:49:38,420 --> 01:49:39,740
I still love him
1844
01:50:00,220 --> 01:50:01,900
Only then it dawned on me
1845
01:50:02,060 --> 01:50:04,820
That the man I love isn't him
1846
01:50:06,140 --> 01:50:07,140
Alex
1847
01:50:10,540 --> 01:50:12,860
I couldn't tell him when he was alive
1848
01:50:13,820 --> 01:50:15,860
Now I feel like saying it
1000 times over
1849
01:50:18,500 --> 01:50:19,780
I loved Alex
1850
01:50:22,060 --> 01:50:23,700
And I still love Alex
1851
01:50:30,380 --> 01:50:31,420
Are you out of your mind?
1852
01:50:31,460 --> 01:50:33,220
How can the dead come back alive?
1853
01:50:35,060 --> 01:50:36,820
And will you waste your life like this?
1854
01:50:36,860 --> 01:50:38,300
You have to move on
1855
01:50:51,060 --> 01:50:52,820
'How did I come here?'
1856
01:50:58,940 --> 01:51:00,460
'What is this place?'
1857
01:51:06,140 --> 01:51:08,140
Can't you see how much I love you?
1858
01:51:08,180 --> 01:51:10,740
I'm your friend too
Why can't you love me?
1859
01:51:13,140 --> 01:51:14,140
Hey!
1860
01:51:16,740 --> 01:51:18,100
'Why is he here?'
1861
01:51:21,580 --> 01:51:23,860
'Has he come back
thinking she is Ruby?'
1862
01:51:23,900 --> 01:51:25,500
What did you do?
1863
01:51:27,740 --> 01:51:30,140
No, that's my wife Devi, sir
1864
01:51:30,180 --> 01:51:32,260
Rudra, love can't be forced!
1865
01:51:32,540 --> 01:51:33,540
Sara
1866
01:51:34,700 --> 01:51:36,500
What are you doing?
Let go of me
1867
01:51:36,540 --> 01:51:38,900
You have to understand, Sara, please
1868
01:51:40,340 --> 01:51:41,740
Rudra, you're crossing your limits
1869
01:51:41,780 --> 01:51:42,900
Sara, you are mine
1870
01:51:42,940 --> 01:51:44,420
- Let me go
- You're mine, Sara
1871
01:51:44,460 --> 01:51:45,540
Let go
1872
01:51:46,500 --> 01:51:48,060
Sara...wait
1873
01:51:49,340 --> 01:51:50,540
Help me
1874
01:51:50,780 --> 01:51:52,620
Akka, help me
Save me
1875
01:51:52,660 --> 01:51:54,420
- What?
- You?
1876
01:51:54,460 --> 01:51:55,820
Brother, it's me
1877
01:51:56,340 --> 01:51:57,940
He's trying to shoot me
1878
01:51:57,980 --> 01:51:59,700
- Sir?
- Move
1879
01:52:00,140 --> 01:52:01,300
Sir...?
1880
01:52:01,540 --> 01:52:03,020
Why do you want to kill him?
1881
01:52:03,060 --> 01:52:05,180
My repeated warnings fell on deaf ears
1882
01:52:06,460 --> 01:52:08,460
So he takes instructions from you?
1883
01:52:09,820 --> 01:52:11,660
He didn't pay heed
to my warnings
1884
01:52:14,180 --> 01:52:15,500
I will kill him
1885
01:52:15,940 --> 01:52:17,220
Hey! Out
1886
01:52:17,260 --> 01:52:18,260
No
1887
01:52:18,460 --> 01:52:20,340
I should be the one to kill him
1888
01:52:21,700 --> 01:52:22,700
Why?
1889
01:52:25,260 --> 01:52:26,860
What's happening here?
1890
01:52:27,300 --> 01:52:28,500
Wait, I say
1891
01:52:38,700 --> 01:52:40,300
[crowd cheering]
1892
01:52:45,020 --> 01:52:46,340
Raj Khanna!
1893
01:52:47,940 --> 01:52:49,860
'Raj Khanna?!'
1894
01:52:52,340 --> 01:52:54,100
[overlap of eager voices]
1895
01:52:54,140 --> 01:52:56,260
'Do you remember once
in your house, Devi-'
1896
01:52:56,300 --> 01:52:58,940
'Just 1 photo
He's my friend, I say'
1897
01:52:58,980 --> 01:53:01,620
'Raj Khanna...Raj Khanna'
1898
01:53:01,780 --> 01:53:02,940
'Move, man'
1899
01:53:03,020 --> 01:53:05,620
'Let me take a selfie with your gun'
1900
01:53:05,700 --> 01:53:07,860
Revolver Raja?!
1901
01:53:07,940 --> 01:53:10,500
Just 1 selfie with your gun
1902
01:53:10,580 --> 01:53:13,060
Don't lift your hand
1903
01:53:13,140 --> 01:53:14,540
[gunshot]
1904
01:53:39,380 --> 01:53:40,660
You shot him?
1905
01:53:41,580 --> 01:53:43,220
Shooting
1906
01:53:45,100 --> 01:53:47,940
Raj Khanna...my leader!
1907
01:53:47,980 --> 01:53:49,780
I love you
1908
01:53:49,820 --> 01:53:52,620
Soooper shooting!
1909
01:53:52,660 --> 01:53:54,140
I watched a shoot
1910
01:53:56,900 --> 01:53:58,460
Rock star...Rock star
Super Rock star
1911
01:53:58,500 --> 01:54:00,260
It's over
Get up
1912
01:54:00,340 --> 01:54:01,660
Rock star
1913
01:54:04,900 --> 01:54:06,540
MURDER!!
1914
01:54:08,380 --> 01:54:09,380
Devi?
1915
01:54:09,540 --> 01:54:11,140
'He's still breathing
Give me a hand'
1916
01:54:11,180 --> 01:54:13,380
'Hospital...ambulance...call 108'
1917
01:54:13,460 --> 01:54:15,100
'Come...lift him up'
1918
01:54:26,220 --> 01:54:27,260
Krish...na?
1919
01:54:27,300 --> 01:54:28,580
What happened, dear?
1920
01:54:29,500 --> 01:54:30,820
Why are we here?
1921
01:54:33,020 --> 01:54:34,380
Is there any problem?
1922
01:54:35,900 --> 01:54:38,260
Tell me, Devi
1923
01:54:52,180 --> 01:54:54,500
- I'm fine
- You aren't hurt, are you?
1924
01:55:16,820 --> 01:55:18,140
'What's wrong with him?'
1925
01:55:19,420 --> 01:55:21,500
Why is he getting so emotional?
1926
01:55:37,260 --> 01:55:39,260
- Ganesha?
- Bro?
1927
01:55:39,300 --> 01:55:40,460
Hey! Ganesha
1928
01:55:40,500 --> 01:55:42,220
- Come home, da
- Come home, anna
1929
01:55:42,300 --> 01:55:44,260
- Ganesha
- Come on
1930
01:55:44,940 --> 01:55:47,380
- Stay for at least 10 days, bro
- Mad family!
1931
01:55:49,900 --> 01:55:50,940
Loony bin family!
1932
01:55:50,980 --> 01:55:53,540
Try coming to our hometown
I'll curse you
1933
01:55:54,340 --> 01:55:56,380
Why is he behaving strange-
1934
01:55:56,580 --> 01:55:58,740
Why isn't she letting me speak?
1935
01:56:00,060 --> 01:56:02,220
1st let us go home
and have a cosy dinner
1936
01:56:02,300 --> 01:56:04,300
Then I'll feast on you for my desser-
1937
01:56:06,300 --> 01:56:10,860
That girl won't profess her love to Krish
She loves only Ranga Reddy it seems
1938
01:56:10,900 --> 01:56:13,500
- I don't know what to do
- 'That's why spirits left him'
1939
01:56:13,540 --> 01:56:15,100
Shall we just cajole that spirit?
1940
01:56:15,180 --> 01:56:16,980
My dear boy!
1941
01:56:18,700 --> 01:56:21,180
Didn't I tell you this 'roti' face
is a bad influence on you?
1942
01:56:21,220 --> 01:56:22,220
Come here
1943
01:56:23,580 --> 01:56:26,540
Why has she joined with the spirits?
1944
01:56:27,940 --> 01:56:31,140
'He has survived the gunshot
but lost his memory'
1945
01:56:31,220 --> 01:56:32,940
We'll try and see how to recover him
1946
01:56:32,980 --> 01:56:34,180
God is great
1947
01:56:34,220 --> 01:56:37,180
subtitled by rekhs
assisted by harini
1948
01:56:37,260 --> 01:56:41,100
'Thank God! He is oblivious of
having been possessed by 2 spirits'
1949
01:56:43,300 --> 01:56:44,420
'Thank my lucky stars!'
1950
01:56:44,460 --> 01:56:46,940
'I was petrified she may be
possessed by Ruby again'
1951
01:56:46,980 --> 01:56:49,380
Please proceed towards Gate # 3
Thank you
1952
01:56:50,500 --> 01:56:53,380
They are announcing our flight
Get our ticket and passports
1953
01:56:53,420 --> 01:56:54,820
'Hurry up
It's getting late'
1954
01:56:54,860 --> 01:56:56,900
'I just packed in a hurry
I must look for it'
1955
01:56:56,940 --> 01:56:57,980
I found them
1956
01:56:58,020 --> 01:56:59,300
'Sooper...come'
1957
01:57:02,060 --> 01:57:06,060
'You must be really blessed
to get a husband like me!'
136843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.