All language subtitles for shoot-the-messenger-s01e02-hdtv-x264-killers-there-will-be-blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,648 We can't stop this now or I'm dead. 2 00:00:03,683 --> 00:00:05,850 - You understand? 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,353 We're here to express our sorrow 4 00:00:09,388 --> 00:00:11,288 for the terrible mistake my paper has made... 5 00:00:11,323 --> 00:00:12,689 That I made. 6 00:00:12,724 --> 00:00:14,525 You killed the wrong brother! 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,361 The real victim, Khaalid Faaruq Suleman. 8 00:00:17,396 --> 00:00:19,563 His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 9 00:00:19,598 --> 00:00:21,231 is a member of the Mogadishu boys. 10 00:00:21,267 --> 00:00:23,066 I ain't dead, man, I ain't dead! 11 00:00:23,101 --> 00:00:25,501 Mr. Lawson, do you know Hassan Ali? 12 00:00:25,537 --> 00:00:28,304 I hired him out of a crime prevention program. 13 00:00:28,339 --> 00:00:30,239 - You gotta hide this. - No way! 14 00:00:30,275 --> 00:00:31,641 You're just gonna leave?! 15 00:00:31,677 --> 00:00:33,043 Hassan? 16 00:01:11,168 --> 00:01:13,501 5PM... they're the only ones low enough 17 00:01:13,537 --> 00:01:15,503 to get me through my blood. 18 00:01:17,341 --> 00:01:18,707 My brother was a... 19 00:01:20,144 --> 00:01:21,509 was a... 20 00:01:21,545 --> 00:01:22,448 was a prince. 21 00:01:23,347 --> 00:01:25,380 Everybody loved him. 22 00:01:31,655 --> 00:01:33,675 5PM said they were gonna destroy us, 23 00:01:34,123 --> 00:01:35,603 but they were wrong. 24 00:01:36,509 --> 00:01:38,727 - We will destroy them! - Yeah! Right! 25 00:01:38,762 --> 00:01:40,094 Because this is war! 26 00:01:40,129 --> 00:01:41,496 And we are warriors! 27 00:01:41,531 --> 00:01:42,930 Warriors! Warriors! 28 00:01:42,966 --> 00:01:44,298 Death for 5PM. 29 00:01:44,334 --> 00:01:46,400 Death for 5PM! Death for 5 PM! 30 00:01:46,435 --> 00:01:47,935 Death for 5PM! 31 00:01:50,206 --> 00:01:51,538 Ooh... 32 00:01:53,009 --> 00:01:54,842 Aahh... 33 00:01:56,246 --> 00:01:58,045 Aahh... 34 00:01:59,515 --> 00:02:01,048 Oohh... 35 00:02:02,451 --> 00:02:03,817 Ahh. 36 00:02:10,025 --> 00:02:11,219 Huh? 37 00:02:23,671 --> 00:02:25,872 Oh my God... 38 00:02:42,390 --> 00:02:44,490 Oh my God... 39 00:03:03,544 --> 00:03:04,910 Oh my God... 40 00:03:07,748 --> 00:03:09,113 Hey... Hey... 41 00:03:10,717 --> 00:03:12,216 - It's okay. - Oh, Simon... 42 00:03:12,252 --> 00:03:13,618 It's okay. 43 00:03:32,105 --> 00:03:33,704 Agh... 44 00:03:33,739 --> 00:03:35,106 Sorry. 45 00:03:35,141 --> 00:03:36,507 No. It's okay, it's okay. 46 00:03:36,542 --> 00:03:37,675 Come here. 47 00:03:40,447 --> 00:03:41,912 You need to go to the police. 48 00:03:41,948 --> 00:03:43,313 Yeah, right. 49 00:03:43,349 --> 00:03:44,882 He knows where I live. 50 00:03:46,552 --> 00:03:48,719 Wait... they'll think Hassan did this. 51 00:03:48,754 --> 00:03:50,187 That's what I'm thinking. 52 00:03:50,222 --> 00:03:52,322 No, there's no way he'd attack me. 53 00:03:52,358 --> 00:03:54,191 Someone is looking for something. 54 00:03:55,181 --> 00:03:56,581 You didn't see anything? 55 00:03:56,996 --> 00:03:58,362 No. 56 00:03:58,397 --> 00:04:02,446 But if we find him first, we get the story. 57 00:04:03,107 --> 00:04:04,401 Wait... 58 00:04:04,436 --> 00:04:06,106 No-no-no-no. Shit! 59 00:04:07,239 --> 00:04:08,264 Ohhh! 60 00:04:10,729 --> 00:04:12,212 It's gone. 61 00:04:12,478 --> 00:04:13,948 What's gone? 62 00:04:14,379 --> 00:04:16,646 I had this photo with Hassan 63 00:04:16,681 --> 00:04:18,648 and this really stunning girl. 64 00:04:19,744 --> 00:04:21,110 What did she look like? 65 00:04:21,452 --> 00:04:24,554 I don't know. Maybe black... Asian... 66 00:04:24,589 --> 00:04:25,989 I saw her. 67 00:04:26,024 --> 00:04:27,991 She was on her way out when I got here. 68 00:04:28,318 --> 00:04:29,893 I bet if we find her we'll find him. 69 00:04:30,390 --> 00:04:32,793 Or... maybe she hit you. 70 00:04:33,786 --> 00:04:39,168 Maybe. But before I blacked out, I saw someone... bigger. 71 00:04:41,004 --> 00:04:42,537 Okay. 72 00:04:44,742 --> 00:04:46,775 So are you going to the cops or not? 73 00:04:52,883 --> 00:04:54,393 Looks like I don't have to. 74 00:05:03,527 --> 00:05:04,892 What the hell are you doing here? 75 00:05:04,928 --> 00:05:06,761 I got Hassan's address. 76 00:05:06,796 --> 00:05:08,263 I wanted to see if he was okay. 77 00:05:08,298 --> 00:05:09,664 His place was trashed. Someone... 78 00:05:09,699 --> 00:05:11,899 - You-you're bleeding. - She was attacked. 79 00:05:11,935 --> 00:05:13,734 - They hit her pretty hard. - I'm fine. 80 00:05:13,770 --> 00:05:15,636 - What, you went upstairs alone? - I'm fine! 81 00:05:15,672 --> 00:05:17,439 Did you see your attacker? 82 00:05:19,142 --> 00:05:20,507 Again she sees nothing 83 00:05:20,543 --> 00:05:21,909 and she probably contaminated the scene. 84 00:05:21,945 --> 00:05:23,811 I didn't touch anything! 85 00:05:29,485 --> 00:05:31,986 - You all right? - Yeah. 86 00:05:32,021 --> 00:05:33,147 She's at the shooting. 87 00:05:33,172 --> 00:05:35,521 She screws us with the Vic's family and now she's here? 88 00:05:35,557 --> 00:05:36,798 Tell me you don't believe her. 89 00:05:37,499 --> 00:05:38,899 We'll take her statement. 90 00:05:38,924 --> 00:05:41,579 If anyone has been upstairs we need to control the scene. 91 00:05:49,805 --> 00:05:53,139 Do you have any idea the level of grief you're causing me? 92 00:05:53,660 --> 00:05:54,841 But I... I... 93 00:05:54,876 --> 00:05:57,543 I just need you to stay here, all right? 94 00:06:06,989 --> 00:06:08,354 What the hell's that all about? 95 00:06:08,389 --> 00:06:09,755 Uh... 96 00:06:20,435 --> 00:06:21,800 Hey... 97 00:06:28,475 --> 00:06:29,908 What do you have? 98 00:06:29,944 --> 00:06:31,309 Clean prints on the lipstick. 99 00:06:31,345 --> 00:06:34,146 Ali's are on file so run elimination prints. 100 00:06:37,822 --> 00:06:39,059 Coke? 101 00:06:39,486 --> 00:06:40,886 Looks like. 102 00:06:40,921 --> 00:06:43,082 Which explains the interest in finding him. 103 00:06:43,790 --> 00:06:45,484 I'll call the sniffer dogs. 104 00:06:46,283 --> 00:06:48,293 Now if Ali is dealing 105 00:06:48,328 --> 00:06:50,162 then maybe the kid in the park just got in the way 106 00:06:50,197 --> 00:06:52,051 and Ali was the target. 107 00:06:52,827 --> 00:06:54,156 That works. 108 00:06:56,570 --> 00:06:58,069 I mean look at these digs here. 109 00:06:58,104 --> 00:06:59,737 He must be one pretty good driver to afford all this, 110 00:06:59,773 --> 00:07:01,438 you know what I'm sayin'? 111 00:07:08,014 --> 00:07:09,580 You want in on the interview? 112 00:07:09,615 --> 00:07:11,582 Nah, I got this. 113 00:07:11,617 --> 00:07:14,819 Hey, I know it's none of my business but uh... 114 00:07:14,854 --> 00:07:16,720 what have you got going on with her? 115 00:07:16,755 --> 00:07:18,489 Don't let it mess shit up. 116 00:07:20,726 --> 00:07:22,092 It's Lutz. 117 00:07:22,127 --> 00:07:24,528 I need K-9 support at 3200 Lakeshore. 118 00:07:27,266 --> 00:07:29,466 Hm, Mr. Friendly. 119 00:07:31,804 --> 00:07:33,970 Unless you've got something to share you can go. 120 00:07:34,006 --> 00:07:35,572 What if I want to stay? 121 00:07:35,607 --> 00:07:38,374 Hey, it's okay, Simon. 122 00:07:38,410 --> 00:07:39,776 You know, if you've got a concussion 123 00:07:39,812 --> 00:07:41,644 he can't interview you. 124 00:07:41,680 --> 00:07:44,081 Simon... please. 125 00:07:49,554 --> 00:07:50,920 Simon? 126 00:07:52,457 --> 00:07:54,357 Thank you. 127 00:07:58,663 --> 00:08:00,430 All right, let's do this. 128 00:08:00,465 --> 00:08:02,365 But I'll need coffee. 129 00:08:21,619 --> 00:08:23,318 Did you get it? 130 00:08:23,354 --> 00:08:24,886 Sorry, babe. There was this woman, 131 00:08:24,921 --> 00:08:26,655 she was out cold on the floor. 132 00:08:27,125 --> 00:08:28,429 Daisy? 133 00:08:29,300 --> 00:08:30,425 Is she okay? 134 00:08:30,461 --> 00:08:31,926 She made a noise. 135 00:08:32,720 --> 00:08:33,728 Coke? 136 00:08:33,753 --> 00:08:36,560 I didn't see it. And she made a noise so I jetted. 137 00:08:37,564 --> 00:08:38,633 I gotta call her. 138 00:08:40,670 --> 00:08:42,403 - No-no-no, easy. 139 00:08:42,438 --> 00:08:44,405 It's okay, it's okay, it's okay. 140 00:08:44,440 --> 00:08:46,141 Let me check. Let me check it. 141 00:08:46,176 --> 00:08:48,502 Hassan, it's gotten worse! 142 00:08:48,779 --> 00:08:50,178 You've got to go to the hospital, babe. 143 00:08:50,213 --> 00:08:52,080 No! They'll call the cops! 144 00:08:52,115 --> 00:08:54,015 Okay. Um... 145 00:08:54,050 --> 00:08:55,683 I know what to do. 146 00:08:55,718 --> 00:08:57,251 I know what to do, baby. 147 00:09:03,359 --> 00:09:04,759 I need you to tell me the truth. 148 00:09:04,794 --> 00:09:05,989 I am! 149 00:09:06,014 --> 00:09:08,663 Or maybe I'm protecting the creep that knocked me out! 150 00:09:09,441 --> 00:09:10,831 Aach... 151 00:09:10,866 --> 00:09:12,232 You need to get that looked at. 152 00:09:12,268 --> 00:09:14,634 What I need is for you to not call me a liar. 153 00:09:14,670 --> 00:09:16,270 Well, then tell me something that sounds like the truth, Daisy. 154 00:09:16,305 --> 00:09:18,005 Can you do that? 155 00:09:21,911 --> 00:09:23,050 All right. 156 00:09:25,080 --> 00:09:27,614 There was a photo with Hassan, a girl 157 00:09:27,649 --> 00:09:29,248 and this pro ball player. 158 00:09:29,284 --> 00:09:31,170 I think it's his girlfriend 159 00:09:31,520 --> 00:09:33,152 judging by all the cat tchotchkes. 160 00:09:34,589 --> 00:09:35,682 Go on. 161 00:09:36,491 --> 00:09:38,024 - I took it. - Agh. 162 00:09:38,059 --> 00:09:39,992 Yeah, I know, I shouldn't have! 163 00:09:40,028 --> 00:09:41,761 Okay, I was-I wasn't gonna keep it. 164 00:09:43,198 --> 00:09:45,031 But when I came to, it was gone. 165 00:09:45,418 --> 00:09:46,999 Did you get a description of her? 166 00:09:47,433 --> 00:09:49,836 Gorgeous, maybe Asian and black. 167 00:09:51,272 --> 00:09:52,552 Anything else? 168 00:09:58,046 --> 00:09:59,050 Did you call him? 169 00:09:59,513 --> 00:10:00,640 What? 170 00:10:00,784 --> 00:10:03,649 When you came to did you call the reporter? 171 00:10:04,718 --> 00:10:07,118 No. I would have called you. 172 00:10:07,154 --> 00:10:08,487 But you didn't. 173 00:10:09,590 --> 00:10:11,790 We're on the story together. He showed up. 174 00:10:14,151 --> 00:10:15,661 Next time you might want to wait for buddy 175 00:10:15,696 --> 00:10:17,262 before breaking and entering. 176 00:10:20,200 --> 00:10:23,001 Well, that's sound advice... detective. 177 00:10:23,036 --> 00:10:24,369 Move it! 178 00:10:24,911 --> 00:10:26,338 Oh my God, I'm supposed to meet my dad! 179 00:10:26,373 --> 00:10:28,273 Wait-wait-wait. I know you don't want to hear this 180 00:10:28,308 --> 00:10:29,640 but you've gotta walk away from this. 181 00:10:29,676 --> 00:10:31,042 This story is dangerous. 182 00:10:31,078 --> 00:10:32,744 Don't treat me like a baby. I'm following this. 183 00:10:32,779 --> 00:10:34,144 This guy has your address, Daisy. 184 00:10:34,180 --> 00:10:35,513 Don't be stupid! 185 00:10:37,517 --> 00:10:38,943 I gotta go. 186 00:11:03,075 --> 00:11:04,641 I moved that paragraph down there. 187 00:11:04,676 --> 00:11:06,076 I wanted to give it something with a little more bite. 188 00:11:06,112 --> 00:11:08,728 Look, is he here or not? Good. 189 00:11:08,753 --> 00:11:10,814 The police chief has arrived. 190 00:11:10,849 --> 00:11:12,616 Let the games begin! 191 00:11:19,691 --> 00:11:21,591 Sam, looking handsomely authoritative. 192 00:11:21,627 --> 00:11:22,723 All this from the judge 193 00:11:22,748 --> 00:11:24,394 who's made hardened defence attorneys cry. 194 00:11:24,429 --> 00:11:26,095 That was just once. 195 00:11:26,131 --> 00:11:28,131 Don't be too effusive up there in the days. 196 00:11:28,166 --> 00:11:29,899 I'll get Gloria to cancel the marching band. 197 00:11:29,935 --> 00:11:32,201 I support what you want to do, Sam. 198 00:11:32,237 --> 00:11:33,769 But make no mistake, 199 00:11:33,805 --> 00:11:36,005 there's going to be serious blowback on this. 200 00:11:37,842 --> 00:11:39,909 Minister Richardson, glad you're here, sir. 201 00:11:39,944 --> 00:11:41,343 Well, it should be interesting, Sam. 202 00:11:41,378 --> 00:11:42,745 Yes, yes it should. 203 00:11:42,780 --> 00:11:44,947 - Show time, sir. - Okay. 204 00:11:44,982 --> 00:11:46,482 Sue. 205 00:11:49,253 --> 00:11:52,387 Can I get everyone's attention. 206 00:12:13,855 --> 00:12:15,176 We've had numerous high profile cases 207 00:12:15,211 --> 00:12:18,012 in which faith in our police force has been shaken. 208 00:12:18,047 --> 00:12:19,277 Now I want to be very clear 209 00:12:19,302 --> 00:12:21,983 that the vast majority of our officers are exemplary. 210 00:12:22,018 --> 00:12:23,384 They're amazing, they're heroes. 211 00:12:23,419 --> 00:12:24,819 I mean, they're out there on a daily basis, 212 00:12:24,855 --> 00:12:27,822 standing firm with the singular goal of protecting us. 213 00:12:27,858 --> 00:12:30,157 And then, there are those few 214 00:12:30,193 --> 00:12:32,026 whose conduct runs counter to that purpose. 215 00:12:32,061 --> 00:12:34,061 Their behavior has overshadowed all the rest. 216 00:12:34,097 --> 00:12:36,964 This will... not... stand. 217 00:12:40,303 --> 00:12:41,668 There he is, there he is. That's him. 218 00:12:41,704 --> 00:12:43,070 - Drive! - Let's go! Let's go! 219 00:12:43,106 --> 00:12:44,505 Let's go, man! Let's go! 220 00:12:44,540 --> 00:12:46,139 - C'mon. C'mon! 221 00:12:46,174 --> 00:12:49,009 To this end, we're initiating an independent commission 222 00:12:49,044 --> 00:12:51,745 to investigate instances of suspected police corruption 223 00:12:51,780 --> 00:12:53,547 and misconduct. 224 00:12:53,582 --> 00:12:55,281 But we all need to play by the same rules. 225 00:12:55,317 --> 00:12:56,984 And those rules are rendered meaningless... 226 00:12:57,019 --> 00:12:58,385 There, there, there! I see him, I see him! 227 00:12:58,420 --> 00:13:00,053 - Go! Go! Go! - Let's go! Let's go! 228 00:13:00,088 --> 00:13:02,255 - We're gonna lose him! - We've got him! Got him! 229 00:13:02,290 --> 00:13:04,457 We're very fortunate to have Justice Susan Reeves 230 00:13:04,493 --> 00:13:05,858 to oversee this commission. 231 00:13:05,894 --> 00:13:08,028 Ladies and gentlemen, Justice Reeves. 232 00:13:10,665 --> 00:13:12,065 Ladies and gentlemen, 233 00:13:12,100 --> 00:13:14,034 I am extremely pleased and honored 234 00:13:14,069 --> 00:13:15,635 to lead this commission. 235 00:13:16,797 --> 00:13:18,671 I will approach this important position 236 00:13:18,706 --> 00:13:20,239 with the utmost vigilance. 237 00:13:37,502 --> 00:13:39,303 - Dad?!... 238 00:13:40,444 --> 00:13:41,811 Dad! 239 00:13:41,846 --> 00:13:43,178 He's missing?! 240 00:13:43,214 --> 00:13:44,613 I know! I suck... hard. 241 00:13:44,648 --> 00:13:46,281 But right now help me find Dad. 242 00:13:46,317 --> 00:13:48,049 How am I supposed to trust you when you can't... 243 00:13:48,085 --> 00:13:50,152 I know, I know. I-I screwed up. 244 00:13:50,187 --> 00:13:51,853 I'm sorry. 245 00:13:51,888 --> 00:13:53,455 There was just a lot going on at work. 246 00:13:55,226 --> 00:13:58,193 Oh shit! I hope he didn't go to my place. 247 00:13:58,229 --> 00:13:59,995 You're over an hour late! 248 00:14:00,030 --> 00:14:01,562 Forget it, I'll find him. 249 00:14:03,366 --> 00:14:04,766 I know where he went. 250 00:14:04,801 --> 00:14:07,368 Ohh... he promised not to go back. 251 00:14:07,403 --> 00:14:09,070 Yeah, but it's Dad. 252 00:14:09,106 --> 00:14:11,472 Look, stay at your thing. I will take care of this... 253 00:14:11,508 --> 00:14:13,508 I promise. 254 00:14:21,951 --> 00:14:24,552 Come on, eh, open the door! 255 00:14:24,587 --> 00:14:25,953 It's locked! 256 00:14:42,672 --> 00:14:44,838 - As-salamu alaykum. - Wa-Alaikum-Salaam. 257 00:14:44,874 --> 00:14:46,653 May we come in? 258 00:14:47,618 --> 00:14:49,108 The girl is uncovered. 259 00:14:49,144 --> 00:14:50,477 You know she cannot enter. 260 00:14:50,512 --> 00:14:51,878 But Hassan has been shot! 261 00:14:51,913 --> 00:14:53,280 This is his. 262 00:14:53,315 --> 00:14:54,681 This is his blood and I can't get it to stop! 263 00:14:54,716 --> 00:14:56,417 You have to call an ambulance. 264 00:14:56,452 --> 00:14:57,527 We can't do that! 265 00:14:57,552 --> 00:14:59,930 If he's done nothing wrong, the police will help him. 266 00:14:59,965 --> 00:15:01,854 But he didn't shoot Khaalid! 267 00:15:01,890 --> 00:15:04,591 Imam, Hassan has been very good to this mosque. 268 00:15:04,626 --> 00:15:06,292 We can't let him fall! 269 00:15:06,327 --> 00:15:07,968 Please! 270 00:15:08,799 --> 00:15:09,929 Come on... 271 00:15:12,167 --> 00:15:13,532 This is my house. 272 00:15:13,568 --> 00:15:14,934 I bought this house. 273 00:15:14,969 --> 00:15:16,368 My daughters and I live in this house. 274 00:15:16,404 --> 00:15:17,770 - Come on, sir. - Dad! 275 00:15:17,806 --> 00:15:19,772 - Daisy? Daisy, hurry up. - Come on. 276 00:15:19,808 --> 00:15:21,507 No-no-no, this is my daughter. 277 00:15:21,542 --> 00:15:23,309 Daisy, I don't want to go. I just want to go in the house. 278 00:15:23,344 --> 00:15:24,710 I know, Dad, I know. It's okay. 279 00:15:24,745 --> 00:15:26,111 - Ma'am! Stand back! - Can I just go in the house? 280 00:15:26,146 --> 00:15:27,513 - It's okay, Dad. - Just let me go home. 281 00:15:27,548 --> 00:15:29,147 Look, listen, he didn't mean to upset anyone. 282 00:15:29,183 --> 00:15:31,650 He tried to get inside their house. 283 00:15:31,686 --> 00:15:33,085 - This is my daughter, officer. - There's something wrong with him. 284 00:15:33,120 --> 00:15:34,520 - Dad, dad... - Sir, get in the car! 285 00:15:34,555 --> 00:15:35,633 Dad, I just, Dad, I have to talk to the officer. 286 00:15:35,668 --> 00:15:37,956 You need to calm down, okay? Officer, please... 287 00:15:37,991 --> 00:15:40,959 my father suffers from a traumatic brain injury 288 00:15:40,994 --> 00:15:42,694 and he gets confused. 289 00:15:43,111 --> 00:15:45,430 This was our home and a year ago he had to move. 290 00:15:45,465 --> 00:15:46,798 Look ma'am, I'm sorry. 291 00:15:46,834 --> 00:15:48,233 But if he's got a medical condition 292 00:15:48,268 --> 00:15:49,567 then maybe you should consider other options. 293 00:15:49,603 --> 00:15:51,636 Give us some answers. Can I help you? 294 00:15:51,671 --> 00:15:53,571 Other options like what? 295 00:15:54,136 --> 00:15:56,073 Ones where he isn't a public danger! 296 00:15:57,844 --> 00:16:00,612 Hey, everything really hurts. It really hurts. 297 00:16:00,647 --> 00:16:02,413 There's nothin' to see here. 298 00:16:04,117 --> 00:16:07,418 I'm sorry, I'm sorry, she didn't come. 299 00:16:07,454 --> 00:16:09,120 - ...and now I wanna go home. 300 00:16:09,155 --> 00:16:10,521 What do you think you're doin'? 301 00:16:10,557 --> 00:16:13,657 Oh, um, I'm a reporter but I'm not publishing this. 302 00:16:13,692 --> 00:16:17,393 I'm just sending it to my friend... 303 00:16:17,830 --> 00:16:20,364 Detective Kevin Lutz, in homicide. 304 00:16:20,815 --> 00:16:22,531 Anyway, Officer Brighton, 305 00:16:22,568 --> 00:16:25,474 what's your division so you can meet us there? 306 00:16:26,639 --> 00:16:29,939 Daisy! I don't know what's going on... 307 00:16:29,975 --> 00:16:32,309 Please help me. 308 00:16:32,344 --> 00:16:34,378 Or you could let this go. 309 00:16:35,814 --> 00:16:38,348 - Please... please... - We're going to go home. 310 00:16:38,384 --> 00:16:41,551 - You're okay, you're okay. - I just wanna go home. 311 00:16:41,587 --> 00:16:43,387 - 45 Dixon City... - This is my house. 312 00:16:43,422 --> 00:16:45,188 ...one victim, possibly more. 313 00:16:45,223 --> 00:16:46,656 All available units. 314 00:16:46,691 --> 00:16:48,892 Dad, you're upset. I'll take you to Chloe's. 315 00:17:16,387 --> 00:17:18,153 Whoa! Whoa! 316 00:17:18,189 --> 00:17:20,022 That's it, he's heading for the playground. 317 00:17:20,057 --> 00:17:21,589 That's no place for monkey. 318 00:17:21,625 --> 00:17:23,125 That's a place for little kids. 319 00:17:25,996 --> 00:17:27,362 Whoa! Help! 320 00:17:28,833 --> 00:17:30,165 I'll save you! 321 00:17:30,201 --> 00:17:31,599 Unleash that little kid! 322 00:17:31,635 --> 00:17:34,135 You darn dirty monkey! 323 00:17:36,940 --> 00:17:38,807 Will someone turn that thing off?! 324 00:17:58,228 --> 00:18:00,694 - It needs some pressure on it. - Okay. 325 00:18:00,730 --> 00:18:02,796 Stay with me. Okay? 326 00:18:02,832 --> 00:18:04,198 It's okay. 327 00:18:04,234 --> 00:18:05,599 Right here, right here. 328 00:18:05,634 --> 00:18:07,000 Good. 329 00:18:07,035 --> 00:18:08,402 Hold it. 330 00:18:16,679 --> 00:18:18,339 Hey Sharon... 331 00:18:19,214 --> 00:18:21,348 I-I know it's late but ah... 332 00:18:23,018 --> 00:18:24,911 Right, right, you're right. 333 00:18:24,936 --> 00:18:28,054 I just, I just wanted to talk to Noah for a minute... 334 00:18:30,540 --> 00:18:33,393 I know. It's-it's just for a minute. 335 00:18:35,998 --> 00:18:37,333 What do you mean? 336 00:18:37,799 --> 00:18:40,299 Yes, I know it's past his bedtime... 337 00:18:41,770 --> 00:18:44,069 Sharon, you know what, I'm not gonna argue with you. 338 00:18:44,105 --> 00:18:47,364 Just tell me son that I love him. 339 00:18:47,399 --> 00:18:49,575 Just-just tell Noah I love him. 340 00:18:53,180 --> 00:18:54,401 Hey... 341 00:18:55,016 --> 00:18:56,481 They're moving the body. 342 00:20:05,817 --> 00:20:07,184 Detective Lutz? 343 00:20:07,219 --> 00:20:08,986 Martell out of 57. 344 00:20:09,728 --> 00:20:10,553 Yeah, Martell. 345 00:20:10,589 --> 00:20:12,722 Forensics tell me that you work the neighborhood. 346 00:20:13,380 --> 00:20:14,924 Yeah. And this, it's a surprise. 347 00:20:16,728 --> 00:20:18,095 Nothing brewing? 348 00:20:18,130 --> 00:20:19,496 No. It's been quiet. 349 00:20:19,531 --> 00:20:21,063 But I figured you'd want to see this. 350 00:20:24,002 --> 00:20:26,354 The victim's brother, he's 5PM. 351 00:20:31,075 --> 00:20:33,442 I was just looking for Mom, Daisy. 352 00:20:33,952 --> 00:20:36,112 You have to let her go, dad. 353 00:20:36,494 --> 00:20:37,845 She's out in the country with... 354 00:20:40,418 --> 00:20:43,519 Must be nice out in the country, huh? 355 00:20:43,554 --> 00:20:46,155 Yeah. 356 00:20:50,294 --> 00:20:51,660 - What is this? - What? 357 00:20:51,695 --> 00:20:53,562 Look at this. What's that blood? 358 00:20:53,597 --> 00:20:55,096 You've got blood. 359 00:20:55,132 --> 00:20:56,464 Let me get you a band-aid. 360 00:20:56,500 --> 00:20:57,866 No, no, no, dad. 361 00:20:57,902 --> 00:20:59,367 I just bumped it earlier. 362 00:21:00,027 --> 00:21:00,982 Are you sure? 363 00:21:01,020 --> 00:21:02,704 Yeah-yeah-yeah. Yeah. I'm fine. 364 00:21:03,183 --> 00:21:07,045 You really have to be um, more ah, careful. 365 00:21:08,150 --> 00:21:10,945 Or what happens is I worry... 366 00:21:15,419 --> 00:21:16,784 Right? 367 00:21:18,955 --> 00:21:20,922 You won't leave me. 368 00:21:20,957 --> 00:21:22,924 I won't leave. 369 00:21:24,865 --> 00:21:26,126 I won't. 370 00:21:26,162 --> 00:21:27,662 Okay, good. 371 00:21:32,334 --> 00:21:33,701 Goodnight. 372 00:21:35,271 --> 00:21:36,604 Goodnight, Daddy. 373 00:22:54,481 --> 00:22:55,880 Oh my God, a little girl? 374 00:22:55,915 --> 00:22:57,249 That's terrible. 375 00:22:57,284 --> 00:22:58,683 It's pretty grim. 376 00:22:58,718 --> 00:23:00,485 The cops think it's payback for Khaalid's murder... 377 00:23:04,691 --> 00:23:05,873 Daisy? 378 00:23:07,317 --> 00:23:09,260 I was thinking everyone must be there. 379 00:23:09,295 --> 00:23:11,495 Local news, all the dailies. 380 00:23:11,531 --> 00:23:13,631 Even your boyfriend. 381 00:23:13,969 --> 00:23:15,867 He's not my boyfriend. We're friends. 382 00:23:15,902 --> 00:23:19,115 Hm-hm. So, are you coming? 383 00:23:19,305 --> 00:23:21,038 Mary kicked me off the story. 384 00:23:21,073 --> 00:23:22,973 I'll talk to her. She'll reconsider. 385 00:23:23,422 --> 00:23:25,764 I'll talk to her... tomorrow. 386 00:23:27,213 --> 00:23:28,579 Goodnight, Simon. 387 00:23:54,606 --> 00:23:57,473 - Son of a bitch! - Get off me, man! 388 00:23:57,509 --> 00:24:00,109 - Shut your mouth! - Get off me, man! 389 00:24:00,144 --> 00:24:01,944 Stop it! Let him go! 390 00:24:01,979 --> 00:24:03,680 What are you doing?! What the fuck are you doing?! 391 00:24:03,715 --> 00:24:05,114 Cuff him. 392 00:24:05,149 --> 00:24:06,849 Get the fuck off me! Get the fuck off me! 393 00:24:06,884 --> 00:24:08,218 Khaalif Suleman, you're under arrest 394 00:24:08,253 --> 00:24:10,086 for the murder of Tasha Trottman. 395 00:24:10,121 --> 00:24:12,694 You have the right to retain and instruct counsel at that time. 396 00:24:40,204 --> 00:24:42,817 It's... all clear. 397 00:24:44,709 --> 00:24:47,042 - Nothing disturbed. - Thank you. 398 00:24:47,478 --> 00:24:49,979 Although now I feel so stupid after your all-nighter. 399 00:24:50,014 --> 00:24:52,161 Well... I offered. 400 00:24:55,085 --> 00:24:56,985 Nice story, by the way. 401 00:24:57,408 --> 00:24:58,786 Thanks. 402 00:25:01,158 --> 00:25:05,360 Ah, did you-did you get your, your head checked yet? 403 00:25:05,395 --> 00:25:07,162 Not yet, but I'm fine. 404 00:25:07,551 --> 00:25:08,763 You're fine. 405 00:25:08,798 --> 00:25:11,318 Come on, you had like a giant goose egg. 406 00:25:11,982 --> 00:25:14,669 Come here. Let me see. 407 00:25:16,106 --> 00:25:17,438 It's... 408 00:25:26,200 --> 00:25:27,581 So? 409 00:25:27,767 --> 00:25:29,583 Yeah, you're good. It's good. 410 00:25:31,287 --> 00:25:34,087 So uh... how long have you lived here? 411 00:25:35,724 --> 00:25:37,124 Couple of years. 412 00:25:37,160 --> 00:25:41,396 Well, you have, uh, quite the decorative flair. 413 00:25:41,830 --> 00:25:43,697 You should check out my bedroom... 414 00:25:44,486 --> 00:25:46,266 Some of my best work. 415 00:25:48,037 --> 00:25:49,246 Huh... 416 00:25:50,502 --> 00:25:52,572 I'm totally joking. 417 00:25:52,607 --> 00:25:55,275 Ha-ha... 418 00:25:55,310 --> 00:25:57,010 You're uh... you're... 419 00:25:57,046 --> 00:25:59,546 - Why don't I go pack now? - Okay. 420 00:26:09,457 --> 00:26:12,592 Oh my God... what are you doing? 421 00:26:20,334 --> 00:26:23,368 So, uh, you're gonna check in to a hotel? 422 00:26:29,143 --> 00:26:31,168 What if I wasn't joking? 423 00:26:53,366 --> 00:26:55,466 You know what happened, Khaalif. 424 00:26:56,903 --> 00:27:00,571 My guess is you didn't intend to hurt her. 425 00:27:03,777 --> 00:27:05,409 This is your brother, man. 426 00:27:05,445 --> 00:27:07,245 I mean, you had to do something. 427 00:27:07,280 --> 00:27:08,946 Bit when is enough enough? 428 00:27:08,981 --> 00:27:10,514 Where's my lawyer? 429 00:27:10,550 --> 00:27:12,617 Sure, I'll get you your lawyer. 430 00:27:12,652 --> 00:27:14,418 But you know what'll happen. 431 00:27:14,454 --> 00:27:15,819 5PM has got you marked, Khaalif. 432 00:27:15,855 --> 00:27:17,521 You're the walking dead. 433 00:27:17,557 --> 00:27:18,956 I'm not afraid of those pussies. 434 00:27:18,991 --> 00:27:20,558 No, of course not! 435 00:27:21,201 --> 00:27:22,860 No-no, you're badder than everyone, right? 436 00:27:25,816 --> 00:27:28,277 Good. You hold on to that feeling. Enjoy it. 437 00:27:28,885 --> 00:27:30,167 Then let's talk in 15 or 20 438 00:27:30,202 --> 00:27:32,202 after you serve time for Tasha's murder. 439 00:27:33,672 --> 00:27:37,607 By the way, that's her name. Tasha Trottman. 440 00:27:54,192 --> 00:27:56,392 Good job on the Trottman shooting, Simon. 441 00:27:57,862 --> 00:27:59,262 Nearly 50,000 hits 442 00:27:59,297 --> 00:28:00,868 and it's barely 10 a.m. 443 00:28:01,365 --> 00:28:02,837 Any updates? 444 00:28:02,862 --> 00:28:06,035 A neighbor of the Suleman's saw Khaalif got arrested last night. 445 00:28:06,070 --> 00:28:08,737 Good. The police aren't falling asleep on this. 446 00:28:08,773 --> 00:28:11,373 Get their quotes for the print exclusive. 447 00:28:12,637 --> 00:28:13,715 Patrick... 448 00:28:13,751 --> 00:28:16,178 Oh, um, what about my piece on Khaalid? 449 00:28:18,685 --> 00:28:20,416 Yeah, I'm less inclined to run it 450 00:28:20,885 --> 00:28:22,150 with the big brother shooting children 451 00:28:22,186 --> 00:28:23,552 in their bloody living rooms. 452 00:28:23,587 --> 00:28:25,354 But we promised the family. 453 00:28:25,729 --> 00:28:27,622 Besides, nothing ties Khaalid to his brother's gang. 454 00:28:27,657 --> 00:28:30,457 Maybe not, but I doubt our leadership cares. 455 00:28:30,764 --> 00:28:32,227 Oh, so we'll just insult their intelligence 456 00:28:32,262 --> 00:28:34,329 and assume they can't understand who's who? 457 00:28:36,133 --> 00:28:37,742 Who's whom. 458 00:28:41,238 --> 00:28:44,517 Have we spent the budget on the digital presentation? 459 00:28:47,844 --> 00:28:51,013 Okay, we'll run the story online tomorrow, 460 00:28:51,381 --> 00:28:52,980 lest we insult the readership 461 00:28:53,015 --> 00:28:56,283 Miss Channing feels so keenly in tune with. 462 00:28:59,356 --> 00:29:02,089 See me after the meeting, both of you. 463 00:29:02,124 --> 00:29:04,058 Next, Roger, Queen's Park? 464 00:29:04,093 --> 00:29:05,860 No interviews are being granted with Reeves 465 00:29:05,895 --> 00:29:07,461 and the chief has also gone mum. 466 00:29:07,496 --> 00:29:10,764 So ah, you think you're in personal danger? 467 00:29:10,799 --> 00:29:12,632 I've moved out of my apartment 468 00:29:12,668 --> 00:29:14,235 and I'm staying with my sister. 469 00:29:14,270 --> 00:29:16,103 But this story is worth pursuing. 470 00:29:16,138 --> 00:29:17,904 Either way I'm at the centre of this. 471 00:29:17,939 --> 00:29:19,673 You certainly think highly of yourself. 472 00:29:19,708 --> 00:29:20,703 I'm... I mean... 473 00:29:20,728 --> 00:29:23,477 I think what Daisy means is that what happened 474 00:29:23,512 --> 00:29:26,246 points to the fact that she's on to something. 475 00:29:26,281 --> 00:29:28,248 Otherwise why would her attacker threaten her, 476 00:29:28,283 --> 00:29:30,049 if it's just rival gangs clashing. 477 00:29:30,085 --> 00:29:31,451 Right. 478 00:29:31,487 --> 00:29:33,286 That's why we need to find the girlfriend. 479 00:29:33,321 --> 00:29:35,600 Okay. What about the ballplayer? 480 00:29:36,844 --> 00:29:37,857 What? 481 00:29:37,893 --> 00:29:39,525 Well, he is in the photo too, right? 482 00:29:39,560 --> 00:29:40,960 Well, maybe it's nothing. 483 00:29:40,996 --> 00:29:42,862 But assuming it's nothing is lazy journalism. 484 00:29:43,291 --> 00:29:46,684 You don't want to be lazy, in addition to mouthy. 485 00:29:47,415 --> 00:29:48,666 Of course. 486 00:29:48,703 --> 00:29:51,537 All right. You're back on this. 487 00:29:52,739 --> 00:29:54,772 Talk to the ballplayer and the girlfriend. 488 00:29:55,528 --> 00:29:58,110 Find something concrete and we'll see... 489 00:29:59,036 --> 00:30:00,097 Okay? 490 00:30:04,650 --> 00:30:06,384 - Mary? - Yeah. 491 00:30:07,847 --> 00:30:10,492 I was... out of line earlier. 492 00:30:11,415 --> 00:30:12,439 I'm sorry. 493 00:30:13,327 --> 00:30:15,080 Show me it's justified. 494 00:30:25,802 --> 00:30:27,004 Leave a message. 495 00:30:27,040 --> 00:30:28,705 You could have done textin' me already. 496 00:30:28,890 --> 00:30:30,574 Hassan is not picking up. 497 00:30:32,511 --> 00:30:34,745 Oh, wait-wait. Go back. 498 00:30:35,201 --> 00:30:36,580 That's him. 499 00:30:36,881 --> 00:30:38,682 It's Orlandio Spence. 500 00:30:40,285 --> 00:30:43,186 He's averaging 2.5 points per game 501 00:30:43,221 --> 00:30:46,222 and logging in a total of 400 minutes this season. 502 00:30:46,258 --> 00:30:48,224 - Is that good? - No, that's... 503 00:30:49,995 --> 00:30:51,361 He's stinkin' up the joint. 504 00:30:51,396 --> 00:30:52,728 Although to be fair, he's a great player. 505 00:30:52,764 --> 00:30:54,697 He's just got an injury. 506 00:30:55,033 --> 00:30:56,499 Hmm... 507 00:30:56,534 --> 00:30:57,649 What? 508 00:30:59,397 --> 00:31:01,698 My cousin Greggor is a sports agent. 509 00:31:02,740 --> 00:31:04,306 That's great! Call him. 510 00:31:04,342 --> 00:31:06,840 He's also kind of a... prick. 511 00:31:07,963 --> 00:31:09,673 He's still your cousin. 512 00:31:10,414 --> 00:31:11,881 Hmm. Second cousin. 513 00:31:12,483 --> 00:31:16,151 Blood is blood. Text your prick cousin already. 514 00:31:27,390 --> 00:31:28,756 Done. 515 00:31:30,368 --> 00:31:31,460 Where you headed? 516 00:31:31,561 --> 00:31:33,594 Um, out... reporting. 517 00:31:35,539 --> 00:31:37,606 Wait. So ah, we're... 518 00:31:37,641 --> 00:31:39,774 we're not going to talk about what happened. 519 00:31:40,312 --> 00:31:41,877 I wasn't planning on it. 520 00:31:41,912 --> 00:31:43,311 Are you serious? 521 00:31:43,346 --> 00:31:44,713 Look, I was ah... 522 00:31:46,576 --> 00:31:47,808 curious. 523 00:31:48,529 --> 00:31:50,151 It doesn't have to get weird. 524 00:31:53,189 --> 00:31:57,391 We ah, had... sex. 525 00:31:57,927 --> 00:31:59,260 We were together. 526 00:31:59,295 --> 00:32:01,295 I think we are just normal in this situation. 527 00:32:01,331 --> 00:32:03,264 Yes, but last time I checked you're getting married 528 00:32:03,299 --> 00:32:04,798 and I'm trying not to. 529 00:32:04,834 --> 00:32:07,035 Do you think that I do this all the time? 530 00:32:07,070 --> 00:32:08,435 Don't you? 531 00:32:10,172 --> 00:32:11,939 Okay, I don't... I don't get this. 532 00:32:11,974 --> 00:32:15,142 I ah... You came on to me. 533 00:32:21,857 --> 00:32:23,382 I have to go. 534 00:32:23,419 --> 00:32:26,625 Just... for the record... 535 00:32:27,456 --> 00:32:28,535 I don't. 536 00:32:29,558 --> 00:32:31,624 I don't do this. 537 00:32:33,962 --> 00:32:37,397 Okay, we'll ah... we'll play it your way. 538 00:32:41,870 --> 00:32:43,670 Greggor can meet this afternoon. 539 00:32:43,705 --> 00:32:45,404 Have fun. 540 00:32:50,518 --> 00:32:51,884 Uhhh... 541 00:33:00,158 --> 00:33:01,790 There's nothing useful on this. 542 00:33:01,825 --> 00:33:02,960 Any powder residue? 543 00:33:02,996 --> 00:33:04,860 Nope. He showered up. 544 00:33:05,339 --> 00:33:06,452 We can't hold him. 545 00:33:07,032 --> 00:33:08,342 There's reasonable grounds. 546 00:33:08,377 --> 00:33:10,298 Yeah. But then we'd actually have to call his lawyer. 547 00:33:13,771 --> 00:33:15,509 Why do I think this is not good. 548 00:33:16,116 --> 00:33:17,505 Because it isn't. 549 00:33:21,979 --> 00:33:23,779 You have to turn over your paperwork. 550 00:33:24,001 --> 00:33:27,116 Guns and gangs is taking over the Trottman investigation 551 00:33:27,691 --> 00:33:29,117 and released the Suleman kid. 552 00:33:29,152 --> 00:33:30,552 Guns and gangs? 553 00:33:30,587 --> 00:33:32,153 I understand the reaches, but this is a homicide. 554 00:33:32,189 --> 00:33:34,722 Yeah, well apparently they're in the middle of something bigger. 555 00:33:35,202 --> 00:33:36,558 This is a directive from above 556 00:33:36,593 --> 00:33:38,626 so just process the damn paperwork. 557 00:33:48,850 --> 00:33:50,337 Perfect. 558 00:33:50,372 --> 00:33:51,739 What? 559 00:33:53,309 --> 00:33:54,909 All right, thanks. 560 00:33:56,445 --> 00:33:57,812 We've got something. 561 00:33:59,281 --> 00:34:00,647 - Go! Go! - Ohhhh! 562 00:34:04,086 --> 00:34:05,619 I appreciate you doing this. 563 00:34:05,654 --> 00:34:07,554 When can I talk to Spence. 564 00:34:08,192 --> 00:34:10,591 That's a little complicated. 565 00:34:11,161 --> 00:34:12,959 You know, I'm getting that a lot today. 566 00:34:12,995 --> 00:34:15,695 Look, since the injury he's been a little press shy 567 00:34:15,731 --> 00:34:18,031 since the... you know, with the divorce. 568 00:34:18,066 --> 00:34:19,966 His ex is certifiable. 569 00:34:20,002 --> 00:34:21,367 You brought me here to tell me that? 570 00:34:21,402 --> 00:34:23,003 I'm just trying to give you some context. 571 00:34:23,038 --> 00:34:25,505 I'll smooth it over, you'll talk to Spence. 572 00:34:26,908 --> 00:34:28,536 But you want somethin'. 573 00:34:31,546 --> 00:34:33,746 I need you to give this to your sports editor. 574 00:34:33,781 --> 00:34:35,214 And it didn't come from me. 575 00:34:35,250 --> 00:34:36,276 What is it? 576 00:34:36,817 --> 00:34:37,916 What is it? 577 00:34:39,774 --> 00:34:41,144 All right, later. 578 00:34:41,856 --> 00:34:43,189 All right. 579 00:34:43,224 --> 00:34:45,591 He's up for contract renegotiations. 580 00:34:46,091 --> 00:34:47,293 The dick of a head coach 581 00:34:47,328 --> 00:34:49,728 wants to bring in young, fresh talent. 582 00:34:49,953 --> 00:34:52,097 I'm just trying to convince the organization 583 00:34:52,133 --> 00:34:54,166 they should value my guy. 584 00:34:55,770 --> 00:34:57,870 Do you want the interview or not? 585 00:35:05,712 --> 00:35:07,612 Hey, it's my fantasy campers. 586 00:35:09,049 --> 00:35:10,696 Isn't that Eric Lawson? 587 00:35:11,017 --> 00:35:13,117 Indeed, that is Eric Lawson. 588 00:35:14,588 --> 00:35:16,221 Keep in touch, buddy. 589 00:35:30,636 --> 00:35:33,071 Hello, this is Anthony. Please leave a message. 590 00:35:33,106 --> 00:35:34,757 Anthony, it's Daisy. 591 00:35:35,631 --> 00:35:38,676 I think I'm in trouble. Can we talk? 592 00:35:38,711 --> 00:35:40,277 Call me back. 593 00:35:43,749 --> 00:35:45,316 Thanks for the meeting, Terry. 594 00:35:45,351 --> 00:35:48,285 No problem. Any friend of Simon's... 595 00:35:49,689 --> 00:35:52,889 My story on Khaalid comes out tomorrow. 596 00:35:52,925 --> 00:35:55,391 And it'll be a profile, you know, he was an artist. 597 00:35:55,427 --> 00:35:57,327 It'll be good to see something positive, 598 00:35:57,362 --> 00:35:59,395 especially after Tasha. 599 00:35:59,431 --> 00:36:02,099 It's so senseless but it feels all too familiar. 600 00:36:02,134 --> 00:36:03,700 What do you mean? 601 00:36:03,736 --> 00:36:05,301 I don't know. 602 00:36:05,337 --> 00:36:07,537 Over the past few years I've lost a lot of friends, 603 00:36:07,572 --> 00:36:09,305 a lot of these kids to violence. 604 00:36:09,341 --> 00:36:10,741 The Somalis are the new kids on the block 605 00:36:10,776 --> 00:36:12,908 and I guess they're having the growing pains. 606 00:36:12,944 --> 00:36:14,310 What about Hassan Ali? 607 00:36:14,346 --> 00:36:15,745 Did he have any growing pains? 608 00:36:15,780 --> 00:36:19,314 Yes, but until recently he was our success story. 609 00:36:19,350 --> 00:36:22,117 But look, you should really talk to Khaalid's sister. 610 00:36:22,152 --> 00:36:23,952 She knows him pretty well. 611 00:36:33,964 --> 00:36:35,296 Please stay. 612 00:36:35,331 --> 00:36:36,865 I just want a few moments of your time. 613 00:36:40,570 --> 00:36:43,071 When I came to apologize to your family, 614 00:36:43,106 --> 00:36:44,472 it wasn't just a story. 615 00:36:46,342 --> 00:36:48,743 Hassan reached out to me. 616 00:36:48,779 --> 00:36:50,678 He needs my help. 617 00:36:52,582 --> 00:36:53,947 What do you want to know? 618 00:36:53,983 --> 00:36:55,449 I heard that you worked at the centre 619 00:36:55,485 --> 00:36:57,318 and that's how you met Hassan. 620 00:36:57,802 --> 00:37:00,755 You know he's from a refugee camp, right? 621 00:37:01,171 --> 00:37:03,324 Yeah. He told me, in Kenya. 622 00:37:03,731 --> 00:37:06,093 Well, it's not you can go to school there. 623 00:37:06,128 --> 00:37:08,528 So he couldn't read. 624 00:37:09,965 --> 00:37:12,166 So we spent a lot of time together. 625 00:37:12,201 --> 00:37:14,995 You know, he was smart and funny. 626 00:37:15,857 --> 00:37:17,344 I taught him how to read. 627 00:37:19,631 --> 00:37:20,931 We fell in love 628 00:37:21,443 --> 00:37:22,943 and he asked me to marry him. 629 00:37:26,648 --> 00:37:29,316 Then he started the driving job for Eric Lawson. 630 00:37:30,719 --> 00:37:32,084 What happened? 631 00:37:32,120 --> 00:37:33,383 Everything changed. 632 00:37:33,998 --> 00:37:36,055 You know, he started driving a Mercedes Benz, 633 00:37:36,090 --> 00:37:37,490 go to fancy parties, 634 00:37:37,526 --> 00:37:39,359 coming around with basketball tickets. 635 00:37:42,330 --> 00:37:44,479 And he found a new girlfriend. 636 00:37:45,399 --> 00:37:47,799 He met the whore at a strip club where she worked. 637 00:37:48,402 --> 00:37:49,525 I'm sorry. 638 00:37:51,272 --> 00:37:53,405 I know it's not easy to talk about. 639 00:37:53,903 --> 00:37:55,675 But do you know his girlfriend. 640 00:37:55,710 --> 00:37:57,241 Avril Trong. 641 00:38:00,080 --> 00:38:01,947 You think I'm angry at Hassan? 642 00:38:01,982 --> 00:38:03,382 I'm not. 643 00:38:03,417 --> 00:38:05,283 I'm afraid for him. 644 00:38:07,788 --> 00:38:09,588 Sinon! 645 00:38:41,958 --> 00:38:43,924 - Hi. - Hey. 646 00:38:43,959 --> 00:38:45,926 I'm looking for your boss. 647 00:38:45,961 --> 00:38:48,228 Oh yeah. Ah he's ah, 648 00:38:48,263 --> 00:38:50,263 he's got to be around here somewhere. 649 00:38:50,299 --> 00:38:51,865 - Cool. - Cool, cool, yeah. 650 00:38:51,900 --> 00:38:54,011 - I'll wait. - Okay, yeah, sure. 651 00:38:56,271 --> 00:38:58,691 - I'm Bobby. - Daisy. 652 00:38:58,931 --> 00:39:01,875 Daisy? Oh that's a nice name. 653 00:39:01,910 --> 00:39:03,443 It's kind of old-fashioned, right? 654 00:39:03,478 --> 00:39:05,511 - But sweet still. It's nice. - Thanks. 655 00:39:05,547 --> 00:39:07,447 Can I help you with something, Daisy? 656 00:39:07,482 --> 00:39:09,782 - Actually I'm a reporter. - Oh. 657 00:39:09,818 --> 00:39:11,751 - I'm kind of new. - Right, right. 658 00:39:11,786 --> 00:39:14,921 And uh, I'm doing a local story on Hassan Ali. 659 00:39:16,524 --> 00:39:18,524 Yeah. I haven't seen him in a few days. 660 00:39:18,940 --> 00:39:20,227 - Really?! - Hm-hm. 661 00:39:20,261 --> 00:39:22,562 Huh, you know, I went to his place 662 00:39:22,597 --> 00:39:24,096 and he wasn't there either. 663 00:39:24,131 --> 00:39:25,598 Did you try his girlfriend? 664 00:39:25,633 --> 00:39:27,567 You know Avril? 665 00:39:27,602 --> 00:39:28,968 Sort of. 666 00:39:29,003 --> 00:39:30,370 I thought you actually were one of her girls 667 00:39:30,405 --> 00:39:31,627 when you came in here but... 668 00:39:32,875 --> 00:39:33,873 What do you mean 'one of her'... 669 00:39:33,908 --> 00:39:37,009 Hey Bobby? Do you think I'm paying you to fraternize? 670 00:39:37,044 --> 00:39:38,382 - Back to work. - Yeah. 671 00:39:39,501 --> 00:39:40,914 Can I help you? 672 00:39:40,948 --> 00:39:43,048 I'm Daisy Channing from the Gazette. 673 00:39:43,084 --> 00:39:45,217 Right. Marco DeSilva. 674 00:39:45,253 --> 00:39:46,685 Follow me. 675 00:39:49,990 --> 00:39:52,457 Mr. DeSilva, Hassan worked for you. 676 00:39:52,493 --> 00:39:54,559 Yeah, I'm the fleet manager. 677 00:39:55,060 --> 00:39:56,795 I'm new at the Gazette. 678 00:39:57,764 --> 00:40:00,332 And with all the recent negativity in Dixon City, 679 00:40:00,367 --> 00:40:03,268 I want to present another side of things, about Hassan Ali. 680 00:40:03,303 --> 00:40:05,136 - So I was... - Sorry, I can't help you. 681 00:40:05,171 --> 00:40:07,438 Unfortunately we just fired Hassan Ali for cause. 682 00:40:07,473 --> 00:40:09,974 Oh... Really?! 683 00:40:11,378 --> 00:40:12,743 What's the cause? 684 00:40:13,458 --> 00:40:15,413 I'm sorry but that's confidential. 685 00:40:15,448 --> 00:40:17,081 I'm sure you understand. 686 00:40:17,117 --> 00:40:18,084 Of course. 687 00:40:18,109 --> 00:40:21,985 But, can you tell me if there was anything of a criminal nature. 688 00:40:23,423 --> 00:40:24,889 I'm sorry, we have a very strict policy 689 00:40:24,924 --> 00:40:26,356 against releasing any information 690 00:40:26,392 --> 00:40:28,859 beyond the date of employment and the position held. 691 00:40:29,406 --> 00:40:31,161 Two years, driver. 692 00:40:31,196 --> 00:40:33,931 And he drove for Mr. Lawson. 693 00:40:33,966 --> 00:40:35,466 Look, I've already said too much already. 694 00:40:35,501 --> 00:40:37,334 Actually you've said nothing. 695 00:40:38,837 --> 00:40:40,203 Sorry, just doing my job. 696 00:40:40,239 --> 00:40:42,934 As you can see, I'm very busy right now. 697 00:40:43,475 --> 00:40:44,823 Marco DeSilva... 698 00:40:45,823 --> 00:40:48,579 Yeah, good morning... Hm-hm... 699 00:40:50,049 --> 00:40:51,381 Just get the phone. 700 00:40:51,417 --> 00:40:53,583 No! Babe, I'm scared. 701 00:40:53,618 --> 00:40:55,217 Khaalid is dead and we've got nothing. 702 00:40:55,253 --> 00:40:57,019 I know you're upset but I'm just... 703 00:40:57,055 --> 00:40:59,288 Just get the phone. Go get my phone. 704 00:40:59,324 --> 00:41:01,223 I know you been hiding it. 705 00:41:10,401 --> 00:41:12,234 What if she calls the police? 706 00:41:12,270 --> 00:41:14,470 She's the ambitious type. 707 00:41:14,505 --> 00:41:16,205 She'll do this. 708 00:41:21,312 --> 00:41:22,945 The boss is a real piece of shit, huh? 709 00:41:22,981 --> 00:41:24,680 He said Hassan has been fired. 710 00:41:24,715 --> 00:41:26,082 Did you know that? 711 00:41:26,117 --> 00:41:27,950 Lawson's number one guy... Wow... 712 00:41:27,985 --> 00:41:30,853 Not expecting to hear that. Yup. 713 00:41:30,888 --> 00:41:33,793 You wouldn't know where I could find Avril would you? 714 00:41:34,458 --> 00:41:37,025 I dropped her off at a nail salon in the Jane Street area 715 00:41:37,060 --> 00:41:38,360 a couple of times. That's about it. 716 00:41:38,395 --> 00:41:39,761 - I know where that is. - Yeah. 717 00:41:39,797 --> 00:41:41,363 - Thanks. - Yeah. 718 00:41:43,868 --> 00:41:46,634 Oh, and Bobby, earlier you thought I might be one of Avril's girls. 719 00:41:46,669 --> 00:41:48,156 What did you mean? 720 00:41:51,074 --> 00:41:52,907 It's nice to meet you, Daisy. 721 00:42:15,464 --> 00:42:18,132 - So this is Lawson's Mercedes? - Yup. 722 00:42:18,713 --> 00:42:20,768 We recovered a bullet embedded in the driver's seat 723 00:42:20,802 --> 00:42:22,302 and we're collecting blood samples. 724 00:42:30,879 --> 00:42:32,246 Ali is hurt. 725 00:42:32,281 --> 00:42:33,780 We should check hospitals and local clinics. 726 00:42:33,815 --> 00:42:35,815 - Yeah. - Detective... 727 00:42:39,354 --> 00:42:40,503 Whatchya got? 728 00:42:46,461 --> 00:42:47,794 You got this? 729 00:42:52,767 --> 00:42:54,167 Yeah. 50104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.