All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s01e15.1080p.bluray.x264-rovers.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,300 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,700 Uratowa�e� Skye �ycie. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,300 - Co to jest? - Czemu si� nie cieszysz? 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,700 By� tam... 5 00:00:09,700 --> 00:00:12,000 Zobaczy�, sk�d si� wzi��em... 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,700 Przestraszy�em si�, �e cierpia�aby tak jak ja. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,700 Mam z Wardem romans. 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,700 - I je�li to jaki� problem... - Zako�cz� to. 9 00:00:35,600 --> 00:00:39,550 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,800 Musz� po co� szybko wyskoczy�. 11 00:00:43,900 --> 00:00:45,600 Zaraz wracam, kochana. 12 00:00:51,800 --> 00:00:54,200 NOWO�E�CY 13 00:00:55,100 --> 00:00:57,400 Sp�jrz na ni�. 14 00:00:57,700 --> 00:01:02,900 Hej, skarbie. Mog�aby� mie� ka�dego, 15 00:01:03,800 --> 00:01:06,800 wi�c czemu wysz�a� za tamtego? Dla kasy? 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,300 To nie m�j m��. 17 00:01:10,200 --> 00:01:13,400 Zabra�am go pannie m�odej. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Potrzebuj� go do bezpiecznego przej�cia. 19 00:01:16,500 --> 00:01:17,900 Masz k�opoty? 20 00:01:17,900 --> 00:01:22,600 Je�li potrzebujesz miejsca, by przeczeka�, to jest dobre jak ka�de inne. 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,700 Co to za bestia? 22 00:01:27,700 --> 00:01:30,800 To Heritage Softail z '87. 23 00:01:31,300 --> 00:01:34,200 Jak chcesz poczu� jego moc, to mog� ci� przewie��. 24 00:01:36,200 --> 00:01:37,900 Jak szlachetnie. 25 00:01:39,300 --> 00:01:42,000 - Jak si� nazywasz? - Moi ludzie nazywaj� mnie Rooster. 26 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Masz swoich ludzi? Jeste� ich przyw�dc�? 27 00:01:47,300 --> 00:01:49,600 Ostatnio jak sprawdza�em, to tak. 28 00:01:55,100 --> 00:01:59,800 Od teraz s�u�ycie mnie. 29 00:02:01,300 --> 00:02:05,200 - Co� mu nie pasuje? - Nie. Teraz jest ze mn�. 30 00:02:05,200 --> 00:02:08,900 Co? Nie! Ja jestem z tob�. 31 00:02:08,900 --> 00:02:10,900 M�wi�a�, �e b�dziemy razem na zawsze, pami�tasz? 32 00:02:10,900 --> 00:02:14,600 Nie na zawsze, a do ko�ca. 33 00:02:14,600 --> 00:02:16,900 A to jest w�a�nie koniec. 34 00:02:21,300 --> 00:02:25,100 - Kim jeste�? - Jestem Lorelei. 35 00:02:26,200 --> 00:02:32,800 A teraz przedstaw mnie moim ludziom. 36 00:02:53,700 --> 00:02:56,000 Nie wstawaj. Co ci m�wi�am? 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,500 Cholera. Za ka�dym razem. 38 00:02:59,400 --> 00:03:02,700 Jakby� mia�a czujnik informuj�cy, kiedy schodz� z ��ka. 39 00:03:02,700 --> 00:03:03,500 Wracaj do niego. 40 00:03:03,500 --> 00:03:04,800 - Chc� tylko rozprostowa� nogi. - Nie. 41 00:03:04,800 --> 00:03:09,600 Patrz. Nabra�am kolor�w. Oddycham bez... 42 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 Czuj� jakbym si� pali�a. Nic mi nie jest. 43 00:03:13,200 --> 00:03:16,800 "Nic mi nie jest" niew�a�ciwie okre�la tw�j stan. 44 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 Dosta�a� dwie kulki, mia�a� podziurawiony brzuch 45 00:03:18,800 --> 00:03:23,800 i rurk� do oddychania wepchni�t� w gard�o. "Lepiej" bardziej pasuje. 46 00:03:24,700 --> 00:03:28,400 Znowu pobierasz krew? Zaraz nic mi nie zostanie. 47 00:03:29,500 --> 00:03:34,100 Nie jestem pewna, co my�le� o dr Simmons. Jest taka dok�adna. 48 00:03:34,100 --> 00:03:39,300 - I uszczypliwa. - Pacjentka Skye jest niepos�uszna i uparta. 49 00:03:40,900 --> 00:03:42,100 I wdzi�czna. 50 00:03:44,000 --> 00:03:48,400 - Mam nadziej�, �e wiesz o tym. - Nie dokona�am tego sama. 51 00:03:48,400 --> 00:03:54,600 Mimo to, jestem najbardziej wdzi�czniejsz�, �yw� pacjentk�. 52 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 To nawet nie jest s�owo. 53 00:03:58,800 --> 00:04:01,200 Cze��. Nie w por�? 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 Tak, je�li przyszed�e� mnie st�d zabra�. 55 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 Stra�nik przed�u�y� mi areszt domowy. 56 00:04:07,900 --> 00:04:09,800 Okropny akcent. 57 00:04:11,100 --> 00:04:13,100 Pewnie wygl�dam strasznie. 58 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 Simmons nie da�a mi nawet lustra. 59 00:04:16,300 --> 00:04:19,900 - Widzia�em gorsze rzeczy. - Dzi�ki. 60 00:04:19,900 --> 00:04:22,200 Wygl�dasz lepiej, ni� wtedy, gdy umiera�a�. 61 00:04:22,700 --> 00:04:24,800 S�odki i opieku�czy Ward. 62 00:04:26,200 --> 00:04:30,100 Dobrze widzie�, �e ju� ci lepiej. 63 00:04:33,500 --> 00:04:36,200 P�j�cie tam samej by�o takie g�upie. 64 00:04:36,200 --> 00:04:38,100 Nie ma sensu ju� o tym my�le�. 65 00:04:38,700 --> 00:04:42,700 By�a� dzielna. Dzi�ki tobie ka�dy agent S.H.I.E.L.D w kraju 66 00:04:42,700 --> 00:04:44,500 wie, �e Mike Peterson �yje. 67 00:04:44,500 --> 00:04:49,600 - Chodzi o jego magiczn� nog�? - Inaczej bym to nazwa�, ale tak. 68 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 Agent Garret �ciga Mike'a. 69 00:04:51,800 --> 00:04:54,200 My�li, �e jest on cz�ci� projektu zwanego Deathlok. 70 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 Wygl�da� jak �mier�. Powiniene�... 71 00:04:59,700 --> 00:05:01,700 Nawet na mnie nie spojrza�. 72 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 Co� mu zrobili. Mike potrzebuje naszej pomocy. 73 00:05:05,200 --> 00:05:07,100 To ju� przesz�o��. 74 00:05:07,700 --> 00:05:11,200 By� tam, Skye. M�g� ci� ochroni�. 75 00:05:11,200 --> 00:05:15,900 Pozwoli� na to, co ci si� sta�o. Nigdy mu tego nie wybacz�. 76 00:05:16,900 --> 00:05:20,900 Musz� si� sama nauczy� broni�. 77 00:05:21,400 --> 00:05:24,200 Wi�c gdy Simmons powie, �e wszystko w porz�dku, zaczniemy trening? 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,400 - Zaczniemy powoli i ostro�nie. - Nie. Chc� ci�ko trenowa�. 79 00:05:28,400 --> 00:05:31,900 Nast�pnym razem nie chc�, by moje �ycie zale�a�o od jakiego� cudownego leku. 80 00:05:34,700 --> 00:05:37,600 Zaczyna si� robi� podejrzliwa, co do tej krwi, kt�r� pobieram. 81 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 Nie dziwi� si�. Ile pr�bek dziennie pobierasz? 82 00:05:40,800 --> 00:05:42,000 Za ma�o. 83 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Za ma�o, by znale�� co� w krwi jej albo Coulsona. 84 00:05:47,800 --> 00:05:53,200 W fiolce zosta�o za ma�o do bada� po tym, jak wstrzykn�li�my j� do krwi. 85 00:05:53,200 --> 00:05:58,000 - Szkoda, �e mamy tylko jedn�. - Wybacz, �e nie kr�ci�em si� tam tyle, 86 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 by rozerwa�o mnie na kawa�ki. 87 00:06:00,700 --> 00:06:06,400 Ostatnia dawka tego cudownego leku jest wewn�trz Skye. 88 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 - Nie mo�esz znale�� jego �ladu? - Nie. 89 00:06:08,400 --> 00:06:10,300 Wyleczy�a si� bardzo szybko, 90 00:06:10,300 --> 00:06:13,400 ale nie mog� niczego znale�� na poziomie kom�rkowym. 91 00:06:13,800 --> 00:06:17,700 M�wi�a� Coulsonowi, �e musisz wys�a� pr�bki do Kwatery G��wnej? 92 00:06:17,700 --> 00:06:21,200 Uciszy� mnie i powiedzia�, �e mamy wszystko trzyma� tutaj. 93 00:06:21,700 --> 00:06:25,600 Ten lek m�g�by by� wielkim prze�omem. M�g�by uratowa� niezliczon� ilo�� �y�. 94 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 Czemu jest taki nerwowy? 95 00:06:29,700 --> 00:06:31,500 By�e� z nim na dole w bunkrze. 96 00:06:31,800 --> 00:06:37,300 - Widzia�e� co� dziwnego? - Wszystko by�o dziwne. 97 00:06:43,400 --> 00:06:46,100 Dyrektor Fury poruszy� niebo i ziemi�. 98 00:06:49,600 --> 00:06:51,400 Nie, nie podawaj jej tego. 99 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Zazwyczaj, gdy przyjaciel chce mnie o co� prosi�, robi co� mi�ego. 100 00:07:07,000 --> 00:07:10,400 Zaprasza mnie do restauracji, kupuje butelk� wina. 101 00:07:10,800 --> 00:07:16,600 Chcesz i�� na film, potrzyma� si� za r�czki? Dobra, ale musz� ci zada� pytanie. 102 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 Nie wiem, gdzie jest dyrektor Fury. 103 00:07:19,900 --> 00:07:24,200 Nie b�d� taki zdziwiony. Jak na cichego go�cia, robisz sporo ha�asu. 104 00:07:24,200 --> 00:07:27,100 - Ile przys�ug wykorzysta�e�? - Widocznie za ma�o. 105 00:07:27,100 --> 00:07:28,900 Mog� ci z czym� pom�c? 106 00:07:30,600 --> 00:07:34,200 Dobra, ale Fury jest wysoko postawionym agentem, kt�ry znikn�� z radaru. 107 00:07:34,200 --> 00:07:37,000 Nie znajdziesz go, chyba �e on b�dzie chcia� znale�� ciebie. 108 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 Ju� raz co� takiego zrobi�e�. 109 00:07:39,300 --> 00:07:42,800 Pami�tasz? Nigdy ci� o to nie pyta�em. 110 00:07:42,800 --> 00:07:47,300 - Jak by�o na Tahiti? - Do bani. 111 00:07:53,100 --> 00:07:54,500 Nowe rozkazy. 112 00:07:54,500 --> 00:07:59,700 S.H.I.E.L.D. ma du�e odczyty energii w chmurach nad granic� Kalifornii z Nevad�. 113 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 Gdzie agent Coulson? 114 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 - Za�atwia co� osobistego. - Ju� od kilku dni. 115 00:08:03,800 --> 00:08:08,800 To te same odczyty, kt�re dr Selvig i dr Foster wy�apali w Nowym Meksyku i Londynie. 116 00:08:08,800 --> 00:08:11,100 To przepowiada przybycie Asgardczyka. 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 - Thor. - Nie jestem pewna, 118 00:08:13,500 --> 00:08:16,700 ale S.H.I.E.L.D. chce, by�my byli zespo�em powitalnym. 119 00:08:16,700 --> 00:08:20,700 Dobra. Nie ma si� o co martwi�, prawda? 120 00:08:21,100 --> 00:08:24,600 - Asgardczycy to sprzymierze�cy. - Loki nim nie by�. 121 00:08:39,100 --> 00:08:41,900 - Fitz? - Z pewno�ci� si� zbli�amy, 122 00:08:41,900 --> 00:08:43,700 ale to troch� strza� w ciemno. 123 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 To nadal nauka, kt�rej do ko�ca nie rozumiemy. 124 00:08:46,200 --> 00:08:48,600 Ostatnio sporo si� dzieje. 125 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 Coulson z tob� nie rozmawia� o tym, 126 00:08:51,200 --> 00:08:54,300 dlaczego zmieni� zdanie, by nie podawa� Skye leku? 127 00:08:55,200 --> 00:08:58,600 Nie. Zatrzyma� to dla siebie. 128 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 Mam wielki przyp�yw energii, trzy razy wi�kszy ni� ostatnio. 129 00:09:02,200 --> 00:09:03,400 Jak blisko? 130 00:09:19,800 --> 00:09:24,300 - Tak, to na pewno z Asgardu. - Uruchamiam program do rozpoznawania twarzy. 131 00:09:27,500 --> 00:09:28,700 Dobra, mam. 132 00:09:28,700 --> 00:09:31,600 Nie wiem jak si� nazywa, ale mam potwierdzenie, �e by�a w Nowym Meksyku i walczy�a 133 00:09:31,600 --> 00:09:35,900 - z Thorem i jego kumplami. Jest z nami. - Spokojnie. To sojuszniczka. 134 00:09:36,600 --> 00:09:40,200 - Jeste� z S.H.I.E.L.D.? - Tak? 135 00:09:40,200 --> 00:09:45,000 Jestem Lady Sif z Asgardu. Wasz �wiat jest w wielkim niebezpiecze�stwie. 136 00:09:55,700 --> 00:09:57,400 To wojowniczka. 137 00:09:57,900 --> 00:10:02,700 Widzia�em j� w walce w Nowym Meksyku z Thorem. Wspi�a si� na wielk� maszyn� do zabijania 138 00:10:02,700 --> 00:10:06,900 i przebi�a j� mieczem z podw�jnym ostrzem. To by�o ca�kiem hardkorowe. 139 00:10:07,200 --> 00:10:10,000 M�wi�a, �e potrzebuje S.H.I.E.L.D. do znalezienia kogo�. 140 00:10:10,500 --> 00:10:13,200 - Zgadzasz si�? - Tak. 141 00:10:13,200 --> 00:10:16,800 Zgoda wygl�da inaczej. Szczeg�lnie u ciebie. 142 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 D�ugo ci� nie by�o. 143 00:10:23,300 --> 00:10:26,800 Cokolwiek ci� trapi, jestem tu. 144 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 Wiem. 145 00:10:34,400 --> 00:10:36,200 Co to za czarna magia? 146 00:10:36,200 --> 00:10:38,400 Thor m�wi�, �e zgin��e� z r�ki Lokiego. 147 00:10:38,400 --> 00:10:41,300 I mia� racj�, przez jaki� czas. 148 00:10:41,300 --> 00:10:44,600 Ale nie tylko Loki mia� sztuczki w zanadrzu. 149 00:10:44,600 --> 00:10:46,900 Okaza�o si�, �e S.H.I.E.L.D. te� kilka mia�o. 150 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 Thor si� ucieszy z tych wie�ci. 151 00:10:50,300 --> 00:10:53,100 - Ma ci� za przyjaciela. - Ja jego te�, 152 00:10:53,100 --> 00:10:56,400 wi�c wola�bym, gdyby us�ysza� to ode mnie, je�li nie masz nic przeciwko. 153 00:10:58,100 --> 00:11:02,300 - Rozumiem, �e kogo� szukasz. - Poluj� na ni�, na Lorelei. 154 00:11:02,300 --> 00:11:06,000 600 lat temu u�y�a swojej mocy, by sia� spustoszenie w Dziewi�ciu Kr�lestwach, 155 00:11:06,000 --> 00:11:09,400 dowodzi� armi�, niszczy� kr�l�w i imperia. 156 00:11:09,400 --> 00:11:15,400 - O jakiej mocy m�wimy? Si�a? Szybko��? - Czarnoksi�stwo. 157 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 Urabia sobie m�czyzn, �eby ci jej s�u�yli. 158 00:11:19,500 --> 00:11:22,400 Tylko m�czyzn? Jej moce nie dzia�aj� na kobiety? 159 00:11:22,400 --> 00:11:27,400 Nie. M�czy�ni maj� s�abo��, kt�rej my nie posiadamy. 160 00:11:27,700 --> 00:11:29,200 Nie mog� sobie wyobrazi�, o czym ona m�wi. 161 00:11:29,200 --> 00:11:31,900 Jej g�os mo�e omota�. 162 00:11:31,900 --> 00:11:37,800 M�czyzn, na kt�rych nie dzia�a jej g�os, dotyka, co pokonuje ich wol�. 163 00:11:37,800 --> 00:11:39,500 Wi�c jak j� powstrzyma�? 164 00:11:40,600 --> 00:11:44,900 Tym. Uniemo�liwi jej m�wienie. 165 00:11:44,900 --> 00:11:47,700 Gdy by�a w wi�zieniu, nosi�a taki przez wieki. 166 00:11:47,700 --> 00:11:50,000 Uciek�a, gdy Mroczne Elfy wtargn�y do Asgardu 167 00:11:50,000 --> 00:11:53,600 i przyby�a tu jedn� z tajemnych �cie�ek Lokiego. 168 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 Wiemy, gdzie jest teraz? 169 00:11:54,800 --> 00:11:58,400 Wiem jedynie, �e Bifrost wyrzuci� mnie przy jej ostatniej znanej lokacji. 170 00:11:58,400 --> 00:12:00,800 S� tam g��wnie ma�e miasteczka. 171 00:12:00,800 --> 00:12:04,600 Szukajmy jakiej� niezwyk�ej aktywno�ci w promieniu kilkuset kilometr�w. 172 00:12:04,600 --> 00:12:06,800 W�amanie, kradzie�, napad. 173 00:12:06,800 --> 00:12:11,800 Je�li ta kobieta rz�dzi�a imperiami, to ci�ko b�dzie j� zaspokoi�. 174 00:12:12,700 --> 00:12:16,900 Chcia�am z�ota, a ty mi przynosisz papier?! 175 00:12:17,600 --> 00:12:21,400 To pieni�dze. S� jak z�oto. 176 00:12:21,400 --> 00:12:25,400 - Tak� mamy tutaj walut�. - A kim jest ta brzydula? 177 00:12:27,400 --> 00:12:30,300 To Ben Franklin. 178 00:12:30,300 --> 00:12:33,900 By� prezydentem. Rz�dzi� ca�ym krajem. 179 00:12:38,200 --> 00:12:41,000 A kobieta mo�e rz�dzi� twoim krajem? 180 00:12:41,000 --> 00:12:47,400 - B�dziesz pierwsza. - Tak. To prawda. 181 00:12:49,000 --> 00:12:52,300 Co do cholery, Duane?! Z drogi! 182 00:12:52,300 --> 00:12:56,200 Pisa�am ca�y dzie�. Zamartwia�am si�. My�la�am, �e le�ysz gdzie� w rowie martwy. 183 00:12:56,200 --> 00:12:57,900 Nie, skarbie. Nie ma si� o co martwi�. 184 00:12:57,900 --> 00:13:01,900 Po prostu wy��czy�em telefon, bo ten d�wi�k wkurza� Lorelei. 185 00:13:01,900 --> 00:13:03,700 To moje ubrania? 186 00:13:04,700 --> 00:13:07,100 Dlaczego ona ma moje ciuchy, Duane? 187 00:13:07,100 --> 00:13:08,900 O jakim Duanie ona m�wi? 188 00:13:08,900 --> 00:13:11,800 To ja. Tak si� naprawd� nazywam. 189 00:13:12,200 --> 00:13:14,100 Tak mnie nazywa. Jest moj� �on�. 190 00:13:14,100 --> 00:13:15,200 Tak. 191 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 - Wolisz j� ode mnie? - Przy tobie jest nikim. 192 00:13:23,800 --> 00:13:27,900 Nikim?! Naprawd�?! "Nikt" jest w�a�cicielem tego baru. 193 00:13:27,900 --> 00:13:31,200 Wiesz co? Wszyscy wypad. Zamkni�te. Wypad. 194 00:13:31,200 --> 00:13:34,500 M�czy mnie ten ha�as, Rooster. Zr�b co� z tym. 195 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 On nie nazywa si� Rooster. 196 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 Przepraszam, skarbie. Za bardzo ha�asujesz. 197 00:13:43,800 --> 00:13:47,100 To raporty policyjne z ostatnich dw�ch dni z ka�dego posterunku w promieniu 150 km 198 00:13:47,100 --> 00:13:50,900 od miejsca, w kt�rym si� pojawi�a�. 199 00:13:50,900 --> 00:13:52,600 Jak chcesz je przejrze�, musisz... 200 00:13:52,600 --> 00:13:55,100 - Znam si� na tym. - Dotkn��. 201 00:13:55,100 --> 00:13:58,100 To przestarza�y system, kt�ry mieli�my w Kr�lestwach wieki temu. 202 00:13:59,600 --> 00:14:06,600 By�a� w innych Kr�lestwach, widzia�a� r�ne gatunki, kosmit�w. 203 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Napotka�a� jaki�, kt�ry by� niebieski? 204 00:14:10,500 --> 00:14:13,100 - Oczywi�cie. - Kt�ry? 205 00:14:14,100 --> 00:14:20,400 Interdyci, Levianie, Pheragoty, Kree, Sarks, Centaury. 206 00:14:20,400 --> 00:14:24,700 Lodowe Giganty pr�bowa�y podbi� Ziemi� tysi�ce lat temu, ale Asgard ich przep�dzi�. 207 00:14:24,700 --> 00:14:30,900 Dzi�ki. A inni... by� tu kto� z nich ostatnio? 208 00:14:33,100 --> 00:14:35,600 �pij spokojnie, Phillipie, synu Coula. 209 00:14:35,600 --> 00:14:38,700 Nikt z nich nigdy nie odwiedzi� Ziemi. 210 00:14:40,600 --> 00:14:43,100 Mam co�. Kradzie� klejnot�w. 211 00:14:43,100 --> 00:14:47,600 I to. Sklep z broni�, okradziony przez Harleyowc�w. 212 00:14:47,600 --> 00:14:52,600 To dzieje si� szybciej, ni� si� obawia�am. Gromadzi m�czyzn, z�oto, bro�. 213 00:14:53,200 --> 00:14:55,300 Lorelei tworzy armi�. 214 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 �lad prowadzi do klubu motocyklist�w, kt�ry nazywa si� Pustynna Oaza Rosie. 215 00:14:59,000 --> 00:15:01,200 Pewnie tam ukrywa si� Lorelei. 216 00:15:01,700 --> 00:15:04,000 Spotkamy si� tam z konwojem S.H.I.E.L.D. za 10 minut. 217 00:15:04,000 --> 00:15:07,500 Dobrze. B�dziecie mogli si� pokaza� z tymi �licznotkami. 218 00:15:08,900 --> 00:15:11,100 - Prototypy uspokajaj�ce? - Oparte na tej samej technologii, 219 00:15:11,100 --> 00:15:14,300 - ale ju� ich tak nie nazywamy. - W ko�cu. 220 00:15:14,300 --> 00:15:16,200 Nazywaj� si� OPER. 221 00:15:16,200 --> 00:15:19,900 - Obezw�adniaj�ce pociski emituj�ce... - S� super. 222 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 I s� l�ejsze. 223 00:15:24,200 --> 00:15:26,400 I potroi�em penetracj�. 224 00:15:27,500 --> 00:15:31,500 Po naszej przygodzie z Mikiem i Stonog�, zda�em sobie spraw�, �e... 225 00:15:31,500 --> 00:15:35,600 Przepraszam. �e potrzebujemy czego� mocniejszego, lepszego. 226 00:15:37,100 --> 00:15:38,600 My�la�em, �e nie lubisz broni. 227 00:15:38,900 --> 00:15:42,100 Nie. Zawsze m�wi�am, �e jak jej potrzebuj�, to j� bior�. 228 00:15:42,500 --> 00:15:44,100 Potrzebujemy jej. 229 00:15:44,600 --> 00:15:46,900 Gdy walczysz z lud�mi, kt�rzy s� kontrolowani, 230 00:15:46,900 --> 00:15:50,100 czasem ci�ko odr�ni� wroga od przyjaciela. 231 00:15:50,100 --> 00:15:53,700 - Co racja, to racja. - Gdzie Lady Sif? 232 00:15:55,100 --> 00:15:56,400 Gotowi? 233 00:16:06,700 --> 00:16:09,500 Lorelei lubi rusza� na pa�ace, zamki. 234 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 To jest troch� bardziej skromne. 235 00:16:12,000 --> 00:16:15,200 Nie to by�o jej celem. Tu by�a tylko jej si�a robocza. 236 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 Ilu ma tam ludzi? Widzieli�cie podejrzan�? 237 00:16:17,800 --> 00:16:19,400 Tak. 238 00:16:19,800 --> 00:16:21,400 I jest pi�kna. 239 00:16:30,200 --> 00:16:32,100 Co si� tam dzieje? 240 00:16:32,100 --> 00:16:35,400 Chyba przyci�gn�li�my uwag� przedstawicieli prawa. 241 00:16:35,400 --> 00:16:38,900 - Przysi�ga�e� dla mnie walczy�. - Tak. I b�d�. 242 00:16:38,900 --> 00:16:41,200 Ale maj� tam niez�� si�� ognia. 243 00:16:41,200 --> 00:16:43,400 Maj� jak�� lask� ze �redniowiecza. 244 00:16:43,400 --> 00:16:46,100 Ma jakby miecz i ca�� reszt�. 245 00:16:46,900 --> 00:16:48,400 Sif. 246 00:16:50,600 --> 00:16:54,300 Atakuj� nas z obu stron. B�dzie ci�ko wyj�� na czyst� pozycj�. 247 00:16:55,800 --> 00:16:58,800 Lady Sif, mog�aby� nam za�atwi� jak�� os�on�? 248 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Bardzo dos�owna interpretacja. Dzi�kuj�. 249 00:17:11,900 --> 00:17:14,200 - Czysto. - Zosta�cie na zewn�trz. 250 00:17:14,200 --> 00:17:15,700 Niech Sif zajmie si� Lorelei. 251 00:17:15,700 --> 00:17:18,000 Ward, obstaw ty�y. Otoczy� budynek. 252 00:17:21,100 --> 00:17:22,300 Lorelei... 253 00:17:23,200 --> 00:17:26,000 Widz�, �e nadal manipulujesz lud�mi, by odwalali za ciebie brudn� robot�. 254 00:17:26,000 --> 00:17:28,900 A ja widz�, �e dalej jeste� krok za mn�. 255 00:17:28,900 --> 00:17:32,300 Wiesz, jak to si� sko�czy, Lorelei. Wi�c chod� po dobroci. 256 00:17:32,300 --> 00:17:34,700 Mylisz mnie z kim�, kto si� ciebie boi. 257 00:17:34,700 --> 00:17:38,700 Ju� ci� wcze�niej pokona�am. Zapomnia�a� o tym? 258 00:17:41,100 --> 00:17:42,700 Rozerwijcie j� na strz�py. 259 00:18:10,500 --> 00:18:14,200 S�uchaj. Na pewno jeste� rozs�dnym go�ciem... 260 00:18:15,700 --> 00:18:18,300 Rooster. Rooster? Naprawd�? 261 00:18:38,100 --> 00:18:41,000 - Jeste� dobrym wojownikiem. - To prawda. 262 00:18:41,000 --> 00:18:43,700 Wi�c r�ce za plecy i na kolana. 263 00:18:45,300 --> 00:18:50,100 To m�czy�ni kl�kaj� przede mn�, nie ja przed nimi. 264 00:18:53,500 --> 00:18:55,200 B�d� tu potrzebowa� wsparcia. 265 00:18:56,900 --> 00:18:59,000 Wcale go nie potrzebujesz. 266 00:19:04,600 --> 00:19:09,900 Zabierz mnie do imponuj�cego miejsca, na kt�re zas�uguje sama kr�lowa. 267 00:19:10,400 --> 00:19:12,100 Znam takie jedno. 268 00:19:17,900 --> 00:19:21,500 Perfidia Lorelei pozostaje niezmieniona bez wzgl�du na �wiat. 269 00:19:22,300 --> 00:19:25,200 Znajdziemy ich. Ka�dy agent w pobli�u prowadzi poszukiwania. 270 00:19:25,200 --> 00:19:30,200 W jakim celu, co? Kolia p�k�a. 271 00:19:31,100 --> 00:19:34,300 Nie mamy innych sposob�w na przerwanie zakl�cia. 272 00:19:35,700 --> 00:19:39,200 Ja si� tym b�d� martwi�. Ty zosta� tutaj. 273 00:19:39,200 --> 00:19:42,000 I postaraj si� nie wybi� dziury w moim samolocie. 274 00:19:43,600 --> 00:19:45,300 Wi�c czym jest Ward? Pacho�kiem? 275 00:19:45,300 --> 00:19:48,300 Nie. Wed�ug Lady Sif, m�czy�ni pod kontrol� Lorelei 276 00:19:48,300 --> 00:19:50,000 nie zapominaj� kim s�, ani co wiedz�. 277 00:19:50,000 --> 00:19:53,100 Po prostu ona staje si� uciele�nieniem ich wszystkich pragnie�. 278 00:19:53,100 --> 00:19:57,200 Kiedy ich znajdziemy, z�amiemy jej czary-mary, czy jak to zwa� i odzyskamy Warda, racja? 279 00:19:57,200 --> 00:20:01,800 Tak, gdy kolia znajdzie si� na szyi Lorelei, zakl�cie zostaje przerwane, ale w tym problem. 280 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 Oberwa�a kul� na pustyni. 281 00:20:04,800 --> 00:20:07,900 - S�dzisz, �e uda ci si� j� naprawi�? - C�... 282 00:20:07,900 --> 00:20:11,000 Metal, waga. S� podobne do laski Berserkera. 283 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Ale zawiera w�asny zestaw niezliczonych, nieznanych czynnik�w. 284 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 - Zajmie kilka godzin. - Tak. 285 00:20:18,400 --> 00:20:21,300 Co ja mog� zrobi�? I nie wa� si� powiedzie� "nic" 286 00:20:21,300 --> 00:20:24,700 albo �e mam tu siedzie� i liczy� kafelki na suficie podczas gdy Ward zagin��. 287 00:20:25,000 --> 00:20:28,100 Ward ma tajne skrytki i schowki na ca�ym �wiecie. 288 00:20:28,100 --> 00:20:30,700 S� wype�nione got�wk�, broni�, dowodami to�samo�ci. 289 00:20:30,700 --> 00:20:34,900 U�yje wszystkiego, by utrzyma� Lorelei z dala od radar�w. 290 00:20:36,000 --> 00:20:39,500 Ty jeste� naszym najlepszym radarem. Znajd� ich. 291 00:20:42,000 --> 00:20:46,500 Mog� zaj�� chwilk�? Chodzi o DG-325. 292 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 - Znalaz�a� co�? - Nie. 293 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Natrafi�am na �cian� z powodu ograniczonych zasob�w. 294 00:20:50,000 --> 00:20:52,100 W�a�ciwo�ci chemiczne leku s� mi zupe�nie obce, 295 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 - co jest zaskakuj�ce samo w sobie. - Ju� przez to przechodzili�my. 296 00:20:55,000 --> 00:20:59,700 Dlatego prosz� jeszcze raz, �eby wys�a� pr�bk� krwi Skye do Kwatery do dalszych bada�. 297 00:20:59,700 --> 00:21:02,700 - Nie ma takiej opcji. - Czemu? 298 00:21:02,700 --> 00:21:05,200 Nie musz� panu wyja�nia� zalet tego leku. 299 00:21:05,200 --> 00:21:09,300 - Do�wiadczy� ich pan z pierwszej r�ki. - Nie. To rozkaz. 300 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 To �aden argument! 301 00:21:14,900 --> 00:21:17,600 Jest pan moim oficerem dowodz�cym. 302 00:21:17,600 --> 00:21:21,900 Ale tak�e jako naukowiec S.H.I.E.L.D. mam obowi�zek to zbada�, by ratowa� �ycie! 303 00:21:21,900 --> 00:21:23,800 Bior�c pod uwag� obecn� sytuacj� Warda, powinni�my... 304 00:21:23,800 --> 00:21:28,500 Dw�ch ludzi poleg�o przez �adunki wybuchowe, by ten lek pozosta� w ukryciu. 305 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 Wci�� nie wiemy dlaczego. Do tego czasu, 306 00:21:30,900 --> 00:21:33,400 dop�ki nie porozmawiam z Furym i nie uzyskam odpowiedzi, 307 00:21:33,400 --> 00:21:35,900 tajemnice tego leku pozostaj� mi�dzy nami. 308 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 Skup si� na misji. 309 00:21:37,600 --> 00:21:41,200 Lorelei ma Warda, a my nie mamy poj�cia, dok�d go zabiera. 310 00:22:06,100 --> 00:22:08,100 Mam szcz�cie, �e ci� znalaz�am. 311 00:22:08,100 --> 00:22:11,900 - Jeste� ca�kiem zaradny. - Po prostu dobrze przeszkolony. 312 00:22:11,900 --> 00:22:16,700 Nie. Znacznie r�nisz si� od tamtych facet�w z pustyni. 313 00:22:16,700 --> 00:22:17,900 Nie jestem idiot�. 314 00:22:18,300 --> 00:22:21,100 Wiem, �e nie mam dla ciebie wi�kszej warto�ci ni� oni. 315 00:22:21,100 --> 00:22:24,700 - Prawd� jest, �e mnie to nie obchodzi. - Z powodu tego, co czujesz? 316 00:22:24,700 --> 00:22:29,900 Wcze�niej czu�em co� do kogo� z mojego zespo�u. Teraz wydaje si� to g�upie. 317 00:22:30,600 --> 00:22:33,600 Umar�bym dla ciebie jak ka�dy m�czyzna. 318 00:22:34,000 --> 00:22:40,100 Ale nie ich chc�. Tylko ciebie. Jeste� silniejszy. 319 00:22:40,100 --> 00:22:43,800 Prawdziwy m�czyzna z w�ciek�o�ci� Berserkera w �rodku. 320 00:22:46,900 --> 00:22:49,200 Zdob�dziesz dla mnie armi�. 321 00:22:51,200 --> 00:22:55,100 A w zamian dam ci prezent. 322 00:23:22,500 --> 00:23:29,000 Kiedy przyby�am tu po raz pierwszy, pomy�la�am, �e Ziemia pozostawia wiele do �yczenia. 323 00:23:30,600 --> 00:23:34,100 Ale st�d jest ca�kiem pi�kna. 324 00:23:35,600 --> 00:23:41,900 Sp�dzi�am ostatnie 600 lat zamkni�ta w ciemnej, zimnej celi. 325 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 Moje gard�o zosta�o zwi�zane, 326 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 m�j g�os ucich�. 327 00:23:50,100 --> 00:23:53,400 - Tortura. - Nigdy nie musisz tam wraca�. 328 00:23:53,400 --> 00:23:58,300 Ale Sif mnie �ciga. Nie odpu�ci, nie przestanie. 329 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 I nie zaznam spokoju. 330 00:24:03,300 --> 00:24:05,300 Wi�c usuniemy j� z r�wnania. 331 00:24:06,700 --> 00:24:07,800 Wyeliminujemy zagro�enie. 332 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 Groby wrog�w Asgardu wype�nione s� lud�mi, kt�rzy zlekcewa�yli Sif. 333 00:24:13,400 --> 00:24:17,400 Nie pope�nij tego samego b��du. Nie znasz jej. 334 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 Nie pope�ni�. 335 00:24:21,400 --> 00:24:25,900 Ale ludzie, z kt�rymi teraz pracuj�... Ich znam. 336 00:24:34,900 --> 00:24:36,800 Mog�? 337 00:24:46,800 --> 00:24:50,100 - Masz do�wiadczenie z mieczami? - Tak. 338 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 - Ale wol� u�ywa� pi�ci. - Godne podziwu. 339 00:24:55,300 --> 00:24:59,100 Ale strze� si�. Lorelei jest do�� sprawna w walce. 340 00:25:01,500 --> 00:25:05,700 Wi�c po co zbiera m�czyzn? Po co maj� walczy� za ni�? 341 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 Wierz�, �e daje jej to dreszczyk emocji. 342 00:25:12,800 --> 00:25:15,400 Zw�aszcza, gdy jest ju� zaj�ty. 343 00:25:15,400 --> 00:25:20,100 A poza tym, nawet najlepszy wojownik potrzebuje armii, by podbi� imperium. 344 00:25:20,100 --> 00:25:23,000 Wi�c wzorzec pozostaje. 345 00:25:23,000 --> 00:25:26,800 Przywi�zuje si� do najsilniejszego znalezionego wojownika 346 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 i wtedy uwalnia pokos krwi i zniszczenia. 347 00:25:31,600 --> 00:25:36,700 Cz�owiek, z kt�rym przebywa, Ward, jest r�wnie zab�jczy. 348 00:25:37,800 --> 00:25:42,700 - Jeden z naszych najlepszych. - Rozumiem. 349 00:25:44,900 --> 00:25:48,900 By�am w tej samej sytuacji, Melindo May. 350 00:25:49,700 --> 00:25:54,400 M�czyzna, o kt�rego dba�am, pod jej wp�ywem by� tak zaczarowany, 351 00:25:54,400 --> 00:25:59,200 �e opu�ci� rodzin�, przyjaci�, mnie. 352 00:26:00,700 --> 00:26:03,800 Przygotuj si� do zrobienia tego, co mo�e by� konieczne. 353 00:26:04,700 --> 00:26:06,500 - Tw�j agent Ward... - Nie jest m�j. 354 00:26:06,500 --> 00:26:08,400 C�, teraz to prawda. 355 00:26:09,400 --> 00:26:12,100 Lecz agent Ward nie jest ju� m�czyzn�, kt�rego zna�a�. 356 00:26:12,100 --> 00:26:16,200 - Nie zawaha si� ciebie zabi�. - Ward mnie nie zabije. 357 00:26:16,200 --> 00:26:19,100 Nie pozw�l, by uczucia przys�oni�y ci os�d. 358 00:26:20,100 --> 00:26:21,900 Nie pozwalam. 359 00:26:22,900 --> 00:26:26,900 Mo�e spr�bowa� mnie zabi�, ale nie zrobi tego. 360 00:26:31,300 --> 00:26:33,200 Kamery ochrony ich z�apa�y. 361 00:26:33,200 --> 00:26:38,800 Je�li Lorelei chce armii wp�ywowych m�czyzn, to trafi�a w dziesi�tk�. 362 00:26:47,600 --> 00:26:48,800 - Czysto. - Czysto. 363 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Ostatni pok�j zabezpieczony. Czysto. 364 00:26:50,600 --> 00:26:53,300 - W �azience czysto. - W kuchni te�. 365 00:26:53,300 --> 00:26:54,400 Wsz�dzie czysto. 366 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 - Czysto. - Znikn�a. 367 00:26:59,200 --> 00:27:02,300 - Przerzu�cie ten apartament do g�ry nogami. - Tak jest. 368 00:27:07,200 --> 00:27:10,500 Wiem, �e m�wi�a�, i� ty i Ward nie b�dziecie problemem. 369 00:27:10,500 --> 00:27:13,400 Ale r�wnie� wiem, �e nie powiedzia�aby� mi, gdyby tak by�o. 370 00:27:14,700 --> 00:27:20,200 Fitz, w tym mie�cie s� kamery. Wy�led� je wszystkie. 371 00:27:25,200 --> 00:27:27,800 Brak �ladu wed�ug ka�dego nadzoru policyjnego. 372 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 To by� strza� w ciemno. 373 00:27:29,200 --> 00:27:31,600 Ward wie, jak pracujemy, jak unikn�� kamer. 374 00:27:31,600 --> 00:27:35,400 Rozszerzy�em poszukiwania, mam te� wsparcie satelity. 375 00:27:35,700 --> 00:27:38,200 Znajdziemy ich. Mam dobre wie�ci. 376 00:27:38,500 --> 00:27:42,700 - Naprawi�em koli� Lorelei. - Zbadam j�, by si� upewni�. 377 00:27:42,700 --> 00:27:45,100 Asgardzki metal jest inny od kruszc�w na tej planecie. 378 00:27:45,100 --> 00:27:47,900 Jasne, ale my�l�, �e b�dzie do przyj�cia. 379 00:27:47,900 --> 00:27:49,100 Jest w twoim pokoju. 380 00:27:50,500 --> 00:27:53,800 Ty i Ward przeszli�cie ten sam trening. Jeste�cie ulepieni z tej samej gliny. 381 00:27:53,800 --> 00:27:56,400 Je�li by�aby� nim, dok�d by� uciek�a? 382 00:27:56,400 --> 00:27:59,300 Asgardzki metal jest taki g�sty. Musia�em znale�� odpowiednie narz�dzia. 383 00:27:59,300 --> 00:28:02,600 Ale zobaczysz, �adnego dra�ni�cia, bo, tak... 384 00:28:02,600 --> 00:28:04,200 Taki jestem dobry. 385 00:28:05,300 --> 00:28:08,100 Dobra robota. Naprawd� jeste� ca�kiem bystry. 386 00:28:25,600 --> 00:28:28,400 Gdybym by�a Wardem, nie ucieka�abym. 387 00:28:29,900 --> 00:28:32,100 Zdj�abym g��wne zagro�enie. 388 00:28:38,700 --> 00:28:40,500 Odlatujemy. Czemu? 389 00:28:40,500 --> 00:28:42,900 - Co to za �omotanie? - P�jd� sprawdzi�. 390 00:28:42,900 --> 00:28:44,800 - Ty... - Zosta�, wiem. 391 00:28:48,400 --> 00:28:49,900 Kto� nas zamkn��. 392 00:28:51,000 --> 00:28:53,300 - Fitz? - Sir. 393 00:28:53,300 --> 00:28:56,400 Ward i Lorelei s� na pok�adzie. Gdzie jest kolia i Sif? 394 00:28:56,400 --> 00:28:58,900 Tam. Dlatego trzymam wart�. 395 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 Nie chcieliby�my, by Sif si� wydosta�a i zrani�a Lorelei. 396 00:29:00,900 --> 00:29:02,700 Tak... 397 00:29:02,700 --> 00:29:04,400 Jasne, �e nie. 398 00:29:04,400 --> 00:29:09,100 A Lorelei chce, �ebym zszed� do piwnicy, trzyma� oko na dziewczyny. 399 00:29:09,100 --> 00:29:12,700 W�a�nie je zamkn��em. Nie mog� zepsu� planu Lorelei. 400 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 Jest najlepsza, nie? 401 00:29:16,100 --> 00:29:18,500 Tak. Nieziemska. 402 00:29:27,000 --> 00:29:28,800 Czy� nie jeste� dzielna? 403 00:29:28,800 --> 00:29:31,800 Porwa�a� m�j samolot. Chc� go odzyska�. 404 00:29:33,500 --> 00:29:36,100 Nie zawsze dostajemy to, czego chcemy. 405 00:29:37,500 --> 00:29:40,200 W�a�ciwie... ja tak. 406 00:30:11,900 --> 00:30:16,700 Zdob�d� miecz Sif. B�dzie lepiej wygl�da� w mojej d�oni. 407 00:30:16,700 --> 00:30:20,300 - Ward, nie chcesz tego robi�. - Taki by� plan. 408 00:30:20,300 --> 00:30:24,500 Skre�li� Sif, porwa� samolot, wyeliminowa� ka�dego na drodze. 409 00:30:26,700 --> 00:30:28,700 Zejd� jej z drogi. 410 00:30:28,700 --> 00:30:33,400 To jej plan, nie tw�j. Walcz z tym. 411 00:30:33,400 --> 00:30:35,200 Znam ci�. Jeste� waleczny. 412 00:30:35,200 --> 00:30:40,600 Czy to ona? Pi�kna wojowniczka z sercem z lodu? 413 00:30:49,700 --> 00:30:54,600 Jego serce bije teraz w rytmie z moim i tylko moim. 414 00:30:54,600 --> 00:30:57,300 Nie ma powodu robi� z tego sprawy osobistej. 415 00:30:59,000 --> 00:31:01,700 Powiedzia� mi, kogo pragn�� przede mn�. 416 00:31:03,200 --> 00:31:07,500 Ale, moja droga, to nie by�a� ty. 417 00:31:29,400 --> 00:31:30,600 Gdzie Simmons? 418 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 Co ty, do cholery, robisz?! 419 00:31:33,800 --> 00:31:38,000 - Czy pan... to pan? - Oczywi�cie, �e tak! 420 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 Fitz uwi�zi� Sif w klatce. 421 00:31:40,400 --> 00:31:43,500 Musimy odblokowa� drzwi, wyci�gn�� j�. No co? 422 00:31:43,500 --> 00:31:46,800 Coulson, otworzyli �luz�. Nie ma jej. 423 00:31:46,800 --> 00:31:49,400 Obawiam si�, �e j� wyssa�o. 424 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 �artujesz? Jest Asgardiank�. 425 00:31:51,400 --> 00:31:54,300 Sif nadal tam jest. Odblokuj. Wpu�� j�. 426 00:31:54,300 --> 00:31:56,300 Ty, chod� ze mn�. Potrzebna mi twoja pomoc. 427 00:32:08,200 --> 00:32:10,300 W czym� jeszcze mog� s�u�y�? 428 00:32:11,400 --> 00:32:13,700 Dobra. B�d� tutaj. 429 00:32:29,500 --> 00:32:32,300 Zostaw mnie w spokoju. Wracaj do Asgardu. 430 00:32:32,300 --> 00:32:36,200 Kiedy ty tu zostaniesz? Nie wydaje mi si�. 431 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Co ona robi? Nie. 432 00:32:41,400 --> 00:32:44,600 Tutaj nie b�d� d�u�ej zagro�eniem dla Asgardu. 433 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 Nie pozwolisz mi zosta�? 434 00:32:47,600 --> 00:32:50,400 Nie znajdziesz w sercu cienia lito�ci dla mnie? 435 00:32:50,400 --> 00:32:53,600 W moim sercu nie ma na to miejsca. 436 00:32:53,600 --> 00:32:56,200 Rozkazano mi sprowadzi� ci� z powrotem. 437 00:32:56,900 --> 00:32:59,800 Te wszystkie lata, a ty wci�� jeste� t� sam� Sif, 438 00:32:59,800 --> 00:33:04,400 robi�c�, co si� jej powie, u st�p tych, kt�rzy ci rozkazuj�. 439 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 Nigdy nie dostaj�c tego, czego pragniesz. 440 00:33:07,700 --> 00:33:11,200 Ani Haldorra, ani... 441 00:33:11,500 --> 00:33:13,200 Thora... 442 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 Kt�ry wci�� ma ci� bardziej za pupilka ni� za kobiet�. 443 00:33:16,800 --> 00:33:20,100 Oddaj mi miecz, Lorelei. 444 00:33:20,100 --> 00:33:22,400 Widzisz, na tym polega r�nica mi�dzy tob� a mn�. 445 00:33:23,400 --> 00:33:26,000 Nie s�ucham rozkaz�w. 446 00:33:34,500 --> 00:33:37,400 B�d� silna, skarbie. 447 00:33:38,700 --> 00:33:41,500 Simmons. Nie powinno ci� tu by�! 448 00:33:41,500 --> 00:33:44,600 Ward, chyba mamy du�y problem! 449 00:34:01,200 --> 00:34:04,100 Lepiej tam wracaj, Simmons. Nie mo�esz sobie tak biega�. 450 00:34:04,100 --> 00:34:05,500 Lorelei nie chce �adnych... 451 00:34:05,500 --> 00:34:07,200 - Fitz? - Sir? 452 00:34:09,800 --> 00:34:13,700 Biedaczek! Zawsze traci przytomno��, prawda? 453 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 Zabij mnie. 454 00:34:54,200 --> 00:34:57,700 Wol� umrze� ni� wr�ci� do tamtego miejsca. 455 00:34:58,600 --> 00:35:01,800 - Nie ujdzie ci to tak �atwo. - Dlaczego? 456 00:35:02,400 --> 00:35:06,600 Tego chcesz. Widz� to w twoich oczach. 457 00:35:08,400 --> 00:35:12,000 Albo chcia�aby� us�ysze� o tym, jak cz�owiek, kt�rego kocha�a�, 458 00:35:12,000 --> 00:35:18,900 chodzi� za mn� jak pies, jak mnie dotyka�, ca�owa�, 459 00:35:18,900 --> 00:35:20,700 o spojrzeniu w jego oczach... 460 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 M�wi�a� co�? 461 00:35:31,800 --> 00:35:33,200 Przepraszam za to. 462 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 Czekaj chwil�. Przepraszam. 463 00:35:41,400 --> 00:35:45,100 To ja, dobra? Wr�ci�em. 464 00:35:45,100 --> 00:35:46,900 M�wi prawd�. 465 00:35:49,400 --> 00:35:51,000 Dobrze wiedzie�. 466 00:35:54,300 --> 00:35:58,900 Moje przeprosiny. Szkody w waszej lataj�cej �odzi s� niefortunne. 467 00:35:58,900 --> 00:36:00,200 Bywa�o gorzej. 468 00:36:00,200 --> 00:36:03,100 Zapewniam was, �e Lorelei zostanie dotkliwie ukarana 469 00:36:03,100 --> 00:36:04,900 za zbrodnie przeciwko waszym ludziom. 470 00:36:04,900 --> 00:36:06,800 Musia�o by� ci ci�ko. 471 00:36:07,300 --> 00:36:12,500 Po wszystkim, co zrobi�a, przej�� ponad to, odpu�ci�. 472 00:36:14,000 --> 00:36:16,700 Odyn rozkaza� sprowadzi� j� �yw�. 473 00:36:17,200 --> 00:36:21,900 Jako jedna z wojownik�w szanuj� jego wol�. 474 00:36:21,900 --> 00:36:24,000 Niezale�nie od tego, ile ci� kosztowa�o? 475 00:36:25,300 --> 00:36:28,900 Tak jak tw�j S.H.I.E.L.D., jeste�my zwi�zani kodem. 476 00:36:32,200 --> 00:36:35,800 To zaszczyt m�c walczy� u waszego boku. 477 00:36:44,600 --> 00:36:48,800 Uruchomi� diagnostyk�, zobacz�, jakie ponie�li�my szkody. 478 00:36:49,400 --> 00:36:51,300 A jakie ty ponios�a�? 479 00:36:55,000 --> 00:36:57,900 - Niczego nie z�ama�, wi�c... - Nie to mia�em na my�li. 480 00:36:58,400 --> 00:37:01,700 Powinna� z nim pogada�, wyja�ni� to. 481 00:37:02,800 --> 00:37:04,700 A ty skorzysta� ze swojej rady. 482 00:37:06,400 --> 00:37:10,400 Rozmy�lasz nad czym� od Domku Go�cinnego. 483 00:37:14,100 --> 00:37:17,700 Je�li nie ze mn�, to ze Skye. 484 00:37:18,500 --> 00:37:21,800 Zas�uguje na to, by wiedzie�, co tam na dole zobaczy�e�. 485 00:37:35,600 --> 00:37:40,500 Zdaj� sobie spraw�. Pozwol� ci waln�� mnie znowu, kilkakrotnie, 486 00:37:40,500 --> 00:37:42,600 - ale czemu nie... - W porz�dku. 487 00:37:42,600 --> 00:37:46,800 Nie. Nigdy nie zamierza�em... 488 00:37:47,900 --> 00:37:50,400 - Nie chcia�em ci�... - Nie skrzywdzi�e�. 489 00:37:50,400 --> 00:37:53,100 Nigdy nie musisz si� o to martwi�. M�wi�am ci. 490 00:37:53,500 --> 00:37:58,500 - Tak. - Chyba sko�czyli�my. 491 00:38:05,800 --> 00:38:07,400 Dobra. 492 00:38:10,400 --> 00:38:12,600 Ale je�li to, co Lorelei powiedzia�a, by�o prawd�, 493 00:38:14,400 --> 00:38:17,800 by�e� z ni� bardziej szczery ni� z samym sob�. 494 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 Nie twierdz�, �e by�e� s�aby. M�wi�, �e wszyscy faceci s�. 495 00:38:35,200 --> 00:38:37,100 Rozumiem, czemu musia� mnie pan uderzy�. 496 00:38:37,900 --> 00:38:38,700 Wybaczam panu. 497 00:38:38,700 --> 00:38:42,200 - Mog� zosta� przez chwil� sam ze Skye? - Tak. 498 00:38:52,500 --> 00:38:57,000 Znam t� twarz i mam wra�enie, �e powinnam usi���. 499 00:38:57,600 --> 00:38:59,700 Szuka�em sposobu, �eby ci to powiedzie�. 500 00:38:59,700 --> 00:39:05,500 Szuka�em jakich� odpowiedzi, pomocy, wyja�nienia, 501 00:39:08,400 --> 00:39:10,100 ale nie mam �adnych. 502 00:39:12,400 --> 00:39:20,200 Lek, kt�ry nas oboje ocali�... Odkry�em w zwi�zku z nim co� jeszcze. 503 00:39:21,800 --> 00:39:23,300 Jego �r�d�o. 504 00:39:25,800 --> 00:39:29,000 To by� obcy. 505 00:39:31,100 --> 00:39:35,500 Obcy jak... nieznajomy? 506 00:39:36,700 --> 00:39:38,100 Nie. 507 00:39:44,700 --> 00:39:47,400 W chwili, gdy si� dowiedzia�em, pr�bowa�em ich powstrzyma� przed wstrzykni�ciem ci tego, 508 00:39:47,400 --> 00:39:52,600 ale by�o za p�no. Tak mi przykro, Skye. 509 00:39:52,600 --> 00:39:56,000 Pr�bowa�e� ocali� mi �ycie. Uda�o ci si�. 510 00:39:56,000 --> 00:40:01,700 By�em zdesperowany, wi�c narazi�em ci� na efekty uboczne. 511 00:40:01,700 --> 00:40:06,600 Przepraszam, �e to powiem, ale co z tego? 512 00:40:07,900 --> 00:40:11,700 �yjemy. A ty mia�e� to co� w sobie przez... 513 00:40:12,400 --> 00:40:14,800 jaki� czas i nic ci nie jest, racja? 514 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Plus, nie wyr�s� ci spiczasty ogon czy co�, wi�c nie jest �le. 515 00:40:18,800 --> 00:40:22,000 Wiem, �e nie jeste� zaniepokojona, lecz powinna�. 516 00:40:22,600 --> 00:40:26,200 - Kompletnie nic nie wiemy na ten temat. - Takie �ycie. 517 00:40:28,800 --> 00:40:32,500 Jestem 0-8-4. Kto wie, co to do diab�a oznacza? 518 00:40:32,900 --> 00:40:34,900 Przynajmniej nie siedzimy w tym sami. 519 00:40:37,800 --> 00:40:42,400 Tak. Ale nie na d�ugo. 520 00:40:43,000 --> 00:40:48,200 Do diab�a z protoko�ami czy kodami. 521 00:40:48,500 --> 00:40:51,100 Mamy d�ug� list� pyta�, na kt�re potrzebujemy odpowiedzi 522 00:40:51,100 --> 00:40:53,200 i sami ich poszukamy. 523 00:40:53,700 --> 00:40:57,400 - Je�li zesp� na to przystaje... - Nie. Nie, pos�uchaj. 524 00:40:57,400 --> 00:41:00,600 Ufam im, ale musimy ich przed tym ochroni�. 525 00:41:00,900 --> 00:41:03,800 Fury uda� si� do niebezpiecznych miejsc, by utrzyma� to w tajemnicy. 526 00:41:03,800 --> 00:41:05,700 Ok�ama� mnie, S.H.I.E.L.D. 527 00:41:05,700 --> 00:41:09,200 To ogromny sekret, za kt�ry zgin�li ludzie. 528 00:41:09,200 --> 00:41:12,900 P�ki nie dowiemy si� dlaczego, nie mo�emy nikomu powiedzie�, 529 00:41:12,900 --> 00:41:15,500 dla ich i naszego bezpiecze�stwa. 530 00:41:19,600 --> 00:41:23,600 �api�. Wi�c jak b�dzie? 531 00:41:24,200 --> 00:41:28,100 - Od czego zaczniemy? - Od osoby odpowiedzialnej za to. 532 00:41:32,500 --> 00:41:34,700 I zmusimy go, by za to zap�aci�. 533 00:41:35,100 --> 00:41:36,900 Za chwil� ci�g dalszy. 534 00:41:38,500 --> 00:41:41,000 Nie, pos�uchaj. 535 00:41:41,000 --> 00:41:43,500 Ufam im, ale musimy ich przed tym ochroni�. 536 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 Fury uda� si� do niebezpiecznych miejsc, by utrzyma� to w tajemnicy. 537 00:41:46,500 --> 00:41:48,600 Ok�ama� mnie, S.H.I.E.L.D. 538 00:41:48,600 --> 00:41:52,300 To ogromny sekret, za kt�ry zgin�li ludzie. 539 00:41:52,300 --> 00:41:53,700 P�ki nie dowiemy si� dlaczego, 540 00:41:53,700 --> 00:41:58,000 nie mo�emy nikomu powiedzie�, dla ich i naszego bezpiecze�stwa. 541 00:42:09,400 --> 00:42:11,600 Zaszyfrowana linia zabezpieczona. 542 00:42:12,400 --> 00:42:16,400 Agentka Melinda May. Aktualizacja logu 93. 543 00:42:17,400 --> 00:42:21,350 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 47040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.