Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,902
COULSON: Previously on Marvel's
Agents of S.H.I. E.L. D...
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,267
SKYE: And an 084 is?
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,253
An object of unknown origin.
Ripped By mstoll
4
00:00:07,273 --> 00:00:08,535
COULSON: Skye's the 084?
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,599
And who do you work for, Raina?
The Clairvoyant?
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,736
The Clairvoyant gives us guidance.
7
00:00:12,812 --> 00:00:14,404
COULSON: He has youbuilding super-soldiers.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,539
SKYE: Mike's a good guy.
9
00:00:16,883 --> 00:00:17,872
Mike!
10
00:00:18,918 --> 00:00:20,010
(BREATHING HEAVILY)
11
00:00:21,254 --> 00:00:22,278
No.
12
00:00:22,355 --> 00:00:24,118
COULSON: lan Quinn.You've got to be kidding.
13
00:00:24,190 --> 00:00:26,920
This is Quinn's MO. He finds
young talent, and he takes advantage.
14
00:00:27,694 --> 00:00:28,752
COULSON: We're on to you.
15
00:00:28,828 --> 00:00:31,319
QUINN: Thank you, Agent Coulson.I have a message for you.
16
00:00:31,398 --> 00:00:33,332
The Clairvoyant told me to say, "Hello."
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,207
- Lan Quinn.
- You found him?
18
00:00:49,282 --> 00:00:51,216
No. But we think we know how we can.
19
00:00:53,787 --> 00:00:56,347
Skye tracked down an invoice
from one of his shell companies.
20
00:00:56,423 --> 00:00:58,482
He made a big purchase recently.
21
00:00:58,558 --> 00:00:59,718
$ 10 million big.
22
00:00:59,793 --> 00:01:01,624
- Any idea what it is?
- SKYE: No clue.
23
00:01:01,694 --> 00:01:03,787
But it was designed and built
by Cybertek, Inc.
24
00:01:03,863 --> 00:01:05,990
A small firm that deals in advanced
technology and research.
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,227
Which is where this gets interesting.
26
00:01:08,301 --> 00:01:11,065
They've hired a private security outfitto transport the purchase.
27
00:01:11,137 --> 00:01:13,867
Former military. Ex-mercs.
28
00:01:13,940 --> 00:01:15,532
A lot of muscle to move one package.
29
00:01:15,608 --> 00:01:17,371
And they know S.H.I. E.L. D's
got eyes on Quinn.
30
00:01:17,444 --> 00:01:18,968
Which is why
they're transporting it old-school.
31
00:01:19,045 --> 00:01:21,707
COULSON: On a trainthrough the Italian countryside.
32
00:01:21,781 --> 00:01:24,875
From Verona to Zagreb.
Very rural, very isolated.
33
00:01:24,951 --> 00:01:26,248
And you think Quinn's on that train?
34
00:01:26,319 --> 00:01:29,413
No, but I believe they're delivering
the item to Quinn himself.
35
00:01:29,489 --> 00:01:30,888
We got our Intel from Italian authorities
36
00:01:30,957 --> 00:01:32,447
who've been monitoring the situation.
37
00:01:32,525 --> 00:01:34,322
And they don't mind us
taking over the op?
38
00:01:34,394 --> 00:01:35,622
I asked very nicely.
39
00:01:35,695 --> 00:01:37,754
You're not asking me at all,
Agent Coulson.
40
00:01:37,831 --> 00:01:40,265
You're telling me and my team
to step aside.
41
00:01:40,333 --> 00:01:42,995
To hand over our investigation
to S.H.I. E.L.D.
42
00:01:43,069 --> 00:01:46,903
Try to think of it less as a hand over
and more as a hand off.
43
00:01:46,973 --> 00:01:50,272
You've done your part.
Now we'll do ours.
44
00:01:50,343 --> 00:01:51,605
If everything goes as planned,
45
00:01:51,678 --> 00:01:53,942
Cybertek's security team
won't even know we were on the train.
46
00:01:54,013 --> 00:01:55,776
So we're going in undercover.
47
00:01:56,149 --> 00:01:58,617
(SIGHS) I hate undercover.
48
00:01:58,685 --> 00:02:00,516
COULSON: May and Ward,you're front and center.
49
00:02:00,587 --> 00:02:03,215
Once we locate the package,you'll tag it with a tracker.
50
00:02:03,289 --> 00:02:05,450
Skye and Fitz,you'll be running communications.
51
00:02:05,525 --> 00:02:08,119
After the package is tagged,we'll follow it to Quinn.
52
00:02:08,194 --> 00:02:09,593
Once we capture Quinn,
53
00:02:09,662 --> 00:02:11,789
we'll be one step closer
to The Clairvoyant.
54
00:02:11,865 --> 00:02:13,594
And what about the two of us, sir?
55
00:02:15,668 --> 00:02:16,760
Here, let me get that.
56
00:02:17,103 --> 00:02:19,469
Oh, thanks, Dad.
57
00:02:20,473 --> 00:02:23,909
(WHISPERING) Who looks far
too young to have a daughter my age.
58
00:02:31,451 --> 00:02:33,214
(SPEAKING ITALIAN)
59
00:03:00,580 --> 00:03:01,604
That looks cozy.
60
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Once I've located the package,
61
00:03:04,417 --> 00:03:07,113
I'll let you know
where to place the tracker.
62
00:03:07,187 --> 00:03:09,121
Seem like things are getting personal?
63
00:03:10,790 --> 00:03:13,918
- I'm talking about our operations.
- Ah.
64
00:03:13,993 --> 00:03:17,087
Look, I know Coulson
was put through hell, but...
65
00:03:17,163 --> 00:03:19,028
He hasn't been the same since.
66
00:03:19,599 --> 00:03:22,568
I don't know what he said to Skye,
but she's different.
67
00:03:22,635 --> 00:03:23,897
How so?
68
00:03:23,970 --> 00:03:25,801
Driven. Focused.
69
00:03:25,872 --> 00:03:28,534
She was holed up for days
trying to track down Quinn.
70
00:03:28,608 --> 00:03:31,202
It feels like Coulson's
got her on a warpath.
71
00:03:31,277 --> 00:03:32,801
- It seems personal.
- It is personal.
72
00:03:32,879 --> 00:03:35,370
The Clairvoyant had him tortured.
73
00:03:35,448 --> 00:03:38,645
Quinn's the only person we know
who's connected to all this.
74
00:03:38,718 --> 00:03:40,447
We both know personal urges
75
00:03:40,520 --> 00:03:43,921
can adversely affect tactical decisions.
76
00:03:44,290 --> 00:03:47,657
Hmm, that's why I don't have any.
You should do the same.
77
00:03:47,727 --> 00:03:48,716
Really?
78
00:03:48,795 --> 00:03:51,263
You think Coulson'll take that excuse
if he finds out about us?
79
00:03:51,331 --> 00:03:53,390
Took it okay when I told him.
80
00:03:55,568 --> 00:03:57,934
Wait. You told him?
81
00:03:58,004 --> 00:03:59,266
Yep.
82
00:04:02,709 --> 00:04:04,802
You nervous?
83
00:04:04,877 --> 00:04:08,335
Just ready for this all to be over.
Ready to get Quinn.
84
00:04:08,414 --> 00:04:09,904
Me, too.
85
00:04:10,984 --> 00:04:12,679
So are we British or American?
86
00:04:12,752 --> 00:04:14,720
- Does that matter?
- Well, we're traveling together.
87
00:04:14,787 --> 00:04:15,981
We should at least be
from the same country.
88
00:04:16,055 --> 00:04:17,352
How's your Scottish accent?
89
00:04:18,057 --> 00:04:19,251
(MANGLING SCOTTISH ACCENT)
I don't know.
90
00:04:19,325 --> 00:04:21,987
You tell me how great it is, laddie.
91
00:04:23,830 --> 00:04:26,025
(IMITATING AMERICAN ACCENT)
American then. That's a better idea.
92
00:04:26,099 --> 00:04:27,430
Oh! That was really good.
93
00:04:27,500 --> 00:04:29,434
I used to watch a lot of
American TV growing up.
94
00:04:29,502 --> 00:04:31,094
Some of it's quite good.
Lots of nice teeth.
95
00:04:31,170 --> 00:04:33,195
Oh, here we go. Follow my lead.
96
00:04:33,840 --> 00:04:35,603
Excuse me. Do you speak English?
97
00:04:35,675 --> 00:04:38,109
Of course. How may I be of service?
98
00:04:38,177 --> 00:04:40,805
Can you recommend a restaurant
in downtown Zagreb?
99
00:04:40,880 --> 00:04:43,348
Someplace affordable.
With big portions.
100
00:04:43,416 --> 00:04:45,884
You are looking
for something romantic?
101
00:04:45,952 --> 00:04:47,681
Yes, please.
102
00:04:47,754 --> 00:04:49,153
Mmm-hmm! (CHUCKLES)
103
00:04:49,222 --> 00:04:51,952
We are celebrating
our six-month anniversary
104
00:04:52,058 --> 00:04:53,958
with a whirlwind trip all over Europe.
105
00:04:54,460 --> 00:04:55,984
Well technically,
we met six months ago,
106
00:04:56,062 --> 00:04:57,893
but he didn't ask me out till last month.
107
00:04:57,964 --> 00:04:59,898
So our official one-month anniversary
108
00:04:59,966 --> 00:05:03,299
- isn't until next Saturday.
- Sunday. Saturday.
109
00:05:03,369 --> 00:05:05,360
I think he found me intimidating.
110
00:05:06,406 --> 00:05:09,307
Young love, so confusing.
111
00:05:09,375 --> 00:05:10,603
Is it?
112
00:05:14,280 --> 00:05:16,874
You got a little flustered back there.
113
00:05:16,949 --> 00:05:19,577
What, when you kissed me
on the cheek like my grandmother?
114
00:05:19,652 --> 00:05:23,247
Good going.
Really selling our relationship there.
115
00:05:23,523 --> 00:05:25,218
I have a device
that could've done those things.
116
00:05:25,291 --> 00:05:26,883
- Broken the lock and all that.
- What?
117
00:05:26,959 --> 00:05:28,483
Why wouldn't you tell me that?
118
00:05:28,561 --> 00:05:29,721
I'm always the gadget guy.
119
00:05:29,796 --> 00:05:32,162
Maybe sometimes I wanna
do things with my bare hands.
120
00:05:32,231 --> 00:05:34,358
You make the gadgets with your hands.
121
00:05:34,434 --> 00:05:37,096
Just allow me these rare moments
of self-pity, okay?
122
00:05:37,170 --> 00:05:39,866
You're the least supportive
pretend girlfriend I've ever had.
123
00:05:40,807 --> 00:05:44,038
(CHUCKLING) Comms are live.
Coulson? Simmons? You in position?
124
00:05:44,110 --> 00:05:46,704
Yes. Just waiting on May's signal.
125
00:05:46,779 --> 00:05:49,771
So, remember. Our target is Carlo...
126
00:05:49,849 --> 00:05:53,376
Mancini. The head of security.
I know. I memorized his face.
127
00:05:53,453 --> 00:05:55,148
I memorized everything.
128
00:05:58,291 --> 00:05:59,417
What are you doing?
129
00:05:59,492 --> 00:06:00,959
Oh, I'm getting into character.
130
00:06:01,027 --> 00:06:02,517
My undercover persona
131
00:06:02,595 --> 00:06:05,359
harbors residual resentment
to her absent American father.
132
00:06:05,431 --> 00:06:08,127
Blames him for not being there
when her mum died.
133
00:06:08,201 --> 00:06:10,726
So I apologize in advance
if I come off a little cold.
134
00:06:10,803 --> 00:06:13,033
You think
all that backstory's necessary?
135
00:06:13,106 --> 00:06:16,598
Past events, like that
unfortunate incident at The Hub,
136
00:06:16,676 --> 00:06:19,144
have shown me that I'm not good
at improvisation.
137
00:06:19,212 --> 00:06:22,204
However, I excel at preparation.
138
00:06:22,281 --> 00:06:24,146
FITZ: He's headed your way.
139
00:06:24,217 --> 00:06:25,775
You're on.
140
00:06:26,285 --> 00:06:29,880
All Mum ever wanted was your love.
To be with you.
141
00:06:29,956 --> 00:06:33,050
On our two-story Victorian home
in the Cotswolds.
142
00:06:33,126 --> 00:06:35,890
But could you even give her a moment?
143
00:06:35,962 --> 00:06:37,657
What with your banking job
requiring you
144
00:06:37,730 --> 00:06:39,698
to travel to the States
145
00:06:39,766 --> 00:06:41,825
from Tuesday to Saturday
every other week? No!
146
00:06:43,002 --> 00:06:47,234
I'm terribly sorry about your loss, dear.
147
00:06:47,907 --> 00:06:52,003
As for you.
Now is your chance to do better.
148
00:06:52,078 --> 00:06:53,773
Why don't you see that you take it!
149
00:06:53,846 --> 00:06:55,438
Thank you, sir.
150
00:06:56,682 --> 00:06:57,910
Let's go.
151
00:07:01,220 --> 00:07:03,848
He's right.
You never had any time for her.
152
00:07:03,923 --> 00:07:07,256
But you made time for your work.
And your prostitutes!
153
00:07:07,326 --> 00:07:08,350
(WOMAN GASPS)
154
00:07:08,428 --> 00:07:09,417
(BOTH GASPING)
155
00:07:09,996 --> 00:07:10,985
COULSON: Oh, God!
156
00:07:11,063 --> 00:07:13,031
Oh, no! Mum!
157
00:07:13,399 --> 00:07:14,730
(SPEAKING ITALIAN)
158
00:07:15,868 --> 00:07:17,233
COULSON: Terribly sorry.
159
00:07:18,204 --> 00:07:20,001
Prostitutes? Plural?
160
00:07:21,507 --> 00:07:23,566
May, coming your way.
161
00:07:25,044 --> 00:07:26,136
Copy that.
162
00:07:26,979 --> 00:07:29,777
Following the target to the package.
163
00:07:33,519 --> 00:07:35,350
SKYE: Great. We see what you see.
164
00:07:35,421 --> 00:07:36,786
FITZ: All right, May, Cybertek cases
165
00:07:36,856 --> 00:07:40,383
are usually lined with tungsten
polymer to prevent scanning.
166
00:07:40,460 --> 00:07:42,428
It should appear black on your infrared.
167
00:07:47,233 --> 00:07:48,325
Bingo.
168
00:07:48,401 --> 00:07:50,460
Eyes on the package,
fourth seat from the back.
169
00:07:52,738 --> 00:07:53,727
(BRAKES HISSING)
170
00:07:53,806 --> 00:07:54,795
(P.A. PLAYS TONE)
171
00:07:54,874 --> 00:07:57,502
(RECORDED ANNOUNCEMENT
IN ITALIAN)
172
00:07:57,577 --> 00:07:58,839
As we round the bend,
173
00:07:58,911 --> 00:08:02,142
the passengers on the north sideof the train can take in the views
174
00:08:02,215 --> 00:08:05,673
of the famous Tre Cime di Lavaredo.Isn't it a wonder?
175
00:08:05,751 --> 00:08:07,651
Look at that.
176
00:08:07,720 --> 00:08:09,449
I haven't seen anything so beautiful
177
00:08:09,522 --> 00:08:11,114
since our family's scuba diving trip
178
00:08:11,190 --> 00:08:13,590
to the island of Koh Tao
in southeastern Thailand.
179
00:08:13,659 --> 00:08:16,560
Okay, Simmons, I appreciate
all your preparation, but...
180
00:08:16,629 --> 00:08:18,460
Don't you want to know
which marine life we encountered?
181
00:08:19,065 --> 00:08:20,623
Ward, are you in position?
182
00:08:21,467 --> 00:08:23,059
(INTERFERENCE ON COMMS)
183
00:08:23,135 --> 00:08:24,762
My comms are down.
Are yours working?
184
00:08:25,271 --> 00:08:26,829
Fitz? Skye?
185
00:08:27,607 --> 00:08:29,472
Something's wrong. Sit tight.
186
00:08:29,976 --> 00:08:32,171
I'm gonna go make sure
we don't lose that package.
187
00:08:57,303 --> 00:08:59,134
- Ward!
- We've been made!
188
00:08:59,372 --> 00:09:00,396
(SHOUTING IN ITALIAN)
189
00:09:00,473 --> 00:09:02,634
- Grenade! Coulson, we gotta jump!
- (DEVICE CHARGING UP)
190
00:09:02,875 --> 00:09:03,864
(GRUNTING)
191
00:09:23,195 --> 00:09:24,184
(BRAKES HISSING)
192
00:09:24,397 --> 00:09:25,864
(P.A. PLAYS TONE)
193
00:09:25,932 --> 00:09:28,560
(RECORDED ANNOUNCEMENT
IN ITALIAN)
194
00:09:28,668 --> 00:09:29,930
As we round the bend,
195
00:09:30,002 --> 00:09:33,267
the passengers on the north sideof the train can take in the views
196
00:09:33,339 --> 00:09:37,105
of the famous Tre Cime di Lavaredo.Isn't it a wonder?
197
00:09:37,176 --> 00:09:38,837
May. Got the tracker.
198
00:09:39,679 --> 00:09:42,170
Headed to the dining car now
to tag the package.
199
00:09:42,248 --> 00:09:44,239
(INTERFERENCE ON COMMS)
200
00:09:44,717 --> 00:09:47,277
May? May?
201
00:09:47,720 --> 00:09:49,312
(SPEAKING ITALIAN)
202
00:10:09,241 --> 00:10:10,401
(GRUNTS)
203
00:10:19,619 --> 00:10:21,416
(BOTH GRUNTING)
204
00:10:38,337 --> 00:10:40,396
Cybertek knew we were here.
205
00:10:41,741 --> 00:10:42,833
Anyone copy?
206
00:10:42,908 --> 00:10:43,932
(INTERFERENCE ON COMMS)
207
00:10:44,010 --> 00:10:44,999
Damn it.
208
00:10:57,456 --> 00:11:00,152
We've been made. Comms are down.
Where's Coulson?
209
00:11:00,226 --> 00:11:01,784
He went to the dining car
to find the package.
210
00:11:01,861 --> 00:11:02,885
You've been hurt. Let me take a look.
211
00:11:02,962 --> 00:11:04,327
Not now. Go to the luggage car.
212
00:11:04,397 --> 00:11:05,591
Lock yourself in with Fitz and Skye.
213
00:11:05,665 --> 00:11:08,896
Don't come out until I get you.
I'm going to get Coulson.
214
00:11:24,450 --> 00:11:26,281
- Ward!
- We've been made!
215
00:11:27,553 --> 00:11:29,885
- Grenade! Coulson, we gotta jump!
- (DEVICE CHARGING UP)
216
00:11:46,672 --> 00:11:49,197
- The train. It just...
- Yep.
217
00:11:49,275 --> 00:11:51,675
Vanished. Which, I might add,
218
00:11:52,278 --> 00:11:53,302
not easy.
219
00:11:53,646 --> 00:11:55,375
I told Simmons I'd come back for them.
220
00:11:55,448 --> 00:11:57,211
May's there. They'll be okay.
221
00:12:00,086 --> 00:12:01,451
No, she's not.
222
00:12:13,099 --> 00:12:14,896
Is your phone working?
223
00:12:15,701 --> 00:12:19,068
No. Cybertek must've taken out
our electronics.
224
00:12:21,574 --> 00:12:22,871
Not a grenade exactly.
225
00:12:23,476 --> 00:12:26,274
Might be some kind
of cloaking mechanism.
226
00:12:26,345 --> 00:12:29,439
Maybe it created some kind of portal.
Jumped the train there.
227
00:12:29,515 --> 00:12:32,848
Oh, let's hope not.
I can't deal with Asgard today.
228
00:12:32,918 --> 00:12:35,011
Cybertek knew we were coming.
229
00:12:35,087 --> 00:12:36,577
How?
230
00:12:36,655 --> 00:12:39,021
Could've been The Clairvoyant.
231
00:12:39,125 --> 00:12:40,615
(APPROACHING VEHICLES)
232
00:12:41,393 --> 00:12:43,827
We've got to get back to the plane.
Come on.
233
00:12:49,835 --> 00:12:51,200
(SPEAKING ITALIAN)
234
00:13:00,579 --> 00:13:02,171
COULSON: Keys might be in it.
235
00:13:02,248 --> 00:13:05,809
It's the country. People are
very trusting in the country.
236
00:13:08,120 --> 00:13:09,382
(ENGINE RUNNING)
237
00:13:10,189 --> 00:13:11,713
It's running.
238
00:13:13,692 --> 00:13:15,182
Yeah, it's been hotwired.
239
00:13:15,261 --> 00:13:17,024
- This is...
- Suspicious?
240
00:13:17,096 --> 00:13:19,291
I was gonna say fortuitous.
Let's get out of here.
241
00:13:38,951 --> 00:13:40,851
COULSON: Signore Russo.
What happened?
242
00:13:40,920 --> 00:13:43,946
Agent Coulson. Thank God.I've been trying to reach you.
243
00:13:44,023 --> 00:13:47,049
Cybertek knew.They knew we were at the station.
244
00:13:47,126 --> 00:13:49,060
They knew we were on the train, too.
245
00:13:49,128 --> 00:13:50,720
Most of my team is unaccounted for.
246
00:13:50,796 --> 00:13:53,094
Most of my men are dead.Where are you now?
247
00:13:53,199 --> 00:13:55,064
On our plane,
we'll send you the coordinates.
248
00:13:55,134 --> 00:13:58,069
And Russo. Do you have any idea
what happened to the train?
249
00:13:58,137 --> 00:14:00,002
- What do you mean?
- It vanished.
250
00:14:00,072 --> 00:14:01,539
With our team still on it.
251
00:14:01,607 --> 00:14:04,041
Okay. We'll look into that.
252
00:14:04,109 --> 00:14:05,406
I'm on my way to you now,
253
00:14:05,477 --> 00:14:08,002
maybe together we canfind some answers, yes?
254
00:14:08,781 --> 00:14:12,012
- What now?
- I'll call H.Q. You take this.
255
00:14:12,284 --> 00:14:14,718
We need to figure out
what the hell happened to that train.
256
00:14:22,127 --> 00:14:23,992
Holotable, on.
257
00:14:27,600 --> 00:14:29,500
Holotable, activate.
258
00:14:31,537 --> 00:14:32,526
Okay.
259
00:14:35,174 --> 00:14:36,835
- Oh.
- (BEEPS)
260
00:14:43,249 --> 00:14:45,274
Really? (SIGHS)
261
00:14:48,153 --> 00:14:49,142
Ah.
262
00:14:54,360 --> 00:14:56,692
S.H.I. E.L.D. Pulled satellite images.
263
00:14:56,762 --> 00:14:58,559
- And?
- Train's gone.
264
00:14:58,631 --> 00:15:00,064
They're checking alternate routes.
265
00:15:00,132 --> 00:15:02,566
If it's somewhere on Earth, we'll find it.
266
00:15:03,502 --> 00:15:05,436
It's pretty tricky, right?
267
00:15:06,138 --> 00:15:07,799
I couldn't even find the "on" button.
268
00:15:09,108 --> 00:15:10,541
Can you zoom in?
269
00:15:20,986 --> 00:15:23,978
I think Fitz-Simmons do
something more like...
270
00:15:29,628 --> 00:15:30,754
Damn.
271
00:15:34,033 --> 00:15:35,830
Let's just upload the specs to H.Q.
272
00:15:35,901 --> 00:15:37,698
- Good idea.
- Yeah.
273
00:15:37,770 --> 00:15:42,173
Oh, uh. Sir? This probably isn't
the best time, but what May told you...
274
00:15:42,875 --> 00:15:44,775
I would have preferred it stay
between me and her.
275
00:15:45,244 --> 00:15:49,476
Well, "It" is happening on my bus.
276
00:15:50,149 --> 00:15:51,776
Amongst members of my team.
277
00:15:52,084 --> 00:15:54,382
No, we've never done...
278
00:15:54,453 --> 00:15:57,217
It's never happened on the bus, sir.
279
00:15:57,289 --> 00:15:58,881
You wanna do this now?
280
00:15:59,325 --> 00:16:01,691
Okay, what you're doing
is against protocol
281
00:16:02,394 --> 00:16:07,229
so, if you endanger an operation,
or if anyone gets hurt,
282
00:16:07,333 --> 00:16:08,994
I'll reassign you to Barrow, Alaska.
283
00:16:09,068 --> 00:16:10,626
And you'll spend the rest of your years
284
00:16:10,703 --> 00:16:13,467
pulling the night shift
guarding Blonsky's cryo-cell.
285
00:16:14,773 --> 00:16:16,240
Am I clear?
286
00:16:17,710 --> 00:16:19,302
I'll take that as a yes.
287
00:16:19,378 --> 00:16:22,245
And if it's really just sex, Ward,
288
00:16:23,015 --> 00:16:25,245
you should get more comfortable
using the word.
289
00:16:30,889 --> 00:16:33,323
Agent Coulson. It's gonna be all right.
290
00:16:33,625 --> 00:16:36,185
We found your people. The train, it's...
291
00:16:36,295 --> 00:16:37,990
(GRUNTS)
292
00:16:43,235 --> 00:16:44,896
Wheels up in five.
293
00:16:49,808 --> 00:16:50,797
(BRAKES HISSING)
294
00:16:50,876 --> 00:16:51,865
(P.A. PLAYS TONE)
295
00:16:51,944 --> 00:16:54,572
(RECORDED ANNOUNCEMENT
IN ITALIAN)
296
00:16:54,646 --> 00:16:55,908
As we round the bend,
297
00:16:55,981 --> 00:16:59,007
the passengers on the north sideof the train can take in the views
298
00:16:59,084 --> 00:17:03,521
of the famous Tre Cime di Lavaredo.Isn't it a wonder?
299
00:17:04,123 --> 00:17:05,681
Ward, you're up.
300
00:17:06,158 --> 00:17:07,216
- Ward?
- (INTERFERENCE ON COMMS)
301
00:17:07,960 --> 00:17:11,191
Something's wrong.
Cybertek's leaving the dining car.
302
00:17:11,263 --> 00:17:12,423
Ward? Coulson...
303
00:17:12,498 --> 00:17:13,658
- (GUNSHOT)
- (GRUNTS)
304
00:17:25,010 --> 00:17:27,740
Fitz? Skye? Can anyone read me?
305
00:17:58,844 --> 00:18:00,209
(BREATHING HEAVILY)
306
00:18:00,279 --> 00:18:03,305
I've gotta get you guys somewhere safe.
307
00:18:23,902 --> 00:18:26,632
(ENGINE SPUTTERING)
308
00:18:27,372 --> 00:18:29,704
(ENGINE IGNITES)
309
00:18:32,578 --> 00:18:34,341
We've been looking for you, Agent May.
310
00:18:37,116 --> 00:18:39,584
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
311
00:18:48,193 --> 00:18:49,785
(GASPING)
312
00:18:50,829 --> 00:18:52,387
(PANTING)
313
00:18:54,399 --> 00:18:57,960
Get your bearings, sweetheart.
Get your bearings. There you go.
314
00:18:58,036 --> 00:18:59,264
There you go.
315
00:19:00,706 --> 00:19:02,901
I realize you're confused.
316
00:19:04,343 --> 00:19:06,868
But I'm here to help. You see,
317
00:19:07,079 --> 00:19:10,879
I make sure Cybertek products
move across Italy without incident,
318
00:19:10,949 --> 00:19:13,349
they make sure I'm well taken care of.
319
00:19:13,752 --> 00:19:15,982
And they'll take care of you, too.
320
00:19:16,588 --> 00:19:17,885
All you have to do
321
00:19:17,956 --> 00:19:22,086
is tell me where Agent Coulson
and Ward are. That's it.
322
00:19:25,097 --> 00:19:26,325
Why are you smiling?
323
00:19:27,633 --> 00:19:29,396
You called me sweetheart.
324
00:19:32,271 --> 00:19:34,501
Fine. Have it your way.
325
00:19:37,910 --> 00:19:42,313
Just remember, your boss asked
to be a part of this op.
326
00:19:42,781 --> 00:19:44,715
I warned him against it.
327
00:19:45,083 --> 00:19:48,917
So if you're looking for someone
to blame, look to him.
328
00:19:48,987 --> 00:19:50,079
(GRUNTS)
329
00:19:54,226 --> 00:19:56,786
That's just what I needed.
330
00:19:58,630 --> 00:19:59,995
(SPEAKING ITALIAN)
331
00:20:02,935 --> 00:20:03,993
(GRUNTS)
332
00:20:05,470 --> 00:20:06,459
(GUNSHOT)
333
00:20:08,640 --> 00:20:09,629
(ENGINE STARTING)
334
00:20:11,076 --> 00:20:12,236
Russo!
335
00:20:13,212 --> 00:20:14,873
And if it's really just sex, Ward,
336
00:20:14,947 --> 00:20:17,575
you should get more comfortable
using the word.
337
00:20:24,122 --> 00:20:26,113
Agent Coulson. It's gonna be all right.
338
00:20:26,625 --> 00:20:28,024
We found your people.
339
00:20:28,827 --> 00:20:30,226
The train, it's...
340
00:20:33,165 --> 00:20:34,928
Wheel's up in five.
341
00:20:35,000 --> 00:20:37,662
You okay? You were on the train
when it disappeared.
342
00:20:37,736 --> 00:20:40,705
May. Russo was...
Explain yourself, please.
343
00:20:41,840 --> 00:20:44,832
The train didn't disappear.
Russo sold us out.
344
00:20:44,910 --> 00:20:46,741
Get the plane ready. I need a shower.
345
00:20:50,182 --> 00:20:51,877
You're hurt. Let me stitch you up.
346
00:20:51,950 --> 00:20:54,043
I said get the plane ready.
347
00:21:00,425 --> 00:21:02,086
(GRUNTING)
348
00:21:08,300 --> 00:21:09,426
Let me help.
349
00:21:15,674 --> 00:21:16,663
You know,
350
00:21:17,843 --> 00:21:20,107
we have this stuff for a reason.
351
00:21:35,193 --> 00:21:37,252
S.H.I. E.L.D. Found the train.
352
00:21:40,332 --> 00:21:43,961
Turns out it switched tracks
shortly after we got off.
353
00:21:51,176 --> 00:21:54,339
The grenade must've released
some kind of toxin,
354
00:21:54,413 --> 00:21:56,904
made us believe no time had passed.
355
00:21:56,982 --> 00:21:59,917
Yeah, I saw you guys
frozen on the field.
356
00:22:00,886 --> 00:22:02,513
You looked ridiculous.
357
00:22:02,587 --> 00:22:04,919
It wasn't supposed to be a combat op.
358
00:22:05,624 --> 00:22:08,684
They'll be fine.
They can handle themselves.
359
00:22:13,598 --> 00:22:15,088
I got it. Gently.
360
00:22:15,801 --> 00:22:16,893
Okay.
361
00:22:16,968 --> 00:22:18,196
Thank you.
362
00:22:19,971 --> 00:22:21,495
Did he get you anywhere else?
363
00:22:21,707 --> 00:22:22,867
(SCOFFS)
364
00:22:29,281 --> 00:22:31,112
We need to re-route the plane.
365
00:22:31,216 --> 00:22:32,240
Just got word from S.H.I. E.L. D
366
00:22:32,317 --> 00:22:34,945
that the train stopped suddenly
in the Italian countryside.
367
00:22:35,020 --> 00:22:37,079
What? Why?
368
00:22:37,155 --> 00:22:40,591
We'll find out soon. I'll set
the coordinates. Touchdown in 10.
369
00:22:40,659 --> 00:22:42,957
- I'll come help.
- I got it.
370
00:22:53,939 --> 00:22:55,270
(SPEAKING ITALIAN)
371
00:22:56,808 --> 00:22:59,072
Got parked here 15 minutes ago.
372
00:22:59,144 --> 00:23:00,941
Agents on the ground
have no idea why.
373
00:23:01,012 --> 00:23:03,037
Any sign of Fitz-Simmons and Skye?
374
00:23:03,115 --> 00:23:04,309
No.
375
00:23:06,518 --> 00:23:08,247
(MAN SPEAKING ON RADIO)
376
00:23:31,676 --> 00:23:33,507
Everyone, get down!
377
00:23:34,880 --> 00:23:36,370
Simmons! Stop!
378
00:23:36,915 --> 00:23:38,007
(PANTING)
379
00:23:44,689 --> 00:23:46,657
Where are Fitz and Skye?
380
00:23:52,297 --> 00:23:53,286
(BRAKES HISSING)
381
00:23:53,365 --> 00:23:54,389
(P.A. PLAYS TONE)
382
00:23:54,466 --> 00:23:56,764
(RECORDED ANNOUNCEMENT
IN ITALIAN)
383
00:23:56,835 --> 00:24:00,100
As we round the bend, the passengerson the north side of the train...
384
00:24:00,172 --> 00:24:03,403
I wish we had more time
to take in the scenery.
385
00:24:04,476 --> 00:24:08,037
Three peaks of Lavaredo.
They're supposed to be stunning.
386
00:24:08,113 --> 00:24:10,513
Any chance what's in there
could be an 084?
387
00:24:10,582 --> 00:24:12,982
This? No. We may not know what it is,
388
00:24:13,051 --> 00:24:15,042
but we do know
that it came from Cybertek.
389
00:24:15,353 --> 00:24:17,412
Right. Unknown origin.
390
00:24:18,423 --> 00:24:20,448
The one we found in Peru
was a machine,
391
00:24:20,525 --> 00:24:22,789
- but they don't always have to be, right?
- No.
392
00:24:22,861 --> 00:24:24,226
No, I've read about all kinds.
393
00:24:24,329 --> 00:24:27,196
Weapons, spacecraft, energy sources.
394
00:24:27,265 --> 00:24:29,199
I suppose the only thing
they really do have in common
395
00:24:29,267 --> 00:24:31,360
is that they're dangerous.
396
00:24:32,037 --> 00:24:33,402
Right.
397
00:24:34,372 --> 00:24:38,240
Hey, whatever this package turns
out to be, we'll deal with it.
398
00:24:38,310 --> 00:24:40,073
Like we always do.
399
00:24:40,145 --> 00:24:42,340
We've faced worse
and made it through.
400
00:24:44,549 --> 00:24:46,244
Fitz,
401
00:24:46,318 --> 00:24:49,685
have you ever heard
of an 084 being a person?
402
00:24:49,754 --> 00:24:51,051
No.
403
00:24:51,423 --> 00:24:54,017
Although I suppose it's possible.
404
00:24:54,292 --> 00:24:55,520
Hate to meet the guy.
405
00:24:55,927 --> 00:24:58,122
- (INTERFERENCE ON COMMS)
- Whoa.
406
00:24:58,330 --> 00:25:00,025
May's goggles are offline.
When did that happen?
407
00:25:00,098 --> 00:25:01,497
May, do you copy?
408
00:25:03,602 --> 00:25:05,194
All comms and phones are dead.
409
00:25:05,270 --> 00:25:07,363
Someone's using some sort
of electronic scrambler.
410
00:25:07,439 --> 00:25:09,339
Cybertek knows we're here.
411
00:25:09,407 --> 00:25:10,931
I have to warn our team.
412
00:25:12,110 --> 00:25:13,634
Fitz! Get down.
413
00:25:20,352 --> 00:25:21,512
(BOTH GRUNTING)
414
00:25:30,495 --> 00:25:32,190
- (DEVICE POWERING UP)
- We've been made!
415
00:25:32,264 --> 00:25:33,526
Oh, bloody hell!
416
00:25:34,432 --> 00:25:35,456
Jemma!
417
00:25:35,534 --> 00:25:36,626
Ahhh!
418
00:25:38,937 --> 00:25:40,564
Oh, my God.
419
00:25:45,310 --> 00:25:46,607
She's okay.
420
00:25:46,845 --> 00:25:48,210
(PANTING)
421
00:25:49,781 --> 00:25:51,305
Okay, hold her up.
422
00:25:54,319 --> 00:25:56,014
There we go.
423
00:26:03,194 --> 00:26:05,754
I think this is some form of dendrotoxin.
424
00:26:06,298 --> 00:26:08,630
The same stuff that's
in the Night-Night gun?
425
00:26:08,700 --> 00:26:12,602
Yeah, but it's clearly evolved.
I think they made it airborne.
426
00:26:13,138 --> 00:26:15,163
Is that why their eyes are open?
427
00:26:15,507 --> 00:26:17,236
I suppose if they're in
some sort of black sleep,
428
00:26:17,309 --> 00:26:19,004
that would make sense.
429
00:26:20,812 --> 00:26:22,302
We gotta get out of here.
430
00:26:22,380 --> 00:26:24,314
Find the others and figure out
what to do next.
431
00:26:24,382 --> 00:26:25,872
Yeah, help me move Simmons first.
432
00:26:25,984 --> 00:26:27,542
Can't just leave her like this.
433
00:26:27,652 --> 00:26:30,644
Look at her little face.
She'd be so embarrassed.
434
00:26:30,722 --> 00:26:33,520
We should leave her with something
to protect herself. Just in case.
435
00:26:33,592 --> 00:26:35,617
Yeah. I have a spare.
436
00:26:43,702 --> 00:26:45,226
What about him?
437
00:26:50,775 --> 00:26:52,140
That's for Simmons.
438
00:26:53,244 --> 00:26:54,370
(BRAKES SCREECHING)
439
00:27:00,418 --> 00:27:01,442
Train stopped.
440
00:27:01,553 --> 00:27:05,819
I know. And I looked everywhere.
May, Ward, and Coulson are gone.
441
00:27:06,391 --> 00:27:08,120
What about Cybertek?
442
00:27:20,338 --> 00:27:22,568
They have the package, Fitz.
443
00:27:23,908 --> 00:27:25,739
What do we do?
We're the only ones left.
444
00:27:26,678 --> 00:27:28,236
Do you have an extra tracker?
445
00:27:28,346 --> 00:27:29,836
Of course.
446
00:27:30,281 --> 00:27:32,078
Then we follow them.
447
00:27:38,590 --> 00:27:39,887
Hey.
448
00:27:53,772 --> 00:27:57,936
FITZ: Coulson was right.
Cybertek led us to Quinn.
449
00:27:58,009 --> 00:28:01,240
Activate the tracker.
Let them know we're here.
450
00:28:06,751 --> 00:28:08,514
You want to go in?
451
00:28:08,586 --> 00:28:10,747
We can't let Quinn get away again.
452
00:28:10,822 --> 00:28:14,349
If Coulson were here,
he wouldn't let that happen.
453
00:28:14,426 --> 00:28:16,553
He wouldn't want us to let that happen.
454
00:28:17,295 --> 00:28:18,785
You're right.
455
00:28:22,300 --> 00:28:23,767
Let's do it.
456
00:28:23,835 --> 00:28:25,234
Can you disable their cars?
457
00:28:25,303 --> 00:28:26,600
With my bare hands.
458
00:28:30,442 --> 00:28:31,466
Take this.
459
00:28:32,677 --> 00:28:35,771
- You'll need it out here.
- Just take it.
460
00:28:38,116 --> 00:28:39,811
Be careful, okay?
461
00:28:41,019 --> 00:28:42,577
You too.
462
00:28:44,622 --> 00:28:45,646
Okay.
463
00:29:04,242 --> 00:29:05,231
(RUSTLING)
464
00:29:22,560 --> 00:29:23,925
(BEEPS)
465
00:29:35,173 --> 00:29:37,937
Find Mr. Quinn.
Tell him his purchase is downstairs.
466
00:29:38,009 --> 00:29:39,271
(SPEAKING ITALIAN)
467
00:30:44,075 --> 00:30:45,406
- Mike?
- MAN: Hello.
468
00:30:45,543 --> 00:30:46,532
(GASPS)
469
00:30:48,279 --> 00:30:52,340
Skye. The Clairvoyant
told me to expect you.
470
00:30:52,417 --> 00:30:53,941
Signore Quinn,
471
00:30:54,052 --> 00:30:55,917
this is the same gun
as the specs you gave us.
472
00:30:56,287 --> 00:30:59,882
You guys have been looking at us.
Well, we've been looking at you.
473
00:30:59,958 --> 00:31:04,395
And we found a handful of some
particularly interesting things.
474
00:31:19,143 --> 00:31:20,235
Mike.
475
00:31:21,479 --> 00:31:22,571
Oh, God.
476
00:31:24,115 --> 00:31:25,309
You're alive.
477
00:31:25,383 --> 00:31:28,443
That's right.
You two know each other. Hey.
478
00:31:29,120 --> 00:31:30,610
Do you know who I am?
479
00:31:32,023 --> 00:31:34,287
And you have your orders?
480
00:31:35,660 --> 00:31:37,287
Good. Because I purchased something
481
00:31:37,362 --> 00:31:39,694
that's gonna help you complete them.
(CHUCKLES)
482
00:31:44,135 --> 00:31:45,830
Orders? Mike.
483
00:31:47,005 --> 00:31:49,098
What is happening here?
484
00:31:49,774 --> 00:31:50,798
Mike.
485
00:32:08,393 --> 00:32:10,258
Stand, please.
486
00:32:21,272 --> 00:32:23,172
Ahhh!
487
00:32:38,423 --> 00:32:40,084
Mancini, thank you.
488
00:32:40,158 --> 00:32:42,490
You will be receiving
your payment shortly.
489
00:32:46,664 --> 00:32:50,191
That is the best money can buy,
my friend.
490
00:32:50,268 --> 00:32:53,567
Every piece of technology in you
is top of the line.
491
00:32:54,672 --> 00:32:57,436
I just wonder if I'm getting
my money's worth.
492
00:32:57,508 --> 00:32:59,305
I know you get your orders
from The Clairvoyant.
493
00:32:59,377 --> 00:33:02,471
So that means you're not allowed
to hurt me, right?
494
00:33:02,547 --> 00:33:03,571
No.
495
00:33:07,952 --> 00:33:10,352
What if I tried to hurt you?
496
00:33:11,356 --> 00:33:13,483
Would you stop me?
497
00:33:14,759 --> 00:33:17,421
No. I would not.
498
00:33:17,962 --> 00:33:19,725
Mike, listen.
499
00:33:21,232 --> 00:33:22,722
I don't know what they're doing to you,
500
00:33:22,800 --> 00:33:25,564
but we have to get out of here. Now.
501
00:33:29,707 --> 00:33:32,608
And if I wanted you to hurt her?
502
00:33:33,711 --> 00:33:36,271
You know, to kill her,
503
00:33:37,482 --> 00:33:38,779
will you?
504
00:33:41,319 --> 00:33:43,253
I mean, what would hurt
Agent Coulson more
505
00:33:43,321 --> 00:33:45,881
than to lose his pet project?
506
00:33:46,891 --> 00:33:48,791
Those aren't my orders.
507
00:33:51,796 --> 00:33:54,128
She's not who I'm supposed to kill.
508
00:33:54,499 --> 00:33:57,059
Wait. Wait. Wait!
509
00:33:58,736 --> 00:34:00,966
- What the hell did you do to him?
- (GUNSHOT)
510
00:34:07,278 --> 00:34:08,404
(VOICE TREMBLING)
511
00:34:16,821 --> 00:34:17,981
(SHUSHING)
512
00:34:20,024 --> 00:34:21,855
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
513
00:34:32,703 --> 00:34:34,034
I'm sorry.
514
00:34:36,040 --> 00:34:37,598
I have my orders, too.
515
00:34:55,359 --> 00:34:56,485
Help.
516
00:35:04,569 --> 00:35:05,866
(GROANING)
517
00:35:16,147 --> 00:35:18,240
- Where's Quinn?
- Where's our money?
518
00:35:18,316 --> 00:35:20,750
There is no money. You failed.
519
00:35:21,419 --> 00:35:22,784
It looks like it's working to me.
520
00:35:22,920 --> 00:35:24,114
(SPEAKING ITALIAN)
521
00:35:24,922 --> 00:35:26,890
Apparently, there's been
a misunderstanding.
522
00:35:26,958 --> 00:35:28,516
We delivered the package as promised.
523
00:35:30,194 --> 00:35:31,889
If we can just speak to Mr. Quinn...
524
00:35:32,597 --> 00:35:33,655
(CHOKING)
525
00:35:34,065 --> 00:35:36,158
The Clairvoyant isn't happy.
526
00:35:37,101 --> 00:35:39,001
You led S.H.I. E.L.D. Right to us.
527
00:35:39,070 --> 00:35:40,731
Let her go.
528
00:35:43,541 --> 00:35:45,133
- (GLASS SHATTERING)
- (THUDDING)
529
00:35:48,045 --> 00:35:49,535
(INDISTINCT SHOUTING)
530
00:35:49,847 --> 00:35:51,007
(GUNFIRE)
531
00:35:52,750 --> 00:35:54,183
Skye.
532
00:35:55,019 --> 00:35:56,008
(WEAPON FIRES)
533
00:35:59,157 --> 00:36:00,419
Where's Skye?
534
00:36:00,625 --> 00:36:03,287
She didn't want to let Quinn get away.
535
00:36:08,833 --> 00:36:11,233
(GRUNTING)
536
00:36:20,611 --> 00:36:23,978
Help. Help. Help.
537
00:36:26,484 --> 00:36:28,452
Driver's not answering.
538
00:36:28,553 --> 00:36:30,384
Oh, Coulson's team finally got here.
539
00:36:56,714 --> 00:36:58,181
Where's Skye?
540
00:36:58,583 --> 00:37:01,279
You know,
Agent Coulson, it's dangerous
541
00:37:02,019 --> 00:37:05,352
to keep sending her in
like that, all alone.
542
00:37:05,923 --> 00:37:07,788
When she means so much to you.
543
00:37:11,329 --> 00:37:13,957
Search the house. Find her! Now!
544
00:37:19,804 --> 00:37:21,669
Oh... No.
545
00:37:22,106 --> 00:37:25,234
Oh, no. Oh, God.
Simmons! Get down here!
546
00:37:28,179 --> 00:37:29,874
Oh, God. Hang on.
547
00:37:30,681 --> 00:37:32,376
Just hang on, okay?
548
00:37:34,118 --> 00:37:35,278
Oh, God.
549
00:37:36,187 --> 00:37:37,779
She's been shot.
550
00:37:37,855 --> 00:37:39,186
Keep her upright.
551
00:37:40,625 --> 00:37:41,887
I got no pulse.
552
00:37:41,993 --> 00:37:43,517
She's lost too much blood.
553
00:37:44,495 --> 00:37:45,655
Put her in there.
554
00:37:45,730 --> 00:37:47,755
- Do you even know what this thing is?
- It's a hyperbaric chamber.
555
00:37:47,832 --> 00:37:49,595
And I said, put her in there. Now.
556
00:37:49,667 --> 00:37:51,157
- Okay.
- Let's go.
557
00:37:51,235 --> 00:37:52,566
(GRUNTING)
558
00:37:53,671 --> 00:37:55,400
All right. Gentle.
559
00:37:56,407 --> 00:37:58,102
I need to get
her temperature down, Fitz.
560
00:37:58,175 --> 00:37:59,642
Yeah, okay, I got it.
561
00:38:18,663 --> 00:38:21,826
- Temperature's dropping.
- Pressure's stabilizing.
562
00:38:23,034 --> 00:38:24,092
Is it working?
563
00:38:26,570 --> 00:38:27,901
Is it working?
564
00:38:36,614 --> 00:38:38,047
For now.
565
00:38:50,594 --> 00:38:53,859
Her core temperature's hovering
around 44 degrees Fahrenheit.
566
00:38:53,931 --> 00:38:56,229
If we don't bring her back up
to temp in the next few hours,
567
00:38:56,300 --> 00:38:58,860
she could sustain
permanent brain damage.
568
00:38:58,936 --> 00:39:02,133
We need to get her
to a medical facility, and fast.
569
00:39:02,239 --> 00:39:04,901
Until then, I'll do everything I can
to keep her alive.
570
00:39:04,975 --> 00:39:06,306
Excuse me.
571
00:39:38,042 --> 00:39:39,703
(CRYING)
572
00:40:03,234 --> 00:40:04,292
(YELLS)
573
00:40:10,674 --> 00:40:13,006
It's not your fault.
574
00:40:24,288 --> 00:40:26,984
She never should've gone
in there alone.
575
00:40:28,025 --> 00:40:30,619
Blaming yourself won't help her.
576
00:40:33,330 --> 00:40:36,230
I'm not blaming myself.
Ripped By mstoll
41714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.