All language subtitles for jern-henrik-slar-til-igen_nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:46,360 Gratulerer med dagen, George 2 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 Gratulerer med dagen. 3 00:00:53,280 --> 00:00:54,520 George! 4 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 George! 5 00:01:08,440 --> 00:01:09,560 Flekker. 6 00:01:10,520 --> 00:01:11,640 Martha. 7 00:01:13,200 --> 00:01:14,840 - Hva er det? - Jeg har... 8 00:01:15,000 --> 00:01:16,440 Jeg har nye flekker. 9 00:01:17,040 --> 00:01:20,240 Og vet du hva mer? Det er noe galt med skulderen min. 10 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 Og hver gang... 11 00:01:22,200 --> 00:01:25,240 - Hver gang jeg gjĂžr sĂ„nn, gjĂžr det vondt. - Ikke gjĂžr sĂ„nn, da. 12 00:01:26,320 --> 00:01:30,560 George, det er samme flekker og samme gamle kink som du alltid har hatt. 13 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 Martha, jeg har tenkt pĂ„ en ting. 14 00:01:34,040 --> 00:01:36,280 Vi burde flytte til et gamlehjem. 15 00:01:36,440 --> 00:01:39,040 Et sted med leger og sykepleiere. 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 Vi blir jo faktisk ikke yngre. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,760 Det er samme greia hver bursdag. 18 00:01:44,400 --> 00:01:45,920 Dette er hjemmet vĂ„rt. 19 00:01:46,080 --> 00:01:47,760 Men det er et fantastisk sted. 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,840 De har hĂžye gjerder og bevĂŠpnete vakter som holder bort ungene. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,240 Barn er ikke tillatt. Rene paradiset. 22 00:01:54,840 --> 00:01:57,440 Ta et langt bad. SĂ„ fĂ„r du det bedre. 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,360 Deretter skal du fĂ„ en deilig bursdagsfrokost. 24 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 Du har vel ikke fortalt det til noen? 25 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 Jeg har ikke fortalt noen at det er bursdagen din. 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 SĂŠrlig ikke du-vet-hvem. 27 00:02:09,760 --> 00:02:10,920 Dennis? 28 00:02:11,600 --> 00:02:13,920 Nei, jeg har ikke fortalt Dennis, George. 29 00:02:16,520 --> 00:02:18,320 JĂžsses. 30 00:02:21,880 --> 00:02:23,960 Kommer ikke Mr. Wilson til Ă„ bli overrasket? 31 00:02:24,120 --> 00:02:26,440 Han kommer sikkert til Ă„ like deg, Betsy. 32 00:02:26,720 --> 00:02:29,680 Du er den peneste frosken i hele byen. 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,760 SkjĂžnt en frosk passer kanskje ikke en gammel mann som Mr. Wilson. 34 00:02:34,120 --> 00:02:35,240 Jeg vet det! 35 00:02:35,640 --> 00:02:37,480 Slanger. 36 00:02:37,640 --> 00:02:38,960 En kul firfisle. 37 00:02:40,520 --> 00:02:41,880 Eller en edderkopp. 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,640 Jeg vet det, Mr. Wilson fĂ„r velge selv. 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,600 Mrs. Wilson! 40 00:02:54,920 --> 00:02:57,720 Jeg har en overraskelsesgave til Mr. Wilson. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Jeg vet jo at han liker overraskelser. 42 00:03:00,120 --> 00:03:02,120 Dennis, han ligger i badet akkurat nĂ„. 43 00:03:02,280 --> 00:03:04,720 Du kan vel gi den til ham nĂ„r han er ferdig? 44 00:03:04,880 --> 00:03:06,080 Ok, takk. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Kom nĂ„. 46 00:03:26,440 --> 00:03:29,560 Hun sa at vi kan gi den til ham nĂ„r han er ferdig. 47 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 Oisann! 48 00:05:42,240 --> 00:05:43,560 Kom tilbake. 49 00:05:47,360 --> 00:05:48,840 Jeg fĂ„r ringe rĂžrleggeren. 50 00:06:08,920 --> 00:06:11,320 Frosker, firfisler. Glem rĂžrleggeren. 51 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 Jeg trenger skadedyrkontrollen. 52 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 Dennis. 53 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Dennis! 54 00:06:25,640 --> 00:06:27,120 Hei, Mr. Wilson. 55 00:06:28,400 --> 00:06:30,160 - Ned fra senga, Dennis! - Vent... 56 00:06:30,320 --> 00:06:32,720 - Tror du at dette er en jungel? - Men, men... 57 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 Forresten sĂ„ ser du ut som en apeunge. 58 00:06:39,720 --> 00:06:43,040 Mr. Wilson, vent! Hvor skal du? 59 00:06:53,680 --> 00:06:54,760 Oi! 60 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 George? 61 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 Gratulerer med dagen, Mr. Wilson. 62 00:08:11,680 --> 00:08:12,880 Mitchell! 63 00:08:15,960 --> 00:08:18,080 - Mitchell! - Hvor er Dennis? 64 00:08:18,440 --> 00:08:19,520 George. 65 00:08:19,680 --> 00:08:22,760 Ikke si det, Martha. Han er ikke en gutt. Han er en plage. 66 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 George. 67 00:08:24,400 --> 00:08:25,920 - George! - Hva har han gjort nĂ„? 68 00:08:26,080 --> 00:08:29,040 - Mitchell! - Badekar! Frosker! SmĂ„kryp! 69 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 - Jeg... - Slanger! 70 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 En vogn nedover trappa! 71 00:08:32,360 --> 00:08:33,600 Kake i trynet! 72 00:08:33,760 --> 00:08:34,840 Overraskelse! 73 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 Gratulerer med dagen! 74 00:08:36,600 --> 00:08:39,880 Han gledet seg sĂ„nn til bursdagen din. Han liker deg sĂ„ godt. 75 00:08:40,040 --> 00:08:41,720 Si at han kan like noen andre. 76 00:08:41,880 --> 00:08:45,440 Si at han kan finne en annen gammel mann Ă„ plage. 77 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 Bestefar, bestefar! 78 00:08:59,520 --> 00:09:03,160 Det beste barnebarnet i hele verden. 79 00:09:03,320 --> 00:09:04,880 Vent. Vi snakket om Dennis. 80 00:09:05,040 --> 00:09:08,800 Du er heldig du, George, som bor her med Dennis. 81 00:09:09,120 --> 00:09:12,520 - JasĂ„? PrĂžv selv. - Mens vi snakker om det. 82 00:09:13,240 --> 00:09:14,360 HĂžrer dere alle sammen, - 83 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 -jeg har solgt husbussen. 84 00:09:17,480 --> 00:09:20,440 Men, pappa, du elsker jo Ă„ reise rundt i den der tingen. 85 00:09:20,600 --> 00:09:23,080 Jeg har besluttet at to uker i Ă„ret ikke er nok- 86 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 - tid til Ă„ vĂŠre sammen med barnebarnet mitt. Han trenger en bestefar pĂ„ heltid. 87 00:09:27,400 --> 00:09:31,120 Alice, Henry, hvis gjesterommet dere tilbĂžd meg fremdeles er ledig, - 88 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 -sĂ„ flytter jeg inn. 89 00:09:33,800 --> 00:09:35,280 Dette kommer til Ă„ bli flott! 90 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 Vi kan fiske, vi kan gĂ„ til fornĂžyelsesparken, - 91 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 - spise pĂžlser om morgenen og til og med vĂŠre oppe sent. 92 00:09:41,480 --> 00:09:43,920 Pappa, har du virkelig tenkt gjennom dette? 93 00:09:44,080 --> 00:09:47,760 Fra og med nĂ„ skal jeg tilbringe masse tid med Dennis. 94 00:09:47,920 --> 00:09:49,680 - Hvert eneste minutt. - Ja! 95 00:09:49,840 --> 00:09:51,640 Jeg vet at det er litt uventet. 96 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 Henry og jeg snakket nettopp om deg i morges. 97 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 Dette blir flott! 98 00:09:55,800 --> 00:09:59,840 - Jeg hĂ„per at gjesterommet er klart. - Det er alltid klart for deg, pappa. 99 00:10:00,160 --> 00:10:01,240 Jippi! 100 00:10:01,520 --> 00:10:04,560 Endelig blir jeg kvitt den der ungen. 101 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Takk. 102 00:10:08,880 --> 00:10:12,600 Pappa, du glemmer at det ikke er sĂ„ lett Ă„ bo sammen med Dennis. 103 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Tullprat. Han er bare livlig. 104 00:10:15,280 --> 00:10:18,400 I vanlige tilfeller vil du bort etter to uker. Langt unna. 105 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 Det var fĂžr. 106 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 NĂ„ er dette mitt hjem. 107 00:10:24,880 --> 00:10:27,000 Her sitter vi og spiser frokost i fred og ro. 108 00:10:27,160 --> 00:10:29,480 Og hvor er Dennis? Ikke her. 109 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 For en fin dag. 110 00:10:32,040 --> 00:10:33,760 Jeg baker en bursdagskake til. 111 00:10:33,920 --> 00:10:35,800 Jeg burde ha tenkt pĂ„ Ă„ bake to. 112 00:10:35,960 --> 00:10:38,720 Med Dennis i nĂŠrheten havner den fĂžrste alltid pĂ„ deg. 113 00:10:38,880 --> 00:10:40,160 Ikke nĂ„ lenger. 114 00:10:40,320 --> 00:10:43,320 Fra og med nĂ„ fĂ„r bestefar kakene i ansiktet. 115 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 Det blir bra for Dennis Ă„ tilbringe tid med bestefaren sin. 116 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Han er veldig hyggelig. 117 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Hyggelig? 118 00:10:48,800 --> 00:10:51,240 Man kan ikke stole pĂ„ noen som smiler hele tida. 119 00:10:51,400 --> 00:10:55,040 - Og han bodde i bilen sin. - Det var en 15 meter lang husbuss. 120 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 Vel, han... Han oppfĂžrer seg ikke som en mann pĂ„ sin alder. 121 00:10:58,400 --> 00:11:00,120 Det gjĂžr ikke du heller, George. 122 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 Du oppfĂžrer deg sĂ„ mye eldre. 123 00:11:11,280 --> 00:11:16,000 Jeg fatter ikke hvorfor gutter mĂ„ gjemme klubbhusene sine pĂ„ sĂ„ vriene steder. 124 00:11:17,480 --> 00:11:19,280 Jeg sverger troskap- 125 00:11:19,680 --> 00:11:23,560 - til flagget til "Ingen jenter tillatt"-klubben- 126 00:11:23,920 --> 00:11:28,680 - og til den kuleste klubben i universet, som det representerer. 127 00:11:29,040 --> 00:11:33,200 En klubb, usynlig, med frihet og rettferdighet for gutter. 128 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 - Og blĂ„se i... - Jentene! 129 00:11:38,200 --> 00:11:39,800 Hva er det som lukter? 130 00:11:40,440 --> 00:11:41,560 Jenter! 131 00:11:42,440 --> 00:11:43,880 Og hva sier vi om jenter? 132 00:11:44,040 --> 00:11:45,080 Jenter, ĂŠsj. 133 00:11:45,240 --> 00:11:47,760 - Hva skal man med dem? - For en bra klubb. 134 00:11:48,720 --> 00:11:51,680 Dennis, det er Margaret. 135 00:11:51,840 --> 00:11:54,800 Kom deg ut. Jeg vet at du er der inne. 136 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 Kom fram, ellers skriker jeg til jeg blir blĂ„ og besvimer. 137 00:12:01,240 --> 00:12:02,680 Hei, Dennis. 138 00:12:03,200 --> 00:12:05,040 Da jeg hĂžrte snakk om klubben din- 139 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 - sĂ„ forsto jeg at min invitasjon mĂ„ ha kommet bort i posten. 140 00:12:08,560 --> 00:12:10,760 Ingen jenter er tillatt i denne klubben. 141 00:12:11,600 --> 00:12:14,160 Og vi mĂ„ komme pĂ„ et bedre navn. 142 00:12:14,880 --> 00:12:17,920 Selve ideen med Ă„ ha en "Ingen jenter tillatt" -klubb er- 143 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 -at jenter ikke har adgang. 144 00:12:19,480 --> 00:12:23,000 - Vent litt. Gina er jo med i klubben. - Hun er nestleder. 145 00:12:23,280 --> 00:12:25,040 Men Gina er jo ei jente. 146 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 Er hun? 147 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 Hun slĂ„ss ikke som en jente. 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 Dere kan jo ikke slippe henne inn, og ikke meg. 149 00:12:33,040 --> 00:12:37,600 Hvorfor ikke? Moroa med Ă„ ha en klubb er jo Ă„ stenge ut folk. 150 00:12:39,760 --> 00:12:42,600 Da starter jeg min egen klubb. 151 00:12:45,000 --> 00:12:46,640 Mr. Coodles og jeg. 152 00:12:48,440 --> 00:12:50,480 Og, Dennis, du er invitert til Ă„ bli med. 153 00:12:51,880 --> 00:12:54,520 Det er en dessertklubb. 154 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 Nettopp. 155 00:12:56,360 --> 00:13:00,920 Med masse is, kake, kjeks... 156 00:13:01,920 --> 00:13:03,280 Oreos-kjeks, Dennis. 157 00:13:04,360 --> 00:13:05,480 Favoritten din. 158 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 Ikke gĂ„. Ikke hĂžr pĂ„ henne, Dennis. 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,560 Det er en felle. 160 00:13:10,960 --> 00:13:12,480 Dobbelt fyll med krem. 161 00:13:12,640 --> 00:13:13,800 Ikke ta kjeksene hennes. 162 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 - Dobbelt fyll med krem. - De er forgiftet. 163 00:13:16,080 --> 00:13:17,520 NĂ„ Dennis, vil du bli med? 164 00:13:17,680 --> 00:13:19,720 Dennis, kom og se den tamme rotta mi, Morty. 165 00:13:19,880 --> 00:13:23,280 Hun har fĂ„tt unger, rotteunger. De er bittesmĂ„, rosa og stygge. 166 00:13:23,440 --> 00:13:25,000 De har ikke noe hĂ„r. 167 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 SĂ„ ekkelt. 168 00:13:26,360 --> 00:13:28,880 - Kult. Vi gĂ„r og sjekker. - Vi lĂžper om kapp. 169 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Kult. 170 00:13:30,200 --> 00:13:31,280 Kom igjen, spring! 171 00:13:32,400 --> 00:13:36,640 Mr. Coodles, jeg har tilbrakt altfor mange Ă„r med Ă„ fĂ„ skikk pĂ„ Dennis- 172 00:13:36,800 --> 00:13:38,960 -til Ă„ la noen annen stjele ham. 173 00:13:41,040 --> 00:13:43,280 Ok, det var den siste kjeksdeigen. 174 00:13:43,440 --> 00:13:44,480 Hvor er forkleet mitt? 175 00:13:44,640 --> 00:13:46,200 - Og kokkehatten? - PĂ„ kjĂžkkenet. 176 00:13:46,360 --> 00:13:47,400 Hvem har pĂžlsebrĂždene? 177 00:13:47,560 --> 00:13:52,080 Mamma, pappa! Bestefar har laget sylteagurk-ispinner. 178 00:13:53,720 --> 00:13:56,560 Mr. Wilson, vi skal til brannmennenes tivoli. 179 00:13:56,720 --> 00:13:59,160 - Vil du bli med? - Nei, jeg vil ikke gĂ„ noe sted. 180 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Dennis, George ville hate slike morsomheter. 181 00:14:03,240 --> 00:14:05,160 Jeg skal hente resten av tingene. 182 00:14:05,320 --> 00:14:07,200 Jeg legger dette i bilen. 183 00:14:08,000 --> 00:14:09,880 Martha, noe hĂžres merkelig ut. 184 00:14:10,040 --> 00:14:12,760 Jeg bĂžr nok kikke under panseret. 185 00:14:12,920 --> 00:14:14,600 Ikke vĂŠr redd, Mrs. Wilson. 186 00:14:14,760 --> 00:14:16,360 Bestefar kan masse om biler. 187 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 JasĂ„? SĂ„ fint. 188 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Flaks at han er her. 189 00:14:22,800 --> 00:14:24,040 Vent litt! 190 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 Da jeg var gutt kunne jeg fikse en motor med bind for Ăžynene. 191 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 Hva tror du, George? 192 00:14:33,800 --> 00:14:35,840 Denne slangen sitter visst lĂžst. 193 00:14:39,040 --> 00:14:41,800 Dennis! Dennis! Slutt! 194 00:14:41,960 --> 00:14:45,120 Huff, Mr. Wilson. SĂ„ skitten du er. 195 00:14:45,280 --> 00:14:46,320 Dennis! 196 00:14:47,320 --> 00:14:49,000 George, han prĂžvde bare Ă„ hjelpe. 197 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 Hjelpe til? Du har mye Ă„ lĂŠre! 198 00:14:51,400 --> 00:14:53,800 Du mĂ„ vaske deg fĂžr du kommer til tivoliet. 199 00:14:53,960 --> 00:14:56,240 JasĂ„? Jeg skal ingen steder. 200 00:14:56,400 --> 00:14:58,880 Men bestefar skal vĂŠre fyren i vannbĂ„sen. 201 00:14:59,040 --> 00:15:00,800 Det vil du vel ikke gĂ„ glipp av. 202 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 Se, alle sammen. 203 00:15:06,360 --> 00:15:08,560 Dette er min beste venn, Mr. Wilson. 204 00:15:08,720 --> 00:15:11,520 Han pleide Ă„ spille baseball for flere hundre Ă„r siden. 205 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 Se, gutt. Se. 206 00:15:15,880 --> 00:15:16,920 Kom igjen, Wilson. 207 00:15:17,080 --> 00:15:18,720 NĂ„ sĂ„. 208 00:15:19,040 --> 00:15:20,120 Oisann! 209 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 MĂ„let er der borte. 210 00:15:22,840 --> 00:15:23,960 Kom igjen. 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,240 Wilson. 212 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Vann, jeg trenger vann. 213 00:15:30,720 --> 00:15:33,920 - Kom igjen, Wilson, du klarer det. - Takk, gutt. 214 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 Kom igjen, George! 215 00:15:40,480 --> 00:15:42,160 Bursitt, au! 216 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 Det hadde jeg ogsĂ„ pĂ„ din alder. 217 00:15:44,200 --> 00:15:45,320 Hadde? 218 00:15:45,480 --> 00:15:48,040 VĂŠr sĂ„ god, tre baller, lite brukt. 219 00:15:48,200 --> 00:15:49,360 KjĂžr hardt. 220 00:15:49,520 --> 00:15:50,640 Du fĂ„r vĂŠre ballgutten. 221 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 Pass deg, gamlefar, ikke slĂ„ deg. 222 00:15:54,680 --> 00:15:56,320 Du kommer til Ă„ bli vĂ„t. 223 00:16:02,720 --> 00:16:04,920 Herre... Hvordan gjorde du det? 224 00:16:05,720 --> 00:16:07,680 La oss heie. 225 00:16:07,840 --> 00:16:10,120 Du skal sannelig heies pĂ„. Skynd deg! 226 00:16:10,280 --> 00:16:13,560 Kan du slutte? Det handler ikke om middag her. Kast ballen. 227 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 Det er ikke sant. Det er et mirakel. 228 00:16:18,480 --> 00:16:21,760 To treff. Jeg tror ikke mine egne Ăžyne. Det er ren flaks. 229 00:16:23,880 --> 00:16:26,200 Umulig! Jeg tror ikke pĂ„ dette! 230 00:16:26,360 --> 00:16:27,400 Latterlig! 231 00:16:27,560 --> 00:16:28,840 Vi ses, George. 232 00:16:29,000 --> 00:16:30,280 Ja. 233 00:16:31,200 --> 00:16:34,360 Vent litt. Jeg vil spĂžrre deg om en ting. 234 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Hei, George. 235 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 Jeg kommer straks tilbake. 236 00:16:38,240 --> 00:16:40,840 Mr. Montgomery, ikke anstreng deg for mye. 237 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 Men jeg har det kjempebra, doktor! Se. 238 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 Se hva han gjorde! 239 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 Skader han seg, settes behandlingen seks mĂ„neder tilbake. 240 00:16:50,120 --> 00:16:51,400 Hvilken behandling? 241 00:16:51,560 --> 00:16:53,080 Hva? Glem det. 242 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 Hva synes du om din beste pasient nĂ„, doktor? 243 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 Er han lege? 244 00:16:57,080 --> 00:16:58,680 Hvilken behandling? Fortell. 245 00:16:58,840 --> 00:17:00,200 Jeg mĂ„ fĂ„ vite mer. 246 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 Behandlingene vĂ„re er fortsatt eksperimentelle. 247 00:17:02,760 --> 00:17:06,240 Om fem, ti Ă„r blir de kanskje tilgjengelige for allmennheten. 248 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Se pĂ„ George. SĂ„ lenge kan han ikke vente. 249 00:17:08,520 --> 00:17:10,400 Nei, sĂ„ lenge kan jeg ikke vente. 250 00:17:11,920 --> 00:17:13,120 Kan jeg ikke? 251 00:17:13,600 --> 00:17:15,640 Du mĂ„ love Ă„ holde det hemmelig. 252 00:17:15,800 --> 00:17:19,080 Hvis andre forskere eller mediene fĂ„r greie pĂ„ vĂ„re resultater... 253 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 Ingen fĂ„r vite det. Det er bedre sĂ„nn. 254 00:17:21,400 --> 00:17:22,920 Vi holder det for oss selv. 255 00:17:23,080 --> 00:17:26,640 PĂ„ universitetet studerer vi mĂ„ter Ă„ stoppe aldring pĂ„. 256 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 Det funker, George. Se pĂ„ meg. 257 00:17:28,720 --> 00:17:30,640 Vi har hatt noen svĂŠrt lovende resultater. 258 00:17:30,800 --> 00:17:32,680 Fantastiske resultater. Jeg er beviset. 259 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 Han er det levende beviset. 260 00:17:34,520 --> 00:17:37,560 Men, George, vi er et fattig, statlig universitet. 261 00:17:37,960 --> 00:17:42,080 SĂ„ vi ber pasientene vĂ„re om Ă„ donere en liten del- 262 00:17:42,240 --> 00:17:44,160 -av kostnadene for behandlingen. 263 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Mener du at det er dyrt? 264 00:17:48,800 --> 00:17:50,040 For er det dyrt, - 265 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 -sĂ„ trenger jeg det ikke. 266 00:17:53,480 --> 00:17:55,200 Jeg er sĂ„ lei for det, George. 267 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Ha det bra de siste mĂ„nedene du har. 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Årene, mener jeg. 269 00:18:05,040 --> 00:18:08,400 Pappa sier at nĂ„r vi blir eldre, kommer vi til Ă„ like jenter. 270 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Like dem? 271 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 Ekle gamle jenter? 272 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Jepp, om vi vil eller ikke. 273 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 Se, der er Jake Miller! 274 00:18:16,080 --> 00:18:17,440 Å, nei! De tok Jake! 275 00:18:17,600 --> 00:18:20,560 Ingen ekkel dame skal noensinne klare Ă„ fange meg. 276 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 Hei, gutter. 277 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 Margaret. 278 00:18:23,520 --> 00:18:24,640 Kvalmt. 279 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Hei, Dennis. 280 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 For en herlig kveld. 281 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 Du, Dennis, se. 282 00:18:33,920 --> 00:18:36,480 Hvordan skal ei jente kunne konkurrere mot noe slikt? 283 00:19:00,600 --> 00:19:01,960 Kaller du det der Ă„ danse? 284 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 Hei, Mr. Wilson, kom og dans med oss. 285 00:19:04,280 --> 00:19:05,520 Det er kjempegĂžy. 286 00:19:05,840 --> 00:19:07,560 Ja, kom igjen, George. 287 00:19:09,480 --> 00:19:11,720 Hvis du ikke fĂžler deg for gammel. 288 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Ryggen min! 289 00:20:40,320 --> 00:20:41,440 Oisann. 290 00:20:42,520 --> 00:20:43,920 La meg hjelpe deg. 291 00:20:44,480 --> 00:20:45,760 Ikke rĂžr meg. 292 00:20:45,920 --> 00:20:47,320 Jeg skal fikse ryggen din. 293 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 Ikke rĂžr meg. 294 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 Du gjorde det verre. 295 00:20:53,400 --> 00:20:55,520 Se! Pilkast! Kom igjen. 296 00:20:57,320 --> 00:20:59,840 Hvor mange billetter trenger vi? 297 00:21:00,000 --> 00:21:01,920 Jeg forsĂžkte jo bare Ă„ hjelpe til. 298 00:21:02,080 --> 00:21:04,000 Det er det Dennis alltid sier. 299 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Ja! 300 00:21:06,000 --> 00:21:08,120 Gi meg en sjanse til. 301 00:21:08,280 --> 00:21:09,800 Jeg skal gjĂžre deg bedre. 302 00:21:09,960 --> 00:21:11,800 Sikt pĂ„ den rĂžde. 303 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 Du har Ăždelagt meg! 304 00:21:13,760 --> 00:21:15,120 Den blĂ„. 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 Hva har du gjort med meg? 306 00:21:16,920 --> 00:21:20,520 Ok, hvis det er sĂ„nn du vil ha det. 307 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Jeg har aldri likt deg! 308 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 Hei dere! Sjekk den store der! Ja! 309 00:21:25,640 --> 00:21:26,760 Jeg liker ham ikke. 310 00:21:26,920 --> 00:21:28,040 Ta den! 311 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 George! 312 00:21:38,600 --> 00:21:42,080 Mr. Wilson, stĂ„ stille. Jeg skal trekke ut de pilene til deg. 313 00:21:43,440 --> 00:21:45,840 Dere to! Dere to! Dere er begge plager. 314 00:21:46,000 --> 00:21:47,560 Plager! 315 00:21:50,880 --> 00:21:53,600 Doktor. Jeg er klar for Ă„ skrive meg pĂ„. 316 00:21:56,640 --> 00:22:00,720 - Jeg er klar for Ă„ skrive meg pĂ„. - Greit, George. Ok, ro deg ned. 317 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 Torsdag, kl. 16, da gĂ„r kona til bridgeklubben. 318 00:22:03,440 --> 00:22:08,520 - 314 Elm. Kommer du dit? Lov det! - Ikke vĂŠr redd, jeg kommer. 319 00:22:09,720 --> 00:22:12,520 - Takk. - Du kommer ikke til Ă„ angre deg, George. 320 00:22:15,840 --> 00:22:19,200 Jeg tror visst vĂ„r venn George har blitt hekta. 321 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 Ja, klart han er hekta. 322 00:22:26,960 --> 00:22:30,560 Virker som at vi kommer til Ă„ tjene penger pĂ„ gamle George. 323 00:22:33,000 --> 00:22:34,680 TIL SALGS Valley Eiendommer 555-8554 324 00:22:38,720 --> 00:22:43,440 - George, "Til salgs" -skiltet igjen? - Martha, kanskje vi har flaks. 325 00:22:43,640 --> 00:22:45,520 Kanskje en dust utenbys kjĂžper det, - 326 00:22:45,680 --> 00:22:48,480 - fĂžr han finner ut at du-vet-hvem er nabo. 327 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 Hei, Mr. Wilson. 328 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 Hei, George. 329 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 Vi skal ut og jogge. Vil du bli med? 330 00:22:56,960 --> 00:23:00,920 - VĂŠr sĂ„ snill, Mr. Wilson. VĂŠr sĂ„ snill! - Takk for tilbudet, men nei, takk. 331 00:23:01,080 --> 00:23:06,000 Synd. For hadde du blitt med sĂ„ hadde Dennis fĂ„tt bli med i ambulansen. 332 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Det ville vĂŠrt sĂ„ kult. 333 00:23:08,600 --> 00:23:09,720 Takk, Johnson. 334 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 Vi skal til bassenget senere, hvis du vil bli med. 335 00:23:12,480 --> 00:23:13,520 Det er nok tryggere. 336 00:23:13,680 --> 00:23:15,240 Jeg skal sjekke timeplanen. 337 00:23:15,400 --> 00:23:18,880 Det skal bli flott Ă„ ha bĂ„de deg og bestefar her. 338 00:23:19,040 --> 00:23:22,120 Jeg vet at dere kommer til Ă„ bli bestevenner. 339 00:23:26,680 --> 00:23:29,120 George, hvorfor er du sĂ„ misunnelig pĂ„ Mr. Johnson? 340 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 Han er bestefaren til Dennis. 341 00:23:31,080 --> 00:23:33,280 Klart Dennis vil tilbringe tid med ham. 342 00:23:33,440 --> 00:23:35,880 Misunnelig? Ikke vĂŠr dum. 343 00:23:37,080 --> 00:23:40,360 Martha, nĂ„r var vi i et basseng sist? 344 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 PĂ„ bryllupsreisen vĂ„r. 345 00:23:42,040 --> 00:23:45,600 HĂžres ikke en stille dag ved bassenget beroligende ut? 346 00:24:02,760 --> 00:24:04,200 Hei, gutter. 347 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Oisann. Hva er det der? 348 00:24:06,520 --> 00:24:08,600 Margaret, din tosk. 349 00:24:08,800 --> 00:24:10,760 Jepp, klart det er Margaret. 350 00:24:10,920 --> 00:24:13,120 Du kan jo ikke svĂžmme sĂ„nn. 351 00:24:13,320 --> 00:24:17,040 Klart jeg ikke kan. Vi rĂždhĂ„rede er fĂžlsomme for sola. 352 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Huden vĂ„r er sĂ„ fĂžlsom. 353 00:24:19,200 --> 00:24:22,320 Du kommer til bassenget nĂ„r du ikke engang kan svĂžmme? 354 00:24:22,480 --> 00:24:25,040 Kom og se pĂ„ den store, svarte edderkoppen min, gutter. 355 00:24:25,200 --> 00:24:29,560 Man gir henne fluer, og sĂ„ river hun dem fra hverandre og mater babyedderkoppene. 356 00:24:31,560 --> 00:24:33,960 - Kult! - Vi gĂ„r og sjekker. 357 00:24:48,760 --> 00:24:50,560 Det finnes et par der borte. 358 00:24:56,640 --> 00:24:58,760 Mr. Wilson, vi mĂ„ snakke sammen. 359 00:24:58,960 --> 00:25:00,080 Hva? 360 00:25:00,240 --> 00:25:03,240 Jeg trenger rĂ„d om hvordan jeg kan fĂ„ Dennis til Ă„ bli snillere- 361 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 -og gi meg oppmerksomhet. 362 00:25:04,720 --> 00:25:06,920 Vil du ha mitt rĂ„d? Spring. 363 00:25:07,080 --> 00:25:10,720 Hold deg sĂ„ langt borte fra ham som du kan. Redd deg selv mens du kan. 364 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 George, det var ikke snilt. 365 00:25:12,520 --> 00:25:15,560 Det er til hennes eget beste. Hun vil takke nĂ„r hun blir eldre. 366 00:25:15,720 --> 00:25:18,000 Hva vil dere menn ha av oss kvinner? 367 00:25:18,160 --> 00:25:20,000 KjĂŠre deg, sett deg ned. 368 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 George hjelper deg gjerne. 369 00:25:22,720 --> 00:25:24,640 - Eller hva, George? - Klart det. 370 00:25:26,960 --> 00:25:31,520 Helt siden jeg var liten, har jeg visst at Dennis og jeg er ment for hverandre. 371 00:25:31,760 --> 00:25:36,200 Innerst inne vet jeg at han fĂžler det samme, men han viser det ikke! 372 00:25:36,440 --> 00:25:38,120 Han er bare sju Ă„r gammel. 373 00:25:38,280 --> 00:25:40,640 Han er sju og et halvt, nesten Ă„tte. 374 00:25:41,200 --> 00:25:44,040 Og nĂ„ kommer den der Gina og prĂžver Ă„ egle seg inn pĂ„ ham. 375 00:25:44,200 --> 00:25:46,880 Hun er vel ingen konkurranse for deg. 376 00:25:47,080 --> 00:25:50,440 Jeg forstĂ„r ikke hvorfor jeg ikke kan fĂ„ Dennis til Ă„ gjĂžre det jeg vil. 377 00:25:50,600 --> 00:25:52,320 Jeg har svĂŠrt hĂžy IQ. 378 00:25:52,720 --> 00:25:55,640 Jeg leser allerede pĂ„ samme nivĂ„ som en fjerdeklassing. 379 00:25:55,800 --> 00:25:57,960 Han burde spise ut av hĂ„nda mi. 380 00:25:58,120 --> 00:26:01,160 - Mr. Wilson, hva skal jeg gjĂžre? - Hvordan skal jeg vite det? 381 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 George, svar henne. 382 00:26:05,080 --> 00:26:06,720 Hva ser Dennis hos henne? 383 00:26:06,880 --> 00:26:09,880 SmĂ„kryp, ekle ting med altfor mange bein. 384 00:26:10,040 --> 00:26:12,920 Jo, men en kvinne mĂ„ dele sin manns interesser, - 385 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 - eller iallfall late som om hun gjĂžr det. 386 00:26:15,320 --> 00:26:17,160 Det var sĂ„nn jeg fikk George pĂ„ kroken. 387 00:26:17,320 --> 00:26:18,360 Var det? 388 00:26:18,800 --> 00:26:21,640 Takk, Mr. Wilson, du har reddet forholdet vĂ„rt. 389 00:26:21,800 --> 00:26:23,520 Bra. Vi ses. 390 00:26:35,040 --> 00:26:37,520 Se! Det er bestefaren min! 391 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 Har du sett? 392 00:26:47,360 --> 00:26:48,960 Det der er bestefaren min. 393 00:26:51,200 --> 00:26:54,120 Det der var ingenting. Jeg jobbet som livvakt om somrene. 394 00:26:54,280 --> 00:26:56,640 - Roterte en og en halv gang med tvist. - George. 395 00:26:56,800 --> 00:26:58,840 Jeg skal vise den der fyren et par ting. 396 00:26:59,000 --> 00:27:01,360 Du har ikke stĂ„tt pĂ„ et stupebrett pĂ„ 40 Ă„r. 397 00:27:01,520 --> 00:27:02,640 George! 398 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 Kan du skynde deg? 399 00:27:30,800 --> 00:27:32,520 Kan du holde munn, gutt? 400 00:27:39,720 --> 00:27:42,400 Se! Det er Mr. Wilson. 401 00:27:45,080 --> 00:27:46,560 Takk, Dennis. 402 00:27:49,640 --> 00:27:52,760 Svalestup. Lett som en plett. 403 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 Jeg hĂ„per jeg klarer det. 404 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 Beste mageplasket noensinne! 405 00:28:32,080 --> 00:28:35,720 Bestefar hadde rett. Vi fĂ„r bli med i ambulansen likevel. 406 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 - FĂ„r jeg sette pĂ„ sirenen? - Ja visst, Dennis. 407 00:28:44,680 --> 00:28:46,440 Ikke bli sen til bridgeklubben. 408 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 Hvorfor er du sĂ„... 409 00:28:47,800 --> 00:28:49,840 Jeg Ă„pner. Det er nok ingen. 410 00:28:50,000 --> 00:28:51,880 Ha det, Martha! Pass pĂ„ deg selv. 411 00:28:52,040 --> 00:28:54,360 - Ha det, Martha! Ha det, Martha! - George. 412 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 Vent! Jeg kommer! 413 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 Takk og pris for at du er her. 414 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 George, dette er min kollega fra New Delhis universitet... 415 00:29:04,240 --> 00:29:07,200 - Dr. Shashi Casha. - Hyggelig Ă„ treffe deg. 416 00:29:07,360 --> 00:29:09,640 Kom inn. Jeg vil ikke at noen skal fĂ„ Ăžye pĂ„ dere. 417 00:29:09,800 --> 00:29:12,080 Det er mange nysgjerrige som sniker rundt her. 418 00:29:14,120 --> 00:29:15,480 Ha det, Martha! 419 00:29:17,520 --> 00:29:18,560 Ja! 420 00:29:20,000 --> 00:29:23,080 - Hva er alt dette? - Vi trenger det for Ă„ undersĂžke deg. 421 00:29:23,240 --> 00:29:24,400 UndersĂžke? 422 00:29:24,560 --> 00:29:26,880 En rask helsesjekk for Ă„ se hvordan alt stĂ„r til. 423 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 HĂŠ? 424 00:29:51,320 --> 00:29:52,560 HĂŠ? 425 00:29:52,720 --> 00:29:55,440 Celleforfallet ditt er veldig langt pĂ„ vei. 426 00:29:56,960 --> 00:29:58,080 Jeg er lei for det. 427 00:29:58,440 --> 00:29:59,720 Vi er svĂŠrt lei oss. 428 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Har du et testamente? 429 00:30:01,040 --> 00:30:03,640 Du mĂ„ fĂ„ orden pĂ„ forretningene dine. Raskt. 430 00:30:03,800 --> 00:30:05,560 Det mĂ„ finnes noe dere kan gjĂžre. 431 00:30:05,720 --> 00:30:07,400 Dere er jo begge leger. 432 00:30:08,000 --> 00:30:09,120 Tenk! 433 00:30:09,560 --> 00:30:11,160 Ja, det finnes jo alltid... 434 00:30:13,440 --> 00:30:14,480 Komatsu-roten. 435 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 Komatsu-roten? 436 00:30:15,960 --> 00:30:17,600 Den er vĂ„rt eneste hĂ„p. 437 00:30:25,680 --> 00:30:27,600 - Komatsu-roten. - SvĂŠrt sjelden. 438 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 SvĂŠrt sjelden. 439 00:30:28,920 --> 00:30:31,960 Den er reservert for kinesiske statsoverhoder pĂ„ dĂždsleiet. 440 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 En slags rot. 441 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 - Hva gjĂžr den? - Kok roten og drikk teen. 442 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 Veldig deilig te. 443 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Tre ganger om dagen. 444 00:30:40,160 --> 00:30:43,200 Innen en uke ser du yngre ut, du fĂžler du deg yngre. 445 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 Doktor, jeg tror ikke kameraten vĂ„r George har sĂ„ mye penger. 446 00:30:46,320 --> 00:30:47,480 Jo, jo, det har jeg. 447 00:30:47,640 --> 00:30:48,680 Hva koster den? 448 00:30:48,840 --> 00:30:51,800 Ja, George, nĂ„ skal vi se. 10 000 dollar burde holde. 449 00:30:51,960 --> 00:30:53,240 10 000 dollar? 450 00:30:53,400 --> 00:30:55,680 10 000 dollar? For en rot? 451 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 Hei, Mr. Wilson! 452 00:31:11,760 --> 00:31:14,280 Skriver du ut en sjekk? Hva kjĂžper du for noe? 453 00:31:14,440 --> 00:31:16,200 Han kjĂžper en sjelden rot. 454 00:31:16,640 --> 00:31:18,760 Den kule roten som ligger borte? 455 00:31:18,920 --> 00:31:20,720 Hva gjĂžr den? Fortell. 456 00:31:20,880 --> 00:31:22,480 Den gjĂžr en yngre. 457 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 Spennende! Jeg er sju og et halvt. 458 00:31:25,880 --> 00:31:28,400 Hvis jeg tok litt, ville jeg blitt seks og et halvt da? 459 00:31:29,480 --> 00:31:32,240 Tenk om jeg tok sĂ„ mye at jeg ble en baby? 460 00:31:32,800 --> 00:31:34,280 Og sĂ„ tok jeg enda mer! 461 00:31:34,440 --> 00:31:35,520 Oisann! 462 00:31:35,720 --> 00:31:37,200 Det funker ikke pĂ„ den mĂ„ten. 463 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Hei dere! Gjett hva jeg har? 464 00:31:46,760 --> 00:31:47,880 Jeg har ogsĂ„ funnet en. 465 00:31:48,040 --> 00:31:49,400 Ser den ikke kul ut? 466 00:31:49,560 --> 00:31:51,440 Min er stĂžrre enn din. 467 00:31:53,600 --> 00:31:54,840 Hvor fikk du tak i den? 468 00:31:55,000 --> 00:31:58,160 Dead Man's Creek, ved broen. Det finnes millioner av dem. 469 00:31:58,320 --> 00:32:00,400 Du kan ta denne, Mr. Wilson. 470 00:32:00,560 --> 00:32:02,920 Det er kjempemange der. 471 00:32:03,080 --> 00:32:04,520 Det er et mirakel! 472 00:32:05,560 --> 00:32:08,360 Jeg antar at jeg ikke trenger denne sjekken da. 473 00:32:08,680 --> 00:32:10,560 - Jeg bruker denne roten. - Kult. 474 00:32:10,720 --> 00:32:13,520 Jeg skal gĂ„ og brygge te pĂ„ roten med det samme. 475 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 Ha det. 476 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 Vil dere se hva mer jeg fant? 477 00:32:18,480 --> 00:32:20,920 Se, den stĂžrste jeg noensinne har sett. 478 00:32:29,320 --> 00:32:32,840 Ja, det er vel ogsĂ„ en mĂ„te Ă„ bli kvitt efĂžy pĂ„. 479 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 EfĂžy. 480 00:32:40,800 --> 00:32:44,200 FĂžrst kostet den ungen oss titusen dollar, og nĂ„ dette. 481 00:32:45,440 --> 00:32:48,280 - Hvis jeg finner ut hvem han er... - Dennis Mitchell. 482 00:32:48,440 --> 00:32:50,480 Alle apoteker og butikkansatte vet om ham. 483 00:32:50,640 --> 00:32:53,280 De sier at du hadde flaks. Du kunne ha havnet pĂ„ sykehus. 484 00:32:53,440 --> 00:32:56,200 Ja, det er jo bra at Wilson fortsatt tror pĂ„ oss. 485 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 Vi fĂ„r nok tak i pengene hans likevel. 486 00:32:58,600 --> 00:33:00,640 Ingen slĂ„r Professoren. 487 00:33:01,000 --> 00:33:03,840 Ingen. SĂŠrlig ikke en sjuĂ„ring. 488 00:33:12,120 --> 00:33:14,360 George, jeg trodde at du hatet te. 489 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 Hva er det som lukter sĂ„ fĂŠlt? 490 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 En dĂžd rotte. 491 00:33:20,880 --> 00:33:23,120 George, hva i all verden... 492 00:33:23,880 --> 00:33:25,480 Det er plantenĂŠring. Nei, nei. 493 00:33:25,640 --> 00:33:29,720 Det er for planter. Det er plantenĂŠring. 494 00:33:29,880 --> 00:33:32,960 Til hagearbeid, plantenĂŠring og hagearbeid. Ja. 495 00:33:33,120 --> 00:33:37,560 George, har du det bra? Du har oppfĂžrt deg sĂ„ rart i det siste. 496 00:33:38,120 --> 00:33:42,680 - Rarere enn vanlig, til og med. - Tullprat, tullprat. 497 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 Alt er bare bra. 498 00:34:23,000 --> 00:34:24,720 Vann, mer vann! 499 00:34:24,960 --> 00:34:26,160 LĂžp for livet! 500 00:34:26,320 --> 00:34:28,880 Hele byen vil vĂŠre dekket av vann nĂ„r som helst. 501 00:34:32,360 --> 00:34:33,680 En oversvĂžmmelse. 502 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 INGEN JENTER TILLATT 503 00:34:36,120 --> 00:34:37,560 Dette er kjempebra leire. 504 00:34:48,520 --> 00:34:50,080 Hei, Margaret. 505 00:34:50,600 --> 00:34:52,200 Vi bygger en demning. 506 00:34:52,360 --> 00:34:53,760 Det er en fin dag. 507 00:34:53,920 --> 00:34:57,000 Jeg tenkte at jeg skulle ta smĂ„krypsamlingen min ut pĂ„ spasertur. 508 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 Sa du smĂ„kryp? 509 00:35:00,720 --> 00:35:02,400 Margaret med smĂ„kryp? 510 00:35:06,960 --> 00:35:09,480 Jeg hĂ„per alle her har vaksinert seg. 511 00:35:10,160 --> 00:35:11,200 NĂ„... 512 00:35:12,200 --> 00:35:13,680 mĂ„ dere trekke tilbake. 513 00:35:19,200 --> 00:35:20,280 Kult. 514 00:35:20,440 --> 00:35:23,200 - Hva er det? - En kjempekneler. 515 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 Den er sikkert giftig. 516 00:35:24,760 --> 00:35:28,440 - Biter den? - Pass deg. Han er sulten. 517 00:35:29,520 --> 00:35:32,240 Moren min bruker en sĂ„nn der nĂ„r hun vasker. 518 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Han skulle til Ă„ angripe. Jeg reddet nettopp livet ditt. 519 00:35:35,440 --> 00:35:37,680 Deretter har vi en mutert kakerlakk. 520 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 Utrolig. 521 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Jeg har aldri sett noe lignende. 522 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 For en kakerlakk. 523 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Det der er ingen kakerlakk. FĂ„ se. 524 00:35:49,520 --> 00:35:51,080 Han har hodepine. 525 00:35:51,760 --> 00:35:55,480 Og nĂ„, mine damer og herrer, det beste i samlingen min. 526 00:35:55,960 --> 00:35:58,480 Den stĂžrste edderkoppen i verden. 527 00:36:03,040 --> 00:36:04,240 Han er stor. 528 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Det er kult. 529 00:36:05,600 --> 00:36:06,680 Han er slem. 530 00:36:08,480 --> 00:36:11,000 Og han er veldig sint. 531 00:36:11,320 --> 00:36:14,480 - For et fantastisk insekt. - Han er nydelig. 532 00:36:14,960 --> 00:36:16,680 En edderkopp som har klĂžr? 533 00:36:17,160 --> 00:36:21,200 KlĂžrne er til for Ă„ svinge i trĂŠrne i jungelen. 534 00:36:21,960 --> 00:36:23,520 Kult. 535 00:36:24,040 --> 00:36:27,480 Jeg mĂ„ ta dem med hjem sĂ„nn at de kan sove middag nĂ„. 536 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 Jeg kunne trenge litt hjelp med Ă„ fĂ„ dem hjem. 537 00:36:33,120 --> 00:36:35,800 Jeg trenger litt hjelp med Ă„ fĂ„ dem hjem. 538 00:36:36,720 --> 00:36:39,280 Ok, Margaret. Jeg hjelper deg. 539 00:36:39,440 --> 00:36:40,720 GjĂžr du? 540 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 Er det sant? 541 00:36:42,520 --> 00:36:43,720 Takk, Dennis. 542 00:36:47,600 --> 00:36:48,840 LĂžpet er kjĂžrt for ham. 543 00:36:49,000 --> 00:36:52,520 Å, nei. Dennis er sammen med ei jente, ei ekkel jente. 544 00:36:52,680 --> 00:36:54,760 Ikke hvilken som helst jente. Margaret. 545 00:36:55,200 --> 00:36:58,760 Typisk gutter. Faller for ei jente bare fordi hun har store insekter. 546 00:36:59,080 --> 00:37:03,440 Ja, med de store insektene kommer hun til Ă„ gjĂžre Dennis til kjĂŠresten sin. 547 00:37:03,920 --> 00:37:04,960 Æsj! 548 00:37:05,120 --> 00:37:10,520 De der krypene var ikke ekte. Jeg fatter ikke at dere gikk pĂ„ det. 549 00:37:10,680 --> 00:37:12,640 - Var de ikke? - De der store krypene? 550 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Falske? 551 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 Dumme Margaret. Det er juks. 552 00:37:16,640 --> 00:37:17,880 Vi mĂ„ stoppe henne. 553 00:37:18,040 --> 00:37:20,760 Vi mĂ„ redde Dennis fra en skjebne verre enn dĂžden. 554 00:37:20,920 --> 00:37:22,120 SÅPE 555 00:37:22,680 --> 00:37:25,160 Henry? Henry Mitchell. 556 00:37:25,320 --> 00:37:28,200 Henry, disse tingene fra brannmennenes tivoli, - 557 00:37:28,360 --> 00:37:30,920 - kan du sette dem et sted der Dennis ikke fĂ„r tak i dem? 558 00:37:31,080 --> 00:37:34,280 Du mener der Dennis og faren din ikke fĂ„r tak i dem. 559 00:37:36,520 --> 00:37:38,320 Kan du rekke meg dem, kjĂŠre? 560 00:37:38,480 --> 00:37:39,520 Alice? 561 00:37:39,680 --> 00:37:41,320 Her inne, pappa. 562 00:37:45,080 --> 00:37:46,240 Pappa. 563 00:37:48,440 --> 00:37:51,160 Vi tok en spasertur i skogen. 564 00:37:51,600 --> 00:37:54,800 Du kommer til Ă„ ta livet ditt hvis du prĂžver Ă„ henge med Dennis. 565 00:37:54,960 --> 00:37:58,000 Jeg hadde glemt hvor mye jobb det var Ă„ vĂŠre sammen med Dennis. 566 00:37:58,720 --> 00:38:01,480 Ikke rart at George er i sĂ„ dĂ„rlig humĂžr hele tida. 567 00:38:01,800 --> 00:38:02,840 NĂ„ fĂ„r det vĂŠre nok. 568 00:38:03,000 --> 00:38:07,640 Jeg avlyser campingen i hagen som Dennis har planlagt for dere i natt. 569 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Det kan du ikke. Han ser veldig fram imot det. 570 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Jeg sĂ„ ham nettopp pakke en koffert ovenpĂ„. 571 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 Dessuten sĂ„ lovte jeg det, Alice. 572 00:38:15,840 --> 00:38:17,880 Og jeg bryter ikke et lĂžfte. 573 00:38:20,040 --> 00:38:21,320 JĂžsses. 574 00:38:24,360 --> 00:38:27,840 Du mĂ„ spise disse grĂžnnsakene, din stygging fra verdensrommet. 575 00:38:28,080 --> 00:38:29,720 Du mĂ„ spise disse gulrĂžttene. 576 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Spis! 577 00:38:31,040 --> 00:38:32,520 Spis disse bĂžnnene! 578 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Og brokkolien! 579 00:38:33,840 --> 00:38:35,000 Dennis. 580 00:38:35,160 --> 00:38:37,160 La dokkene fĂ„ sove. 581 00:38:37,840 --> 00:38:41,480 Jeg har en enda bedre idĂ©, Dennis. La meg fĂ„ sove. 582 00:38:41,640 --> 00:38:45,480 Men, bestefar, hva er meningen med Ă„ sove i telt hvis man bare sover? 583 00:38:47,400 --> 00:38:49,760 Jeg vedder pĂ„ at jeg kan holde meg vĂ„ken hele natta. 584 00:38:49,920 --> 00:38:54,440 Det eneste jeg mĂ„ gjĂžre er Ă„ sitte her og tenke pĂ„ Ă„ holde Ăžynene Ă„pne. 585 00:39:00,360 --> 00:39:02,960 Bestefar, bestefar! VĂ„kne, vĂ„kne! 586 00:39:15,120 --> 00:39:16,680 Du milde. 587 00:39:19,800 --> 00:39:21,200 Mr. Johnson- 588 00:39:22,720 --> 00:39:24,040 -er det ikke en vakker dag? 589 00:39:24,560 --> 00:39:27,360 - Herlig Ă„ leve. - Forsvinn. 590 00:39:28,120 --> 00:39:29,760 Er det noe galt med ryggen din? 591 00:39:29,920 --> 00:39:32,760 Jeg som skulle spĂžrre deg om du ville bli med pĂ„ joggetur. 592 00:39:33,040 --> 00:39:34,200 Synd. 593 00:39:34,360 --> 00:39:37,840 Du trodde at det skulle bli lett Ă„ bo sammen med Dennis, hva? 594 00:39:38,000 --> 00:39:39,240 Det er det ikke. 595 00:39:40,800 --> 00:39:41,960 George. 596 00:39:42,120 --> 00:39:44,760 - Martha. - Det var ikke sĂŠrlig snilt. 597 00:39:44,920 --> 00:39:47,760 Martha, jeg vinner aldri noe nĂ„ for tiden. 598 00:39:47,920 --> 00:39:49,520 La meg nyte det for en gangs skyld. 599 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Hva er det med deg for tiden, George? 600 00:39:56,040 --> 00:39:59,280 - Hvem er det? - En selger. Jeg blir kvitt ham. 601 00:39:59,440 --> 00:40:00,680 HĂžr her, stor frokost. 602 00:40:00,840 --> 00:40:03,920 Vafler, ristet brĂžd, kaffe, pannekaker, alt mulig. 603 00:40:04,080 --> 00:40:06,120 Alt mulig. Det er det jeg vil ha. 604 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 All den maten? 605 00:40:07,440 --> 00:40:10,320 Ja. Jeg kommer tilbake om en liten stund. 606 00:40:12,960 --> 00:40:14,480 Doktor! Doktor! 607 00:40:14,840 --> 00:40:16,120 Komatsu-roten. 608 00:40:16,280 --> 00:40:17,840 - Den funker. - GjĂžr den? 609 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Klart den gjĂžr. 610 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 Klart den gjĂžr. 611 00:40:20,560 --> 00:40:22,800 Du skulle ha sett Johnsons ansiktsuttrykk. 612 00:40:22,960 --> 00:40:26,000 Jeg fĂžler meg sĂ„ ung. Og han ser ut som en gammel mann. 613 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 SĂ„ fint, George. 614 00:40:27,440 --> 00:40:30,000 Du, vi har gjort en stor oppdagelse. 615 00:40:30,160 --> 00:40:32,360 - Et gjennombrudd. - Er det hva det der er? 616 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Hvordan funker den? 617 00:40:33,680 --> 00:40:35,880 Vi skal vise deg. Hvor kan vi sette den opp? 618 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 I garasjen min. 619 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 Fortsett. 620 00:40:45,200 --> 00:40:46,440 SĂ„nn ja. 621 00:40:51,560 --> 00:40:53,120 Hei, Mr. Wilson. 622 00:40:55,360 --> 00:40:57,440 Hva er det der? Kan jeg hjelpe til? 623 00:40:57,600 --> 00:40:59,240 Forsvinn. Det er ingenting for barn. 624 00:40:59,400 --> 00:41:01,040 FĂ„r jeg se pĂ„? VĂŠr sĂ„ snill? 625 00:41:01,200 --> 00:41:03,440 Jeg rĂžrer ingenting. Jeg lover. 626 00:41:03,600 --> 00:41:05,480 Nei! 627 00:41:11,240 --> 00:41:14,560 Å, nei. Bestefar er allerede i dĂ„rlig humĂžr. 628 00:41:14,880 --> 00:41:17,000 Det er nok best at vi rydder opp i dette. 629 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 Hva er dette for noe? 630 00:41:25,600 --> 00:41:27,920 Kulminasjonen av all forskningen vĂ„r. 631 00:41:28,080 --> 00:41:31,040 Ekteskapet mellom moderne vitenskap og gamle tradisjoner- 632 00:41:31,200 --> 00:41:33,560 -som arbeider sammen. Se her. 633 00:41:36,360 --> 00:41:38,800 Se pĂ„ denne gamle, dĂžde, trĂžtte planten. 634 00:42:13,320 --> 00:42:15,240 Se, en ny, fin blomst. 635 00:42:15,720 --> 00:42:18,000 Himmel! Funker det pĂ„ folk? 636 00:42:18,160 --> 00:42:19,360 Selvsagt. 637 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 Tenk deg, George. 638 00:42:20,960 --> 00:42:23,280 Du fĂžler deg yngre, du ser yngre ut. 639 00:42:23,440 --> 00:42:24,960 Og ikke bare du. 640 00:42:25,120 --> 00:42:26,600 Din kone, ogsĂ„. 641 00:42:28,240 --> 00:42:31,040 George, frokosten din blir kald. 642 00:42:31,560 --> 00:42:33,600 Jeg henter sjekkboka. Jeg vil ha den. 643 00:42:39,400 --> 00:42:40,920 Professor, det var fantastisk. 644 00:42:42,680 --> 00:42:44,320 Bare et gammelt magitriks. 645 00:42:44,480 --> 00:42:47,680 Mine Ă„r hos den store Sandelini kommer fremdeles til nytte. 646 00:42:52,280 --> 00:42:54,200 Æsj, dette er ekkelt. 647 00:42:55,680 --> 00:42:56,840 Det funker ikke. 648 00:42:57,240 --> 00:42:58,760 Mr. Wilson. 649 00:42:59,240 --> 00:43:02,280 - Det er ham. - Maskinen. Hold ham unna. 650 00:43:03,120 --> 00:43:04,760 Forsvinn. Han er ikke her. 651 00:43:04,920 --> 00:43:07,000 Jeg vil bare lĂ„ne bilvaskmaskina hans. 652 00:43:07,160 --> 00:43:08,400 Det er krise. 653 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 Gi ham det han vil ha, for Guds skyld. 654 00:43:10,480 --> 00:43:13,440 Ok, ta den. GĂ„ nĂ„. Bare gi meg den der. 655 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Det var nĂŠre pĂ„. 656 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 Greit. NĂ„ trenger vi en masse sĂ„pe. 657 00:43:27,120 --> 00:43:28,320 Kom igjen. 658 00:43:36,320 --> 00:43:38,760 Se etter en stor flaske med noe rosa i. 659 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 Der! 660 00:43:48,680 --> 00:43:49,880 SUKKERSPINNMIX 661 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Det er ikke sĂ„ mye. 662 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 Jeg kommer straks tilbake, Martha. 663 00:44:04,480 --> 00:44:07,160 - Hvor mye koster den? - For deg, ingenting, George. 664 00:44:07,320 --> 00:44:09,040 - Er den gratis? - Den er gratis? 665 00:44:09,200 --> 00:44:13,440 PrĂžv den. Bruk den i et par uker, sĂ„ kan du gi oss hva du syns den er verd. 666 00:44:13,600 --> 00:44:16,040 Funker den ikke for deg og din kone betaler du ikke. 667 00:44:16,200 --> 00:44:17,320 Det hĂžres bra ut. 668 00:44:17,640 --> 00:44:20,080 Man mĂ„ virkelig bruke mye sĂ„pe. 669 00:44:28,240 --> 00:44:30,800 Det eneste vi trenger er et lite depositum. 670 00:44:30,960 --> 00:44:34,640 Du fĂ„r depositumet tilbake nĂ„r vi kommer og henter det dyre utstyret. 671 00:44:34,800 --> 00:44:36,280 Det virker rettferdig. 672 00:44:36,440 --> 00:44:38,440 Hvor mye trenger dere som depositum? 673 00:44:38,600 --> 00:44:42,720 Ti prosent av verdien. 15 000 dollar burde holde. 674 00:44:42,880 --> 00:44:44,120 SĂ„ mye? 675 00:44:45,360 --> 00:44:46,400 Spiller det en rolle? 676 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 Vi kommer jo ikke til Ă„ lĂžse inn sjekken. 677 00:44:48,680 --> 00:44:50,880 Vi beholder den bare. 678 00:44:51,040 --> 00:44:53,200 - FĂ„r jeg den tilbake? - Selvsagt. 679 00:44:53,360 --> 00:44:55,680 Du har jo maskinen vĂ„r. Den er uerstattelig. 680 00:44:55,840 --> 00:44:57,840 Sant nok. SĂ„ dum jeg er. 681 00:45:05,360 --> 00:45:06,440 Kult. 682 00:45:08,200 --> 00:45:10,320 Rar sĂ„pe, hva? 683 00:45:10,600 --> 00:45:12,040 Lukter sĂžtt. 684 00:45:16,200 --> 00:45:19,480 Æsj, Ruff. Ikke spis sĂ„pen. 685 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 Sukkerspinn. 686 00:45:28,520 --> 00:45:29,720 Kult. 687 00:45:30,400 --> 00:45:31,560 Bilen! 688 00:45:33,640 --> 00:45:34,720 FARE 689 00:45:35,400 --> 00:45:37,640 Oisann. Den sitter fast. 690 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 Skru den av! 691 00:45:51,800 --> 00:45:53,800 Vi ses, George. Takk for alt. 692 00:45:53,960 --> 00:45:55,080 Nei, nei. 693 00:45:55,280 --> 00:45:56,560 Dere skal ha takk. 694 00:46:00,920 --> 00:46:02,280 Skru den av! 695 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Hva pokker er det som foregĂ„r her ute? 696 00:46:11,840 --> 00:46:14,280 - Dennis! - Dennis! 697 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 Det er bare sukkerspinn. 698 00:46:20,680 --> 00:46:23,720 Å, Gud, den fantastiske maskina mi! 699 00:46:23,880 --> 00:46:25,840 Du har Ăždelagt maskina mi! 700 00:46:26,000 --> 00:46:27,320 Jeg er ruinert! 701 00:46:27,560 --> 00:46:29,440 Gi meg penger, nĂ„! 702 00:46:29,760 --> 00:46:31,280 Forsikringen min vil dekke det. 703 00:46:31,440 --> 00:46:34,200 NĂ„r politiet kommer anmelder vi. 704 00:46:34,360 --> 00:46:35,760 - Snuten! - Snuten! 705 00:46:35,920 --> 00:46:37,520 Vi mĂ„ dra! 706 00:46:37,680 --> 00:46:39,040 Doktor! Vent! 707 00:47:09,640 --> 00:47:12,360 - Er ikke det Mitchells hus? - Det forklarer saken. 708 00:47:12,520 --> 00:47:15,000 En 112-samtale for sukkerspinn? 709 00:47:19,720 --> 00:47:21,000 Hva skjedde? 710 00:47:21,160 --> 00:47:22,280 Dennis, fikk du... 711 00:47:22,440 --> 00:47:23,440 HĂŠ? 712 00:47:24,040 --> 00:47:26,400 Hvor fikk du tak i... Er du... 713 00:47:28,840 --> 00:47:30,800 Jeg vasket bare bestefars bil. 714 00:47:30,960 --> 00:47:32,360 Se pĂ„ bilen min! 715 00:47:32,720 --> 00:47:36,280 Dennis, hva har du gjort! Hvordan kunne du? 716 00:47:36,440 --> 00:47:39,440 George, hva i all verden stĂ„r i garasjen? 717 00:47:39,600 --> 00:47:42,080 Ungdomsmaskinen. Den er Ăždelagt. 718 00:47:42,240 --> 00:47:43,640 Jeg blir aldri ung igjen. 719 00:47:43,800 --> 00:47:46,640 Huff da, jeg er veldig lei meg, Mr. Wilson. 720 00:47:46,800 --> 00:47:49,520 Lei deg? Du har Ăždelagt livet mitt igjen. 721 00:47:49,680 --> 00:47:50,920 George. 722 00:47:51,240 --> 00:47:54,960 Dennis, gĂ„ opp pĂ„ rommet ditt. Vi fĂ„r snakke om dette senere. 723 00:47:56,960 --> 00:47:59,520 - Men, mamma, jeg bare... - Ingen "men". 724 00:48:00,920 --> 00:48:05,440 I flere Ă„r har vi hatt katastrofe etter katastrofe. Jeg har aldri klaget. 725 00:48:05,600 --> 00:48:10,120 Han er bare en gutt, sier de. Han er ikke et barn! Han er en levende katastrofe! 726 00:48:11,040 --> 00:48:13,160 Martha, jeg vet hva vi gjĂžr. 727 00:48:13,600 --> 00:48:15,840 Vi henter fyrstikkene. Kan du gjĂžre det. 728 00:48:16,000 --> 00:48:18,240 Hent fyrstikkene, sĂ„ brenner vi ned huset- 729 00:48:18,400 --> 00:48:20,320 -og tar forsikringspengene. 730 00:48:20,480 --> 00:48:22,200 Nei, vent! Enda bedre! 731 00:48:22,360 --> 00:48:24,520 Vi henter Dennis, gir ham fyrstikkene, - 732 00:48:24,680 --> 00:48:27,600 - sier at han skal vĂŠre forsiktig, sĂ„ venter vi bare. 733 00:48:29,160 --> 00:48:32,880 Nei, vent. Jeg vet hvordan vi kan gjĂžre alle glade. 734 00:48:33,040 --> 00:48:34,880 Dette mĂ„ jeg fĂ„ hĂžre! 735 00:48:35,840 --> 00:48:37,200 George vil flytte. 736 00:48:37,360 --> 00:48:39,760 Bestefar vil vĂŠre nĂŠr Dennis, men det er trangt- 737 00:48:39,920 --> 00:48:43,800 - med oss alle sammen under ett tak. SĂ„ bestefar kjĂžper Georges hus. 738 00:48:44,120 --> 00:48:45,800 Det er en kjempegod idĂ©. 739 00:48:46,120 --> 00:48:48,320 Det er akkurat det alle vil. 740 00:48:48,680 --> 00:48:52,680 Vent litt. Du mener at jeg skulle bo her? 741 00:48:53,680 --> 00:48:58,320 Virkelig bo her, nabo med Dennis- 742 00:48:58,640 --> 00:49:00,960 -for resten av livet? 743 00:49:01,120 --> 00:49:04,280 Han? Han? Bo i huset mitt? 744 00:49:04,440 --> 00:49:06,480 Greit. Da er det bestemt. 745 00:49:12,520 --> 00:49:15,520 Å, nei. Mr. Wilson skal flytte? 746 00:49:20,360 --> 00:49:21,360 SOLGT 747 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Du fĂ„r ikke gĂ„ hjem til Mr. Wilson. 748 00:49:26,160 --> 00:49:28,360 Han er opptatt, og du har husarrest. 749 00:49:28,520 --> 00:49:32,480 Hold deg unna og ikke sett foten der inntil Mr. Wilson har flyttet. 750 00:49:32,640 --> 00:49:34,560 Men tenk om Mr. Wilson- 751 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 -virkelig, virkelig trenger meg? 752 00:49:37,240 --> 00:49:38,720 Nei. 753 00:49:39,040 --> 00:49:43,160 Men tenk om han er i fare og det ikke er noen annen der? 754 00:49:44,560 --> 00:49:45,560 Nei. 755 00:49:46,280 --> 00:49:50,240 Men tenk om han holder pĂ„ Ă„ dĂž- 756 00:49:50,400 --> 00:49:52,360 - og jeg er den eneste som kan redde ham? 757 00:49:52,520 --> 00:49:54,600 Nei. N-E-I, nei. 758 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 Bli her. 759 00:49:56,560 --> 00:49:58,760 Ikke forlat hagen. Det er en ordre. 760 00:49:59,360 --> 00:50:00,840 SkjĂžnner du? 761 00:50:05,560 --> 00:50:07,280 Vet du hva dette innebĂŠrer? 762 00:50:07,440 --> 00:50:09,440 Han mĂ„ leke i sin egen hage. 763 00:50:09,600 --> 00:50:12,240 Den fĂŠle ungen har blitt knekt! 764 00:50:12,400 --> 00:50:13,840 - Borte. - Suspendert! 765 00:50:14,000 --> 00:50:15,520 - Ute av spillet. - Historie. 766 00:50:15,680 --> 00:50:16,880 - PĂ„ benken. - Ødelagt. 767 00:50:17,040 --> 00:50:20,360 - Ikke i tjeneste. - NĂ„ har vi Wilson. 768 00:50:24,520 --> 00:50:26,160 - Tenk om han dĂžr? - Nei. 769 00:50:26,320 --> 00:50:28,080 - Klamrer seg fast med Ă©n hĂ„nd? - Nei. 770 00:50:28,240 --> 00:50:30,560 - Ok, en finger. - Greit, greit. 771 00:50:30,760 --> 00:50:32,800 Hvis Mr. Wilson virkelig er i fare- 772 00:50:32,960 --> 00:50:37,760 - og ingen andre er der, og han skriker etter hjelp, og klamrer seg fast- 773 00:50:37,920 --> 00:50:39,680 -med bare en finger... 774 00:50:42,480 --> 00:50:45,160 Og hvis du, og ingen annen, kan redde ham, - 775 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 -da fĂ„r du gĂ„ hjem til Mr. Wilson. 776 00:50:47,560 --> 00:50:49,320 Men bare i dette tilfellet. 777 00:50:49,840 --> 00:50:51,760 Ok. Takk, pappa. 778 00:50:57,680 --> 00:50:59,240 Hei, Mr. Wilson! 779 00:51:03,840 --> 00:51:05,000 Jeg har husarrest. 780 00:51:05,160 --> 00:51:07,640 Pappa sier at jeg ikke fĂ„r hilse pĂ„ deg mer. Aldri. 781 00:51:07,800 --> 00:51:08,840 Bra. 782 00:51:09,000 --> 00:51:12,160 Jeg ville bare be om unnskyldning forat jeg Ăždela ungdomsmaskina di. 783 00:51:12,520 --> 00:51:15,360 NĂ„ mĂ„ du fortsette Ă„ vĂŠre gammel og rynkete, hva? 784 00:51:15,520 --> 00:51:18,560 Ja, det mĂ„ jeg. Ja, det mĂ„ jeg. Takk. 785 00:51:19,000 --> 00:51:20,080 VĂŠr sĂ„ god. 786 00:51:20,240 --> 00:51:23,080 Skulle Ăžnske at jeg kunne hjelpe deg Ă„ bli yngre, som du vil. 787 00:51:23,240 --> 00:51:25,440 Jeg er fremdeles svĂŠrt ung. 788 00:51:26,000 --> 00:51:27,120 JasĂ„? 789 00:51:27,280 --> 00:51:30,120 Hvis jeg kunne, skulle jeg ta- 790 00:51:30,520 --> 00:51:31,920 -ti av Ă„rene dine. 791 00:51:33,680 --> 00:51:35,760 Da ville jeg vĂŠre gammel nok til Ă„ kjĂžre bil. 792 00:51:35,920 --> 00:51:37,200 Gud hjelpe oss. 793 00:51:37,480 --> 00:51:40,720 Jeg kommer til Ă„ bli veldig, veldig lei meg nĂ„r du flytter. 794 00:51:43,040 --> 00:51:46,880 Du er min besteste beste venn i hele verden. 795 00:51:49,800 --> 00:51:50,960 Dennis? 796 00:51:51,240 --> 00:51:53,280 La Mr. Wilson vĂŠre i fred. 797 00:51:55,360 --> 00:51:57,480 Jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„. 798 00:51:57,960 --> 00:51:59,440 Ha det. 799 00:52:15,480 --> 00:52:18,520 George, gjĂžr vi virkelig det riktige? 800 00:52:19,120 --> 00:52:20,840 Å flytte fra hjemmet vĂ„rt? 801 00:52:22,600 --> 00:52:25,280 - Å selge det? - Jeg vet ikke, Martha. 802 00:52:25,440 --> 00:52:27,840 Jeg elsker dette huset like mye som du gjĂžr. 803 00:52:28,360 --> 00:52:32,720 Minst ti ganger om dagen, nĂ„r Dennnis gjĂžr noe katastrofalt, - 804 00:52:33,480 --> 00:52:35,960 - sverger jeg at vi skal flytte og aldri komme tilbake. 805 00:52:36,120 --> 00:52:37,520 Langt unna. 806 00:52:38,200 --> 00:52:39,720 Og nĂ„ stĂ„r vi her. 807 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 Vi skal gjĂžre det. 808 00:52:42,000 --> 00:52:43,720 Vi skal virkelig flytte. 809 00:52:44,760 --> 00:52:47,280 Jeg hĂ„per at det gĂ„r bra for alle... 810 00:52:49,640 --> 00:52:51,600 sĂŠrlig for Dennis. 811 00:52:52,320 --> 00:52:54,240 Han trenger bestefaren sin. 812 00:52:54,640 --> 00:52:56,360 Og det er bare Ă„ innse- 813 00:52:56,600 --> 00:52:59,720 - at det er morsommere Ă„ vĂŠre sammen med ham. 814 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 Jo, men han... 815 00:53:01,080 --> 00:53:02,920 George, han elsker deg ogsĂ„. 816 00:53:03,560 --> 00:53:05,280 Han kommer til Ă„ savne deg. 817 00:53:06,200 --> 00:53:07,800 Han kommer til Ă„ komme over det. 818 00:53:08,800 --> 00:53:10,800 En bestefar er noe spesielt. 819 00:53:12,800 --> 00:53:15,880 Jeg er bare en nabo. 820 00:53:26,840 --> 00:53:29,680 Men hvis bestefar liker Ă„ reise, - 821 00:53:29,840 --> 00:53:31,960 - og Mr. Wilson liker Ă„ vĂŠre hjemme, - 822 00:53:32,320 --> 00:53:36,080 - hvorfor er det da bestefar som blir hjemme og Mr. Wilson som drar av sted? 823 00:53:36,240 --> 00:53:38,520 Dennis, de er voksne mennesker. 824 00:53:38,840 --> 00:53:40,880 De vet hva de gjĂžr. 825 00:53:41,040 --> 00:53:42,280 God natt. 826 00:53:44,840 --> 00:53:46,600 Voksne er sĂ„ rare. 827 00:53:50,760 --> 00:53:53,960 Hei, det er meg igjen, men det visste du vel allerede. 828 00:53:54,560 --> 00:53:56,400 Du hĂžrer i hvert fall pĂ„ meg. 829 00:53:56,560 --> 00:53:58,040 Det er jobben din. 830 00:53:59,560 --> 00:54:03,560 Jeg tror at Mr. Wilson og bestefar holder pĂ„ Ă„ gjĂžre et stort, stort feilgrep. 831 00:54:04,520 --> 00:54:08,000 Og jeg er bare et barn, og ingen bryr seg om hva jeg mener. 832 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Jeg fĂ„r jo ikke engang hilse pĂ„ Mr. Wilson lenger. 833 00:54:13,240 --> 00:54:17,080 SĂ„ hvis du skulle kunne hjelpe til litt her, sĂ„ ville jeg virkelig verdsette det. 834 00:54:17,640 --> 00:54:18,640 Takk. 835 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Amen. 836 00:54:20,040 --> 00:54:21,240 Slutt. 837 00:54:25,080 --> 00:54:26,440 Jeg Ă„pner. 838 00:54:30,560 --> 00:54:32,880 Hei! Den kommunale termittinspeksjonen. 839 00:54:33,040 --> 00:54:35,960 Kommunen krever inspeksjon av alle boliger fĂžr de selges. 840 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 Ikke interessert. AdjĂž. 841 00:54:37,680 --> 00:54:38,680 Vent litt! 842 00:54:38,840 --> 00:54:42,800 Du fĂ„r ikke selge huset om du ikke har et sertifikat som sier at du er termittfri. 843 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Loven sier det. 844 00:54:44,120 --> 00:54:46,640 - Det er for din egen skyld. - Ja, vi er regjeringen. 845 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 Vi hjelper deg. 846 00:54:47,960 --> 00:54:50,800 - Hvor mye kommer "hjelpen" til Ă„ koste? - 200 dollar. 847 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 PĂ„ forskudd. 848 00:54:52,680 --> 00:54:54,600 Jeg gĂ„r og henter sjekkheftet. 849 00:54:56,960 --> 00:54:58,480 Se! Termitter! 850 00:54:58,640 --> 00:55:00,120 Jeg ser ingen termitter. 851 00:55:00,280 --> 00:55:02,000 Usynlige midd, det aller verste! 852 00:55:02,160 --> 00:55:04,240 Man kan ikke se dem, man kan ikke drepe dem. 853 00:55:05,440 --> 00:55:07,880 Dere har store problemer. 854 00:55:08,040 --> 00:55:09,960 StrĂžmledningene fĂžlger ikke kodeksen. 855 00:55:10,120 --> 00:55:12,840 AvlĂžp og oppvarming trenger mye jobb. 856 00:55:15,120 --> 00:55:16,800 Grunnmuren er helt Ăždelagt. 857 00:55:16,960 --> 00:55:19,080 Det er flaks at stedet ikke har brent ned. 858 00:55:19,240 --> 00:55:20,600 Her fĂ„r dere listen. 859 00:55:21,640 --> 00:55:24,200 Flaks at vi skal selge dette stedet til Johnson. 860 00:55:24,360 --> 00:55:25,680 NĂ„ er det hans problem. 861 00:55:25,840 --> 00:55:27,480 - AdjĂž, da! - Nei! 862 00:55:27,640 --> 00:55:30,160 Dere fĂ„r ikke selge huset fĂžr alle problemene er lĂžst. 863 00:55:30,320 --> 00:55:31,480 - Alle? - Det stemmer. 864 00:55:31,640 --> 00:55:32,760 Alle sammen? 865 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Johnson. Det er hans feil. 866 00:55:35,080 --> 00:55:36,200 Dette huset er farlig. 867 00:55:36,360 --> 00:55:39,680 IfĂžlge loven mĂ„ dere fikse alle disse problemene- 868 00:55:39,920 --> 00:55:42,200 - ellers kommer kommunen til Ă„ kondemnere huset. 869 00:55:42,360 --> 00:55:43,600 Kondemnere? 870 00:55:43,800 --> 00:55:46,160 George! GjĂžr noe. 871 00:55:46,320 --> 00:55:48,560 Her er en liste over godkjente entreprenĂžrer. 872 00:55:48,720 --> 00:55:51,760 Hvis dere vil, kan vi ringe rundt for dere. 873 00:55:52,440 --> 00:55:54,040 Vi har ikke noe annet valg. 874 00:56:05,240 --> 00:56:06,760 Hei, Mr. Wilson! 875 00:56:07,600 --> 00:56:10,880 Dette er gift, gutt. Hold deg unna. Langt borte. 876 00:56:14,040 --> 00:56:16,800 Du skal ikke vĂŠre her. Forsvinn! 877 00:56:17,400 --> 00:56:19,400 HĂžrer du! GĂ„ og lek et annet sted. 878 00:56:19,560 --> 00:56:22,480 Alle disse arbeiderne og ikke en eneste av dem liker barn? 879 00:56:23,720 --> 00:56:24,800 Han gĂ„r, - 880 00:56:24,960 --> 00:56:27,240 -vekk, vekk, vekk! 881 00:56:27,840 --> 00:56:30,800 NĂ„ er det pĂ„ tide Ă„ be George- 882 00:56:31,440 --> 00:56:33,680 -om mer penger. 883 00:56:37,600 --> 00:56:39,800 StrĂžmledningene er en katastrofe. 884 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 Taket er helt Ăždelagt! 885 00:56:53,880 --> 00:56:56,520 RadonnivĂ„et er altfor hĂžy! 886 00:56:58,360 --> 00:57:01,160 Denne blĂžffen er hĂžydepunktet i karrieren min. 887 00:57:02,440 --> 00:57:04,680 Jeg gĂ„r opp pĂ„ loftet, Martha. 888 00:57:13,440 --> 00:57:15,240 KJÆRLIG HILSEN DENNIS 889 00:57:41,200 --> 00:57:43,720 Dagen i dag kan ikke bli verre. 890 00:57:47,480 --> 00:57:50,600 Men, Dennis. Tenk Ă„ lĂžpe pĂ„ deg her. 891 00:57:51,080 --> 00:57:52,240 Jeg elsker ballett. 892 00:57:52,400 --> 00:57:56,480 Det hjelper meg Ă„ utvikle eleganse og god holdning fĂžr min supermodellkarriere. 893 00:57:57,280 --> 00:57:59,760 Nei, men, se. Det er tid for te. 894 00:58:00,280 --> 00:58:02,760 Mine herrer, det er krise. 895 00:58:03,360 --> 00:58:04,640 Vi mĂ„ redde Dennis. 896 00:58:04,800 --> 00:58:06,320 FĂ„ hĂžre hvilke forslag dere har. 897 00:58:06,480 --> 00:58:08,600 Vi kidnapper Margarets katt. Tilbyr et bytte. 898 00:58:08,880 --> 00:58:11,600 - Den katten er en menneskesluker. - Det er Margaret ogsĂ„. 899 00:58:11,760 --> 00:58:14,360 Vet du, Rodney Gibbs har fĂ„tt meslinger. 900 00:58:14,520 --> 00:58:17,160 Vi sĂžrger for at han leker med Margaret. 901 00:58:17,520 --> 00:58:19,920 Jeg vet det. Ok, hĂžr etter. 902 00:58:20,080 --> 00:58:22,360 Dennis tror at Margaret liker smĂ„kryp, eller hva? 903 00:58:22,520 --> 00:58:24,080 Men i virkeligheten hater hun dem. 904 00:58:24,240 --> 00:58:26,720 SĂ„ vi finner det stĂžrste, nifseste, - 905 00:58:26,880 --> 00:58:29,320 - verste monsterkrypet som noen noensinne har sett. 906 00:58:29,520 --> 00:58:31,120 SĂ„ fĂ„r vi se hvordan hun liker det. 907 00:58:47,920 --> 00:58:50,040 Hva synes du om teen, kjĂŠre Dennis? 908 00:58:51,200 --> 00:58:54,480 NĂ„r jeg tenker pĂ„ oss som gifte, ser jeg deg iblant som en rik lege- 909 00:58:54,640 --> 00:58:56,400 -og iblant som en rik advokat. 910 00:58:56,560 --> 00:58:57,880 Hva syns du, pusen? 911 00:58:58,040 --> 00:58:59,400 Spiller ingen rolle. 912 00:59:04,600 --> 00:59:05,600 SĂ„ du liker... 913 00:59:05,760 --> 00:59:08,360 Stakkars Dennis. Hun torturerer ham. 914 00:59:09,000 --> 00:59:11,600 Det er verre enn jeg trodde. Vi mĂ„ skynde oss. 915 00:59:11,760 --> 00:59:13,640 Jeg gĂ„r nĂŠrmere for Ă„ se bedre. 916 00:59:21,000 --> 00:59:23,160 RĂžd leder 1 til hovedkvarter. Hvordan gĂ„r det? 917 00:59:23,320 --> 00:59:24,880 Sir, vi trenger to timer til. 918 00:59:25,080 --> 00:59:26,880 VĂ„rt hemmelige vĂ„pen mĂ„ gjĂžres klart nĂ„! 919 00:59:27,040 --> 00:59:29,520 Vi klarer det ikke, kaptein. For lite tid. 920 00:59:29,680 --> 00:59:32,360 Dere mĂ„ bli ferdige. Det handler om liv eller dĂžd. 921 00:59:32,640 --> 00:59:34,120 Unnagjort, slutt. 922 00:59:35,920 --> 00:59:37,760 Kom igjen! 923 00:59:49,880 --> 00:59:52,240 - Du, Margaret. - Du som er krypekspert. 924 00:59:52,400 --> 00:59:53,960 Identifiser dette krypet. 925 01:00:05,160 --> 01:00:06,320 Oisann! 926 01:00:15,640 --> 01:00:17,960 Dere fĂ„r ikke gĂ„ inn der! 927 01:00:27,280 --> 01:00:29,640 Pappa! Mr. Wilson! 928 01:00:39,720 --> 01:00:41,080 Hjelp! 929 01:00:45,080 --> 01:00:46,240 Hjelp! 930 01:00:52,760 --> 01:00:56,720 Pappa sa at hvis Mr. Wilson virkelig er i fare- 931 01:00:57,320 --> 01:01:00,400 - og ingen andre kan hjelpe ham, og han roper pĂ„ hjelp... 932 01:01:00,560 --> 01:01:01,560 Hjelp! 933 01:01:01,720 --> 01:01:04,080 Og han klamrer seg fast med en finger... 934 01:01:04,240 --> 01:01:05,520 SĂžren ogsĂ„. 935 01:01:06,040 --> 01:01:08,400 Han klamrer seg fast med alle fem. 936 01:01:08,680 --> 01:01:10,480 Tre, to... 937 01:01:10,640 --> 01:01:11,960 Bare en igjen. 938 01:01:12,120 --> 01:01:16,160 Én! Ja! Mr. Wilson, jeg kommer og redder deg. 939 01:01:17,760 --> 01:01:19,120 Han kommer. 940 01:01:20,200 --> 01:01:21,560 LĂžp! 941 01:01:31,680 --> 01:01:34,160 Mr. Wilson, hva holder du pĂ„ med der ute? 942 01:01:34,320 --> 01:01:36,040 Ta denne, Mr. Wilson. 943 01:01:39,920 --> 01:01:41,880 Dennis, slipp foten min! 944 01:01:42,360 --> 01:01:44,280 Dennis. Dennis! 945 01:01:44,440 --> 01:01:46,840 NĂ„ har vi sjansen til Ă„ stikke herfra! 946 01:01:47,080 --> 01:01:49,880 Ikke vĂŠr redd, Mr. Wilson. Jeg er her. 947 01:01:57,160 --> 01:01:58,920 Kan noen hjelpe meg ned! 948 01:02:45,480 --> 01:02:47,600 Ingen vinner over Professoren. 949 01:02:49,440 --> 01:02:51,040 Professor, jeg da? 950 01:02:51,200 --> 01:02:54,080 Stopp! Du har ikke gjort ferdig reparasjonene ennĂ„! 951 01:02:54,240 --> 01:02:56,840 Ikke vĂŠr redd, Mr. Wilson. Jeg stopper ham. 952 01:03:30,840 --> 01:03:32,200 Professor? 953 01:03:33,080 --> 01:03:36,080 Hvert Ă„r under den nasjonale politisjefkonferansen om svindlere, - 954 01:03:36,240 --> 01:03:37,920 -er du den eneste alle snakker om! 955 01:03:38,080 --> 01:03:39,280 Du er en legende! 956 01:03:39,440 --> 01:03:40,840 Vel, takk skal du ha. 957 01:03:43,720 --> 01:03:45,200 Dennis, Dennis! 958 01:03:46,480 --> 01:03:49,040 Dennis, jeg var sĂ„ bekymret. Har du det bra, min kjĂŠre? 959 01:03:49,280 --> 01:03:50,960 Bare bra. Bare bra. 960 01:03:51,360 --> 01:03:53,560 Dennis, tenk raskt! Jenter, ekle eller kule? 961 01:03:53,720 --> 01:03:55,200 Ekle. SĂ„ klart. 962 01:03:57,520 --> 01:03:58,840 Jeg skal ikke gi opp. 963 01:03:59,000 --> 01:04:01,360 En dag kommer jeg til Ă„ bli fru Dennis Mitchell. 964 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 George, hva har du gjort? 965 01:04:04,400 --> 01:04:05,720 Et tau rundt foten! 966 01:04:05,880 --> 01:04:07,400 Flyr ned med ansiktet fĂžrst! 967 01:04:07,560 --> 01:04:08,880 Sementsekk! 968 01:04:09,200 --> 01:04:11,280 Dennis! Dennis, Dennis! 969 01:04:11,440 --> 01:04:13,240 Dennis. Dennis er en... 970 01:04:13,400 --> 01:04:14,640 En helt, George. 971 01:04:16,280 --> 01:04:19,760 - Hva? - Mr. Wilson, du hadde virkelig flaks. 972 01:04:20,360 --> 01:04:23,240 Dennis har nettopp fanget den dyktigste svindleren som finnes. 973 01:04:23,480 --> 01:04:25,680 Han har aldri mislyktes med et bedrageri fĂžr nĂ„. 974 01:04:26,360 --> 01:04:27,680 Svindler? 975 01:04:27,920 --> 01:04:31,400 SĂ„, Sylvester, var du den indiske legen eller den kinesiske urtekyndige? 976 01:04:33,320 --> 01:04:34,560 Inderen sĂ„ klart. 977 01:04:35,120 --> 01:04:36,480 Helt suverent. 978 01:04:36,680 --> 01:04:38,200 Ungdomsroten. 979 01:04:38,640 --> 01:04:41,480 Hvilken idiot ville gĂ„ pĂ„ noe slikt? 980 01:04:41,640 --> 01:04:43,240 Fler enn du aner. 981 01:04:45,600 --> 01:04:47,560 Her har du sjekkene dine, George. 982 01:04:49,200 --> 01:04:50,680 NĂ„ lĂ„ser vi dem inn, gutter. 983 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 Men... 984 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Svindlere. 985 01:05:00,720 --> 01:05:03,360 Ja, George, det virker som at Dennis er en helt. 986 01:05:03,560 --> 01:05:05,440 Hva sier man? 987 01:05:06,080 --> 01:05:08,200 Ja visst, ja. 988 01:05:08,840 --> 01:05:11,360 - Takk. - Det var sĂ„ lite sĂ„, Mr. Wilson. 989 01:05:11,520 --> 01:05:14,320 Du er en bra fyr innerst inne. 990 01:05:15,320 --> 01:05:16,600 Veldig langt inne. 991 01:05:16,920 --> 01:05:19,400 Jeg tar tilbake alle de tingene jeg sa om deg. 992 01:05:19,560 --> 01:05:21,440 Noen av tingene i hvert fall. 993 01:05:23,840 --> 01:05:25,880 De fleste. 994 01:05:26,800 --> 01:05:28,880 Og du kommer til Ă„ savne ham ogsĂ„. 995 01:05:29,600 --> 01:05:31,280 Eller hva, George? 996 01:05:32,720 --> 01:05:35,280 Ja, jeg kommer til Ă„ savne deg. 997 01:05:35,880 --> 01:05:39,440 Men ikke flytt, da. Ingen av dere vil jo bytte plass. 998 01:05:39,600 --> 01:05:40,680 GjĂžr dere det? 999 01:05:42,080 --> 01:05:43,840 Jeg vil bare fĂ„ tilbake husbussen min. 1000 01:05:44,000 --> 01:05:46,200 Jeg lovte Dennis Ă„ ta ham med til Grand Canyon. 1001 01:05:46,480 --> 01:05:50,240 Etter det klarer jeg ganske enkelt ikke Ă„ vĂŠre rundt unger hele tiden. 1002 01:05:51,000 --> 01:05:53,040 Jeg forstĂ„r ikke hvordan du klarer det. 1003 01:05:53,680 --> 01:05:56,040 Du er enestĂ„ende, George Wilson. 1004 01:06:02,960 --> 01:06:04,280 Mr. Wilson? 1005 01:06:05,600 --> 01:06:08,640 Du er min besteste venn noensinne i hele verden. 1006 01:06:08,880 --> 01:06:12,960 Jeg har jo kjent deg hver eneste dag i hele mitt liv. 1007 01:06:13,680 --> 01:06:15,400 Klart jeg elsker bestefar, - 1008 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 -men selv om han bodde her- 1009 01:06:19,480 --> 01:06:22,200 - sĂ„ skulle jeg savne deg kjempe, kjempemye. 1010 01:06:25,320 --> 01:06:26,960 VĂŠr sĂ„ snill Ă„ ikke flytt. 1011 01:06:27,120 --> 01:06:28,280 VĂŠr sĂ„ snill? 1012 01:06:34,080 --> 01:06:36,480 Martha, vi flytter ikke. 1013 01:06:37,080 --> 01:06:38,160 Jippi! 1014 01:06:46,120 --> 01:06:47,320 Vel, Dennis... 1015 01:06:47,480 --> 01:06:48,480 SEKS MÅNEDER SENERE 1016 01:06:48,640 --> 01:06:50,920 - hva synes du om Grand Canyon? - Det er digert. 1017 01:06:51,080 --> 01:06:52,080 UTSIKTSPUNKT 1018 01:06:52,240 --> 01:06:54,960 Og det er flott at vi fĂ„r slĂ„ leir sĂ„ nĂŠrt. 1019 01:06:56,160 --> 01:06:59,920 - Dette er sĂ„ kult. - Veldig kult. 1020 01:07:00,240 --> 01:07:02,640 Mr. Wilson Ăžnsker nok at han kunne vĂŠrt her. 1021 01:07:03,560 --> 01:07:05,560 Jeg vet det. Jeg samler noen steiner til ham. 1022 01:07:05,720 --> 01:07:07,320 Det hĂžres ut som en god idĂ©. 1023 01:07:07,640 --> 01:07:09,360 Jeg skal ta meg en liten hĂžneblund. 1024 01:07:20,880 --> 01:07:22,760 Nei, ikke den steinen! 1025 01:07:23,000 --> 01:07:25,160 - Oisann! - Dennis! Dennis! 1026 01:07:30,320 --> 01:07:33,880 George, Ăžnsker du ikke at du hadde blitt med Dennis og bestefaren hans? 1027 01:07:34,040 --> 01:07:36,320 Vi avbryter sendingen for Ă„ vise dere bilder- 1028 01:07:36,480 --> 01:07:38,840 - fra en fantastisk redningsaksjon ved Grand Canyon. 1029 01:07:39,000 --> 01:07:41,480 Jeg fant denne steinen til min beste venn, Mr. Wilson. 1030 01:07:41,640 --> 01:07:43,280 Jeg hĂ„per at han vil like den. 1031 01:07:44,040 --> 01:07:45,199 Hei, Mr. Wilson. 1032 01:07:45,360 --> 01:07:46,480 Dennis! 1033 01:07:47,800 --> 01:07:49,120 Dennis! 1034 01:07:50,560 --> 01:07:51,800 Han er en plage. 74447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.