Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:01,765
Previously on Harrow...
2
00:00:01,801 --> 00:00:03,645
I'm almost a fully
qualified pathologist.
3
00:00:03,681 --> 00:00:06,518
Almost is the difference
between supervisor and trainee.
4
00:00:06,600 --> 00:00:09,005
The difference between
dinner and... not dinner.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,120
The possession charge is a slam-dunk.
6
00:00:11,156 --> 00:00:12,775
So, I'm going to jail
for something I didn't do?
7
00:00:12,811 --> 00:00:14,084
I think we all know who did do it.
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,525
But they're not our drugs, Fish.
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,965
We have to do
what the cops should be doing.
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,925
We've got to find out
who actually put those drugs there.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,405
It can't have been Francis Chester.
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,565
He died... in a prison
fire six months ago.
13
00:00:23,600 --> 00:00:25,253
Your supervisor did the PM.
14
00:00:25,289 --> 00:00:27,081
Dr Laurie Badcoe.
15
00:00:27,117 --> 00:00:28,682
He and Jack were like uncles to me.
16
00:00:28,718 --> 00:00:31,644
We have better things to do
17
00:00:31,878 --> 00:00:33,405
than chase ghosts.
18
00:00:33,640 --> 00:00:34,645
Who is this?
19
00:00:34,680 --> 00:00:36,174
I'm the one who shot you.
20
00:00:36,210 --> 00:00:38,425
I will take away everything you love.
21
00:00:39,800 --> 00:00:43,240
Everything that makes
your life worth living.
22
00:00:44,240 --> 00:00:46,155
* Don't apologise,
be yourself, be yourself *
23
00:00:46,191 --> 00:00:48,556
* Never compromise,
be yourself, be yourself *
24
00:00:48,592 --> 00:00:51,717
* There's only one you,
so be yourself, be yourself *
25
00:00:51,753 --> 00:00:53,838
* Haters gonna hate,
no matter what you say *
26
00:00:53,874 --> 00:00:56,439
* So, don't apologise,
be yourself, be yourself *
27
00:00:56,475 --> 00:00:58,600
* Never compromise, be yourself *
28
00:00:58,636 --> 00:01:01,361
* And what you wanna do,
be yourself, be yourself *
29
00:01:01,397 --> 00:01:03,042
* Feels good, don't it? *
30
00:01:03,078 --> 00:01:04,598
* Authentic... *
31
00:01:51,391 --> 00:01:55,391
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
32
00:01:57,806 --> 00:01:59,205
Just need a signature.
33
00:01:59,392 --> 00:02:01,234
Any idea what caused it?
34
00:02:02,140 --> 00:02:05,445
Who knows? Bad wiring,
leaking fuel pump. Loose battery.
35
00:02:05,480 --> 00:02:07,320
I was thinking more like arson.
36
00:02:08,320 --> 00:02:12,721
Arson Squad might look at it if it was,
you know... worth something.
37
00:02:13,154 --> 00:02:14,725
Maybe you should talk to your mechanic.
38
00:02:14,796 --> 00:02:16,321
I serviced it myself.
39
00:02:16,520 --> 00:02:17,655
You're a mechanic?
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,285
- Pathologist.
- Oh.
41
00:02:20,468 --> 00:02:23,475
Well... good luck working
out what killed your car.
42
00:03:22,680 --> 00:03:24,280
I knew I'd find you here.
43
00:03:27,752 --> 00:03:28,880
I'm sorry.
44
00:03:30,000 --> 00:03:32,640
I know... what that car meant to you.
45
00:03:33,640 --> 00:03:35,058
Thank you.
46
00:03:35,832 --> 00:03:37,496
So, it's harder to ask.
47
00:03:38,340 --> 00:03:39,339
What?
48
00:03:40,019 --> 00:03:41,659
I spoke to Fern's lawyer.
49
00:03:42,600 --> 00:03:44,485
OK. Why?
50
00:03:44,520 --> 00:03:47,286
I wanted to know what a trial will cost.
51
00:03:48,080 --> 00:03:50,565
We're gonna need six figures
for Fern's defence.
52
00:03:52,640 --> 00:03:54,256
Right!
53
00:03:54,960 --> 00:03:56,605
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
54
00:03:56,640 --> 00:03:58,045
I didn't say no.
55
00:03:58,080 --> 00:03:59,965
I'm happy to pay. I am.
56
00:04:00,703 --> 00:04:01,805
It's just...
57
00:04:01,840 --> 00:04:03,525
there's more stuff to look into.
58
00:04:03,560 --> 00:04:05,405
- Like what? Callan?
- No.
59
00:04:05,813 --> 00:04:07,805
That phone call you got,
did you find out something?
60
00:04:08,291 --> 00:04:09,314
Not yet.
61
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
You've done a lot for Fern.
You don't need to do any more.
62
00:04:13,640 --> 00:04:15,405
I'll sell the house if I have to.
63
00:04:15,440 --> 00:04:17,285
Oh, Steph... Steph!
64
00:04:29,255 --> 00:04:31,124
- I don't suppose I could sit...
- No, no!
65
00:04:31,160 --> 00:04:33,245
No, you may not. You'll dirty my chair.
66
00:04:33,474 --> 00:04:35,430
- I'm sending you away.
- Me?
67
00:04:35,466 --> 00:04:36,485
Both of you.
68
00:04:36,520 --> 00:04:37,685
- Why?
- Where?
69
00:04:37,720 --> 00:04:40,464
- North Queensland. Work.
- Oh, not North Queensland.
70
00:04:40,500 --> 00:04:42,825
- You don't like North Queensland?
- I don't.
71
00:04:42,946 --> 00:04:45,085
- Good. Nor do I.
- Don't much care.
72
00:04:45,120 --> 00:04:47,125
- I'm sending both of you.
- Why?
73
00:04:47,160 --> 00:04:50,805
A Parks and Conservation officer has
been found with shark-bite wounds.
74
00:04:50,840 --> 00:04:53,005
- Where exactly?
- Port Astor.
75
00:04:53,305 --> 00:04:55,425
- Oh, that's Laurie Badcoe's area.
- Ah!
76
00:04:56,981 --> 00:04:59,485
Laurie Badcoe is indisposed.
77
00:04:59,520 --> 00:05:01,445
That's why I'm sending you two.
78
00:05:01,480 --> 00:05:04,045
Respectfully, I really feel
I could learn more here,
79
00:05:04,080 --> 00:05:06,205
processing three or four
PMs a day, than going...
80
00:05:06,240 --> 00:05:09,453
Have you ever done
a shark-attack victim before?
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,245
- No.
- Then I really think
82
00:05:11,280 --> 00:05:12,885
you're gonna learn more being there.
83
00:05:12,920 --> 00:05:15,405
Besides, Port Astor's lovely!
84
00:05:15,440 --> 00:05:17,965
It's a resort town.
It's got wonderful boutiques!
85
00:05:18,000 --> 00:05:20,925
There's a particularly good one
off the main drag.
86
00:05:20,960 --> 00:05:23,120
- Encore Parfait?
- Encore Parf...
87
00:05:25,992 --> 00:05:27,125
It's very reasonable.
88
00:05:27,160 --> 00:05:29,765
OK. Your flight goes at 11:00,
89
00:05:29,800 --> 00:05:31,807
so best you duck home and pack.
90
00:05:34,252 --> 00:05:35,725
- Should I go home and pack?
- No, no, no.
91
00:05:35,760 --> 00:05:37,880
No, you stay and you listen.
92
00:05:38,920 --> 00:05:41,485
I know Port Astor
is Laurie Badcoe's town
93
00:05:41,520 --> 00:05:45,525
and I know Laurie Badcoe
conducted the PM on Francis Chester.
94
00:05:45,560 --> 00:05:47,325
Laurie Badcoe's a great pathologist.
95
00:05:47,360 --> 00:05:49,925
I don't doubt him. I won't bother him.
96
00:05:50,433 --> 00:05:52,445
If you think you might,
97
00:05:52,873 --> 00:05:54,445
I can always send Dr Fairley.
98
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
I won't.
99
00:05:57,040 --> 00:05:59,365
Oh, and I'm sorry you lost
your father's car.
100
00:05:59,805 --> 00:06:01,920
I'm just glad it didn't happen
in our car park.
101
00:06:03,700 --> 00:06:04,812
Off you go.
102
00:06:05,417 --> 00:06:06,804
Have a good time.
103
00:06:22,183 --> 00:06:23,565
Has there been a coup?
104
00:06:23,824 --> 00:06:25,085
What happened to you?
105
00:06:25,120 --> 00:06:26,765
Oh. Well...
106
00:06:27,290 --> 00:06:29,360
I need to get my car insurance policy.
107
00:06:30,400 --> 00:06:32,085
Did you get that out of my bin?
108
00:06:32,120 --> 00:06:33,720
You taught me to be curious.
109
00:06:35,320 --> 00:06:37,365
Chester was an anaesthetist.
110
00:06:37,400 --> 00:06:38,765
That's right.
111
00:06:38,800 --> 00:06:40,925
He'd inject his victims
with a muscle relaxant.
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,805
Only his male victims.
113
00:06:42,840 --> 00:06:44,885
He wanted them immobile but conscious,
114
00:06:44,920 --> 00:06:47,045
so they could watch
what he did to his female victims
115
00:06:47,080 --> 00:06:48,523
before he killed them both.
116
00:06:48,559 --> 00:06:51,005
He worked in the hospital system
20 years.
117
00:06:51,040 --> 00:06:53,565
Staff statements say
he was one of the best they had.
118
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
Oh, he was.
But he was also a psychopath.
119
00:06:57,200 --> 00:06:58,765
And very, very clever.
120
00:06:59,011 --> 00:07:00,851
And very, very dead.
121
00:07:01,840 --> 00:07:04,765
If anyone was smart enough
to fake their own death...
122
00:07:04,800 --> 00:07:07,085
He didn't. Laurie Badcoe confirmed that.
123
00:07:07,120 --> 00:07:09,805
Chester had an IQ of 158.
124
00:07:09,840 --> 00:07:11,525
And he died in a prison fire!
125
00:07:11,560 --> 00:07:13,965
Look, you can be smart and stupid
at the same time.
126
00:07:14,000 --> 00:07:16,663
Do you really believe
Brendan Skene shot you?
127
00:07:21,240 --> 00:07:22,937
I've known you for a long time.
128
00:07:23,360 --> 00:07:25,805
When you get a feeling like this,
you're not wrong.
129
00:07:26,336 --> 00:07:28,045
This time, I am.
130
00:07:28,507 --> 00:07:31,720
And now, for my sins, I have to
go back to North Queensland.
131
00:07:32,720 --> 00:07:34,405
Listen, just let me look into this.
132
00:07:34,440 --> 00:07:36,701
- I can...
- No... thank you.
133
00:07:37,193 --> 00:07:38,871
I don't want you wasting your time.
134
00:07:39,045 --> 00:07:42,845
Now, tidy that up, put it back
in the bin and get to work.
135
00:07:56,800 --> 00:07:59,234
I hate being in a place
where you sweat just breathing.
136
00:07:59,560 --> 00:08:01,285
Tell me about it.
137
00:08:01,651 --> 00:08:03,320
Why don't you like North Queensland?
138
00:08:04,826 --> 00:08:06,005
Dr Harrow!
139
00:08:06,040 --> 00:08:07,880
Capello.
140
00:08:09,320 --> 00:08:11,080
Welcome to Port Astor.
141
00:08:16,680 --> 00:08:19,005
- I transferred.
- Of course you did.
142
00:08:19,040 --> 00:08:20,845
Remember the fun we had last time.
143
00:08:20,880 --> 00:08:22,565
I've managed not to dwell on it.
144
00:08:22,600 --> 00:08:24,925
And you're a pathologist too,
Dr Molyneux?
145
00:08:24,960 --> 00:08:26,166
I am, yes.
146
00:08:27,366 --> 00:08:28,525
Awesome.
147
00:08:28,966 --> 00:08:31,611
So, uh, Port Astor
not working out for you?
148
00:08:31,670 --> 00:08:32,925
No, it's great.
149
00:08:32,960 --> 00:08:35,765
Amazing beaches, amazing people.
150
00:08:35,800 --> 00:08:38,413
- And an aquarium, I heard.
- Indeed.
151
00:08:38,449 --> 00:08:39,631
It's the heart of the town.
152
00:08:39,920 --> 00:08:43,245
In fact, a big investors' function
is happening there tomorrow night
153
00:08:43,280 --> 00:08:45,005
for the rich and beautiful.
154
00:08:45,040 --> 00:08:46,840
No invite for me, I'm afraid.
155
00:08:48,360 --> 00:08:51,620
So, tell us about the case
we've come up for.
156
00:08:52,828 --> 00:08:54,273
It's a sad situation.
157
00:08:54,309 --> 00:08:57,234
One of our local Parks
and Conservation officers is dead.
158
00:08:57,440 --> 00:09:00,165
He was out on a small boat
late last night
159
00:09:00,200 --> 00:09:02,325
and his body was found this morning.
160
00:09:03,081 --> 00:09:04,645
But the sharks found him first.
161
00:09:04,851 --> 00:09:06,518
Does that happen often here?
162
00:09:07,304 --> 00:09:08,964
It was my first shark attack.
163
00:09:09,203 --> 00:09:10,843
You'll have to go gentle with me.
164
00:09:11,920 --> 00:09:15,280
I think, with Dr Harrow's
experience, we'll both be fine.
165
00:09:28,435 --> 00:09:30,765
Ah! Well, well, the tone's just dropped.
166
00:09:32,480 --> 00:09:34,273
Hey, careful. It's my tiller arm.
167
00:09:34,760 --> 00:09:36,805
Oh, how have you managed that,
then, Laurie?
168
00:09:36,840 --> 00:09:38,925
Well, no bragging rights.
169
00:09:38,960 --> 00:09:41,405
Carrying some groceries
up a slippery gangplank.
170
00:09:41,675 --> 00:09:43,885
- Thanks for stepping in.
- My pleasure.
171
00:09:43,920 --> 00:09:45,445
Dr Grace Molyneux,
172
00:09:45,480 --> 00:09:48,085
allow me to introduce you to
one of my bad influences,
173
00:09:48,120 --> 00:09:49,605
Dr Laurie Badcoe.
174
00:09:49,640 --> 00:09:51,685
Ah! Fairley's niece.
175
00:09:51,720 --> 00:09:53,605
Delighted to meet you.
176
00:09:53,640 --> 00:09:55,645
Heard a lot about you, all good.
177
00:09:55,680 --> 00:09:57,125
The pleasure's mine.
178
00:09:57,160 --> 00:09:59,405
And this is Janelle Freeman
from Parks and Conservation.
179
00:09:59,440 --> 00:10:01,565
She's just formally
identified the victim.
180
00:10:01,600 --> 00:10:02,885
Laurie?
181
00:10:02,920 --> 00:10:04,330
Alright. Follow me.
182
00:10:06,981 --> 00:10:09,624
Benjamin Raza. Janelle's colleague.
183
00:10:10,351 --> 00:10:12,365
He came to Port Astor
less than a year ago,
184
00:10:12,806 --> 00:10:14,165
straight from marine studies.
185
00:10:14,200 --> 00:10:15,765
How was he found?
186
00:10:15,800 --> 00:10:17,169
Jogger, on the beach.
187
00:10:17,205 --> 00:10:18,392
Here are the photos.
188
00:10:19,002 --> 00:10:21,205
Mr Raza was last seen yesterday evening
189
00:10:21,240 --> 00:10:22,805
getting into the park's open boat,
190
00:10:22,840 --> 00:10:24,445
which was also found this morning.
191
00:10:24,480 --> 00:10:26,325
Yeah, quite heavy seas last night.
192
00:10:26,360 --> 00:10:27,792
Then why did he go out?
193
00:10:28,440 --> 00:10:30,205
Well, he was very passionate about
194
00:10:30,240 --> 00:10:31,846
protecting the local sea life.
195
00:10:32,480 --> 00:10:34,205
We have some quite
rare species out there
196
00:10:34,240 --> 00:10:36,005
and it's our job to monitor the numbers,
197
00:10:36,040 --> 00:10:37,525
and Ben was sure they were down.
198
00:10:37,560 --> 00:10:38,705
Down?
199
00:10:39,198 --> 00:10:40,302
Poachers.
200
00:10:40,560 --> 00:10:44,605
So, even off-duty, he'd go out
to be a presence on the water
201
00:10:44,640 --> 00:10:46,525
to deter illegal fishing.
202
00:10:46,560 --> 00:10:48,645
And I presume it's shark season.
203
00:10:48,680 --> 00:10:51,190
Ah! It's the tropics,
always shark season.
204
00:10:51,560 --> 00:10:53,120
Bloody shame.
205
00:10:54,120 --> 00:10:56,845
Well, lad, this one-armed man
206
00:10:56,880 --> 00:10:59,125
will leave things in your capable four.
207
00:10:59,912 --> 00:11:01,525
Mi casa es su casa.
208
00:11:01,560 --> 00:11:03,445
You'll know where everything is.
209
00:11:03,480 --> 00:11:06,525
It's set up just the way
Jack would have taught you.
210
00:11:06,560 --> 00:11:07,777
Thank you, Laurie.
211
00:11:36,920 --> 00:11:38,565
Brendan Skene?
212
00:11:38,600 --> 00:11:40,485
The guy in the coldroom who shot Harrow.
213
00:11:40,520 --> 00:11:41,645
Yes, I remember.
214
00:11:41,680 --> 00:11:43,965
What I don't understand
is why you're so interested.
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,605
You did Skene's PM.
216
00:11:45,640 --> 00:11:47,285
I'm curious to know what you think.
217
00:11:47,320 --> 00:11:49,125
What I think is in the report.
218
00:11:49,160 --> 00:11:51,725
Yes, it is, along with phrases like,
219
00:11:51,760 --> 00:11:54,645
"Cataracts which did not necessarily
prevent the sighting of a gun"
220
00:11:54,680 --> 00:11:57,205
and "Significant rheumatoid arthritis
in the interphalangeal joints
221
00:11:57,240 --> 00:12:00,005
"would not necessarily have prevented
the pulling of a trigger."
222
00:12:00,040 --> 00:12:03,125
Those things are equivocal.
Cause of death was not.
223
00:12:03,160 --> 00:12:06,245
Kidney failure
from acute diabetic ketoacidosis.
224
00:12:06,280 --> 00:12:09,125
Skene was riddled with
end-stage stomach cancer.
225
00:12:09,160 --> 00:12:11,085
Diabetes aside, he was a dead man.
226
00:12:11,120 --> 00:12:13,125
Well, maybe that's why
he withheld his illness.
227
00:12:13,160 --> 00:12:14,565
Better a quick death in custody
228
00:12:14,600 --> 00:12:17,045
than a slow one over weeks
or months back in jail.
229
00:12:17,080 --> 00:12:19,600
Yes, but do you really think
Skene shot Harrow?
230
00:12:22,000 --> 00:12:24,725
I think you should get into scrubs,
come do your job,
231
00:12:25,173 --> 00:12:26,540
unless you're ill.
232
00:12:30,080 --> 00:12:33,383
- Ill? You don't look ill.
- I think it's the start of the flu.
233
00:12:34,120 --> 00:12:36,880
You know, my heart rate's up
and, um, I'm achy.
234
00:12:38,000 --> 00:12:39,173
You know, I'd hate to set things off
235
00:12:39,209 --> 00:12:40,365
and make Fairley and the others sick,
236
00:12:40,400 --> 00:12:42,245
while Harrow and Grace are away, so...
237
00:12:42,888 --> 00:12:44,757
OK. Take the day.
238
00:12:46,754 --> 00:12:48,514
I... may need two.
239
00:13:16,559 --> 00:13:17,847
- Oh...
- Sorry.
240
00:13:17,883 --> 00:13:19,080
Sorry, my fault.
241
00:14:33,400 --> 00:14:35,045
Mmm. Smells good.
242
00:14:35,080 --> 00:14:36,965
Duck risotto with truffles.
243
00:14:37,000 --> 00:14:38,725
Oh, got a good nose, man.
244
00:14:38,760 --> 00:14:41,365
The first one, potential disaster.
245
00:14:41,850 --> 00:14:43,445
We could all be on the news later.
246
00:14:43,480 --> 00:14:45,925
- No, I think you're cooking very well.
- Oh...
247
00:14:45,960 --> 00:14:47,725
- Your mum teach you?
- Nah.
248
00:14:48,010 --> 00:14:49,005
Girlfriend?
249
00:14:49,040 --> 00:14:50,645
Nah, but I like to cook
for my girlfriend.
250
00:14:50,680 --> 00:14:51,805
- Yeah?
- Yeah.
251
00:14:51,840 --> 00:14:55,165
- What's she do?
- Uh, it's... it's complicated.
252
00:14:55,200 --> 00:14:56,725
You cook for your missus?
253
00:14:56,760 --> 00:14:58,565
Oh, mate, never married.
254
00:14:58,600 --> 00:15:00,885
I thought about it, but, uh...
255
00:15:01,398 --> 00:15:03,485
I simply prefer to have
more than one girlfriend.
256
00:15:04,642 --> 00:15:06,632
You a lady killer, huh?
257
00:15:07,544 --> 00:15:09,445
Oh, man, this is killing me.
258
00:15:09,864 --> 00:15:12,165
Hoo! You reckon it's done?
259
00:15:12,200 --> 00:15:14,680
Nah. Nowhere near done yet.
260
00:15:19,400 --> 00:15:21,925
So, with all four limbs bitten off,
261
00:15:22,263 --> 00:15:24,405
do you think it was the
blood loss that killed him?
262
00:15:24,845 --> 00:15:27,245
All of his wounds
were potentially fatal.
263
00:15:27,583 --> 00:15:30,454
We can't know until we examine
the blood vessels severed.
264
00:15:30,671 --> 00:15:33,085
He was on a small boat in rough seas,
265
00:15:33,120 --> 00:15:34,685
in search of poachers.
266
00:15:34,720 --> 00:15:35,696
Yeah.
267
00:15:36,080 --> 00:15:37,845
He might have struck his head first.
268
00:15:37,880 --> 00:15:40,005
We'll check when we open his skull.
269
00:15:40,490 --> 00:15:43,285
Yes, or he could have
simply fallen overboard.
270
00:15:43,320 --> 00:15:45,205
And become fatigued and drowned.
271
00:15:45,594 --> 00:15:46,605
God...
272
00:15:46,640 --> 00:15:48,965
I can see why you guys
find your job so exciting.
273
00:15:49,000 --> 00:15:51,160
The mystery, the intrigue.
274
00:15:54,000 --> 00:15:56,365
But I think I'm gonna
take these to the station
275
00:15:56,400 --> 00:15:58,280
and get 'em packaged up.
276
00:16:02,480 --> 00:16:04,564
- What are you smiling about?
- Him.
277
00:16:04,850 --> 00:16:06,845
- What about him?
- He's been hitting on you.
278
00:16:06,880 --> 00:16:08,965
- And?
- Well, he's very handsome.
279
00:16:09,326 --> 00:16:11,365
- Is he?
- And you haven't responded.
280
00:16:11,602 --> 00:16:12,598
So?
281
00:16:12,634 --> 00:16:15,764
- Well, so, you're not interested.
- Says who?
282
00:16:17,750 --> 00:16:20,045
I'm not blind.
283
00:16:20,464 --> 00:16:23,083
He's very charming, very attractive.
284
00:16:23,920 --> 00:16:26,205
What I don't get is why you care.
285
00:16:26,545 --> 00:16:29,885
Oh, are you trying to
set me up with Capello?
286
00:16:29,920 --> 00:16:31,725
What?! No!
287
00:16:31,760 --> 00:16:33,685
And given where we're at,
it's really none of your business
288
00:16:33,720 --> 00:16:35,760
who I find attractive or not, is it?
289
00:16:36,800 --> 00:16:37,943
No.
290
00:16:38,457 --> 00:16:39,977
Then, let's get to work.
291
00:16:43,800 --> 00:16:47,805
* You gave me a ring
from a guitar string... *
292
00:16:47,840 --> 00:16:51,245
Another puncture wound
below right clavicle.
293
00:16:51,280 --> 00:16:54,085
What is it about the sea
that people keep dying in it?
294
00:16:54,120 --> 00:16:56,045
Hmm. I don't know.
295
00:16:56,306 --> 00:16:57,560
But I get it.
296
00:16:58,600 --> 00:17:00,605
That the risk of dying is outweighed
297
00:17:00,640 --> 00:17:04,680
by some age-old need to pit oneself
against her whims.
298
00:17:06,080 --> 00:17:09,405
Well, poor Mr Raza pitted himself
against them and look what happened.
299
00:17:09,441 --> 00:17:10,561
Yes.
300
00:17:11,560 --> 00:17:14,085
* I'm going down, down, down... *
301
00:17:14,120 --> 00:17:15,365
Look at this.
302
00:17:15,654 --> 00:17:18,205
Jellyfish stingers.
Have you seen those before?
303
00:17:18,240 --> 00:17:20,960
Mm, at sea, not in the mortuary.
304
00:17:21,819 --> 00:17:24,624
Jellyfish tentacles are
lined with nematocysts,
305
00:17:24,800 --> 00:17:28,285
tiny cells that contain a coiled,
venomous barb and a trigger hair.
306
00:17:28,320 --> 00:17:29,885
Once the trigger hair is touched,
307
00:17:29,920 --> 00:17:33,525
the cell explodes and the barb
and venom go into the prey.
308
00:17:33,999 --> 00:17:36,525
- Not a strong reaction to the venom.
- Mm.
309
00:17:36,560 --> 00:17:38,165
Maybe not a strong venom.
310
00:17:38,415 --> 00:17:40,820
Or he was deceased
when the jellyfish stung him,
311
00:17:40,856 --> 00:17:42,165
I mean, from blood loss.
312
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
Or drowning.
313
00:17:44,480 --> 00:17:47,000
- Shall we look at the lungs?
- Yes.
314
00:17:48,160 --> 00:17:50,045
* I'm going down, down... *
315
00:17:50,080 --> 00:17:51,331
- Oh.
- What?
316
00:17:51,800 --> 00:17:54,560
His inside cheeks and tongue
are inflamed.
317
00:17:55,817 --> 00:17:57,605
Could you help me with the endoscope?
318
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Yep.
319
00:18:00,864 --> 00:18:03,357
My God! What happened there?
320
00:18:03,883 --> 00:18:06,283
It looks like he swallowed
a nest full of wasps.
321
00:18:07,080 --> 00:18:08,525
You may not be far wrong.
322
00:18:08,560 --> 00:18:10,666
Let's remove his stomach
as fast as we can.
323
00:18:27,208 --> 00:18:29,125
Do you think that's sea water?
324
00:18:29,160 --> 00:18:31,385
Yes. And acid.
325
00:18:33,460 --> 00:18:34,760
And...
326
00:18:41,455 --> 00:18:42,660
jellyfish.
327
00:18:57,120 --> 00:18:58,165
Ash.
328
00:18:58,693 --> 00:18:59,880
Sarge.
329
00:19:01,171 --> 00:19:02,153
Ma'am.
330
00:19:02,880 --> 00:19:05,440
- Dr Malisano in?
- She's with the boss.
331
00:19:06,514 --> 00:19:08,125
It's closed for the function now.
332
00:19:08,160 --> 00:19:09,605
- That's alright.
- We'll be quick.
333
00:19:09,640 --> 00:19:10,771
Thanks, Ash.
334
00:19:13,000 --> 00:19:15,080
Come on. I'll introduce you to the boss.
335
00:19:18,360 --> 00:19:20,805
I was so sorry to hear about Ben Raza.
336
00:19:20,840 --> 00:19:23,405
We work closely
with Parks and Conservation.
337
00:19:23,440 --> 00:19:26,238
To learn that he was taken
by a shark, it's just...
338
00:19:26,597 --> 00:19:28,122
it's awful.
339
00:19:28,686 --> 00:19:31,525
I wouldn't have thought it would
take long to identify shark bites.
340
00:19:31,730 --> 00:19:34,885
It's not sharks we need
assistance with, Mr Chaudhari.
341
00:19:35,426 --> 00:19:38,725
You know, Sergeant, I am terribly
sympathetic and want to help.
342
00:19:38,760 --> 00:19:41,085
As you know, this is
a vital investors' dinner.
343
00:19:41,120 --> 00:19:44,285
We have guests flying in from all
over the world, and not much time.
344
00:19:44,320 --> 00:19:46,645
And it's not just my business
depending on its success.
345
00:19:46,680 --> 00:19:48,127
It's the whole town's.
346
00:19:48,440 --> 00:19:50,405
Don't worry. We'll make it brief.
347
00:19:50,440 --> 00:19:52,120
I appreciate that.
348
00:20:00,783 --> 00:20:01,888
Vicki?
349
00:20:03,084 --> 00:20:04,471
This is Dr Malisano.
350
00:20:04,764 --> 00:20:06,645
This is Doctors Molyneux and Harrow.
351
00:20:06,680 --> 00:20:09,005
They're performing the autopsy
on poor Benjamin Raza.
352
00:20:09,414 --> 00:20:12,165
We were wondering if you could
help us identify some jellyfish
353
00:20:12,200 --> 00:20:13,805
and shed light on their venom.
354
00:20:13,840 --> 00:20:15,627
You know, I've explained
how busy we are.
355
00:20:19,000 --> 00:20:21,765
It's fine. I'll take them to my lab.
356
00:20:21,909 --> 00:20:23,213
This way.
357
00:20:32,000 --> 00:20:33,507
I heard they found Ben.
358
00:20:34,106 --> 00:20:35,201
You knew him?
359
00:20:35,731 --> 00:20:38,216
Ben and I both arrived in town
around the same time.
360
00:20:38,694 --> 00:20:39,885
The aquarium that I work for
361
00:20:39,920 --> 00:20:41,965
has a licence to get fish stock
from the waters here,
362
00:20:42,000 --> 00:20:43,685
which Parks and Wildlife manage.
363
00:20:43,720 --> 00:20:45,320
So... yeah.
364
00:20:46,112 --> 00:20:47,178
I liked him.
365
00:20:47,783 --> 00:20:48,906
Were you a couple?
366
00:20:48,942 --> 00:20:50,765
No, I'm married.
367
00:20:50,800 --> 00:20:53,365
And Ben, well,
he was really married to the job.
368
00:20:53,772 --> 00:20:55,485
He was always out in the water,
369
00:20:55,520 --> 00:20:58,565
which is why I was so shocked
to learn that he fell overboard.
370
00:20:58,600 --> 00:21:00,920
Mm. That's what we're here to work out.
371
00:21:04,228 --> 00:21:05,913
Carukia barnesi,
372
00:21:06,528 --> 00:21:08,645
a subtype of Irukandji jellyfish.
373
00:21:08,680 --> 00:21:10,605
Common enough in these waters.
374
00:21:10,920 --> 00:21:13,165
- How venomous are they?
- Highly.
375
00:21:13,200 --> 00:21:15,605
100 times more than a cobra, apparently.
376
00:21:15,640 --> 00:21:17,125
What are the symptoms?
377
00:21:17,775 --> 00:21:19,725
Well, even a small amount of venom
378
00:21:19,760 --> 00:21:22,723
can produce excruciating muscle cramps,
379
00:21:22,759 --> 00:21:25,124
headaches, vomiting, trouble breathing,
380
00:21:25,160 --> 00:21:26,365
brain haemorrhage.
381
00:21:26,400 --> 00:21:27,805
How long for it to take effect?
382
00:21:27,840 --> 00:21:31,685
In humans, between five minutes
and two hours.
383
00:21:32,380 --> 00:21:35,031
But if he was stung by
more than one, maybe quicker.
384
00:21:36,215 --> 00:21:37,525
How many did you find?
385
00:21:37,941 --> 00:21:41,125
Seven, in Mr Raza's digestive system.
386
00:21:41,487 --> 00:21:44,085
- Ben swallowed them?
- Is that possible?
387
00:21:44,120 --> 00:21:46,205
If he'd fallen overboard in rough seas?
388
00:21:46,646 --> 00:21:49,325
Irukandji don't tend
to aggregate like that.
389
00:21:49,684 --> 00:21:50,849
They spread out.
390
00:21:51,200 --> 00:21:54,160
Unlike other jellyfish,
they actively hunt their prey.
391
00:21:54,879 --> 00:21:56,119
Which are?
392
00:21:57,440 --> 00:21:58,803
Tiny fish.
393
00:21:59,539 --> 00:22:00,960
Not humans.
394
00:22:05,040 --> 00:22:07,045
So, what are you
sending back to Brisbane?
395
00:22:07,080 --> 00:22:08,965
Blood and organ samples for QIFM,
396
00:22:09,000 --> 00:22:10,925
as well as the sea water and jellyfish
397
00:22:10,960 --> 00:22:12,605
we found in Mr Raza's stomach.
398
00:22:12,640 --> 00:22:14,205
Hey... Thanks.
399
00:22:14,240 --> 00:22:15,925
Wait, so, he swallowed the jellyfish?
400
00:22:15,960 --> 00:22:17,165
Apparently.
401
00:22:17,200 --> 00:22:19,965
But swallowing sea water's
reasonable, given he fell overboard.
402
00:22:20,000 --> 00:22:21,245
- Yes.
- Well...
403
00:22:21,280 --> 00:22:24,205
And there are Irukandji
in the water out there.
404
00:22:24,240 --> 00:22:25,444
There are.
405
00:22:26,031 --> 00:22:28,118
So, Ben Raza's death
could be an accident.
406
00:22:28,600 --> 00:22:29,685
Hmm?
407
00:22:29,720 --> 00:22:31,645
Well, at this stage,
we can't be sure of anything
408
00:22:31,680 --> 00:22:33,885
until we get the lab results.
409
00:22:34,076 --> 00:22:35,965
Well, this is what happens sometimes.
410
00:22:36,237 --> 00:22:38,765
We need to wait for
more information before we act.
411
00:22:39,081 --> 00:22:40,998
Pretty nice place to wait,
though, right?
412
00:22:41,120 --> 00:22:42,640
It's rather warm.
413
00:22:43,720 --> 00:22:45,365
Excuse me. Sir?
414
00:22:45,400 --> 00:22:46,795
I'm Sergeant Capello.
415
00:22:46,960 --> 00:22:49,044
- Farhad Qadir.
- You're here for the function?
416
00:22:49,080 --> 00:22:50,165
We are.
417
00:22:50,200 --> 00:22:52,325
If you wouldn't mind asking your
drivers to move their vehicles.
418
00:22:52,360 --> 00:22:55,005
- They're illegally parked.
- Of course. My apologies.
419
00:22:55,318 --> 00:22:57,045
That's alright. Thanks.
420
00:22:57,337 --> 00:22:59,906
And I apologise.
I need to get to the community hall.
421
00:23:00,394 --> 00:23:01,835
Drop some stuff off.
422
00:23:03,433 --> 00:23:04,771
Are you a crooner?
423
00:23:05,040 --> 00:23:06,765
Oh, no. Uh, Latin dance.
424
00:23:07,111 --> 00:23:09,205
- You take lessons?
- No, I give them.
425
00:23:09,240 --> 00:23:10,563
Of course you do.
426
00:23:11,657 --> 00:23:13,305
After that,
would you like to have dinner?
427
00:23:13,871 --> 00:23:15,525
Sure. That'd be nice.
428
00:23:16,031 --> 00:23:17,517
Can I give you a lift in?
429
00:23:17,814 --> 00:23:18,847
Great!
430
00:23:19,000 --> 00:23:20,725
You're right to get a cab?
431
00:23:20,760 --> 00:23:23,080
Of course you are.
You know how to do everything.
432
00:23:26,920 --> 00:23:30,525
Thanks for calling back. I just sent
some path samples down to you.
433
00:23:30,826 --> 00:23:32,125
Great. OK.
434
00:23:32,160 --> 00:23:34,365
Um... I'm not at work.
435
00:23:34,400 --> 00:23:36,575
- Why not?
- I'm sick.
436
00:23:37,454 --> 00:23:38,805
You don't sound sick.
437
00:23:39,075 --> 00:23:41,553
Yeah, well, you don't sound
unpleasant and, yet...
438
00:23:42,279 --> 00:23:43,845
Well, will you be in tomorrow?
439
00:23:44,135 --> 00:23:45,525
I'd like them processed quickly.
440
00:23:45,560 --> 00:23:47,289
- I'm not sure.
- What is it you've got?
441
00:23:47,325 --> 00:23:48,530
Are you alright?
442
00:23:48,566 --> 00:23:50,891
I'm sure it's something
I picked up at work.
443
00:23:51,120 --> 00:23:52,474
Hmm. Well...
444
00:23:52,903 --> 00:23:54,525
Alright, take it easy.
445
00:23:54,560 --> 00:23:55,854
OK. Bye.
446
00:23:58,106 --> 00:24:00,566
_
447
00:24:12,800 --> 00:24:14,045
Hello.
448
00:24:14,254 --> 00:24:17,045
Ms Chanson, I'm from
the Coroner's Office.
449
00:24:17,521 --> 00:24:20,840
Could I ask you a couple of
questions about your ex-husband?
450
00:24:39,920 --> 00:24:41,408
- Hi.
- Hi.
451
00:24:41,880 --> 00:24:43,325
Restaurant.
452
00:24:43,360 --> 00:24:45,605
These? No, I stole them.
453
00:24:46,069 --> 00:24:47,805
Used to think the big bucks
were in fentanyl,
454
00:24:47,840 --> 00:24:50,240
but the real money
is in filthy chef pants.
455
00:24:51,640 --> 00:24:53,125
Have you seen her?
456
00:24:53,480 --> 00:24:55,600
Today? No. Working. You?
457
00:24:56,680 --> 00:24:58,005
Well, you can't really blame her
458
00:24:58,040 --> 00:24:59,821
for not wanting to hang around
your place, can you?
459
00:25:00,614 --> 00:25:01,654
No.
460
00:25:02,520 --> 00:25:05,245
- But she's going to jail, Callan.
- She didn't steal those drugs.
461
00:25:05,280 --> 00:25:07,045
- I know.
- And neither did I.
462
00:25:07,080 --> 00:25:09,085
But you've dealt drugs before,
haven't you?
463
00:25:11,800 --> 00:25:13,325
I like you, Callan.
464
00:25:13,360 --> 00:25:15,965
And... I'm proud to see
that you're working.
465
00:25:16,000 --> 00:25:17,725
But unless someone goes to the police
466
00:25:17,760 --> 00:25:19,685
and tells them
who really stole those drugs,
467
00:25:19,720 --> 00:25:23,880
neither of us are going to get to
hug Fern for a long time, so...
468
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
please... don't let her go to jail.
469
00:25:40,106 --> 00:25:41,776
It was nice of you to ask me out.
470
00:25:42,732 --> 00:25:44,012
Mm.
471
00:25:45,720 --> 00:25:47,685
Look, Gabe, I...
472
00:25:47,720 --> 00:25:48,840
It's OK.
473
00:25:49,240 --> 00:25:51,565
I know it's not really me
you want to be here with.
474
00:25:51,600 --> 00:25:53,085
No, it is, uh...
475
00:25:53,613 --> 00:25:55,165
But not for the reason
you were thinking.
476
00:25:55,512 --> 00:25:57,110
You want to talk about Harrow?
477
00:25:58,497 --> 00:25:59,563
Do you mind?
478
00:26:00,228 --> 00:26:01,392
Let's talk.
479
00:26:08,989 --> 00:26:10,205
Where's your, uh...
480
00:26:10,909 --> 00:26:12,525
associate pathologist?
481
00:26:12,560 --> 00:26:14,045
Dining elsewhere.
482
00:26:14,080 --> 00:26:15,077
Ohh!
483
00:26:15,707 --> 00:26:17,483
Well, we'll have to drink to that, eh?
484
00:26:17,908 --> 00:26:19,006
Come on board.
485
00:26:24,320 --> 00:26:26,045
Harrow's my supervisor.
486
00:26:26,080 --> 00:26:27,805
I don't want anyone
thinking that I got anywhere
487
00:26:27,840 --> 00:26:29,400
by fluttering my eyelashes.
488
00:26:30,440 --> 00:26:33,498
I mean, people think
what they think, right?
489
00:26:33,534 --> 00:26:34,885
Mm.
490
00:26:34,920 --> 00:26:36,845
And if you don't go after something good
491
00:26:36,880 --> 00:26:39,365
because you're afraid of
what people might think,
492
00:26:39,400 --> 00:26:41,440
then, sure, you're gonna have your job
493
00:26:41,840 --> 00:26:44,765
and your success and your reputation.
494
00:26:44,800 --> 00:26:45,822
But...
495
00:26:46,360 --> 00:26:48,400
you're gonna have no-one
to share it with.
496
00:26:56,680 --> 00:26:58,132
And in our jobs...
497
00:26:58,978 --> 00:27:00,165
we have to talk.
498
00:27:00,200 --> 00:27:01,645
Mm.
499
00:27:02,160 --> 00:27:04,948
And sometimes the only people
who can really understand it...
500
00:27:06,360 --> 00:27:07,960
are the ones that see what we do.
501
00:27:15,172 --> 00:27:17,932
My worst was this car crash.
502
00:27:18,800 --> 00:27:20,648
Seven people. Four kids.
503
00:27:21,000 --> 00:27:22,925
One of them just turned three.
504
00:27:23,279 --> 00:27:24,396
He died in my arms.
505
00:27:27,530 --> 00:27:28,593
Yours?
506
00:27:29,742 --> 00:27:31,622
I'm guessing... murder?
507
00:27:32,720 --> 00:27:33,949
Not quite.
508
00:27:36,320 --> 00:27:39,320
My worst was one that didn't die.
509
00:27:41,640 --> 00:27:42,832
Mm.
510
00:27:46,600 --> 00:27:48,849
Well, of course, you did have Jack.
511
00:27:50,400 --> 00:27:51,925
So did I.
512
00:27:51,960 --> 00:27:53,925
We talked about the job.
513
00:27:53,960 --> 00:27:55,851
Yes. About the puzzles.
514
00:27:58,240 --> 00:28:00,565
About how someone on their knees here
515
00:28:00,600 --> 00:28:03,805
could be stabbed at that angle,
through the liver, there,
516
00:28:03,840 --> 00:28:06,320
but not the problem of
whether it all builds up.
517
00:28:07,066 --> 00:28:09,845
23,000 post-mortems, Laurie.
518
00:28:09,880 --> 00:28:11,620
You've probably done 30,000.
519
00:28:12,268 --> 00:28:14,120
That's a lot of ghosts.
520
00:28:17,064 --> 00:28:20,160
Pulling apart the dead
in a methodical way.
521
00:28:22,283 --> 00:28:24,965
Of course we don't know
how to cope with our jobs.
522
00:28:25,456 --> 00:28:28,120
And you, my friend, you have shit luck.
523
00:28:29,927 --> 00:28:31,000
What do you mean?
524
00:28:32,320 --> 00:28:37,834
You finally find someone who
might really understand you...
525
00:28:38,770 --> 00:28:40,320
and, yet, here you are, with me.
526
00:28:42,399 --> 00:28:43,920
That's probably for the best.
527
00:28:45,660 --> 00:28:49,620
We jump into the furnace
because we want to see what's there.
528
00:28:51,153 --> 00:28:53,845
It's not fair to expect anyone
to jump in with us.
529
00:28:53,880 --> 00:28:55,520
True, true.
530
00:28:56,640 --> 00:28:57,699
Hmm.
531
00:28:59,536 --> 00:29:01,085
Speaking of furnaces.
532
00:29:01,120 --> 00:29:03,325
- Mm?
- Francis Chester.
533
00:29:03,360 --> 00:29:05,718
Oh... Ah, yes.
534
00:29:06,520 --> 00:29:08,845
I heard you, uh,
sent for a copy of the PM.
535
00:29:08,880 --> 00:29:10,965
What, you thought
I'd dropped the ball, did you?
536
00:29:11,000 --> 00:29:13,125
But I read the file
and I see you didn't.
537
00:29:13,160 --> 00:29:15,880
And, yet, you're still here, asking.
538
00:29:17,617 --> 00:29:19,885
Chester was a very smart man.
539
00:29:20,354 --> 00:29:23,765
Is it possible he might have
found a way out of that prison?
540
00:29:23,800 --> 00:29:25,925
Look, I know how dangerous Chester was,
541
00:29:25,960 --> 00:29:28,365
he was more dangerous than anything
in this bloody water.
542
00:29:28,400 --> 00:29:30,925
That's why I did a thorough autopsy.
543
00:29:30,960 --> 00:29:33,946
That particular dangerous creature...
544
00:29:34,620 --> 00:29:36,131
died in captivity.
545
00:29:45,660 --> 00:29:47,160
In captivity.
546
00:29:55,040 --> 00:30:00,205
* Daddy wasn't born upon the shore *
547
00:30:00,240 --> 00:30:04,485
* Though it was against the law *
548
00:30:04,520 --> 00:30:08,045
* For all the sea gypsies... *
549
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
* And traders *
550
00:30:14,275 --> 00:30:15,491
Good morning.
551
00:30:15,840 --> 00:30:16,906
Hi.
552
00:30:16,962 --> 00:30:19,421
Hmm. You smell like regret.
553
00:30:20,240 --> 00:30:21,976
You smell like frangipani.
554
00:30:22,877 --> 00:30:23,920
How was dinner?
555
00:30:25,040 --> 00:30:27,285
Sergeant Capello is a...
556
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
nice... friend.
557
00:30:31,840 --> 00:30:33,122
Couldn't sleep?
558
00:30:33,823 --> 00:30:35,348
Jellyfish kept me awake.
559
00:30:35,423 --> 00:30:37,183
- Hmm?
- Look at this.
560
00:30:41,240 --> 00:30:43,813
The inflammation in his oesophagus.
561
00:30:44,067 --> 00:30:46,925
Because he was alive when
he swallowed the Irukandji?
562
00:30:46,960 --> 00:30:48,189
We know that.
563
00:30:48,560 --> 00:30:50,765
- That's what kept you awake?
- No.
564
00:30:50,800 --> 00:30:52,760
The word 'captivity' did.
565
00:30:56,880 --> 00:30:58,965
Queensland Institute of Forensic Med...
566
00:30:59,000 --> 00:31:00,525
- Fairley?
- Harrow?
567
00:31:00,913 --> 00:31:02,485
What are you doing,
answering Simon's phone?
568
00:31:02,520 --> 00:31:05,205
I'm answering my phone.
Why are you ringing my phone?
569
00:31:05,240 --> 00:31:07,085
I'm not. I'm ringing Simon's phone.
570
00:31:07,394 --> 00:31:08,965
Well, he must have diverted his calls.
571
00:31:09,000 --> 00:31:11,605
Anyway, he's not here. What do you want?
572
00:31:11,640 --> 00:31:13,525
Can you check my inbox please?
573
00:31:13,560 --> 00:31:16,725
Is there a lab report
labelled Raza there?
574
00:31:16,760 --> 00:31:18,005
Benjamin Raza.
575
00:31:18,040 --> 00:31:21,045
Let me see.
576
00:31:21,080 --> 00:31:22,965
Ah, yes.
577
00:31:23,000 --> 00:31:25,205
Ooh! Jellyfish.
578
00:31:25,240 --> 00:31:26,765
You know, I once had
579
00:31:26,800 --> 00:31:30,285
a sublime Echizen kurage jellyfish
salad in Kudamatsu that was...
580
00:31:30,320 --> 00:31:32,045
Can you read the water report, please?
581
00:31:32,080 --> 00:31:33,685
Uh... yes.
582
00:31:33,720 --> 00:31:36,525
Stomach contents, chemistry breakdown,
583
00:31:36,560 --> 00:31:39,605
hydrochloric acid, potassium
chloride, sodium chloride,
584
00:31:39,640 --> 00:31:40,965
sea water and, uh...
585
00:31:41,000 --> 00:31:42,440
Oh! Hmm.
586
00:31:43,520 --> 00:31:44,703
What is it?
587
00:31:45,001 --> 00:31:47,401
Traces of methylthioninium chloride.
588
00:31:49,220 --> 00:31:50,245
Thank you.
589
00:31:50,511 --> 00:31:51,565
Oh...
590
00:31:51,919 --> 00:31:53,270
Thank you.
591
00:31:53,360 --> 00:31:55,005
Methylene Blue!
592
00:31:55,348 --> 00:31:57,805
That's a dye used to treat
methemoglobinemia.
593
00:31:58,081 --> 00:31:59,111
Yes.
594
00:31:59,147 --> 00:32:02,005
It's also used as an anti-fungal agent
595
00:32:02,040 --> 00:32:04,354
by people who keep tropical fish.
596
00:32:05,000 --> 00:32:08,765
The Irukandji that killed Benjamin
Raza didn't come from the sea.
597
00:32:09,100 --> 00:32:10,740
They came from a tank.
598
00:32:12,160 --> 00:32:14,285
You don't seriously think I did it?
599
00:32:14,320 --> 00:32:17,205
We got to see Raza's
phone-call history, Vicki.
600
00:32:17,240 --> 00:32:20,210
He made 28 calls to you
over the past month.
601
00:32:20,522 --> 00:32:22,327
Quite a few after 11 o'clock at night.
602
00:32:23,088 --> 00:32:24,389
You weren't just workmates.
603
00:32:26,216 --> 00:32:28,581
Look, if my husband finds out,
he'll kill me.
604
00:32:28,617 --> 00:32:31,256
We found Methylene Blue
in his stomach contents,
605
00:32:31,576 --> 00:32:33,009
used to treat your tanks.
606
00:32:33,045 --> 00:32:35,645
I used to use it but I haven't
for more than a year now.
607
00:32:35,680 --> 00:32:37,252
I only use Simazine.
608
00:32:38,047 --> 00:32:41,299
You can go ahead and test my tanks.
You won't find anything.
609
00:32:42,200 --> 00:32:45,679
But I know for a fact
who does still use Methylene Blue.
610
00:32:47,360 --> 00:32:50,525
We just want a sample of the water
you keep your Irukandji in.
611
00:32:50,560 --> 00:32:52,245
I know what you want, Doctor.
612
00:32:52,450 --> 00:32:54,565
I also know you have
no authority to ask,
613
00:32:54,600 --> 00:32:56,205
unless you have a coronial warrant.
614
00:32:56,240 --> 00:32:58,005
You understand how this makes you look?
615
00:32:58,040 --> 00:32:59,685
I understand perfectly how things look.
616
00:33:00,334 --> 00:33:02,744
There are millions of dollars
at stake here tonight.
617
00:33:02,780 --> 00:33:04,405
Now, I know how things are gonna look
618
00:33:04,440 --> 00:33:06,982
if there are state pathologists
in my aquarium,
619
00:33:07,018 --> 00:33:09,735
rolling around unfounded
rumours of murder.
620
00:33:09,884 --> 00:33:11,902
- We'll get a warrant.
- Do.
621
00:33:12,040 --> 00:33:15,565
But until you do,
please, get away from my business
622
00:33:15,600 --> 00:33:17,824
before my investors begin to arrive.
623
00:33:20,022 --> 00:33:21,489
We'll get a warrant?
624
00:33:22,320 --> 00:33:23,385
Hmm.
625
00:33:24,174 --> 00:33:26,645
So, you think Chaudhari killed Ben Raza?
626
00:33:26,680 --> 00:33:28,805
- Mm-hm.
- What would be his motive?
627
00:33:28,840 --> 00:33:32,525
I don't know, but Ben Raza worked
for Parks and Conservation.
628
00:33:32,989 --> 00:33:35,165
He supervised how many endangered fish
629
00:33:35,200 --> 00:33:37,445
the aquarium could take for their tanks.
630
00:33:37,480 --> 00:33:40,405
Now, Raza thought someone local
was taking too many.
631
00:33:41,083 --> 00:33:43,002
It's possible Chaudhari got greedy.
632
00:33:44,480 --> 00:33:47,040
Are you here because you've
already gone to see Chaudhari?
633
00:33:48,120 --> 00:33:49,720
He wasn't keen to help.
634
00:33:50,880 --> 00:33:52,485
He's within his rights.
635
00:33:52,520 --> 00:33:54,285
We'll, uh... we'll see
what we can do tomorrow.
636
00:33:54,320 --> 00:33:55,765
He'll empty the tank by then.
637
00:33:55,800 --> 00:33:57,165
If he does, he does.
638
00:33:57,200 --> 00:34:00,685
But right now, I also have to deal
with two wealthy restaurateurs
639
00:34:00,720 --> 00:34:02,047
with food poisoning.
640
00:34:02,493 --> 00:34:04,170
I'll get the ball rolling on a warrant.
641
00:34:04,634 --> 00:34:06,214
But legally, that's all we can do.
642
00:34:08,331 --> 00:34:10,249
Sorry, Mr and Mrs Qadir.
643
00:34:10,835 --> 00:34:12,753
Looks like you won't be
at the function tonight.
644
00:34:13,477 --> 00:34:15,442
Well, we've done all we can.
645
00:34:15,895 --> 00:34:17,176
I guess so.
646
00:34:17,554 --> 00:34:19,565
And our flight's not until the morning.
647
00:34:19,600 --> 00:34:21,360
We should have some fun.
648
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
We should.
649
00:34:26,200 --> 00:34:28,720
Do you remember that boutique
Pavich mentioned?
650
00:35:05,137 --> 00:35:07,977
That should come with a defibrillator.
651
00:35:10,817 --> 00:35:12,582
How did you manage this?
652
00:35:12,618 --> 00:35:14,285
I have friends in high places.
653
00:35:14,320 --> 00:35:16,725
Well, they're not really friends
and the place they're in...
654
00:35:16,760 --> 00:35:18,482
Good evening. Your names?
655
00:35:19,098 --> 00:35:20,325
Qadir.
656
00:35:20,360 --> 00:35:23,000
Farhad and Roshanara Qadir.
657
00:35:29,000 --> 00:35:30,685
I have to say, sir,
I once had the pleasure
658
00:35:30,720 --> 00:35:32,805
of dining in your restaurant,
the Burooj-Az in Paris.
659
00:35:32,840 --> 00:35:34,285
Astonishing.
660
00:35:34,320 --> 00:35:36,165
Ghormeh sabzi, heaven.
661
00:35:36,385 --> 00:35:37,640
What do you put in it?
662
00:35:42,580 --> 00:35:44,740
Methylthioninium chloride.
663
00:35:49,440 --> 00:35:52,205
Methylene Blue, is that
what this is about?
664
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
- Shh.
- Do not shush me.
665
00:35:56,676 --> 00:35:58,287
Look, we're in, aren't we?
666
00:35:58,390 --> 00:35:59,844
We're having fun.
667
00:35:59,880 --> 00:36:02,605
There's lovely music, nice champagne.
668
00:36:02,640 --> 00:36:05,645
I just need a little water sample.
669
00:36:05,680 --> 00:36:07,845
Which would be totally inadmissible.
670
00:36:07,880 --> 00:36:09,760
But at least we'll know.
671
00:36:15,840 --> 00:36:17,405
I do love champagne
672
00:36:17,440 --> 00:36:19,341
and having my curiosity satisfied.
673
00:36:20,077 --> 00:36:22,125
OK. How do we do it?
674
00:36:22,601 --> 00:36:26,154
I don't know. We need to get
above the Irukandji tanks.
675
00:36:26,358 --> 00:36:28,725
I guess that means
we have to go out back.
676
00:36:28,760 --> 00:36:29,840
Oh, shit.
677
00:36:42,120 --> 00:36:43,420
Well done.
678
00:37:05,482 --> 00:37:07,287
I'll go get us a drink
679
00:37:07,323 --> 00:37:09,523
and you find a way up to the tanks.
680
00:38:14,080 --> 00:38:16,525
- Farhad Qadir.
- You're here for the function?
681
00:38:16,560 --> 00:38:17,896
Of course.
682
00:38:42,280 --> 00:38:44,120
We have some
quite rare species out there.
683
00:38:45,240 --> 00:38:47,005
It's our job to monitor the numbers
684
00:38:47,682 --> 00:38:49,589
and Ben was sure they were down.
685
00:38:51,320 --> 00:38:52,527
Poachers.
686
00:38:56,600 --> 00:38:58,005
Aagh! Aagh!
687
00:39:00,360 --> 00:39:02,325
What are you looking for?
688
00:39:02,360 --> 00:39:05,365
Raza figured out you were letting
your evil genius here
689
00:39:05,400 --> 00:39:07,645
overfish his aquarium licence,
690
00:39:07,680 --> 00:39:10,445
so you could sell
the extra poached stock
691
00:39:10,480 --> 00:39:12,525
to foreign collectors like the Qadirs.
692
00:39:13,760 --> 00:39:16,245
I'm guessing Raza found your stash,
693
00:39:16,280 --> 00:39:18,927
so you forced him to drink
your Irukandjis.
694
00:39:29,120 --> 00:39:32,085
Are you planning
to feed me to the sharks?
695
00:39:32,120 --> 00:39:34,205
No. He's going to shoot you.
696
00:39:34,240 --> 00:39:37,052
- Why should I do it? You do it.
- You shoot, Janelle.
697
00:39:37,088 --> 00:39:39,091
- I doubt he'd know which end to use.
- I dumped the kid at sea.
698
00:39:39,127 --> 00:39:40,165
I'm not doing this too.
699
00:39:40,200 --> 00:39:42,765
He could hit an ocean, Janelle,
but a small target?
700
00:39:42,800 --> 00:39:44,405
Do you have to wear a bib
when you feed yourself?
701
00:39:44,440 --> 00:39:46,431
- You shut your stupid mouth!
- No!
702
00:40:21,360 --> 00:40:22,800
Oh... dear.
703
00:40:36,320 --> 00:40:37,485
Aagh!
704
00:40:46,200 --> 00:40:47,240
Hey!
705
00:40:55,731 --> 00:40:57,821
You did say you wanted to have fun.
706
00:41:11,600 --> 00:41:13,623
I asked you to wait for a warrant.
707
00:41:13,982 --> 00:41:15,156
I know.
708
00:41:15,863 --> 00:41:17,924
But I just love a party.
709
00:41:24,240 --> 00:41:25,580
Is that my tux?
710
00:41:40,640 --> 00:41:45,680
* How could it all fall in one day? *
711
00:41:49,840 --> 00:41:54,880
* Were we too sure of the sun? *
712
00:41:58,240 --> 00:42:00,565
* If you need to *
713
00:42:00,600 --> 00:42:04,165
* Keep time on me... *
714
00:42:08,520 --> 00:42:10,805
- Hi.
- Hey. It's me.
715
00:42:11,130 --> 00:42:12,244
How you feeling?
716
00:42:12,600 --> 00:42:14,325
I'm... fine. How's North Queensland?
717
00:42:14,555 --> 00:42:16,515
Living up to its reputation.
718
00:42:18,148 --> 00:42:19,480
Are you still sick?
719
00:42:19,920 --> 00:42:21,565
- Uh, yeah.
- Yeah.
720
00:42:22,072 --> 00:42:23,525
Just one more day should do it.
721
00:42:23,560 --> 00:42:25,560
Simon, what are you really up to?
722
00:42:26,880 --> 00:42:28,347
I'm crossing off lists.
723
00:42:28,912 --> 00:42:31,717
Look, I'll tell you when I've got
something to tell you, I promise.
724
00:42:31,914 --> 00:42:32,925
Alright.
725
00:42:32,960 --> 00:42:33,996
On deck tomorrow?
726
00:42:34,398 --> 00:42:35,900
Aye-aye, Captain Bligh.
727
00:42:57,975 --> 00:42:59,400
Lazybones.
728
00:43:04,096 --> 00:43:05,925
Reliqua Insurance.
729
00:43:05,960 --> 00:43:09,365
"We wish to advise your business's
claim against stock lost to theft
730
00:43:09,400 --> 00:43:11,697
"has been successful."
731
00:43:12,560 --> 00:43:13,828
$30,000.
732
00:43:14,160 --> 00:43:18,165
He claimed 30K for that
20K of fentanyl the police seized.
733
00:43:18,892 --> 00:43:20,040
Nice profit.
734
00:43:21,280 --> 00:43:22,741
Where'd you get this?
735
00:43:22,960 --> 00:43:24,445
His house.
736
00:43:24,480 --> 00:43:26,925
Fish, babe, seriously...
737
00:43:27,361 --> 00:43:28,325
Look...
738
00:43:28,360 --> 00:43:31,165
Of course he'd claim it.
It doesn't mean anything.
739
00:43:31,200 --> 00:43:32,685
Yeah, maybe, yeah.
740
00:43:32,720 --> 00:43:34,885
- Then, I found these.
- What's this?
741
00:43:34,920 --> 00:43:36,525
A betting slip from the racecourse.
742
00:43:36,560 --> 00:43:37,880
$200.
743
00:43:39,000 --> 00:43:40,205
Is that what he won?
744
00:43:40,412 --> 00:43:42,497
That's what he lost.
745
00:43:43,014 --> 00:43:44,165
200 bucks...
746
00:43:44,200 --> 00:43:46,125
And there's dozens of these.
747
00:43:46,497 --> 00:43:47,805
What does it mean?
748
00:43:47,840 --> 00:43:51,800
It means we know why he had to
put in such a big insurance claim.
749
00:43:58,200 --> 00:44:00,580
Raza's parents are
on their way from Sydney.
750
00:44:01,887 --> 00:44:04,205
And the buyers in hospital, the Qadirs?
751
00:44:04,863 --> 00:44:08,708
Yeah, holding them may not be
so easy, but we'll do our best.
752
00:44:08,840 --> 00:44:10,485
And I'll do my best to make sure
753
00:44:10,520 --> 00:44:12,605
there are no more unnatural deaths
around here
754
00:44:12,640 --> 00:44:14,386
until Laurie Badcoe recovers.
755
00:44:15,370 --> 00:44:17,642
That might be good for both of us.
756
00:44:21,200 --> 00:44:23,485
Speaking of Laurie,
757
00:44:23,520 --> 00:44:25,360
can we make a detour?
758
00:44:31,720 --> 00:44:33,024
Laurie?
759
00:44:34,560 --> 00:44:35,765
Laurie?
760
00:44:37,000 --> 00:44:39,640
Hey, Laurie.
I'm about to jump on a plane.
761
00:44:40,800 --> 00:44:42,725
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
762
00:44:42,760 --> 00:44:44,885
It's OK. It's OK.
763
00:44:44,920 --> 00:44:47,200
No worries. It's alright.
764
00:44:48,480 --> 00:44:49,685
Oh...
765
00:44:49,720 --> 00:44:52,605
Jeez, I... I'm a bit under.
766
00:44:53,289 --> 00:44:54,325
Yeah.
767
00:44:54,360 --> 00:44:56,440
Come on, let's get some sleep.
768
00:44:58,240 --> 00:44:59,720
Jack cried.
769
00:45:00,720 --> 00:45:02,325
Yeah, when you were a kid.
770
00:45:03,133 --> 00:45:04,960
When he showed you your daddy's body.
771
00:45:06,422 --> 00:45:07,725
He cried.
772
00:45:07,760 --> 00:45:10,805
"What's that poor boy gonna do?"
he asked.
773
00:45:10,840 --> 00:45:12,485
I said, "I dunno."
774
00:45:12,520 --> 00:45:14,845
So, I asked him, "Is he smart?"
775
00:45:14,880 --> 00:45:18,240
He said, "Oh, yeah. He's smart."
776
00:45:19,714 --> 00:45:22,438
So, I said, "Well,
he already knows the dead.
777
00:45:24,560 --> 00:45:26,285
"So, let's bring him in."
778
00:45:26,320 --> 00:45:27,976
And you did so well.
779
00:45:30,660 --> 00:45:32,205
Jack was so proud.
780
00:45:32,240 --> 00:45:33,648
He was so proud.
781
00:45:36,152 --> 00:45:37,765
What can I do for you, Laurie?
782
00:45:37,800 --> 00:45:40,045
"Forgive us our trespasses.
783
00:45:40,080 --> 00:45:42,205
"Forgive us our...
784
00:45:42,240 --> 00:45:44,631
"our trespasses."
785
00:45:55,040 --> 00:45:57,125
- All good?
- Yeah.
786
00:45:57,160 --> 00:45:59,000
Look in on him later.
787
00:46:00,000 --> 00:46:03,885
That'll be you one day, when you
retire and Simon takes over.
788
00:46:04,177 --> 00:46:05,619
Hmm.
789
00:46:36,040 --> 00:46:37,566
- Love?
- Hi.
790
00:46:37,843 --> 00:46:40,727
I'm looking for a man named Ross.
Ross Moran.
791
00:46:42,120 --> 00:46:43,391
Debt collector?
792
00:46:43,720 --> 00:46:44,965
Is he?
793
00:46:45,352 --> 00:46:47,245
No. Are you?
794
00:46:47,696 --> 00:46:48,725
No.
795
00:46:49,038 --> 00:46:50,635
We'll see, won't we?
796
00:46:51,280 --> 00:46:53,325
Mr Moran, I'm from the Coroner's Office.
797
00:46:53,876 --> 00:46:54,805
Righto.
798
00:46:55,374 --> 00:46:57,765
And I'd like to ask you a few questions
799
00:46:58,252 --> 00:46:59,852
about a Mr Brendan Skene.
800
00:47:00,760 --> 00:47:02,445
If we have to have a history lesson,
801
00:47:02,480 --> 00:47:04,120
let's go somewhere a bit more private.
802
00:47:12,000 --> 00:47:14,125
Brendan Skene was in jail
for a long time
803
00:47:14,160 --> 00:47:15,524
and he sent a lot of letters home.
804
00:47:16,564 --> 00:47:18,245
But he didn't write them, did he?
805
00:47:18,483 --> 00:47:20,248
He had someone write them for him.
806
00:47:21,102 --> 00:47:23,605
You wrote those letters
because you shared a cell with him.
807
00:47:23,640 --> 00:47:25,405
Barking up a dead tree, sonny boy.
808
00:47:25,440 --> 00:47:27,325
But you didn't write
all of them, did you?
809
00:47:27,586 --> 00:47:29,351
Which means Skene had a new cellmate.
810
00:47:29,708 --> 00:47:31,680
So? We got moved around.
811
00:47:36,120 --> 00:47:38,045
Francis Chester.
812
00:47:38,080 --> 00:47:39,599
Was that his new cellmate?
813
00:47:47,080 --> 00:47:48,645
You're an idiot, kid.
814
00:47:49,337 --> 00:47:52,525
That's one bloke
you don't ask questions about.
815
00:47:52,560 --> 00:47:54,805
You tell anyone we had this chat,
816
00:47:54,840 --> 00:47:57,605
I'll track you down,
Mr Coroner's Office,
817
00:47:57,640 --> 00:47:59,685
and make you sorry.
818
00:48:10,877 --> 00:48:13,280
I'll, uh, take care of this
and I'll see you in the morning.
819
00:48:18,804 --> 00:48:22,440
I made an error of judgement...
in my former job.
820
00:48:30,314 --> 00:48:31,318
OK.
821
00:48:31,897 --> 00:48:33,428
And, so...
822
00:48:34,794 --> 00:48:37,030
I thought the dead would
be easier to work with,
823
00:48:37,583 --> 00:48:39,687
that the responsibility might be less.
824
00:48:40,277 --> 00:48:41,280
And...?
825
00:48:41,316 --> 00:48:42,996
And I'm not sure it is.
826
00:48:44,560 --> 00:48:46,205
So, you think coming to pathology,
827
00:48:46,240 --> 00:48:47,880
you've made another error of judgement?
828
00:48:50,574 --> 00:48:51,880
I don't know.
829
00:48:54,040 --> 00:48:56,885
But I do know I've met a good dancer.
830
00:49:46,301 --> 00:49:47,285
Hey. It's me.
831
00:49:47,320 --> 00:49:49,245
You've reached
Daniel Harrow, leave a message
832
00:49:49,280 --> 00:49:51,200
and I'll return your call...
at some point.
833
00:49:52,480 --> 00:49:54,045
Hey, it's me.
834
00:49:54,080 --> 00:49:56,045
I know you told me
to mind my own business
835
00:49:56,080 --> 00:49:59,405
but I've found something out
and it's important.
836
00:50:00,167 --> 00:50:02,040
So... call me back, yeah?
837
00:50:03,200 --> 00:50:04,239
OK.
838
00:50:34,240 --> 00:50:35,765
Next on Harrow...
839
00:50:35,800 --> 00:50:37,565
Why would Simon be there?
840
00:50:37,600 --> 00:50:40,725
I need to know what she was doing
at that ferry stop.
841
00:50:40,760 --> 00:50:43,725
A link between Brendan Skene
and Francis Chester.
842
00:50:43,760 --> 00:50:45,485
They shared a cell together.
843
00:50:45,520 --> 00:50:47,725
Sometimes, you get
so obsessed with the dead,
844
00:50:47,760 --> 00:50:49,165
you forget about the living.
845
00:50:49,200 --> 00:50:50,525
Your daughter needs you.
846
00:50:50,560 --> 00:50:52,480
She doesn't need you chasing ghosts.
847
00:50:53,640 --> 00:50:54,965
Whatever you're looking for, you think
848
00:50:55,000 --> 00:50:57,925
that if you'd have done the autopsy
yourself, you'd have found it.
849
00:50:57,960 --> 00:50:59,165
We can't find a single thing
850
00:50:59,200 --> 00:51:01,400
to connect Simon with Ross Moran.
851
00:51:04,917 --> 00:51:08,917
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
61321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.