Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:22,230
Degree of Love
2
00:00:25,430 --> 00:00:27,420
Oh, over there.
3
00:00:27,420 --> 00:00:29,300
Oh.
4
00:00:31,700 --> 00:00:33,430
Hyeon Su.
5
00:00:37,480 --> 00:00:45,280
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
6
00:00:50,190 --> 00:00:53,000
Hello, Mother. Hello, Professor.
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,780
Hyeon Su...
8
00:00:57,460 --> 00:01:01,680
Chef! Come over here. These are Eonni Hyeon Su's parents.
9
00:01:01,680 --> 00:01:03,170
Yes.
10
00:01:06,760 --> 00:01:08,180
Who are they?
11
00:01:08,180 --> 00:01:10,390
Ah... they are my parents.
12
00:01:10,390 --> 00:01:13,180
They wanted to buy me a meal to cheer me on. That's why we are here.
13
00:01:14,410 --> 00:01:18,670
Hello, I am dating Hyeon Su. My name is On Jeong Seon.
14
00:01:18,670 --> 00:01:20,680
Yes, hello.
15
00:01:20,680 --> 00:01:22,060
Hello.
16
00:01:22,060 --> 00:01:24,210
Excuse me.
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
Oh, it's quite hectic.
18
00:01:26,840 --> 00:01:29,390
Mom, this is my boyfriend On Jeong Seon.
19
00:01:29,390 --> 00:01:31,700
He's already introduced himself.
20
00:01:33,420 --> 00:01:34,800
Omo!
21
00:01:34,800 --> 00:01:39,060
Jeong Seon's mother is sitting at that table, we need to say hello.
22
00:01:40,490 --> 00:01:43,080
Do we need to go over there?
23
00:01:44,600 --> 00:01:46,300
Uh, I will bring them here.
24
00:01:46,300 --> 00:01:48,330
Wait a minute, Jeong Seon.
25
00:01:48,330 --> 00:01:50,240
I don't know what is the proper way.
26
00:01:50,240 --> 00:01:52,140
- Dad. - Yes?
27
00:01:52,140 --> 00:01:54,280
What do I have to do in this kind of situation?
28
00:01:58,990 --> 00:02:02,830
Honey, let's go over and introduce ourselves.
29
00:02:04,410 --> 00:02:05,910
Alright.
30
00:02:15,490 --> 00:02:18,120
Hello, I am Hyeon Su's dad.
31
00:02:18,120 --> 00:02:21,780
Hello, I am Hyeon Su's mom.
32
00:02:26,500 --> 00:02:30,130
Hello, I am Jeong Seon's mom.
33
00:02:30,130 --> 00:02:32,350
This is my fiancé.
34
00:02:32,350 --> 00:02:35,960
He's a professor at Seo Wun University and a painter.
35
00:02:37,460 --> 00:02:39,430
Hello.
36
00:02:40,450 --> 00:02:42,280
Hello.
37
00:02:55,860 --> 00:02:59,630
Degree of Love
38
00:03:01,160 --> 00:03:03,380
~ Episode 23 ~
39
00:03:06,570 --> 00:03:10,140
Wow. Hyeong, do you spend your whole life at your office?
40
00:03:10,140 --> 00:03:13,400
Why are you at the office on your days off? Employees don't like that.
41
00:03:13,400 --> 00:03:18,780
You're quite talkative. But you don't say anything really useful.
42
00:03:18,780 --> 00:03:22,300
I've heard you are signing Director Min Yi Bok. Is it true?
43
00:03:22,300 --> 00:03:24,010
Even if Director Min fails, he's better than many out there.
44
00:03:24,010 --> 00:03:27,710
Unruly Detective failed because he went overboard, planning to leave the network with a higher salary.
45
00:03:27,710 --> 00:03:29,630
I think I will be able to sign him at a discount since that project failed.
46
00:03:29,630 --> 00:03:31,880
How can you say the word "failure" so easily, as if you're talking about someone else?
47
00:03:31,880 --> 00:03:35,150
Hyeong, it's you who failed. The network has decided to cut the number of episodes.
48
00:03:35,150 --> 00:03:36,450
Still, we didn't face any losses from the show. That's good enough.
49
00:03:36,450 --> 00:03:38,310
Wow! You're incredible.
50
00:03:38,310 --> 00:03:40,790
The number of episodes have been cut. But you say you didn't suffer any losses.
51
00:03:40,790 --> 00:03:43,610
Hyeong, you really got everything, except for love.
52
00:03:47,760 --> 00:03:51,470
How is "Kind Soup"? Writer Lee sent me the synopsis and the script.
53
00:03:51,470 --> 00:03:53,070
I have yet to read it.
54
00:03:53,070 --> 00:03:56,510
Since the ending changed, the story development has changed as well.
55
00:03:56,510 --> 00:03:58,110
I like it better that it's more cheerful.
56
00:03:58,110 --> 00:04:02,450
I will have the planning department review the project and I'd better have a talk with Writer Lee.
57
00:04:02,450 --> 00:04:04,310
Hyeong, you don't like the new ending?
58
00:04:04,310 --> 00:04:06,730
I will have to read it first.
59
00:04:06,730 --> 00:04:08,450
But I don't like it.
60
00:04:10,990 --> 00:04:14,830
Why isn't Hyeon Su sitting at our table but eating with her parents instead?
61
00:04:14,830 --> 00:04:17,130
It seems like she's here on a family meeting. It's only natural for her to be there instead.
62
00:04:17,130 --> 00:04:19,670
Still, I showed her how much I like her.
63
00:04:19,670 --> 00:04:21,880
I will become her mother-in-law.
64
00:04:22,890 --> 00:04:24,930
Do you want to become a mother-in-law, Honey?
65
00:04:24,930 --> 00:04:27,990
No. You're right.
66
00:04:27,990 --> 00:04:31,760
It reminds me of my mother-in-law. It makes me shudder.
67
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
The food is quite refreshing. Overall.
68
00:04:45,580 --> 00:04:48,550
Chef On's cooking is really the best.
69
00:04:48,550 --> 00:04:51,610
It's good when you're eating it, but you think about the food when you get home, too.
70
00:04:51,610 --> 00:04:54,270
- I think so, too. - Right.
71
00:04:54,270 --> 00:04:57,570
But, the portions are small.
72
00:04:58,440 --> 00:05:00,600
I like the cooking.
73
00:05:00,600 --> 00:05:03,730
You and I have similar tastes, as expected.
74
00:05:05,190 --> 00:05:09,110
Let's get going now. You said you need to work too.
75
00:05:09,110 --> 00:05:11,930
Did you enjoy your meal?
76
00:05:11,930 --> 00:05:13,750
Yes, it was delicious.
77
00:05:13,750 --> 00:05:17,320
Please, come again. The menu will be changing next month.
78
00:05:18,200 --> 00:05:22,400
I will. I will say bye to the people there and leave.
79
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
Honey. Let's go.
80
00:05:35,470 --> 00:05:37,560
It was nice to meet you.
81
00:05:39,680 --> 00:05:41,290
Nice to meetㅡ
82
00:06:09,530 --> 00:06:11,100
You don't need to pay.
83
00:06:11,100 --> 00:06:12,850
They have paid already.
84
00:06:12,850 --> 00:06:14,630
I thought you would be like this, so I paid in advance.
85
00:06:14,630 --> 00:06:17,310
Since today is our family meeting,
86
00:06:17,310 --> 00:06:19,830
please, officially invite us next time.
87
00:06:20,990 --> 00:06:22,490
Alright then.
88
00:06:22,490 --> 00:06:23,680
Honey, let's go.
89
00:06:23,680 --> 00:06:25,300
We are leaving now.
90
00:06:28,100 --> 00:06:30,110
Call me later.
91
00:06:48,330 --> 00:06:51,560
This is the consultant's report on Good Soup.
92
00:06:54,630 --> 00:06:56,240
The first consulting report on ways to improve the financial performance of Good Soup
93
00:06:57,900 --> 00:06:59,640
1. Present Good Soup, Course flow, Menu quality.
94
00:07:02,550 --> 00:07:04,320
CEO Park, you have to take things into your hands.
95
00:07:04,320 --> 00:07:08,490
If Chef On continues in his own way, you won't see results within the year.
96
00:07:08,490 --> 00:07:10,770
Please, set up a meeting with Chef On Jeong Seon.
97
00:07:10,770 --> 00:07:12,460
Yes, Sir.
98
00:07:26,280 --> 00:07:29,410
This is a way to overcome losses in Good Soup.
99
00:07:38,810 --> 00:07:42,740
The evaluation says the quality of cooking and the flow of the courses are very good. I agree with that too.
100
00:07:42,740 --> 00:07:44,380
That's why I invested in you.
101
00:07:44,380 --> 00:07:46,080
So?
102
00:07:46,080 --> 00:07:49,520
Please, organize and bring me records of recent sales and invoices of food supply purchases.
103
00:07:49,520 --> 00:07:53,030
This is different from what we agreed on. It hasn't been a year yet.
104
00:07:53,030 --> 00:07:57,060
I can't just sit back and watch this place fail for the remainder of the time.
105
00:07:57,060 --> 00:08:00,640
You said it yourself. You won't make me suffer any losses.
106
00:08:00,640 --> 00:08:02,790
I'll keep my promise.
107
00:08:02,790 --> 00:08:07,420
I won't take any money except for Good Soup's revenue.
108
00:08:07,420 --> 00:08:09,670
Fine, Hyeong, I will accept your management interference, .
109
00:08:09,670 --> 00:08:12,540
I am accepting it since it's you, and not just a regular investor.
110
00:08:14,080 --> 00:08:16,660
I have always been sincere with you till now.
111
00:08:20,530 --> 00:08:24,140
I will organize recent sales records and invoices of food supplies and bring them to you.
112
00:08:36,700 --> 00:08:39,400
It's true Hyeong Jeon Jae... is Sous-Chef's helper.
113
00:08:39,420 --> 00:08:41,120
Why is this kid talking—
114
00:09:12,850 --> 00:09:13,950
Work hard.
115
00:09:13,950 --> 00:09:15,670
Yes.
116
00:09:19,520 --> 00:09:22,630
Wow, it was so scary, I almost peed myself.
117
00:09:30,050 --> 00:09:33,300
Chef On seemed very proper.
118
00:09:33,300 --> 00:09:36,660
Yeah, he thinks properly too. I have a lot to learn from him.
119
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
He's more mature than I am.
120
00:09:38,330 --> 00:09:42,940
He's quite capable too. To run such a restaurant at his age.
121
00:09:43,870 --> 00:09:46,650
I guess his mom must be very rich.
122
00:09:46,650 --> 00:09:50,100
I don't know about that, but he received an investment.
123
00:09:50,100 --> 00:09:52,480
What does his father do?
124
00:09:52,480 --> 00:09:54,020
I don't know.
125
00:09:54,020 --> 00:09:56,100
You don't even know such things when you're dating him?
126
00:09:56,100 --> 00:10:00,300
They are still getting to know each other. She's getting to know Chef On better now.
127
00:10:00,300 --> 00:10:02,610
Right, Dad.
128
00:10:03,260 --> 00:10:06,930
Does she live with that man? They are not married?
129
00:10:06,930 --> 00:10:09,500
That professor.
130
00:10:09,500 --> 00:10:11,740
I think so.
131
00:10:11,740 --> 00:10:14,050
She's quite cool.
132
00:10:17,330 --> 00:10:20,410
When did they get divorced?
133
00:10:21,080 --> 00:10:24,260
If it was when he was a teenager, he must have had a hard time.
134
00:10:24,260 --> 00:10:27,760
Mom, what is it that you want to say?
135
00:10:27,760 --> 00:10:30,960
I have many things I want to say, but I won't say them.
136
00:10:30,960 --> 00:10:36,110
It's not as if you're introducing him as your fiancé. You two are just dating.
137
00:10:36,110 --> 00:10:38,100
Let's go, Honey.
138
00:10:38,100 --> 00:10:40,460
Oh, fine. We are leaving.
139
00:10:40,460 --> 00:10:42,060
Yes.
140
00:10:47,130 --> 00:10:49,380
I was about to leave but I came back.
141
00:10:49,380 --> 00:10:51,600
Why did you come back?
142
00:10:52,680 --> 00:10:55,000
Are you going to marry Hyeon Su now?
143
00:10:55,000 --> 00:10:56,490
Why do you ask that?
144
00:10:56,490 --> 00:10:59,660
Marriage is not in the books now. Make that clear.
145
00:10:59,660 --> 00:11:01,060
You still have many things to do in the near future.
146
00:11:01,060 --> 00:11:03,890
You shouldn't butt in between Hyeon Su and me.
147
00:11:03,890 --> 00:11:05,940
Just as I respect your personal life, Mom.
148
00:11:05,940 --> 00:11:11,340
Even if I don't butt in, Hyeon Su's parents will butt in.
149
00:11:13,110 --> 00:11:16,980
Even though I may be immature, I've lived longer than you have.
150
00:11:16,980 --> 00:11:20,090
From what happened today, I have it figured out.
151
00:11:20,090 --> 00:11:22,920
Her parents won't really like you.
152
00:11:22,920 --> 00:11:24,780
Do you know how Hyeon Su's mom looked at me?
153
00:11:24,780 --> 00:11:28,830
Mom, please don't view the world from your perspective.
154
00:11:28,830 --> 00:11:31,090
Can't you see it from other people's perspective too?
155
00:11:31,090 --> 00:11:33,040
Mom, how do you think I feel if you say such things?
156
00:11:33,040 --> 00:11:34,700
I can't even tell you what I've felt?
157
00:11:34,700 --> 00:11:37,290
Mom, it's not as if your feelings are always right.
158
00:11:37,290 --> 00:11:39,650
Hyeon Su and I are adults. Since we are adults,
159
00:11:39,650 --> 00:11:42,430
we can get married without our parents' permissions.
160
00:11:42,430 --> 00:11:46,890
If we break up, it will be due to our own problems, not because of conflict between families.
161
00:11:46,890 --> 00:11:50,470
So you won't be able to influence our relationship even for the tiniest bit, Mom.
162
00:11:50,470 --> 00:11:53,440
You're really so clear-cut!
163
00:11:55,080 --> 00:11:57,320
Kind Soup Doesn't Answer The Phone
164
00:12:00,480 --> 00:12:01,960
Have you been well?
165
00:12:01,960 --> 00:12:04,100
Yes.
166
00:12:04,100 --> 00:12:07,860
I've met Jeong Wu but he still hasn't read it yet.
167
00:12:07,860 --> 00:12:09,510
He asked you to go to the office.
168
00:12:09,510 --> 00:12:13,340
Why is he asking you to relay this message instead of calling her?
169
00:12:13,340 --> 00:12:15,830
If you were him, would you like to contact her?
170
00:12:15,830 --> 00:12:17,420
He really has a strong pride!
171
00:12:17,420 --> 00:12:19,560
He's only continuing to meet her since it's for work.
172
00:12:19,560 --> 00:12:21,440
What did you think of the script?
173
00:12:21,440 --> 00:12:23,090
I like the revised version.
174
00:12:23,090 --> 00:12:25,020
As long as Jeong Wu gives his okay, I will submit it to my network.
175
00:12:25,020 --> 00:12:27,890
Do you think your network will approve it? I left the show midway.
176
00:12:27,890 --> 00:12:29,810
It might be better that you left the show midway.
177
00:12:29,810 --> 00:12:33,310
Unruly Detective had episodes cut.
178
00:12:35,160 --> 00:12:37,030
Did On Entertainment suffer a heavy loss?
179
00:12:37,030 --> 00:12:40,670
No, he said he didn't lose money. Wow. Isn't that incredible?
180
00:12:40,670 --> 00:12:43,180
Right, someone like Jeong Wu is the person you should get married to.
181
00:12:43,180 --> 00:12:46,320
Love, my butt. After every love, you're only left with scars.
182
00:12:46,320 --> 00:12:49,990
From the moment we're born, life itself is full of scars.
183
00:12:49,990 --> 00:12:54,720
Nothing can be compared to the joy you get from loving someone.
184
00:12:57,780 --> 00:12:58,520
Why are you looking at me?
185
00:12:58,520 --> 00:13:00,970
I am looking with my own eyes. Do I need a permission for that?
186
00:13:00,970 --> 00:13:04,190
You do need permission. Since you're looking at me.
187
00:13:06,160 --> 00:13:09,790
Kyeong. You're arguing with Oppa Jun Ha instead of Hong Ah now.
188
00:13:09,790 --> 00:13:13,850
I am telling you this since Hong Ah came up. Jeong Wu said he will team her up with Yi Bok.
189
00:13:13,850 --> 00:13:18,870
Is Hong Ah crazy to work with that director? She won't work with him.
190
00:13:18,870 --> 00:13:21,260
When does CEO Park want to see me?
191
00:13:21,260 --> 00:13:23,150
You should call him.
192
00:13:33,550 --> 00:13:34,780
This is Park Jeong Wu.
193
00:13:34,780 --> 00:13:37,880
CEO Park. Have you finished reading the scripts?
194
00:13:38,990 --> 00:13:43,740
I've read them. I am in the middle of reading them for the second time. Do you have time this evening?
195
00:13:43,740 --> 00:13:45,550
Yes.
196
00:13:45,550 --> 00:13:49,690
You should eat dinner first before meeting me. I have dinner plans, so I can't eat with you.
197
00:13:49,690 --> 00:13:51,360
Yes.
198
00:14:06,720 --> 00:14:10,530
Why aren't you telling me what your opinion is after reading my script?
199
00:14:11,840 --> 00:14:17,540
Well, it was an easy read. It was quite dramatic.
200
00:14:17,540 --> 00:14:22,480
It is based on real life events. Reality is even more melodramatic and extreme than dramas.
201
00:14:22,480 --> 00:14:26,260
I don't mean it's bad, though.
202
00:14:27,620 --> 00:14:30,550
Will you be able to give it an air slot?
203
00:14:30,550 --> 00:14:34,380
That decision isn't up to me only, we have to discuss it at the network meeting.
204
00:14:34,380 --> 00:14:37,630
If a director is attached to the project, it will have a higher chance of securing an air slot.
205
00:14:37,630 --> 00:14:38,430
A director?
206
00:14:38,430 --> 00:14:44,700
The network wants to give the mini series to Director Kim Jun Ha. It's about time for him to direct a drama.
207
00:14:44,700 --> 00:14:46,260
You know Director Kim, right?
208
00:14:46,260 --> 00:14:49,370
I know him well. He's also Hyeon Su's good friend.
209
00:14:49,370 --> 00:14:54,630
It seems like he's preparing something with Writer Lee Hyeon Su. It's not concrete yet.
210
00:15:04,030 --> 00:15:05,760
Sit.
211
00:15:11,860 --> 00:15:13,890
Kind Soup Doesn't Answer The Phone
212
00:15:13,890 --> 00:15:16,190
I don't like it.
213
00:15:16,190 --> 00:15:18,700
- Pardon? - I liked it better before you revised it.
214
00:15:18,700 --> 00:15:20,530
Why did you change it to a happy ending?
215
00:15:20,530 --> 00:15:21,990
As I was following the character's journey—
216
00:15:21,990 --> 00:15:24,060
Isn't it based on your personal feelings?
217
00:15:24,060 --> 00:15:27,450
You have tendency to write your own story into dramas.
218
00:15:27,450 --> 00:15:30,650
I did get inspired by them, but I don't make a plot based on personal feelings.
219
00:15:30,650 --> 00:15:33,810
I showed both of you all the cards in my hands.
220
00:15:35,680 --> 00:15:41,690
I am not saying anything about what happened on that day. Because I am afraid I will hurt you even more.
221
00:15:41,690 --> 00:15:44,630
Did you feel sorry for me?
222
00:15:44,630 --> 00:15:50,810
I made no moves for many years because I was confident you'll end up with me in the end.
223
00:15:51,760 --> 00:15:53,210
But things have changed.
224
00:15:53,210 --> 00:15:57,180
Things have changed. I suffered for five years because of that man. I won't change.
225
00:15:57,180 --> 00:16:00,710
I suffered for five years, too. I can't change.
226
00:16:06,780 --> 00:16:12,510
Let's each go our path. When we do that, we will meet at some point.
227
00:16:18,980 --> 00:16:21,760
Are you confident you won't involve your personal feelings into work?
228
00:16:21,760 --> 00:16:23,780
I am.
229
00:16:23,780 --> 00:16:26,490
I wanted to produce this drama because it has a sad ending.
230
00:16:26,490 --> 00:16:29,290
If a romance drama has a sad ending, it'll be likely to become a manic drama.
231
00:16:29,290 --> 00:16:32,330
I told you, my goal is not to make money with your work
232
00:16:32,330 --> 00:16:36,380
I like dramas that are unique and have a small number of devoted followers.
233
00:16:36,380 --> 00:16:38,910
I want to write a drama that appeals to many people.
234
00:16:38,910 --> 00:16:41,720
I want to write a drama that makes people happy with a happy ending.
235
00:16:41,720 --> 00:16:46,120
If you continue to insist, I guess we will have to follow the writer's intention.
236
00:16:46,120 --> 00:16:48,560
However, a sad ending is the right ending for this project.
237
00:16:59,210 --> 00:17:00,440
Oh, Chief Producer.
238
00:17:00,440 --> 00:17:02,650
- Eonni. - Oh.
239
00:17:02,650 --> 00:17:04,900
What brings you here, Writer Lee?
240
00:17:04,900 --> 00:17:08,520
Oh, right. I heard you're writing a drama about culinary business. I guess you're here to research?
241
00:17:08,520 --> 00:17:11,670
- I guess you two had dinner here. - Yes.
242
00:17:11,670 --> 00:17:13,800
Then, I will get going.
243
00:17:13,800 --> 00:17:16,930
- Bye, Hong Ah. - Yes, Eonni.
244
00:17:21,960 --> 00:17:23,120
Are you cold?
245
00:17:23,120 --> 00:17:25,210
No, I am alright.
246
00:17:25,210 --> 00:17:26,890
I said let's talk over the phone.
247
00:17:26,890 --> 00:17:28,930
I need to talk to you face to face.
248
00:17:28,930 --> 00:17:31,750
This is the first time you've met my mom and dad.
249
00:17:33,550 --> 00:17:35,870
How were they?
250
00:17:35,870 --> 00:17:37,850
Your father is really great.
251
00:17:37,850 --> 00:17:42,780
Dad really likes you.
252
00:17:42,780 --> 00:17:47,680
Of course, my mom and dad will like whoever I bring to meet them.
253
00:17:47,680 --> 00:17:50,720
They trust my decision.
254
00:17:50,720 --> 00:17:54,260
- You had a younger sister. The one to whom you displayed affection in a tough manner. - Yes.
255
00:17:54,260 --> 00:17:59,460
She got married. She even has a kid now - four years old. The kid is very good at talking.
256
00:17:59,460 --> 00:18:05,010
Brother-in-law is gentle and firm, so he has the upper hand. But she's still happy.
257
00:18:05,010 --> 00:18:07,550
That time, when you saw us...
258
00:18:07,550 --> 00:18:10,630
She was having a hard time after breaking up with her boyfriend.
259
00:18:10,630 --> 00:18:14,620
She used to take her stress out on me.
260
00:18:14,620 --> 00:18:20,230
My mom and dad have such a loving relationship that they don't have time for their kids.
261
00:18:20,230 --> 00:18:24,840
They will soon retire so they are really excited about traveling after retirement.
262
00:18:28,160 --> 00:18:31,350
How is your father like?
263
00:18:31,350 --> 00:18:33,710
He has a dental clinic in Bundang.
264
00:18:33,710 --> 00:18:37,330
I asked him what kind of a person he was but he answered with his job.
265
00:18:37,330 --> 00:18:42,320
Did he not want to talk about it or he hasn't yet sorted out his feelings about it?
266
00:18:44,090 --> 00:18:47,420
How is work coming along? Were you able to make a lot of progress on the script?
267
00:18:47,420 --> 00:18:50,980
I finished revising the plot and the script and handed it in.
268
00:18:50,980 --> 00:18:54,530
But the CEO doesn't like the revised plot.
269
00:18:55,430 --> 00:18:57,740
What happens if he doesn't like it?
270
00:18:57,740 --> 00:19:01,930
I have to either fix it or persuade him.
271
00:19:01,930 --> 00:19:04,140
What will you do?
272
00:19:05,520 --> 00:19:11,010
I have to think about it and discuss it with Jun Ha. Since he's the director.
273
00:19:13,270 --> 00:19:15,900
How about your restaurant?
274
00:19:16,720 --> 00:19:21,600
The way the restaurant is managed will probably change once the result of the consulting is out.
275
00:19:21,600 --> 00:19:27,010
I cannot stop meeting CEO Park over work.
276
00:19:28,810 --> 00:19:30,930
Does that make you unhappy?
277
00:19:36,650 --> 00:19:39,660
I am not happy but I can't do anything about it.
278
00:19:39,660 --> 00:19:42,310
Thanks for understanding.
279
00:19:45,060 --> 00:19:47,110
Fighting.
280
00:19:47,990 --> 00:19:50,490
We'll go through it well.
281
00:20:02,340 --> 00:20:04,220
Eonni, I am back.
282
00:20:04,220 --> 00:20:07,190
You're always welcome here.
283
00:20:07,190 --> 00:20:10,720
Eonni. Aren't you being a bit phony?
284
00:20:11,480 --> 00:20:13,480
Think whatever you want.
285
00:20:13,480 --> 00:20:16,210
You always do as you please.
286
00:20:18,810 --> 00:20:23,020
Su Jung. Can you give me the wine list you made for the Christmas promotions?
287
00:20:23,020 --> 00:20:24,640
Yes.
288
00:20:26,080 --> 00:20:28,390
Aren't you going to acknowledge me?
289
00:20:29,130 --> 00:20:31,510
Even if I don't, you do anyway.
290
00:20:36,730 --> 00:20:38,290
Are you mad at me?
291
00:20:38,290 --> 00:20:41,100
What is there to be mad about? You acted in your usual manner.
292
00:20:41,100 --> 00:20:43,420
So, you don't like me anymore?
293
00:20:43,420 --> 00:20:47,720
Ji Hong Ah. Liking you isn't your concern, but my concern.
294
00:20:47,720 --> 00:20:50,520
I never liked you because you were nice to me.
295
00:20:50,520 --> 00:20:52,420
Are you dating Su Jeong?
296
00:20:52,420 --> 00:20:55,400
That's a bad thing. When you have another woman in your heart.
297
00:20:55,400 --> 00:21:01,980
Maybe having you in my heart is just a habit. Since I've been doing it for a long time.
298
00:21:01,980 --> 00:21:06,250
Habits have to be fixed. Recently, that thought occurred to me.
299
00:21:06,250 --> 00:21:09,140
Don't think like that. I am bored without you.
300
00:21:09,140 --> 00:21:11,260
If you talk like that, my resolve becomes weak.
301
00:21:11,260 --> 00:21:14,020
Why did you make such a resolution? Just follow your heart.
302
00:21:14,020 --> 00:21:16,120
I am tired of having a one-sided love.
303
00:21:16,120 --> 00:21:22,130
Before I heard Su Jeong's confession, I didn't know I looked so pathetic to other people.
304
00:21:24,160 --> 00:21:26,950
Sous-chef. Here you go.
305
00:21:26,950 --> 00:21:28,790
Thank you.
306
00:21:29,640 --> 00:21:31,600
Hold on a second.
307
00:21:32,780 --> 00:21:35,570
I have to say something now that Hong Ah is here.
308
00:21:37,420 --> 00:21:43,790
Thank you for confessing your feelings to me in front of Hong Ah. But because I was sulking at her, I went a bit overboard.
309
00:21:44,500 --> 00:21:48,160
I told Hong Ah to only call my name with your permission since I am yours.
310
00:21:48,940 --> 00:21:50,750
I am sorry.
311
00:21:53,030 --> 00:21:54,630
It's all right.
312
00:21:54,630 --> 00:21:59,660
I am sorry. For interfering in your life without your permission, Sous-chef.
313
00:22:00,330 --> 00:22:01,820
I'll leave now.
314
00:22:06,460 --> 00:22:10,120
I think there are many good women in this world.
315
00:22:10,120 --> 00:22:14,710
I am thinking about what I need to do in order to love a good woman.
316
00:22:17,660 --> 00:22:19,810
I drove here. I can go on my own.
317
00:22:19,810 --> 00:22:22,220
I will walk you to the parking lot.
318
00:22:23,100 --> 00:22:25,100
Eonni.
319
00:22:25,100 --> 00:22:27,300
You haven't left?
320
00:22:27,300 --> 00:22:29,150
Are you going home?
321
00:22:29,150 --> 00:22:30,610
Yes, I'm going now.
322
00:22:30,610 --> 00:22:35,450
Go with me. I'm having a difficult moment. You have to listen to me.
323
00:22:38,520 --> 00:22:40,510
What's going on?
324
00:22:40,510 --> 00:22:44,250
Oppa Won Jun has changed. He's rebelling now.
325
00:22:44,250 --> 00:22:47,350
I don't know why he's like that, when things are turning out well for me.
326
00:22:47,350 --> 00:22:52,390
Won Jun has always been steadfast. It's about time he started getting tired of it.
327
00:22:52,390 --> 00:22:54,290
What you say is exactly how Won Jun put it.
328
00:22:54,290 --> 00:22:58,960
It's not an easy thing to love someone. Even though it may look easy.
329
00:22:58,960 --> 00:23:02,050
Please, be nice to him. You'll regret it if you let him go.
330
00:23:02,050 --> 00:23:05,360
You're lucky in many ways.
331
00:23:05,360 --> 00:23:11,150
It seemed like your work wasn't going well, but now it's progressing again. You got your love, too.
332
00:23:11,150 --> 00:23:14,420
You've got everything in the world if you don't compare yourself to others. Why are you like this?
333
00:23:14,420 --> 00:23:17,320
It's not like I won't do it if I say I won't.
334
00:23:17,320 --> 00:23:20,210
I'm going inside. It's cold.
335
00:23:23,080 --> 00:23:24,490
When will the result of second evaluation be ready?
336
00:23:24,490 --> 00:23:27,880
It will be ready soon. He's the driven type.
337
00:23:29,270 --> 00:23:33,790
Why is he like this? It hasn't even been a year. Is it because of Hyeon Su?
338
00:23:33,790 --> 00:23:35,980
Has he temporarily lost his sense of judgement because of that?
339
00:23:35,980 --> 00:23:38,450
He's not the type to lose his sense of judgement.
340
00:23:38,450 --> 00:23:39,930
That's true.
341
00:23:39,930 --> 00:23:46,340
Still, if such a man liked Hyeon Su, how didn't she fall for him?
342
00:23:47,030 --> 00:23:49,600
If she were Hong Ah, she would have fallen for him a hundred times over.
343
00:23:49,600 --> 00:23:51,720
Hyeong, can you really end it with Hong Ah?
344
00:23:51,720 --> 00:23:53,880
Even if I can't, I will try to.
345
00:23:53,880 --> 00:23:58,670
I've rooted for your love. Hong Ah reminds me of my mom.
346
00:23:58,670 --> 00:24:01,010
I have something like sympathy for her.
347
00:24:01,010 --> 00:24:02,590
For real?
348
00:24:02,590 --> 00:24:05,090
I could see why Su Jeong confessed her feelings to you.
349
00:24:05,090 --> 00:24:08,290
You're a really attractive man.
350
00:24:09,420 --> 00:24:13,400
Chef On, indeed. I feel warm in my heart.
351
00:24:14,080 --> 00:24:20,420
By the way, how about you? Probably, you're the person Hyeon Su wants to receive a proposal from.
352
00:24:22,460 --> 00:24:26,710
Why do those things matter? She must already know how much I love her.
353
00:24:27,410 --> 00:24:29,100
That's right.
354
00:24:44,020 --> 00:24:47,090
[Kind Soup Doesn't Answer The Phone] Happy Ending: They don't break up
355
00:24:47,090 --> 00:24:50,250
Sad Ending: They break up.
356
00:24:50,250 --> 00:24:52,860
Which one is more realistic?
357
00:24:52,860 --> 00:24:55,660
Which one will appeal to a wider audience?
358
00:25:08,200 --> 00:25:13,280
Several Days Later
359
00:25:25,950 --> 00:25:28,810
Hyeong Jeong Wu
360
00:25:29,790 --> 00:25:30,920
Hello?
361
00:25:30,920 --> 00:25:33,920
The second consulting result for Good Soup is out.
362
00:25:33,920 --> 00:25:39,700
I have a tight schedule today, so please stop by my office during your break time.
363
00:25:39,700 --> 00:25:41,620
Okay.
364
00:25:44,660 --> 00:25:47,550
Chef On is here.
365
00:25:47,550 --> 00:25:49,390
Have a seat.
366
00:25:54,880 --> 00:25:57,720
Good Soup Consulting for Improvement of Management Performance, Second Report
367
00:25:57,720 --> 00:25:59,590
Read it over.
368
00:26:08,240 --> 00:26:10,840
1. Problem Analysis. Had consistent loss since opening in 2016. Some profit in September, probably due to the chef's TV appearance.
369
00:26:10,840 --> 00:26:12,200
Sales are on a gradual rise but costs are excessive.
370
00:26:12,200 --> 00:26:16,850
Remodeling: Mint-toned interior. Lights to highlight Good Soup logo. Might come off plain and boring. Low and narrow windows don't offer a wide view.
371
00:26:22,420 --> 00:26:25,410
You want me to remodel the interior first?
372
00:26:25,410 --> 00:26:31,000
Since that costs a lot of money, it won't be efficient. I would like to change the menu.
373
00:26:31,000 --> 00:26:32,720
You want me to change the menu?
374
00:26:32,720 --> 00:26:36,390
The menu itself is wonderful, but it doesn't fit the Korean culture.
375
00:26:36,390 --> 00:26:42,200
The food is too light and portions are small. The ingredients cost too much too, so it's hard to make a profit.
376
00:26:42,200 --> 00:26:46,430
You want me to charge the same price for dishes but to make a profit by lowering the quality of ingredients.
377
00:26:46,430 --> 00:26:50,890
I am not asking you to do that forever. You could pick up again after the sales stabilize.
378
00:26:50,890 --> 00:26:53,150
Until I pick up again, will the customers be waiting?
379
00:26:53,150 --> 00:26:56,580
I can't deceive the customers who trust me and come to the restaurant because they like my food.
380
00:26:56,580 --> 00:26:59,990
I cannot make good quality food using cheap ingredients.
381
00:26:59,990 --> 00:27:03,190
Then lay off some employees.
382
00:27:03,190 --> 00:27:04,810
What?
383
00:27:06,110 --> 00:27:08,950
You have too many kitchen and hall staff compared to the number of customers.
384
00:27:08,950 --> 00:27:12,910
You could lay off two servers and the kitchen maknae.
385
00:27:12,910 --> 00:27:15,340
Good Soup is a fine dining restaurant.
386
00:27:15,340 --> 00:27:19,970
We have the minimum number of people for fine dining.
387
00:27:19,970 --> 00:27:22,430
We are finally learning to work together as a team and you want to lay them off?
388
00:27:22,430 --> 00:27:25,830
The allergy incident occurred when your team work was improving?
389
00:27:30,330 --> 00:27:33,590
Ingredients or laying off of employees, choose one as recommended by the consultants.
390
00:27:33,590 --> 00:27:35,190
What if I disagree?
391
00:27:35,190 --> 00:27:39,100
Then do I need to pull out my investment?
392
00:27:39,100 --> 00:27:40,520
That's a breach of contract.
393
00:27:40,520 --> 00:27:44,160
- I will leave that up to our friendship. - Hyeong!
394
00:27:47,890 --> 00:27:49,860
Let me ask you something.
395
00:27:49,860 --> 00:27:54,430
Is this the childish fight men have over a woman? Shaking things up and disguising it as work?
396
00:27:54,430 --> 00:27:58,200
You can't stand it already? I am only getting started.
397
00:27:59,950 --> 00:28:02,320
If you want to give up, do it now.
398
00:28:03,860 --> 00:28:09,290
Then I will stop shaking you in order to get Hyeon Su.
399
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
Do you not have any affection for me?
400
00:28:13,120 --> 00:28:14,980
I do.
401
00:28:16,300 --> 00:28:22,860
I do, but if I have to choose between the two... I choose Hyeon Su.
402
00:28:22,860 --> 00:28:26,000
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
34660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.