All language subtitles for degree of love episode 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,470 Degree of Love 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,260 ~ Episode 20 ~ 3 00:00:04,670 --> 00:00:07,140 Is Chef On's mother not in? 4 00:00:07,140 --> 00:00:10,520 I think she's on the terrace on the second floor. 5 00:00:14,720 --> 00:00:19,070 By the way, there seems to be less customers today. 6 00:00:19,070 --> 00:00:22,240 Is it due to the allergy incident? 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,330 How did you know? 8 00:00:25,470 --> 00:00:28,010 I found out while I was researching. 9 00:00:28,010 --> 00:00:31,150 Since Good Soup is the backdrop for the drama. 10 00:00:31,690 --> 00:00:35,380 Could you really lose customers due to that kind of incident? 11 00:00:35,380 --> 00:00:37,870 Word of mouth is a scary thing in the dining business. 12 00:00:37,870 --> 00:00:42,000 Also, a fine dining place like this has regular patrons. 13 00:00:42,970 --> 00:00:47,160 When can we interview Min Ho, the kitchen *maknae?
(the youngest in a family, group or staff) 14 00:00:48,710 --> 00:00:51,870 There really isn't anything that's difficult. 15 00:00:52,600 --> 00:00:54,400 Kang Min Ho (maknae) 25 yrs. Here since 3 months. Cute. Curly hair. Did hiphop. Positive personality. Selects good music. 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,700 Well, I chant a magic spell to myself that nothing is difficult. 17 00:00:56,780 --> 00:00:59,240 Are there any people dating in here? 18 00:00:59,240 --> 00:01:01,820 I'm pretty quick to see such kind of things, you know. 19 00:01:02,590 --> 00:01:06,070 I think Nuna Su Jeong has someone she likes. 20 00:01:06,070 --> 00:01:08,040 Who is he? 21 00:01:12,780 --> 00:01:14,690 Here you go. 22 00:01:14,690 --> 00:01:18,220 You sure make me do all kinds of things. Asking me to make a cake for you to take to your interview. 23 00:01:18,220 --> 00:01:23,120 I have to look good. If this person doesn't give me an interview, then it'll be hard for me to write. 24 00:01:23,120 --> 00:01:25,650 If it airs, I'll put your name up on the credits. 25 00:01:25,650 --> 00:01:28,270 Choi Won Jun, culinary consultant. 26 00:01:28,270 --> 00:01:31,450 It's alright. I hope you do well. 27 00:01:31,450 --> 00:01:35,250 Wouldn't that calm you down a bit? Please, return to how you were in college. 28 00:01:35,250 --> 00:01:37,330 Change at least that much. 29 00:01:37,330 --> 00:01:39,730 I won't come to you even if I change. 30 00:01:39,730 --> 00:01:41,820 Who says you should come to me? 31 00:01:41,820 --> 00:01:44,560 You think you wear the pants in our relationship, that's not true. 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,750 Who would be at the losing end if we don't get together? It would be you. 33 00:01:46,750 --> 00:01:49,760 You need to fix that short temper of yours. 34 00:01:51,010 --> 00:01:54,980 Look who's talking. When I talk to you, 35 00:01:54,980 --> 00:01:56,590 I end up laughing because I am at loss for words. 36 00:01:56,590 --> 00:02:01,700 Laugh like that. Even if I throw a fit, you should laugh. 37 00:02:04,280 --> 00:02:06,080 I'm going. 38 00:02:08,100 --> 00:02:12,390 Eonni. What do you do on your breaks? 39 00:02:12,390 --> 00:02:16,480 We are free to do what we choose until the dinner preparation time. 40 00:02:17,170 --> 00:02:18,820 What are you doing here? 41 00:02:18,820 --> 00:02:20,450 I am doing research. 42 00:02:20,450 --> 00:02:22,520 Eonni Hyeon Su is writing about cooking? 43 00:02:22,520 --> 00:02:26,010 If you're doing research now, it means it will air by next year. 44 00:02:26,010 --> 00:02:28,090 My show will start airing this year. 45 00:02:28,090 --> 00:02:32,130 Eonni could start airing this year, too. She already has the synopsis and scripts for two episodes. 46 00:02:32,130 --> 00:02:33,590 When did she write them? 47 00:02:33,590 --> 00:02:36,620 It was something she had written several years ago. 48 00:02:37,360 --> 00:02:39,160 I've got to go now. 49 00:02:39,160 --> 00:02:40,660 Eonni, I'm leaving. 50 00:02:40,660 --> 00:02:42,610 Goodbye. 51 00:02:42,610 --> 00:02:44,910 She's so diligent. 52 00:02:44,910 --> 00:02:47,410 If someone like her doesn't succeed, who will? 53 00:02:47,410 --> 00:02:53,260 It's fine that she's successful and all. But I hope she doesn't mistreat Sous-chef. 54 00:03:00,370 --> 00:03:01,510 Hello. 55 00:03:01,510 --> 00:03:03,950 - Have a seat.
- Yes. 56 00:03:06,260 --> 00:03:07,580 Have you seen this? 57 00:03:07,580 --> 00:03:09,360 No, I haven't seen it. 58 00:03:09,840 --> 00:03:12,690 Wow! He's handsome. 59 00:03:12,690 --> 00:03:14,350 Isn't he? 60 00:03:14,840 --> 00:03:19,390 I gave birth to him. Out of all the thing's I've done, this was the best. 61 00:03:19,390 --> 00:03:22,080 The second best thing I did was getting divorced. 62 00:03:25,390 --> 00:03:27,920 I was finally able to live like a human being after the divorce. 63 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 Why had I been holding on like that to avoid divorce? 64 00:03:31,040 --> 00:03:33,890 It was the hardest on our Jeong Seon. 65 00:03:34,830 --> 00:03:37,330 I heard he was fifteen when it happened. 66 00:03:37,330 --> 00:03:40,420 He protected me at that age. 67 00:03:40,420 --> 00:03:45,660 Although it's unfortunate that he became an adult so early on... what can be done? 68 00:03:45,660 --> 00:03:49,140 Everyone has their own destiny when they are born. 69 00:03:49,700 --> 00:03:53,810 He grew up to be a good person. I learn from him a lot. 70 00:03:56,890 --> 00:03:58,820 I'm going shopping, do you want to come with me? 71 00:03:58,820 --> 00:04:03,000 Since Professor Min has gone to give a special lecture and Jeong Seon has to work. 72 00:04:03,000 --> 00:04:04,930 Do you always shop with someone? 73 00:04:04,930 --> 00:04:10,020 Not necessarily. We have to do something together to get to know each other better. 74 00:04:10,820 --> 00:04:14,670 Can I ask you something? 75 00:04:14,670 --> 00:04:16,400 Ask anything. 76 00:04:17,130 --> 00:04:20,030 Why do you want to get close to me? 77 00:04:22,260 --> 00:04:25,130 We have something in common: both of us are dating younger men. 78 00:04:25,130 --> 00:04:27,310 You're dating my son, too. 79 00:04:27,310 --> 00:04:32,480 I think double dating would be good. It will improve my relationship with Professor Min. 80 00:04:33,760 --> 00:04:38,160 Professor Min makes me very happy. 81 00:04:38,160 --> 00:04:43,030 But Jeong Seon is always working. When I think about it as his mom, 82 00:04:43,030 --> 00:04:44,830 I feel sorry for him. 83 00:04:45,490 --> 00:04:49,870 I thought that it would be nice... 84 00:04:49,870 --> 00:04:52,170 if someone made my son happy like that, too. 85 00:04:53,510 --> 00:04:56,640 His face brightens up when he talks about you. 86 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Oh, really? 87 00:04:59,460 --> 00:05:03,630 How can you show how this makes you happy so openly? I like that. 88 00:05:04,600 --> 00:05:07,360 I don't like phony people. 89 00:05:07,360 --> 00:05:09,860 I have to work, so I can't go shopping with you. 90 00:05:09,860 --> 00:05:11,530 I am preparing for a drama. 91 00:05:11,530 --> 00:05:15,280 Because I told you that I like honesty, you're being too honest now. 92 00:05:16,050 --> 00:05:20,010 When I first met you, Eomoni, I was a bit scared of you. 93 00:05:20,010 --> 00:05:23,940 But now that I meet you again, you're like a girl. 94 00:05:24,620 --> 00:05:26,530 I hear that often. 95 00:05:36,050 --> 00:05:38,370 Blood drawing Lab. 96 00:05:39,030 --> 00:05:42,960 It's all done. You can go to number 09, chest x-ray section. 97 00:05:42,960 --> 00:05:45,260 - Alright.
- Thank you. 98 00:05:45,260 --> 00:05:47,160 09, Chest X-ray 99 00:05:52,090 --> 00:05:54,130 You can go to number 20, endoscopy section. 100 00:05:54,130 --> 00:05:56,430 So we have to do endoscopy now? 101 00:05:56,430 --> 00:05:58,410 - Mr. Lee Min Jae and Mrs. Park Mi Na.
- Here.
[ Endoscopy Center ]
102 00:05:58,410 --> 00:06:01,090 Please, wait a little. 103 00:06:06,010 --> 00:06:10,900 You say you have frequent headaches lately. Should we have selected head CT as an additional option? 104 00:06:10,900 --> 00:06:12,960 It's fine. 105 00:06:12,960 --> 00:06:15,370 Who doesn't suffer from that kind of headache? 106 00:06:15,370 --> 00:06:18,830 Still, it's better to be thorough since we are getting a checkup. 107 00:06:21,300 --> 00:06:24,640 Fine, I'll listen to you. 108 00:06:24,640 --> 00:06:27,360 I like that you listen to me. 109 00:06:36,530 --> 00:06:39,000 CEO Park, how may I help you? 110 00:06:39,000 --> 00:06:42,240 I don't need any ornaments, just show me a simple band. 111 00:07:08,220 --> 00:07:10,570 You're developing a dessert cake? 112 00:07:10,570 --> 00:07:12,690 It looks like a trail in the forest. 113 00:07:12,690 --> 00:07:15,840 I'm making a sketch for Hyung Jeong Wu's proposal cake. 114 00:07:15,840 --> 00:07:17,810 - CEO Park is getting married?
- Yes. 115 00:07:17,810 --> 00:07:21,860 I think this woman has been in his heart for a long time. It's a trail in the forest theme. 116 00:07:21,860 --> 00:07:26,060 I am wishing that Jeong Wu and the woman he loves can only walk a flowery path. 117 00:07:26,060 --> 00:07:28,090 I'm really curious, who it is. 118 00:07:28,090 --> 00:07:32,230 Wait a little longer. You could see her on Saturday, too. The proposal will take place in Good Soup. 119 00:07:35,300 --> 00:07:37,170 - Nuna.
- Hello. 120 00:07:37,170 --> 00:07:38,600 You're here. 121 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 I'm here. What are you doing? 122 00:07:40,200 --> 00:07:43,620 I am making a dessert cake for a proposal. So I am first drawing a sketch. 123 00:07:43,620 --> 00:07:45,960 So before cooking, you sketch it first. 124 00:07:45,960 --> 00:07:49,820 Yes, seeing is part of the taste too. What does it look like? 125 00:07:52,400 --> 00:07:54,800 - It looks like a forest trail.
- I am leaving. 126 00:07:54,800 --> 00:07:56,640 - I am leaving, Nuna.
- Bye. 127 00:07:56,640 --> 00:07:58,890 I wish there are more flowers. Since it's a trail in the forest. 128 00:07:58,890 --> 00:08:01,220 There is no reason why I can't add more flowers. 129 00:08:04,990 --> 00:08:06,730 Can I try? 130 00:08:06,730 --> 00:08:08,460 You can. 131 00:08:11,460 --> 00:08:13,210 Here. 132 00:08:19,520 --> 00:08:23,020 In early morning, I made kimchi stew in secret, and ate it under the blanket. 133 00:08:23,020 --> 00:08:27,390 They noticed it well enough and pounded the door, saying it smelled— 134 00:08:28,280 --> 00:08:33,590 Ah, really? Again? 135 00:08:39,200 --> 00:08:41,530 I'm so tired. 136 00:08:41,530 --> 00:08:43,830 What is it? Director? 137 00:08:43,830 --> 00:08:47,500 I will leave after napping for an hour. Writer Hwangbo, do your work, don't mind me. 138 00:08:47,500 --> 00:08:51,700 Is this your home? Why do you come here every chance you get? 139 00:08:53,220 --> 00:08:56,140 Is Hyeon Su dating Chef On? 140 00:08:56,140 --> 00:08:59,490 Why are you minding someone else's business? 141 00:08:59,490 --> 00:09:02,360 Because Hyeon Su is a longtime friend. 142 00:09:03,260 --> 00:09:05,490 Then, what will happen to Hyung Jeong Wu? 143 00:09:10,960 --> 00:09:15,230 CEO Park likes Hyeon Su? 144 00:09:15,230 --> 00:09:17,240 It's been quite a long time now. 145 00:09:17,900 --> 00:09:20,910 Geez. I am wide awake now. 146 00:09:21,650 --> 00:09:23,880 Make me a bowl of ramen. 147 00:09:24,480 --> 00:09:27,060 Make it yourself. 148 00:09:27,060 --> 00:09:28,710 Fine. 149 00:09:38,140 --> 00:09:40,600 Ah, really? 150 00:09:40,600 --> 00:09:42,690 Are you a kid? 151 00:09:42,690 --> 00:09:44,350 Go away! 152 00:09:44,350 --> 00:09:45,880 My hands were slippery. 153 00:09:45,880 --> 00:09:49,580 Go away. I'll make it while you're sitting over there. 154 00:09:52,280 --> 00:09:55,520 Kyeong Ah, you are so nice. 155 00:09:57,400 --> 00:10:00,100 It's Kyeong, not Kyeong Ah!
(*"ah" at the end of a name is a casual form for close friends) 156 00:10:00,100 --> 00:10:02,240 I really don't like to be called nice. 157 00:10:02,240 --> 00:10:05,850 I don't like people who keep on saying things I don't like either. 158 00:10:05,850 --> 00:10:09,560 That was really not nice. That was mean. 159 00:10:10,650 --> 00:10:12,400 Are you happy now? 160 00:10:12,400 --> 00:10:14,790 Just don't talk to me. 161 00:10:15,230 --> 00:10:18,780 Don't I have pretty eyes? 162 00:10:19,550 --> 00:10:21,940 I'll introduce you to someone with pretty eyes. 163 00:10:21,940 --> 00:10:27,160 If you go a restaurant called Good Soup, you will meet a chef called On Jeong Seon. 164 00:10:27,160 --> 00:10:29,150 I don't like On Jeong Seon! 165 00:10:29,150 --> 00:10:31,650 He's my and Hyung Jeong Wu''s arch enemy. 166 00:10:31,650 --> 00:10:36,390 Aigoo. You're really spewing ridiculous nonsense. 167 00:10:38,360 --> 00:10:40,150 You're a friend with Writer Ji Hong Ah, right? 168 00:10:40,150 --> 00:10:42,510 Writer Ji is making her debut. 169 00:10:42,510 --> 00:10:44,380 Don't compare her to me! 170 00:10:44,380 --> 00:10:47,230 She steals my self-esteem! 171 00:11:06,710 --> 00:11:09,060 Hello. It's been a while since you've come here. 172 00:11:09,060 --> 00:11:12,710 I was away on a business trip. You're not making another TV appearance? 173 00:11:12,710 --> 00:11:14,560 I am not. 174 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 How is it? 175 00:11:15,720 --> 00:11:17,360 It's delicious. 176 00:11:17,360 --> 00:11:22,380 It's different from when I had champagne and oysters separately by the Mediterranean Sea. 177 00:11:23,110 --> 00:11:25,090 It's something very different. 178 00:11:25,690 --> 00:11:27,190 Enjoy your meal. 179 00:11:27,840 --> 00:11:29,380 Enjoy your meal. 180 00:11:33,520 --> 00:11:35,000 You're alone. 181 00:11:35,000 --> 00:11:37,590 How come you're not meeting someone, with your busy schedule? 182 00:11:37,590 --> 00:11:41,570 These days, I try not to set up meetings if possible. The taste of this dish has been fixed. 183 00:11:41,570 --> 00:11:44,650 It's much better than your initial version. 184 00:11:44,650 --> 00:11:47,180 It's all thanks to a capable taster. 185 00:11:48,130 --> 00:11:50,180 Let's have some tea after you finish work. 186 00:11:53,700 --> 00:11:55,780 You've lost a lot of customers. 187 00:11:56,380 --> 00:11:59,400 I am thinking about changing the main dish of next month's menu. 188 00:11:59,400 --> 00:12:02,050 I don't think the problem is the cooking. 189 00:12:02,050 --> 00:12:03,700 Are you refusing to face the reality? 190 00:12:03,700 --> 00:12:08,430 Now, I am skeptical about solving the problem in a realistic manner. 191 00:12:08,430 --> 00:12:11,870 I came to think that in the end, at the core, it's not about that. 192 00:12:11,870 --> 00:12:15,480 Even if I change peripheral things, it's back to square one. 193 00:12:18,720 --> 00:12:20,660 You know, the name of the restaurant... 194 00:12:20,660 --> 00:12:22,460 Yeah. 195 00:12:22,460 --> 00:12:24,410 Why did you name the restaurant "Good Soup"? 196 00:12:24,410 --> 00:12:28,640 There is "On Jeong Seon", "On Jeong Seong" (With all the sincerity), and "Ae Jeong Seon" (Loveline) too. 197 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 There's loads of options. 198 00:12:30,000 --> 00:12:33,710 My online nickname was "Kind Soup". 199 00:12:33,710 --> 00:12:35,560 Why is soup kind? 200 00:12:35,560 --> 00:12:39,530 The word "soup" is like a gook (soup) in Korean cuisine. 201 00:12:39,530 --> 00:12:41,830 You could have a meal with rice and soup alone. 202 00:12:41,830 --> 00:12:43,830 I like nice, kind things. 203 00:12:44,490 --> 00:12:46,390 I wanted to cook. 204 00:12:46,390 --> 00:12:51,190 "Chak ha da" (kind) is Korean and "soup" is English. Meeting of the Eastern and the Western. 205 00:12:51,190 --> 00:12:53,970 It was that complicated to come up with a name? 206 00:12:53,970 --> 00:12:56,740 I am saying it's not a name that I easily came up with. 207 00:13:18,470 --> 00:13:21,600 That is the proposal ring. 208 00:13:26,280 --> 00:13:29,030 Please, keep it and bring it out with the food. 209 00:13:29,030 --> 00:13:32,260 It's simple and pretty. No unnecessary adornment. 210 00:13:32,260 --> 00:13:36,110 I thought I'd want to prepare this kind of ring for my own proposal, too. 211 00:13:36,110 --> 00:13:37,950 You are before me. 212 00:13:38,750 --> 00:13:39,710 Jeong Seon. 213 00:13:39,710 --> 00:13:41,090 Yes? 214 00:13:42,930 --> 00:13:44,450 Do you know that I like you? 215 00:13:44,450 --> 00:13:46,660 Do you know that I like you, Hyeong? 216 00:13:46,660 --> 00:13:47,960 I know. 217 00:13:47,960 --> 00:13:49,720 I know, too. 218 00:13:50,850 --> 00:13:52,600 But... 219 00:13:53,350 --> 00:13:56,470 Everyone has priorities in their lives. 220 00:13:57,320 --> 00:14:01,990 In my life, I've witnessed many good relationships turning sour. 221 00:14:02,970 --> 00:14:05,240 I've witnessed it many times, too. 222 00:14:05,240 --> 00:14:07,180 How about us? 223 00:14:09,410 --> 00:14:11,100 If our relationship turns sour— 224 00:14:11,100 --> 00:14:13,670 Why do you think about what if? We have a good relationship now. 225 00:14:13,670 --> 00:14:16,180 Let's think about it when it happens. 226 00:14:18,640 --> 00:14:22,810 But Hyeong, I don't think our relationship will turn sour. 227 00:14:23,770 --> 00:14:25,200 Why? 228 00:14:25,860 --> 00:14:27,660 Because it's you, Hyeong. 229 00:14:31,570 --> 00:14:33,510 Your heart skipped a bit now, didn't it? 230 00:14:36,040 --> 00:14:38,680 Still, I can't stop. 231 00:14:39,460 --> 00:14:41,970 I need to take this all the way to the end and find out about it. 232 00:14:42,700 --> 00:14:44,590 What do you mean? 233 00:15:11,700 --> 00:15:13,570 Hello, Honey. 234 00:15:13,570 --> 00:15:16,310 I woke up early to work. 235 00:15:17,640 --> 00:15:19,660 Go Jeong Seon! 236 00:15:30,430 --> 00:15:32,260 - We still have a lot of the purée left, right?
- Yes, Chef. 237 00:15:32,260 --> 00:15:33,860 Check how it is beforehand. 238 00:15:33,860 --> 00:15:37,150 Ha Seong. Pay careful attention to the freshness of the remaining seafood. If you're unsure, just throw them out. 239 00:15:37,150 --> 00:15:38,870 Yes, Chef. 240 00:15:44,090 --> 00:15:46,350 CEO Park, I am here. 241 00:15:48,670 --> 00:15:50,190 You seem to be doing very well. 242 00:15:50,190 --> 00:15:52,180 It's because I am doing what I wanted to do. 243 00:15:52,180 --> 00:15:56,130 I was doing research yesterday. I will write the script all day today. 244 00:15:56,130 --> 00:15:58,250 Why did you ask to meet? 245 00:15:58,250 --> 00:16:00,360 I've read the script. 246 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 It's funny. 247 00:16:04,260 --> 00:16:05,790 I told you. 248 00:16:05,790 --> 00:16:07,480 I will start contacting actors. 249 00:16:07,480 --> 00:16:11,000 I am aware that we need a star since this is your first drama. 250 00:16:11,000 --> 00:16:12,310 I will pay special attention to casting. 251 00:16:12,310 --> 00:16:14,150 Thank you. 252 00:16:14,860 --> 00:16:16,780 How about directors? 253 00:16:17,350 --> 00:16:20,270 Oh, regarding directors... 254 00:16:20,270 --> 00:16:22,250 Directing is very important. 255 00:16:22,250 --> 00:16:25,630 Actors don't just agree to a drama based on the writer. 256 00:16:25,630 --> 00:16:27,330 It's a different story if you're a star writer. 257 00:16:27,330 --> 00:16:28,760 So, who is it? 258 00:16:28,760 --> 00:16:30,740 I found a match. 259 00:16:30,740 --> 00:16:34,710 I'll tell you later, I can't right now. 260 00:16:34,710 --> 00:16:37,360 Will Hyeon Su's project start filming soon? 261 00:16:37,360 --> 00:16:40,720 Since she's revising her script, we need to have another discussion once the revision is finished. 262 00:16:40,720 --> 00:16:43,420 I trust you, CEO Park. 263 00:16:43,420 --> 00:16:45,060 Don't forget your rules. 264 00:16:45,060 --> 00:16:49,020 If I think you're not paying attention to my project because of Eonni Hyeon Su's project, I won't just sit and watch. 265 00:16:49,020 --> 00:16:51,180 I know, even if you didn't tell me. 266 00:16:53,400 --> 00:16:58,270 Eonni and Jeong Seon love each other. 267 00:16:58,270 --> 00:17:02,880 Probably, there is no room for you to butt in between their relationship. 268 00:17:03,570 --> 00:17:05,660 Why are you telling me that? 269 00:17:06,390 --> 00:17:08,790 Because I like you, CEO Park. 270 00:17:09,670 --> 00:17:14,370 Even if you get hurt, it's better to know in advance. 271 00:17:29,510 --> 00:17:31,440 Why are you here? 272 00:17:31,440 --> 00:17:33,370 Isn't it almost the end of filming? 273 00:17:33,370 --> 00:17:36,070 Well. Then. 274 00:17:47,290 --> 00:17:48,780 It must be hard, right? 275 00:17:48,780 --> 00:17:50,150 Well, that's how it is. 276 00:17:50,150 --> 00:17:52,860 What kind of tea would you like to drink? 277 00:17:52,860 --> 00:17:57,050 Forget the tea. What's the reason you wanted to meet me? 278 00:18:00,650 --> 00:18:05,620 I've heard that you're leaving your company. You're in negotiation with a couple of other companies. 279 00:18:05,620 --> 00:18:06,890 So? 280 00:18:06,890 --> 00:18:09,860 I want to recruit you. 281 00:18:09,860 --> 00:18:11,710 You don't like me though. 282 00:18:11,710 --> 00:18:15,430 Well, feelings are one thing, skills are another thing. 283 00:18:15,430 --> 00:18:19,550 If our goals are aligned, I think we could become good partners. 284 00:18:22,290 --> 00:18:24,190 Give me some tea. 285 00:18:24,190 --> 00:18:26,000 Alright. 286 00:18:30,660 --> 00:18:33,870 But... You work on Saturdays too? 287 00:18:33,870 --> 00:18:35,470 Yes. 288 00:18:35,470 --> 00:18:40,230 It's a very important Saturday today. 289 00:19:11,680 --> 00:19:13,140 It's beautiful. 290 00:19:13,140 --> 00:19:16,950 CEO Park's proposal will be a success for sure. Thanks to your cake. 291 00:19:17,600 --> 00:19:19,470 Oh, right. 292 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 Lee Hyeon Su. 293 00:19:27,880 --> 00:19:29,990 Hello. 294 00:19:29,990 --> 00:19:31,810 What are you up to? 295 00:19:31,810 --> 00:19:32,920 I'm in a meeting. 296 00:19:32,920 --> 00:19:37,350 I've finished writing the synopsis, so I was talking with Oppa Jun Ha and Kyeong. 297 00:19:37,350 --> 00:19:39,140 Are you busy today? 298 00:19:39,140 --> 00:19:41,440 No, I'm at home. 299 00:19:41,440 --> 00:19:45,280 Do you have time to have dinner together tonight? 300 00:19:45,280 --> 00:19:48,890 Even if I don't have time, I can. It's you who's asking. 301 00:19:48,890 --> 00:19:50,970 See you later. 302 00:19:51,930 --> 00:19:53,830 You are going to invite Hyeon Su, too? 303 00:19:53,830 --> 00:19:58,610 I want to properly introduce her to him. He will probably be very surprised. 304 00:20:11,360 --> 00:20:13,780 Lee Hyeon Su. 305 00:20:20,210 --> 00:20:22,410 Hello, CEO Park. 306 00:20:22,410 --> 00:20:24,350 Come out right now. 307 00:20:24,350 --> 00:20:26,880 What? Now? 308 00:20:26,880 --> 00:20:30,310 Come out. Let's have dinner together. 309 00:20:31,840 --> 00:20:36,420 Do we have to do it tonight? I have another appointment tonight. 310 00:20:36,420 --> 00:20:38,480 We have to do it tonight. 311 00:20:38,480 --> 00:20:43,200 I will add this. You don't have a choice in this matter. 312 00:20:43,200 --> 00:20:45,150 Okay. 313 00:20:45,880 --> 00:20:49,900 Alright. Do everything as you wish. 314 00:20:49,900 --> 00:20:52,590 Until the broadcast of last episode of "Unruly Detective". 315 00:21:06,520 --> 00:21:09,160 Lee Hyeon Su. 316 00:21:10,270 --> 00:21:11,790 Why aren't you here yet, but calling me? 317 00:21:11,790 --> 00:21:16,430 I can't come tonight. Something just came up. I'm sorry. 318 00:21:16,430 --> 00:21:20,290 It's alright. Do your thing. You could meet me anytime. 319 00:21:20,290 --> 00:21:22,150 Thank you. 320 00:21:22,150 --> 00:21:25,820 On Jeong Seon is affectionate indeed (Da Jeong Seon). 321 00:21:25,820 --> 00:21:29,810 Don't tease me with my name because you're sorry, Lee Hyeon Su. 322 00:21:47,790 --> 00:21:52,720 ♫ The times I thought we were meant to be ♫ 323 00:21:54,270 --> 00:21:58,130 ♫ It seems they have to end as if mocking me ♫ 324 00:22:00,700 --> 00:22:06,320 ♫ In between the cut off film ♫ 325 00:22:07,190 --> 00:22:11,880 ♫ The period mark was deeply set ♫ 326 00:22:13,540 --> 00:22:18,030 ♫ Like being blind from longing ♫ 327 00:22:19,830 --> 00:22:24,080 ♫ the days when everything was dark ♫ 328 00:22:26,260 --> 00:22:28,910 ♫ A few seasons passed ♫ 329 00:22:28,910 --> 00:22:32,920 We were coming to Good Soup? 330 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 Yes. 331 00:22:35,240 --> 00:22:37,150 Do you like it? 332 00:22:37,150 --> 00:22:40,150 Yes, I do. 333 00:22:40,150 --> 00:22:43,010 ♫ I believe ♫ 334 00:22:43,010 --> 00:22:50,320 Remember how I said I had something personal to tell you? 335 00:22:50,320 --> 00:22:51,780 We can talk inside. 336 00:22:51,780 --> 00:22:57,760 ♫ I can't go back to before knowing you ♫ 337 00:22:57,760 --> 00:23:04,050 ♫ So that’s all I could do ♫ 338 00:23:07,680 --> 00:23:10,090 Good Soup. 339 00:23:11,910 --> 00:23:15,420 Hello, CEO Park and Writer Lee. 340 00:23:15,420 --> 00:23:18,970 Chef On was waiting for you. I'll take you to your table. 341 00:23:32,190 --> 00:23:35,490 We will sit ourselves. Go downstairs and work. We are not actually restaurant customers after all. 342 00:23:35,490 --> 00:23:36,980 Yes, Sir. 343 00:23:41,940 --> 00:23:44,410 Why is it so pretty here? 344 00:23:45,680 --> 00:23:48,120 It must be a special day. 345 00:23:57,250 --> 00:23:58,820 - Min Ho, stop now and bring it.
- Yes. 346 00:23:58,820 --> 00:24:02,080 - Ha Seong, please check the macadamia purée.
- Yes, Sous-chef. 347 00:24:03,520 --> 00:24:06,910 Table 3, two dinner courses. Steak, medium rare. 348 00:24:06,910 --> 00:24:08,990 Yes, Chef! 349 00:24:10,780 --> 00:24:13,010 Chef On, CEO Park has arrived. 350 00:24:13,010 --> 00:24:14,770 Okay. 351 00:24:14,770 --> 00:24:21,050 ♫ I can’t go back to before knowing you ♫ 352 00:24:21,050 --> 00:24:27,750 ♫ So that’s all I could do ♫ 353 00:24:27,750 --> 00:24:33,090 ♫ The price of loving the dream-like you ♫ 354 00:24:33,090 --> 00:24:38,350 ♫ Even if endless tears fall ♫ 355 00:24:39,820 --> 00:24:45,870 ♫ The more time passes, like a lie ♫ 356 00:24:45,870 --> 00:24:52,240 ♫ By every account, it was love ♫ 357 00:24:56,380 --> 00:24:58,450 Jeong Seon. 358 00:25:04,280 --> 00:25:11,020 What if the woman you liked, liked another man. Would you give up? 359 00:25:11,020 --> 00:25:14,330 Even if I give up when it's time to do so, I still need to see it till the end. 360 00:25:14,970 --> 00:25:18,380 Even if the man was me, 361 00:25:18,380 --> 00:25:20,320 would you still do it? 362 00:25:21,140 --> 00:25:24,830 Isn't it obvious? Wouldn't you do the same? 363 00:25:26,980 --> 00:25:29,620 Let me properly introduce you two. 364 00:25:32,120 --> 00:25:34,780 The man I like the most. 365 00:25:44,130 --> 00:25:47,090 And this is the woman I like the most. 366 00:25:49,010 --> 00:25:55,490 ♫ It has to be you. It has to be you again ♫ 367 00:25:55,490 --> 00:26:01,900 ♫ The one inside me was you ♫ 368 00:26:01,900 --> 00:26:05,120 ♫ I've missed you ♫ 369 00:26:05,120 --> 00:26:08,640 ♫ That laughter that was always warm, and never-ending ♫ 370 00:26:08,640 --> 00:26:11,890 ~ Preview ~ 371 00:26:11,890 --> 00:26:13,070 Have you seen CEO Park's girlfriend? 372 00:26:13,070 --> 00:26:15,090 Did you know Hyeon Su was my girlfriend? 373 00:26:15,090 --> 00:26:15,780 I knew. 374 00:26:15,780 --> 00:26:18,830 You knew it and yet you still gave me the ring and made me prepare for the proposal? 375 00:26:18,830 --> 00:26:21,160 Even if someone tries to shake things up, will you two stay the same like you are now? 376 00:26:21,160 --> 00:26:22,940 Hello, I am Yu Hye Jeong. 377 00:26:22,940 --> 00:26:24,490 Since you're out, let's have a dinner together. 378 00:26:24,490 --> 00:26:26,450 Did CEO Park and Nuna Hyeon Su come together? 379 00:26:26,450 --> 00:26:28,800 I haven't done anything wrong but I feel as if I have done something wrong. 380 00:26:28,800 --> 00:26:30,500 Give this man to me. 381 00:26:30,500 --> 00:26:31,880 You're not going to have him anyway. 382 00:26:31,880 --> 00:26:33,340 Hyeon Su and I love each other. 383 00:26:33,340 --> 00:26:36,120 I know, do you keep saying this to me because you're anxious? 384 00:26:36,120 --> 00:26:40,510 Isn't this childish? This is how to fight for a love affair. Can you withstand it? 385 00:26:40,510 --> 00:26:43,490 ♫ My love ♫ 386 00:26:43,490 --> 00:26:47,930 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 30943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.