Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:05,870
Degree of Love
2
00:00:21,610 --> 00:00:24,260
~ Episode 19 ~
3
00:00:24,260 --> 00:00:26,690
I want to kiss you.
4
00:00:27,700 --> 00:00:30,660
Avoid me if you don't want to.
5
00:00:37,590 --> 00:00:40,050
What are you doing?
6
00:00:40,050 --> 00:00:42,610
You thought I wouldn't avoid it, right? Now, you're laughing after crying.
7
00:00:42,610 --> 00:00:44,920
Seriously, you're really bad!
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,980
We could start kissing again from now.
9
00:00:47,980 --> 00:00:50,660
Then I can't just easily go with it.
10
00:00:50,660 --> 00:00:53,850
Good. Choose.
11
00:00:53,850 --> 00:00:57,680
Teen version, 20's version, 30's version?
12
00:00:57,680 --> 00:01:00,190
All of them and a fridge kiss too.
13
00:01:00,190 --> 00:01:08,420
♫ Even if we grow far away by a bit, we are bound to touch ♫
14
00:01:10,000 --> 00:01:16,230
♫ Love is not kind ♫
15
00:01:16,230 --> 00:01:22,720
♫ When I go closer, it gets farther away ♫
16
00:01:22,720 --> 00:01:29,190
♫ But love isn't all bad ♫
17
00:01:29,190 --> 00:01:37,880
♫ Because it calls you by my side once again ♫
18
00:01:42,230 --> 00:01:48,660
♫ It has to be you. It has to be you again ♫
19
00:01:48,660 --> 00:01:58,410
♫ The one inside me was you. I've missed you ♫
20
00:01:58,410 --> 00:02:04,810
♫ That laughter that was always warm, and never ending ♫
21
00:02:04,810 --> 00:02:14,870
♫ It came to us again ♫
22
00:02:19,080 --> 00:02:22,320
♫ My love ♫
23
00:02:23,620 --> 00:02:28,220
Lee Hyeon Su
24
00:02:34,110 --> 00:02:37,500
♫ It has to be you. It has to be you again ♫
25
00:02:37,500 --> 00:02:40,580
The person you're calling cannot answer the phone now.
26
00:02:40,580 --> 00:02:50,330
♫ The one person in me, it was you, I missed you ♫
27
00:02:50,330 --> 00:02:56,790
♫ Laughter that was always warm, that never ended ♫
28
00:02:56,790 --> 00:03:06,520
♫ It came to us again ♫
29
00:03:10,990 --> 00:03:13,650
♫ My love ♫
30
00:03:17,250 --> 00:03:20,340
Love is a marvelous thing.
31
00:03:22,550 --> 00:03:26,010
You know I met with your mother.
32
00:03:26,010 --> 00:03:29,110
I was curious but I didn't ask.
33
00:03:29,110 --> 00:03:30,580
Why?
34
00:03:32,510 --> 00:03:37,520
I think it will put you in a tight spot. You can't lie very well.
35
00:03:43,880 --> 00:03:47,040
My mom can be very difficult.
36
00:03:49,310 --> 00:03:52,410
I have a family history. A very difficult one.
37
00:03:53,480 --> 00:04:00,050
If I had met your mother before I fell in love with you, I would have fled.
38
00:04:00,900 --> 00:04:02,660
But?
39
00:04:02,660 --> 00:04:08,200
Since I met her after loving you, I love you even more.
40
00:04:10,360 --> 00:04:12,740
Since sympathy is added to it.
41
00:04:16,870 --> 00:04:19,260
Do you not like it when I call it sympathy?
42
00:04:21,160 --> 00:04:23,460
No. I like it.
43
00:04:23,460 --> 00:04:30,300
It's love plus sympathy. Something is added to love.
44
00:04:31,660 --> 00:04:38,720
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
45
00:04:42,620 --> 00:04:44,600
I love you.
46
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
I am in love with you.
47
00:04:50,360 --> 00:04:52,600
I know.
48
00:05:12,050 --> 00:05:13,610
Answer it.
49
00:05:13,610 --> 00:05:17,520
I won't. I don't want anybody to butt in during our time together.
50
00:05:32,500 --> 00:05:35,120
I can go by myself.
51
00:05:40,080 --> 00:05:42,500
What time are you coming tomorrow?
52
00:05:42,500 --> 00:05:45,290
I will be here in the morning when you're prepping. I will be here with Kyeong.
53
00:05:45,290 --> 00:05:47,770
Be careful, don't catch a cold.
54
00:05:47,770 --> 00:05:50,560
Oh, nagging. You love to nag.
55
00:05:50,560 --> 00:05:53,870
- You're going to fall if you do that. - I won't. Oh, my gosh!
56
00:05:55,670 --> 00:05:57,760
See, I told you.
57
00:05:58,890 --> 00:06:02,100
- Are you okay? - I'm fine.
58
00:06:03,590 --> 00:06:05,730
Take my hand.
59
00:06:30,810 --> 00:06:36,200
Degree of Love
60
00:06:40,280 --> 00:06:43,190
- Eonni, shall I get off? - No, I can do it.
61
00:06:43,190 --> 00:06:46,660
It would be better if I just run there. We are almost there.
62
00:06:46,660 --> 00:06:48,460
Oh.
63
00:06:49,960 --> 00:06:53,570
I didn't notice when I was the one riding in the back. But riding the bicycle with someone is hard.
64
00:06:53,570 --> 00:06:57,160
Riding in the back was hard, too. My butt is cramped.
65
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
I know. It was like that for me, too. It wasn't easy to ride in the back.
66
00:07:00,040 --> 00:07:04,730
We need to ride the bicycle designed for two riders. This won't do. It's difficult for both of us.
67
00:07:04,730 --> 00:07:07,920
However, back then, I didn't notice that it was hard.
68
00:07:07,920 --> 00:07:11,350
When was then?
69
00:07:11,350 --> 00:07:13,330
There is a "then".
70
00:07:13,330 --> 00:07:16,510
Take your time. I will go in first.
71
00:07:16,510 --> 00:07:19,150
By the way, have you decided who you want to conduct the field study on first?
72
00:07:19,150 --> 00:07:21,490
Yes. Sommelier Im Su Jeong. I am going then.
73
00:07:21,490 --> 00:07:23,310
Alright.
74
00:07:23,310 --> 00:07:27,200
I will research the kitchen maknae, Eonni.
75
00:07:27,200 --> 00:07:29,660
The kitchen maknae.
76
00:07:31,180 --> 00:07:35,800
When I first started working, I really wasn't making any money.
77
00:07:35,800 --> 00:07:38,270
- Was your pay low? - No.
78
00:07:38,270 --> 00:07:41,000
I spent my paycheck on buying wines. Im Su Jeong, 30 years old, 5-year experience, spent the whole paycheck on buying wine
79
00:07:41,000 --> 00:07:44,100
Don't customers leave leftover wines behind?
80
00:07:44,100 --> 00:07:45,440
They do.
81
00:07:45,440 --> 00:07:48,900
But I guess it's a bit much. To drink leftover wine from strangers.
82
00:07:48,900 --> 00:07:50,920
I don't get grossed out easily.
83
00:07:50,920 --> 00:07:56,870
I drank the leftover wine too and took notes on it. That made me what I am now.
84
00:07:56,870 --> 00:07:59,000
That's incredible.
85
00:07:59,000 --> 00:08:03,830
What do you mean incredible? Everyone puts in this much work for their dreams.
86
00:08:03,830 --> 00:08:05,430
Then what was the hardest thing for you?
87
00:08:05,430 --> 00:08:08,180
The hardest thing...
88
00:08:08,180 --> 00:08:10,930
Not being able to eat Korean food as much as I would like.
89
00:08:10,930 --> 00:08:17,820
When I lived with foreign roommates, they really hated the smell of garlic, kimchi, and soybean paste.
90
00:08:17,820 --> 00:08:19,760
In the early morning,
91
00:08:21,760 --> 00:08:26,160
I would make kimchi stew in secret and eat it under the covers.
92
00:08:30,430 --> 00:08:34,760
He really talks a lot. Let's just listen to the recording.
93
00:08:34,760 --> 00:08:37,780
Do you know how it is to remove the shell from 1000 shrimps?
94
00:08:37,780 --> 00:08:40,100
Your hands are soft.
95
00:08:40,100 --> 00:08:42,070
I take care of them.
96
00:08:42,070 --> 00:08:47,920
When I worked in buffet before, I developed eczema on my hands. So I put ointment and put gloves on every night to bed.
97
00:08:47,920 --> 00:08:51,860
But you work in fine dining now? It's a completely different field.
98
00:08:51,860 --> 00:08:58,700
I thought it would help me when I open my restaurant later. My motto is "every type of food is fine as long as it's tasty".
99
00:08:58,700 --> 00:09:01,900
Who do you like the most out of the kitchen staff?
100
00:09:01,900 --> 00:09:03,750
I like them all.
101
00:09:04,760 --> 00:09:06,880
Except Ha Seong.
102
00:09:06,880 --> 00:09:09,290
He kind of looks down on me.
103
00:09:11,660 --> 00:09:13,860
Arch enemies with Ha Seong!
104
00:09:17,410 --> 00:09:18,690
What are you doing?
105
00:09:18,690 --> 00:09:21,380
I am trying to come up with a new menu.
106
00:09:21,380 --> 00:09:23,010
Are you finished with all your interviews?
107
00:09:23,010 --> 00:09:25,730
I still couldn't interview Min Ho.
108
00:09:25,730 --> 00:09:28,680
I thought he would have much to say, so I saved him for last.
109
00:09:28,680 --> 00:09:34,130
Whatever organization it may be, the person at the bottom of the ladder has the most to say. He's the most helpful to the drama.
110
00:09:38,800 --> 00:09:41,610
CEO Park Jeong Wu.
111
00:09:41,610 --> 00:09:43,630
Yes, CEO Park.
112
00:09:43,630 --> 00:09:45,100
What are you doing?
113
00:09:45,100 --> 00:09:46,330
I am doing research.
114
00:09:46,330 --> 00:09:49,390
We have to meet. We have something to discuss.
115
00:09:49,390 --> 00:09:52,750
All right. Where should I go?
116
00:09:52,750 --> 00:09:54,530
Thank you.
117
00:09:59,960 --> 00:10:01,630
Thank you.
118
00:10:14,390 --> 00:10:16,830
This was unexpected. To meet at a place like this.
119
00:10:16,830 --> 00:10:19,900
You like formal places.
120
00:10:19,900 --> 00:10:24,890
You don't know me very well. I like this kind of place, too.
121
00:10:25,810 --> 00:10:27,420
Sorry.
122
00:10:27,420 --> 00:10:29,690
What is it that you want to talk about?
123
00:10:31,270 --> 00:10:35,100
Blunt and straight to the point.
124
00:10:38,890 --> 00:10:40,680
You know hallyu* star, Yu Ho Jeong, right? (*Korean wave)
125
00:10:40,680 --> 00:10:43,440
Of course. I am a fan.
126
00:10:43,440 --> 00:10:46,950
I sent the synopsis and scripts of "Kind Soup" to Yu Ho Jeong.
127
00:10:53,310 --> 00:10:56,470
She wouldn't agree to star on my drama. I am not a famous writer.
128
00:10:56,470 --> 00:10:57,840
She wants to meet with you.
129
00:10:57,840 --> 00:11:00,290
- Really? - Yes.
130
00:11:00,910 --> 00:11:02,950
She won't be able to appear on the drama due to a conflict in her schedule.
131
00:11:02,950 --> 00:11:05,620
But she really liked your writing and wanted to meet with you.
132
00:11:07,830 --> 00:11:08,920
You don't have to meet her if you don't want to.
133
00:11:08,920 --> 00:11:11,010
I want to meet her.
134
00:11:11,770 --> 00:11:13,980
Thank you, CEO Park.
135
00:11:19,410 --> 00:11:21,530
Lets go for a walk.
136
00:11:24,040 --> 00:11:29,990
Do you personally know Yu Hye Jeong? Or is this your first time actually meeting her as well?
137
00:11:29,990 --> 00:11:33,830
I've met her a couple of times. She starred in a movie.
138
00:11:33,830 --> 00:11:35,190
Isn't she pretty?
139
00:11:35,190 --> 00:11:38,450
Are you that happy? She said she won't even star in your drama.
140
00:11:38,450 --> 00:11:42,540
She said she likes my writing. If it doesn't work this time, there is a next time.
141
00:11:45,610 --> 00:11:49,560
I think we have to change our relationship. Go back to how it was when I first met you.
142
00:11:51,560 --> 00:11:56,270
From now on, when I ask for you, you can't give me personal reasons.
143
00:11:57,190 --> 00:12:03,170
Fine. I think it's unlikely that personal reasons will come up. I am the type to work the whole day.
144
00:12:34,030 --> 00:12:35,900
What are you up to?
145
00:12:35,900 --> 00:12:38,090
You have good timing.
146
00:12:38,090 --> 00:12:39,640
Why?
147
00:12:39,640 --> 00:12:42,310
This is a new dish I came up with. I want to put it on the menu.
148
00:12:42,310 --> 00:12:44,440
Try it.
149
00:12:55,650 --> 00:12:57,960
It doesn't hit you right away.
150
00:12:57,960 --> 00:13:00,090
What's missing here?
151
00:13:00,090 --> 00:13:02,810
What brings you here? I didn't see your name on the lunch reservation list.
152
00:13:02,810 --> 00:13:05,300
I had a meeting nearby and stopped by.
153
00:13:05,300 --> 00:13:09,760
I am curious about you these days.
154
00:13:09,760 --> 00:13:14,370
Don't like me too much. I have a girlfriend now.
155
00:13:14,370 --> 00:13:17,420
When I met you in Paris before, I told you back then.
156
00:13:17,420 --> 00:13:22,670
That I was rejected by a girl before I came to Paris. I reconnected with her.
157
00:13:22,670 --> 00:13:24,680
Didn't you say she had a man she was going to marry?
158
00:13:24,680 --> 00:13:28,050
That was a misunderstanding. The person who relayed the message was wrong.
159
00:13:28,050 --> 00:13:32,300
I want to introduce her to you. You'll be really surprised.
160
00:13:34,030 --> 00:13:39,110
Alright. Then this weekend, on the day I propose, ask her to come too.
161
00:13:39,110 --> 00:13:41,120
Let's meet together.
162
00:13:41,120 --> 00:13:44,990
Oh, that will work. Good.
163
00:13:44,990 --> 00:13:48,230
I should try to put popping sugar here.
164
00:13:56,410 --> 00:13:58,950
Hello, Good Soup.
165
00:13:58,950 --> 00:14:00,920
When would you like to make the reservation?
166
00:14:00,920 --> 00:14:06,040
By the way, is it true that someone almost died from an allergic reaction?
167
00:14:06,040 --> 00:14:10,890
That was handled well and such things won't happen in the future.
168
00:14:10,890 --> 00:14:14,840
So it's true. There is no reason for me to visit again.
169
00:14:16,500 --> 00:14:18,240
Is it because of the allergic reaction incident?
170
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
I think someone posted it online.
171
00:14:20,400 --> 00:14:22,360
Is this the place you were talking about? What fine dining? This place tasted good, but I guess it will close down soon...
172
00:14:22,360 --> 00:14:24,250
The whole story behind the allergy incident at Good Soup
173
00:14:24,250 --> 00:14:26,190
Good Soup is the worst restaurant for its value
174
00:14:26,190 --> 00:14:28,470
Review after visiting Good Soup
175
00:14:28,470 --> 00:14:30,380
"When I actually ate there,
176
00:14:30,380 --> 00:14:34,980
it was expensive and portions were small. I thought it would be good after I saw it on TV, but it wasn't all that great."
177
00:14:34,980 --> 00:14:36,980
Click on that article.
178
00:14:36,980 --> 00:14:37,830
Connoisseur's Blog: The whole story behind the allergy incident at Good Soup
179
00:14:37,830 --> 00:14:39,960
I heard there is a hot restaurant on the rise in Bukchon. I was curious and went to Good Soup restaurant.
180
00:14:39,960 --> 00:14:44,920
"It was just a publicity buzz. Do we go there to receive such subpar treatment while paying a hefty price?"
181
00:14:44,920 --> 00:14:49,990
"Not too long ago, they didn't properly check an allergic ingredient and almost killed a diner."
182
00:14:49,990 --> 00:14:54,700
"The young chef was good-looking, but it was all about the good-looking face."
183
00:14:56,300 --> 00:14:59,130
I think our reservation rate will drop.
184
00:14:59,130 --> 00:15:03,640
It's not the reservation rate that matters. I think we will revert back to old days, before Chef On made the TV appearance.
185
00:15:03,640 --> 00:15:05,230
It's alright.
186
00:15:05,230 --> 00:15:10,150
Many diners have come to eat at Good Soup. Not all of them will stop coming completely.
187
00:15:17,260 --> 00:15:19,590
I thought I came into the wrong room.
188
00:15:19,590 --> 00:15:22,250
I like it here.
189
00:15:22,250 --> 00:15:23,510
What brings you here?
190
00:15:23,510 --> 00:15:27,040
I don't want to work at Hyeon Su's office.
191
00:15:27,040 --> 00:15:32,470
Eonni left that place because her project failed. It seems unlucky to move in there.
192
00:15:34,510 --> 00:15:36,750
How is casting coming along?
193
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
I am making a list.
194
00:15:38,250 --> 00:15:40,120
How about getting a time slot?
195
00:15:40,120 --> 00:15:44,150
Since this is your debut, the leading actors will be important.
196
00:15:44,150 --> 00:15:48,030
You're the most important factor for an actor when they decide whether to accept to star in a drama.
197
00:15:48,030 --> 00:15:49,920
These days, it's the script that matters the most.
198
00:15:49,920 --> 00:15:53,230
People say that, but that's not always the case.
199
00:15:53,230 --> 00:15:55,850
People will work on it as long as it is in their interest to do so.
200
00:15:55,850 --> 00:15:59,690
And aligning those various interests, that's up to you.
201
00:15:59,690 --> 00:16:03,230
Let's talk after reviewing the script. Reserving a broadcasting slot comes afterwards.
202
00:16:03,230 --> 00:16:06,730
Let's interview Min Ho tomorrow and I will do a follow-up on Jeong Seon.
203
00:16:06,730 --> 00:16:09,120
Then, I will interview Min Ho.
204
00:16:09,120 --> 00:16:13,010
You could stay with Chef On the whole time.
205
00:16:13,790 --> 00:16:17,620
This would indeed be necessary.
206
00:16:17,620 --> 00:16:19,890
Really necessary.
207
00:16:22,440 --> 00:16:23,860
Hong Ah must be here.
208
00:16:23,860 --> 00:16:25,950
Hong Ah was coming?
209
00:16:25,950 --> 00:16:27,430
Yes.
210
00:16:35,030 --> 00:16:37,220
Tada. Guess what I have bought for you two.
211
00:16:37,220 --> 00:16:40,980
- What is it? - Kyeong, I am making a debut.
212
00:16:40,980 --> 00:16:44,400
I changed the script to a mini series and I just dropped it off to CEO Park.
213
00:16:44,400 --> 00:16:49,280
Congratulations. After you won the contest, everything is progressing at a lightning speed.
214
00:16:49,280 --> 00:16:52,130
Eonni, what have you decided to do?
215
00:16:52,130 --> 00:16:54,120
I should prepare, too.
216
00:16:54,120 --> 00:16:57,420
It would be all right to take some time off. You're incredible.
217
00:16:57,420 --> 00:16:59,830
What's all this?
218
00:16:59,830 --> 00:17:02,560
That's not the real present.
219
00:17:02,560 --> 00:17:05,070
Ta-da! This is the real deal.
220
00:17:05,070 --> 00:17:06,360
This is mine?
221
00:17:06,360 --> 00:17:10,530
Yes, it's yours. If you wear pretty clothes, it will put you in a different mood.
222
00:17:12,260 --> 00:17:15,900
It's so pretty. Ji Hong Ah, you're the best!
223
00:17:15,900 --> 00:17:17,960
Have fun.
224
00:17:32,580 --> 00:17:36,740
Eonni, are you still angry at me?
225
00:17:47,600 --> 00:17:53,690
When I thought about it, I think it was you who first told me that you don't like Jeong Seon.
226
00:17:53,690 --> 00:17:59,190
So I don't think I did anything wrong about you and Jeong Seon's relationship.
227
00:17:59,190 --> 00:18:01,480
What's the point of arguing about that now?
228
00:18:01,480 --> 00:18:07,900
Since you told me you were hurt by that, I thought about it.
229
00:18:07,900 --> 00:18:11,850
I really thought CEO Park and you would get married.
230
00:18:11,850 --> 00:18:14,350
Let's not talk about that. It's in the past.
231
00:18:14,350 --> 00:18:19,320
You say it's in the past, but why won't you look at me with affection?
232
00:18:21,000 --> 00:18:23,480
My feelings need time, too.
233
00:18:23,480 --> 00:18:29,030
I am not moving into your office. I won't be working on Unruly Detective either.
234
00:18:29,030 --> 00:18:33,590
I am trying not to get on your nerves, too.
235
00:18:33,590 --> 00:18:36,110
You were close to me before you were close to Kyeong.
236
00:18:36,110 --> 00:18:41,520
We have a history together. Eonni, you can't disregard that.
237
00:19:02,340 --> 00:19:06,240
I thought you would become her lover and of course, get married.
238
00:19:06,240 --> 00:19:08,490
Just what have you been doing for the past five years?
239
00:19:08,490 --> 00:19:13,010
The person who rejected me before I came to Paris... I met her again.
240
00:19:13,010 --> 00:19:14,910
Didn't you say she had a man she was going to marry?
241
00:19:14,910 --> 00:19:18,270
There was a misunderstanding. The one who relayed the information was wrong.
242
00:19:18,270 --> 00:19:22,730
I want to introduce her to you. You will really be shocked.
243
00:20:01,410 --> 00:20:03,580
Aim of this project: Number One.
244
00:20:03,580 --> 00:20:08,360
Temperature is important in cooking. Soup tastes best...
245
00:20:08,360 --> 00:20:11,680
at 60-75 degrees, when it's hot.
246
00:20:13,480 --> 00:20:15,890
What are you doing? What are you doing? What are you doing?
247
00:20:17,060 --> 00:20:20,360
I miss you. I miss you. I miss you.
248
00:20:23,740 --> 00:20:26,770
I miss you. I miss you. I miss you.
249
00:20:26,770 --> 00:20:30,460
Do you want to meet briefly? I will come.
250
00:20:30,460 --> 00:20:33,680
I will come. You worked the whole day.
251
00:20:33,680 --> 00:20:35,640
You must be tired.
252
00:20:48,090 --> 00:20:50,400
- Aren't you tired? - Should I be tired?
253
00:20:50,400 --> 00:20:56,030
No, I was worried that you'll be tired. A chef's day is quite tough. From early morning till night.
254
00:20:56,030 --> 00:20:58,840
Thank you for noticing.
255
00:20:58,840 --> 00:21:02,310
This neighborhood is nice to ride around in a bicycle,
256
00:21:02,310 --> 00:21:05,010
especially the two of us alone.
257
00:21:05,010 --> 00:21:07,230
The two of us?
258
00:21:07,230 --> 00:21:09,120
Who else did you ride with, just the two of you?
259
00:21:09,120 --> 00:21:14,080
I will ride with someone now. With Lee Hyeon Su.
260
00:21:16,630 --> 00:21:20,860
♫ I can’t love anyone else ♫
261
00:21:20,860 --> 00:21:25,460
♫ That isn’t you ♫
262
00:21:25,460 --> 00:21:29,760
♫ Even if I smile once and hurt twice ♫
263
00:21:29,760 --> 00:21:33,050
♫ My heart is a fool that only knows you ♫
264
00:21:33,050 --> 00:21:36,390
♫ My heart is a fool that only knows you ♫
265
00:21:36,390 --> 00:21:40,620
♫ Even the hesitation ♫
266
00:21:40,620 --> 00:21:45,160
♫ Was part of love ♫
267
00:21:45,160 --> 00:21:49,480
♫ I realized a bit late ♫
268
00:21:49,480 --> 00:21:54,700
♫ But will you understand me? ♫
269
00:21:56,260 --> 00:22:00,520
♫ I love you I miss you ♫
270
00:22:00,520 --> 00:22:03,190
Aren't you hungry after being out and about? Come this way.
271
00:22:03,190 --> 00:22:04,600
What is it?
272
00:22:04,600 --> 00:22:07,190
- Wait. - Wait.
273
00:22:07,190 --> 00:22:13,390
♫ I pray that you feel the same way ♫
274
00:22:20,330 --> 00:22:24,300
It's a newly developed menu. It's been awhile, so please be a taster.
275
00:22:24,300 --> 00:22:26,900
First of all, visually, it's awesome.
276
00:22:27,880 --> 00:22:30,010
It's an Oyster Pop Champagne Granita.
277
00:22:30,010 --> 00:22:33,990
Granita is an Italian iced dessert.
278
00:22:40,520 --> 00:22:42,810
It has a bursting champagne taste.
279
00:22:42,810 --> 00:22:47,370
They usually drink champagne with oysters. I put both together and made them into one.
280
00:22:47,370 --> 00:22:49,800
It's delicious. It's so good. It's great.
281
00:22:49,800 --> 00:22:51,100
What is?
282
00:22:51,100 --> 00:22:52,780
How did you think of something like this?
283
00:22:52,780 --> 00:22:55,500
Writers do the same thing.
284
00:22:56,590 --> 00:22:59,720
I have something to brag about, too. Do you know Yu Hye Jeong?
285
00:22:59,720 --> 00:23:02,320
She is one of the famous Korean Wave actresses.
286
00:23:02,320 --> 00:23:06,240
- I don't know her well. Should I look her up? - Yup.
287
00:23:09,960 --> 00:23:13,960
Yu Hye Jeong
288
00:23:13,960 --> 00:23:20,120
It's her. CEO Park sent her my work and she liked it and wants to meet with me.
289
00:23:20,120 --> 00:23:24,000
Your writing is good, I'm telling you. The Man Who Eats Rare Steak was really enjoyable.
290
00:23:24,000 --> 00:23:26,620
- You saw that? - Yes, I looked up the video.
291
00:23:26,620 --> 00:23:30,410
Hong Ah told me about it, when you won the contest.
292
00:23:30,410 --> 00:23:32,480
Ah, that makes me feel so good.
293
00:23:32,480 --> 00:23:36,480
The lost confidence is coming back.
294
00:23:37,300 --> 00:23:41,350
On that note, let's make a toast.
295
00:23:49,830 --> 00:23:51,620
It's tasty.
296
00:23:58,600 --> 00:24:00,300
Why?
297
00:24:00,960 --> 00:24:03,710
Noir
298
00:24:18,510 --> 00:24:20,120
Kind Soup Does Not Answer His Phone
299
00:24:20,120 --> 00:24:26,730
Kind Soup... Good Soup...
300
00:24:31,970 --> 00:24:34,640
CEO Park Jeong Wu
301
00:24:34,640 --> 00:24:36,370
Yes, CEO.
302
00:24:36,370 --> 00:24:38,190
What are you doing?
303
00:24:38,190 --> 00:24:40,750
I'm just hanging out at home.
304
00:24:40,750 --> 00:24:43,130
Come to the office.
305
00:24:43,130 --> 00:24:48,590
What? At this hour? Why?
306
00:24:48,590 --> 00:24:54,190
Didn't I tell you we need to change the nature of our relationship? Let's have a talk.
307
00:25:19,690 --> 00:25:21,700
What did you ride in to get here?
308
00:25:21,700 --> 00:25:26,550
I drove here. Is there an issue at the company?
309
00:25:37,310 --> 00:25:41,070
Your facial expression is of someone who is worried. Is that correct?
310
00:25:41,070 --> 00:25:43,480
Yes, a little bit.
311
00:25:45,810 --> 00:25:48,990
You seem different lately.
312
00:25:48,990 --> 00:25:53,130
At least you're not totally unconcerned about me.
313
00:25:53,130 --> 00:25:55,660
I'm grateful to you.
314
00:26:00,090 --> 00:26:02,480
How's your writing?
315
00:26:02,480 --> 00:26:04,730
I'm working hard on it.
316
00:26:04,730 --> 00:26:09,090
- How about the research? - I am doing it at Good Soup.
317
00:26:09,090 --> 00:26:12,600
Is Chef On helping you a lot?
318
00:26:12,600 --> 00:26:15,260
Yes, he is helping me a lot.
319
00:26:21,130 --> 00:26:25,120
I confirmed that. I can't bring you back since I've drunk alcohol.
320
00:26:25,120 --> 00:26:31,070
Please, tell me if you're having a hard time. If I can help, I'll help you.
321
00:26:33,940 --> 00:26:39,090
It's not going well today, because I can't seem to control my emotions.
322
00:26:40,990 --> 00:26:43,320
CEO, aren't you going home?
323
00:26:43,320 --> 00:26:47,130
I'm not going. I'm going to sleep here.
324
00:27:04,200 --> 00:27:06,680
Thank you for today.
325
00:27:09,480 --> 00:27:12,800
Don't try to bear everything by yourself.
326
00:27:14,800 --> 00:27:17,740
I can be someone you can lean on.
327
00:27:31,570 --> 00:27:35,160
Get in. I'll take you to the parking garage.
328
00:27:47,290 --> 00:27:54,460
When I proposed to you long ago, was it weird?
329
00:27:54,460 --> 00:27:58,730
Because I proposed first when we hadn't even dated.
330
00:28:00,330 --> 00:28:03,780
I don't think there's a right answer to that.
331
00:28:03,780 --> 00:28:10,140
I thought love was about trust when I was young, but I don't think so anymore.
332
00:28:10,140 --> 00:28:19,050
Trust and love are two different words, and I think you can love even though you don't trust.
333
00:28:20,480 --> 00:28:26,000
Marriage can have trust. No matter how much you love, it's a difficult thing to have.
334
00:28:27,190 --> 00:28:32,830
It would be great if you can meet a good woman. Because you are a good man.
335
00:28:44,390 --> 00:28:47,290
You don't have to come, I'll go by myself.
336
00:28:48,150 --> 00:28:53,460
Go home and sleep. Why would you sleep in a cold office?
337
00:29:19,070 --> 00:29:22,510
Why are you always pulling weeds every time I come?
338
00:29:22,510 --> 00:29:24,880
Like an old man.
339
00:29:27,210 --> 00:29:31,930
You come here often lately. Do you come here since the school term started for Professor Min?
340
00:29:31,930 --> 00:29:35,550
Daniel doesn't have any lectures today. We came together because we have things to do in Seoul.
341
00:29:35,550 --> 00:29:38,310
I was going to eat breakfast at Good Soup.
342
00:29:38,310 --> 00:29:40,720
I can't use Good Soup for making breakfast right now. Go out and buy something to eat.
343
00:29:40,720 --> 00:29:45,120
There are a lot of ingredients at your place. I can cook it and bring it out. What's your passcode?
344
00:29:45,120 --> 00:29:48,480
I doubt you'll tell me, but I tried.
345
00:29:51,030 --> 00:29:54,290
I'll ask Daniel to buy me something, is that alright?
346
00:29:57,160 --> 00:30:01,280
Aim of the project: Number Three. Professional kitchen is a man's world.
347
00:30:01,280 --> 00:30:07,770
There is a clear hierarchy and is composed of chef, sous-chef, and other people responsible for their specific roles.
348
00:30:11,670 --> 00:30:14,250
Mother-in-law
349
00:30:16,110 --> 00:30:19,700
- Hello - Hello?
350
00:30:19,700 --> 00:30:21,970
Yes, Mother. Please, speak.
351
00:30:21,970 --> 00:30:27,820
I didn't hear from you, so I was checking to make sure your phone was working.
352
00:30:27,820 --> 00:30:29,610
Yes.
353
00:30:29,610 --> 00:30:33,370
I'm eating brunch at Good Soup right now.
354
00:30:33,370 --> 00:30:38,580
Yes, I need to go to Good Soup, too. I am conducting research there for a drama.
355
00:30:38,580 --> 00:30:43,350
Is that right? Good then. We could meet later.
356
00:30:43,350 --> 00:30:48,430
Y-Yes. Then I will see you there.
357
00:30:54,380 --> 00:30:58,130
There wasn't a doughnut shop around here, so I had to go a bit far.
358
00:30:58,130 --> 00:30:59,930
Good job.
359
00:30:59,930 --> 00:31:02,560
I asked Chef On to come, too.
360
00:31:03,210 --> 00:31:04,440
He's here.
361
00:31:04,440 --> 00:31:10,700
Sit. Danielㅡ No, Professor Min thinks about you a lot.
362
00:31:10,700 --> 00:31:13,870
I have to work, so I will have to go downstairs soon.
363
00:31:13,870 --> 00:31:16,510
It's a double shot.
364
00:31:16,510 --> 00:31:19,030
I called Hyeon Su. I did well, right?
365
00:31:19,030 --> 00:31:23,890
Well, will you get married? You have to think of Hyeon Su's age. You should get married soon.
366
00:31:24,990 --> 00:31:26,890
Why do you get married based on age?
367
00:31:26,890 --> 00:31:29,740
It's better to get married as late as possible. It's better to not get married altogether, if possible.
368
00:31:29,740 --> 00:31:34,020
You said you got married for the first time when you were twenty-one years old. And married again when you turned forty-one.
369
00:31:34,020 --> 00:31:37,360
That's the conclusion you came to after marrying twice. Why are you forcing that on Chef On?
370
00:31:37,360 --> 00:31:40,490
When did I force him? I just told him my opinion.
371
00:31:40,490 --> 00:31:44,690
You voiced your opinion too strongly. That's forcing it then.
372
00:31:45,820 --> 00:31:49,680
Even though Hyeon Su is not able to bring it up, she probably wants marriage.
373
00:31:49,680 --> 00:31:53,330
Since you're young, you have to consider her situation, too.
374
00:31:54,420 --> 00:31:56,780
I need to go down.
375
00:32:01,330 --> 00:32:03,720
What you just said, that's was aimed at me, right?
376
00:32:03,720 --> 00:32:08,560
No, that's not true. Even if we live together without a wedding or registering our marriage,
377
00:32:08,560 --> 00:32:11,700
we love each other. That's enough.
378
00:32:11,700 --> 00:32:15,210
Why does it keep sounding like you want us to register for marriage in my ear?s
379
00:32:15,210 --> 00:32:18,850
You're really good at picking those things up, Honey.
380
00:32:22,270 --> 00:32:24,020
Oh, that's hot.
381
00:32:28,590 --> 00:32:30,200
Hello?
382
00:32:30,200 --> 00:32:32,580
I was about to leave now.
383
00:32:32,580 --> 00:32:34,710
Did Mom call?
384
00:32:34,710 --> 00:32:37,900
I am on my way out because she wanted to meet.
385
00:32:37,900 --> 00:32:40,260
Don't come. I will talk to her.
386
00:32:40,260 --> 00:32:46,860
I am not a kid. Allow me to speak what I want to do. Can't I do that?
387
00:32:46,860 --> 00:32:48,580
You can.
388
00:32:50,190 --> 00:32:54,290
Meeting your mom and getting to know her
389
00:32:54,300 --> 00:32:59,000
is a chance for me to get to know you better and love you more.
33521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.