Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:04,710
Degree of Love
2
00:00:23,930 --> 00:00:28,420
As I endured, I gave up wanting to tell my story.
3
00:00:29,950 --> 00:00:37,340
If I continue doing this, I think it will be hard for me to return to what I really wanted to be.
4
00:00:41,430 --> 00:00:44,320
Was that so wrong of me?
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
I wasn't going to cry.
6
00:01:18,080 --> 00:01:20,900
I am the most sorry to you.
7
00:01:25,510 --> 00:01:28,030
Even at this moment,
8
00:01:29,270 --> 00:01:31,590
you're still drawing a line.
9
00:01:41,110 --> 00:01:43,880
Crying together with you is up to this point.
10
00:01:44,750 --> 00:01:48,120
We should start thinking of how to solve this situation.
11
00:01:48,120 --> 00:01:52,190
But before that, I need to hear your opinion.
12
00:01:52,190 --> 00:01:54,920
Are you sure you're not going to regret your decision?
13
00:01:54,920 --> 00:01:57,830
The drama might become more successful, after you leave.
14
00:01:57,830 --> 00:02:00,210
This is something normal in this field.
15
00:02:00,210 --> 00:02:04,530
If you hang in there now, it will be easier next time.
16
00:02:08,870 --> 00:02:11,430
I may regret it.
17
00:02:11,430 --> 00:02:14,370
I might no longer be able to work as a writer.
18
00:02:15,450 --> 00:02:18,910
But even so, I won't stay.
19
00:02:20,400 --> 00:02:23,890
If I do, it might take a million years to regain my self-esteem.
20
00:02:27,310 --> 00:02:30,300
I won't be alive after a million years.
21
00:02:31,780 --> 00:02:34,670
I want to start writing again before I die.
22
00:02:37,540 --> 00:02:39,050
Alright then.
23
00:02:39,050 --> 00:02:41,100
I'll take you home.
24
00:02:48,210 --> 00:02:52,930
Degree of Love.
25
00:02:53,550 --> 00:02:56,130
Fighting!
26
00:02:57,080 --> 00:03:01,460
Thank you for believing in me and following me.
27
00:03:01,460 --> 00:03:04,740
We have been so busy these past few days.
28
00:03:04,740 --> 00:03:09,900
Don't get swayed by your emotions, and keep a cool head. Let's recharge for two days with no work, then meet again.
29
00:03:09,900 --> 00:03:12,020
Let's end tonight with a drink.
30
00:03:12,020 --> 00:03:15,360
- Good! - Soup! - Fighting!
31
00:03:17,780 --> 00:03:21,260
That's why it's a little bit spicy.
32
00:03:21,260 --> 00:03:24,950
Everyone has priorities in their lives.
33
00:03:24,950 --> 00:03:27,950
You were pushed back in the order of priority.
34
00:03:27,950 --> 00:03:31,160
Do I really like him...
35
00:03:31,160 --> 00:03:34,640
or am I obsessing over him because he rejected me?
36
00:03:35,700 --> 00:03:38,780
How many times am I going to watch this?
37
00:03:38,780 --> 00:03:41,050
On Jeong Seon.
38
00:03:41,050 --> 00:03:45,360
I love you with all my heart and affection.
39
00:03:45,360 --> 00:03:48,260
What are you doing? You stink of sweat.
40
00:03:48,260 --> 00:03:50,150
- You also smell. - I know.
41
00:03:50,150 --> 00:03:52,550
Thats why I didn't hug you back.
42
00:03:56,570 --> 00:03:57,930
It's Hong Ah.
43
00:03:57,930 --> 00:04:00,980
Now that you have clearly rejected her, my chance has come.
44
00:04:00,980 --> 00:04:04,190
You're really awesome. Don't you feel offended?
45
00:04:04,190 --> 00:04:09,630
My feelings for her are bigger than my anger. Do you have someone who makes you feel this way?
46
00:04:11,090 --> 00:04:12,550
Hello, Hong Ah.
47
00:04:12,550 --> 00:04:14,590
I do too.
48
00:04:17,080 --> 00:04:18,540
Missed call. Lee Hyeon Su.
49
00:04:18,540 --> 00:04:20,460
She called me.
50
00:04:21,970 --> 00:04:23,260
Lee Hyeon Su.
51
00:04:44,910 --> 00:04:47,620
Okay, I'm coming.
52
00:04:49,290 --> 00:04:51,490
- The number you are callingㅡ - She's not answering?
53
00:04:51,490 --> 00:04:53,050
Yeah.
54
00:04:53,050 --> 00:04:54,770
I got a call, I'm going.
55
00:04:54,770 --> 00:04:56,580
I'm going too, even though I didn't get a call.
56
00:04:56,580 --> 00:04:57,940
But you said she didn't answer your call?
57
00:04:57,940 --> 00:05:00,470
I cannot just go back home on a good day like this, right?
58
00:05:00,470 --> 00:05:03,230
I will at least go see if the lights are off at her place.
59
00:05:04,390 --> 00:05:06,430
So romantic.
60
00:05:06,430 --> 00:05:11,150
I'm going to shower at yours before going. I can't go like this.
61
00:05:11,680 --> 00:05:14,110
I'm going like this.
62
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
Such confidence.
63
00:05:24,730 --> 00:05:27,240
You didn't need to get out.
64
00:05:28,490 --> 00:05:30,660
Thank you for today.
65
00:05:30,660 --> 00:05:34,880
I'm sorry. I'm sorry. Thank you.
66
00:05:34,880 --> 00:05:37,730
Don't say this kind of things to me again.
67
00:05:37,730 --> 00:05:44,620
Aside from these... it's a different response I would wish for, after the care and affection I've shown towards you.
68
00:05:46,370 --> 00:05:50,940
CEO Park, are you trying to approach me as a man?
69
00:05:52,770 --> 00:05:54,320
Yes, I am.
70
00:05:59,430 --> 00:06:03,720
Thank you for making me laugh.
71
00:06:05,020 --> 00:06:06,600
Goodnight.
72
00:07:01,500 --> 00:07:03,050
Are you sleeping?
73
00:07:04,710 --> 00:07:06,490
No.
74
00:07:06,490 --> 00:07:08,490
Can we meet for a moment?
75
00:07:10,320 --> 00:07:12,300
I'm scared.
76
00:07:12,300 --> 00:07:17,270
A woman who has pushed me away once, there's no reason for her to not do it again.
77
00:07:18,520 --> 00:07:22,000
Love is about two people, but I've only thought about myself.
78
00:07:25,980 --> 00:07:28,210
I'll think about it.
79
00:07:33,740 --> 00:07:35,450
Where are you?
80
00:07:36,770 --> 00:07:38,530
In the neighborhood.
81
00:07:43,130 --> 00:07:44,840
You scared me.
82
00:07:44,840 --> 00:07:48,480
Then I succeeded. I wanted to surprise you.
83
00:07:48,480 --> 00:07:50,110
Why are you so happy?
84
00:07:50,110 --> 00:07:52,610
I had some drinks with the Good Soup team.
85
00:07:52,610 --> 00:07:55,910
Lately, the restaurant is always full with customers.
86
00:07:55,910 --> 00:08:00,260
The worst day of my life, is the best day of his life.
87
00:08:00,260 --> 00:08:02,230
- I'll come out. - Don't come out.
88
00:08:02,230 --> 00:08:04,350
It's late. It's dangerous to come outside.
89
00:08:04,350 --> 00:08:05,640
Then, do you want to come in?
90
00:08:05,640 --> 00:08:09,000
No, I stink of sweat. I came straight after exercising.
91
00:08:11,370 --> 00:08:13,290
Why did you call me?
92
00:08:14,820 --> 00:08:17,290
I pressed the wrong number.
93
00:08:17,290 --> 00:08:21,150
You're charming when you are honest, and now you've lost that charm.
94
00:08:23,920 --> 00:08:27,660
I've seen your face, so I'm going now.
95
00:08:29,260 --> 00:08:31,570
People really don't change.
96
00:08:32,940 --> 00:08:35,220
I thought that, too.
97
00:08:38,000 --> 00:08:42,530
I thought I had changed, but I haven't.
98
00:08:44,730 --> 00:08:49,710
Even when I'm at home, I don't wear my T-shirt inside-out anymore. I've fixed that habit.
99
00:08:53,460 --> 00:08:55,270
The wind is cold.
100
00:09:25,170 --> 00:09:28,330
I hate stirring up emotions,
101
00:09:29,620 --> 00:09:34,530
Since the first day we met, I've never confused you. But why should I be the only one who gives you assurances?
102
00:09:36,330 --> 00:09:39,680
Your problem is that you always overthink things,
103
00:09:39,680 --> 00:09:41,750
especially when it's about love.
104
00:09:42,560 --> 00:09:45,350
Just go with what your heart feels.
105
00:09:51,540 --> 00:09:53,410
Hong Ah.
106
00:09:54,750 --> 00:09:56,180
Why did you make me wait?
107
00:09:56,180 --> 00:09:57,990
I came after showering.
108
00:09:57,990 --> 00:10:00,290
Why did you shower if we are going running? Idiot.
109
00:10:00,290 --> 00:10:01,890
What?
110
00:10:03,320 --> 00:10:06,070
You can't call a fool, foolish.
111
00:10:27,080 --> 00:10:28,870
I win!
112
00:10:28,870 --> 00:10:31,760
I will win it all.
113
00:10:34,690 --> 00:10:37,670
Aren't you going to pack your things? I can take care of mine myself.
114
00:10:37,670 --> 00:10:41,620
I thought we have a week before we moving out of here. We still have time.
115
00:10:41,620 --> 00:10:43,290
Where are you going to go?
116
00:10:43,290 --> 00:10:46,440
I'll go back home and come to Seoul when I need to.
117
00:10:46,440 --> 00:10:50,030
Or I could just live at my cousin's place.
118
00:10:51,080 --> 00:10:53,410
Do you want to live with me?
119
00:10:54,610 --> 00:10:58,550
You were guaranteed a job until the end of this year.
120
00:10:59,800 --> 00:11:01,520
I don't want to burden you.
121
00:11:01,520 --> 00:11:05,270
What burden are you talking about? You have to stay in Seoul to write.
122
00:11:05,270 --> 00:11:07,400
Especially if you want to work as an assistant writer for someone else.
123
00:11:07,400 --> 00:11:09,150
Then, I'll pay rent.
124
00:11:09,150 --> 00:11:12,580
Forget it. Just come comfortably.
125
00:11:12,580 --> 00:11:14,350
And you should start writing on your own, too.
126
00:11:14,350 --> 00:11:17,670
While you take on part-time jobs, it would be nice if we're together.
127
00:11:18,590 --> 00:11:22,050
What's the use of writing? I always lose in competitions.
128
00:11:22,050 --> 00:11:23,700
I guess I'm just not talented.
129
00:11:23,700 --> 00:11:26,800
You don't know that.
130
00:11:26,800 --> 00:11:29,100
I always doubted myself, too.
131
00:11:29,100 --> 00:11:35,020
Writer Park said The Man Who Eats Rare Steak was horrendous, but it got selected in the contest. You were there, too.
132
00:11:35,020 --> 00:11:36,300
You're right.
133
00:11:37,550 --> 00:11:43,030
The time will come. The time to succeed. You just have to wait.
134
00:11:43,030 --> 00:11:48,600
Eonni, you are the best! What shall we eat for lunch?
135
00:11:49,860 --> 00:11:51,980
A good smell is starting to reach all the way here.
136
00:11:51,980 --> 00:11:52,810
It smells good.
137
00:11:52,810 --> 00:11:55,300
Yes it does. I'll go and taste it.
138
00:11:55,300 --> 00:11:56,400
Okay.
139
00:11:56,400 --> 00:11:59,540
It's bouillabaisse.
140
00:11:59,540 --> 00:12:03,310
Let's see what it tastes like.
141
00:12:03,310 --> 00:12:06,640
Why did you turn it off? How could you be this handsome?
142
00:12:06,640 --> 00:12:10,020
You're better than most actors.
143
00:12:10,020 --> 00:12:13,880
Don't eat yet. Wait for the soup.
144
00:12:18,150 --> 00:12:21,180
That's really nice, being young.
145
00:12:21,180 --> 00:12:24,180
Jeong Seon, you'll get more famous in the future.
146
00:12:24,180 --> 00:12:27,850
Do you know how proud I was in front of Daniel?
147
00:12:27,850 --> 00:12:30,040
You come to Seoul a lot, these days.
148
00:12:30,040 --> 00:12:32,940
Because Daniel comes to Seoul a lot.
149
00:12:35,480 --> 00:12:37,620
The seasoning isn't right.
150
00:12:37,620 --> 00:12:38,830
I think it is.
151
00:12:38,830 --> 00:12:42,600
When you get old, your taste buds become dull.
152
00:12:42,600 --> 00:12:45,250
I'm not that old.
153
00:12:45,250 --> 00:12:47,720
But everything else tastes good.
154
00:12:49,250 --> 00:12:51,610
You are a good child.
155
00:12:51,610 --> 00:12:54,460
Thank you for being born as my son.
156
00:13:00,510 --> 00:13:03,540
- Where are you going? - It's my day off. I should have some fun.
157
00:13:03,540 --> 00:13:06,750
Can't you spend some time with me? Let's go shopping.
158
00:13:06,750 --> 00:13:08,280
Go with Professor MIn.
159
00:13:08,280 --> 00:13:10,370
Can you not call him, "Professor-nim Min"*? (a more respectful and formal way of address)
160
00:13:10,370 --> 00:13:13,320
Do I need to care about how to address him even when he's not around?
161
00:13:14,870 --> 00:13:18,670
He makes me happy.
162
00:13:18,670 --> 00:13:21,090
Please, be kind to him.
163
00:13:21,090 --> 00:13:26,570
Someone said our happiness depends on ourselves, not on other people.
164
00:13:26,570 --> 00:13:29,200
It's time for you to grow up, too.
165
00:13:30,620 --> 00:13:32,790
I don't want to grow up.
166
00:13:32,790 --> 00:13:39,270
I have been living this way. If I change now, wouldn't I feel embarrassed of how I've lived so far?
167
00:13:39,270 --> 00:13:41,490
You talk well.
168
00:13:50,010 --> 00:13:53,670
But Hyeon Su, you look fine.
169
00:13:53,670 --> 00:13:55,840
It's difficult to make a decision.
170
00:13:56,920 --> 00:13:59,000
Because I've finished deliberating and made my decision.
171
00:13:59,000 --> 00:14:05,200
You're really awesome! Once you make a decision, you just go for it.
172
00:14:05,200 --> 00:14:09,050
Should we go for a holiday? We have been working hard all this time.
173
00:14:09,050 --> 00:14:13,890
Then should I recommend some place that perfectly fits our current situation?
174
00:14:13,890 --> 00:14:17,350
The place Commander Yi Sun Sin wrote his "War Diary".
175
00:14:17,350 --> 00:14:18,720
- Yeosu! - Yeosu!
176
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
Eonni! Jinx!
177
00:14:20,720 --> 00:14:23,890
I'll tell you after I make the arrangements.
178
00:14:25,400 --> 00:14:27,260
Ah, it's Mr. Kim.
179
00:14:27,260 --> 00:14:29,640
It's your fault for telling him the password.
180
00:14:29,640 --> 00:14:31,750
Hello. Are you eating ramen?
181
00:14:31,750 --> 00:14:34,080
There's none for you. This is all we have.
182
00:14:34,080 --> 00:14:35,140
Assistant Hwangbo.
183
00:14:35,140 --> 00:14:38,810
Don't ask her to do things. Why do you always order her around?
184
00:14:38,810 --> 00:14:40,850
I think you need a man.
185
00:14:40,850 --> 00:14:43,820
She's so stiff. How long has it been since you dated someone?
186
00:14:43,820 --> 00:14:45,320
Why are we talking about dating?
187
00:14:45,320 --> 00:14:47,360
Everyone would say that, considering your temper.
188
00:14:47,360 --> 00:14:51,120
What's wrong with her temper? It's much better than yours.
189
00:14:51,120 --> 00:14:54,330
Just go! You're the Team B director for "Unruly Detective"
190
00:14:54,330 --> 00:14:55,850
Then, why do you come here?
191
00:14:55,850 --> 00:14:57,090
Fighting!
192
00:14:57,090 --> 00:15:02,030
So much for cheering. Jeong Wu has problems with the broadcast company because of you.
193
00:15:04,300 --> 00:15:09,150
This is difficult for us. How can you ask to renegotiate the production costs?
194
00:15:09,150 --> 00:15:12,820
You asked me to sign a contract with the new team of writers.
195
00:15:12,820 --> 00:15:14,550
The production company should cover it.
196
00:15:14,550 --> 00:15:16,710
Do you know how much loss we incurred because you fired our writer?
197
00:15:16,710 --> 00:15:20,200
She wasn't fired. I told you she quit.
198
00:15:20,200 --> 00:15:23,710
Production companies sign contracts with the writers and work with the network.
199
00:15:23,710 --> 00:15:28,420
If rumours start about us not taking care of our writers, then what writer would want to sign with our company?
200
00:15:28,420 --> 00:15:31,690
I can't make this decision alone.
201
00:15:31,690 --> 00:15:34,440
I will discuss it again with the Chief.
202
00:15:35,800 --> 00:15:36,820
The writer for "Unruly Detective" has been replaced
203
00:15:36,820 --> 00:15:40,560
The writer for "Unruly Detective" has been replaced.
204
00:15:40,560 --> 00:15:43,260
I knew it.
205
00:15:43,260 --> 00:15:48,260
Writer Lee Hyeon Su had to step down because of health issues.
206
00:15:48,260 --> 00:15:50,650
They covered it up nicely.
207
00:15:53,950 --> 00:15:58,320
Look at my skin drying up because of the all-nighter.
208
00:16:07,090 --> 00:16:09,330
I should take this regularly.
209
00:16:09,330 --> 00:16:13,440
I have to pull myself together, if I don't want to end like Hyeon Su.
210
00:16:13,440 --> 00:16:16,600
Hong Ah.
211
00:16:18,950 --> 00:16:19,840
Hello.
212
00:16:19,840 --> 00:16:23,690
I told you so. I said she would be fired.
213
00:16:23,690 --> 00:16:24,780
What are you going to do?
214
00:16:24,780 --> 00:16:27,810
She wasn't fired. She quit.
215
00:16:27,810 --> 00:16:30,410
Being fired and quitting are basically the same.
216
00:16:30,410 --> 00:16:34,520
No, it's not. Quitting is a choice.
217
00:16:34,520 --> 00:16:39,030
She's doing fine. You know her. She goes for her decision.
218
00:16:39,030 --> 00:16:44,090
But what are you going to do? Where are you going to live now?
219
00:16:44,990 --> 00:16:47,710
I'm going to live with Eonni.
220
00:16:47,710 --> 00:16:50,880
That's a nuisance. Why would you live off others?
221
00:16:50,880 --> 00:16:53,450
It's none of your business.
222
00:16:53,450 --> 00:16:58,680
Live well by yourself. I'm going to live with Eonni. Goodbye.
223
00:17:06,220 --> 00:17:08,930
Hidden Hotel, Amazing View, Good Breakfast
224
00:17:26,760 --> 00:17:28,190
We're here.
225
00:17:28,190 --> 00:17:32,410
I know. I'm going to make tea for both of you.
226
00:17:32,410 --> 00:17:34,360
You're rather cheerful.
227
00:17:34,360 --> 00:17:37,780
I told you, she won't be sad.
228
00:17:37,780 --> 00:17:40,990
Hyeon Yi will be here after stopping by at her in-laws. She will leave Bo Ra there.
229
00:17:40,990 --> 00:17:44,130
You should have just brought Bo Ra. Hyeon Yi doesn't need to come.
230
00:17:44,130 --> 00:17:47,460
It will be much better to have Hyeon Yi around when we are no longer around.
231
00:17:47,460 --> 00:17:50,030
I will pass for now because it's still far in the future.
232
00:17:50,030 --> 00:17:55,700
You are not dating anyone? You should date, don't just work all day.
233
00:17:55,700 --> 00:17:57,500
I will.
234
00:17:57,500 --> 00:17:59,730
With the CEO?
235
00:17:59,730 --> 00:18:02,150
Why did you bring him into the conversation?
236
00:18:02,150 --> 00:18:07,840
It's just my feeling. Why is your CEO still single?
237
00:18:12,860 --> 00:18:14,900
On Jeong Seon.
238
00:18:29,900 --> 00:18:31,270
Oh, Hyeong.
239
00:18:31,270 --> 00:18:32,830
What are you up to on your day off?
240
00:18:32,830 --> 00:18:34,460
Lazying around.
241
00:18:34,460 --> 00:18:36,560
Do you have anything to tell me?
242
00:18:36,560 --> 00:18:38,130
I have something to report.
243
00:18:38,130 --> 00:18:42,250
Make me some tea. I have thirty minutes before my next appointment.
244
00:18:45,820 --> 00:18:48,240
You really have nothing to do?
245
00:18:48,240 --> 00:18:50,800
I'm going now.
246
00:18:50,800 --> 00:18:53,530
Why are you so desperate to push me away when I'm here?
247
00:18:53,530 --> 00:18:57,370
Because you and I can't spend more than an hour in the same place, Mom.
248
00:18:57,370 --> 00:19:00,220
You always say it nicely.
249
00:19:05,050 --> 00:19:06,250
Hello.
250
00:19:06,250 --> 00:19:08,760
It's been a long time, CEO Park.
251
00:19:08,760 --> 00:19:12,730
We had lunch together.
252
00:19:12,730 --> 00:19:15,000
- Are you leaving now? - Yes, I am.
253
00:19:15,000 --> 00:19:18,460
- I'm going to meet Professor Min. - Goodbye.
254
00:19:24,760 --> 00:19:26,950
You're mom keeps getting younger.
255
00:19:26,950 --> 00:19:30,910
Don't let her hear that. She will think that's true.
256
00:19:30,910 --> 00:19:35,350
It's really nice that our family gets to meet up frequently because of Hyeon Su.
257
00:19:35,350 --> 00:19:38,180
I always make our family meet for unhappy reasons.
258
00:19:38,180 --> 00:19:40,360
You did well.
259
00:19:40,360 --> 00:19:45,700
I'm really upset about that news article, what "health issues?" You are perfectly healthy.
260
00:19:45,700 --> 00:19:48,420
They must feel bad to say she's fired.
261
00:19:48,420 --> 00:19:52,430
I didn't get fired. I resigned quickly before they fired me.
262
00:19:52,430 --> 00:19:56,440
You weren't fired, but chose to quit.
263
00:19:57,310 --> 00:19:59,010
I'm hot.
264
00:19:59,010 --> 00:20:02,150
- Shall I open a window? - Okay.
265
00:20:02,150 --> 00:20:06,830
Your menopause came too late. Have some pain killer.
266
00:20:06,830 --> 00:20:11,290
I don't like taking medicine, but I'll take it since you told me to.
267
00:20:11,290 --> 00:20:13,830
It's nice that you listen to my words.
268
00:20:14,540 --> 00:20:16,390
Let's go eat something delicious for dinner.
269
00:20:16,390 --> 00:20:22,160
That's right, let's go somewhere nice. There are a lot of good restaurants in this neighborhood.
270
00:20:22,160 --> 00:20:24,790
I know a good restaurant. Let's go there.
271
00:20:24,790 --> 00:20:28,000
May, June, July, August, September. Total: -104,359,256 won (approx. -$93,000)
272
00:20:28,000 --> 00:20:30,330
We made a profit this month.
273
00:20:32,730 --> 00:20:35,610
Is 'Good Soup' on its way to success?
274
00:20:35,610 --> 00:20:39,470
At least, I won't be worrying about laying off my staff.
275
00:20:39,470 --> 00:20:43,460
I should get going. You have the day off tomorrow, too. What are you doing tomorrow?
276
00:20:43,460 --> 00:20:45,440
I don't have any plans yet.
277
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Hang out with me. It's been a while.
278
00:20:47,440 --> 00:20:50,730
Shouldn't you hang out with the person you are going to propose to?
279
00:20:52,960 --> 00:20:55,070
It's not a good time for her right now.
280
00:20:55,070 --> 00:20:58,780
Is she even real? I have never seen you with anyone.
281
00:20:58,780 --> 00:21:04,020
I usually do those things by myself. Just get ready to greet your sister-in-law.
282
00:21:04,020 --> 00:21:07,680
I will look forward to it. But where are you going now?
283
00:21:07,680 --> 00:21:10,680
Writer Lee Hyeon Su has dropped out of "Unruly Detective".
284
00:21:10,680 --> 00:21:13,690
I'm really busy trying to sort that out.
285
00:21:14,850 --> 00:21:17,390
In the end, she decided to do it?
286
00:21:17,390 --> 00:21:20,970
Yes, she said she has made the decision. I'll get going.
287
00:21:33,540 --> 00:21:37,760
Day off. Every Sunday and Monday. Good Soup
288
00:21:37,760 --> 00:21:40,890
We were going to eat here.
289
00:21:42,240 --> 00:21:48,340
Good Soup? That's a nice name. Such a shame it's closed today.
290
00:21:48,340 --> 00:21:51,360
That's why. It doesn't suit us.
291
00:21:51,360 --> 00:21:54,450
That's not it. You don't have logic.
292
00:21:54,450 --> 00:21:59,430
Why are you talking about logic? I have the right to think what I like.
293
00:21:59,430 --> 00:22:03,130
You always make me mad when I try to be nice.
294
00:22:03,130 --> 00:22:06,380
Apart from addressing me as Eonni, your temper hasn't improved much.
295
00:22:06,380 --> 00:22:08,560
Stop it.
296
00:22:08,560 --> 00:22:13,290
Watching their kids fighting in front of their eyes is the most upsetting thing for parents.
297
00:22:15,680 --> 00:22:19,260
- Sorry, Dad. - Sorry, Dad.
298
00:22:20,520 --> 00:22:21,800
Let's go somewhere else.
299
00:22:21,800 --> 00:22:23,820
Let's go.
300
00:22:38,770 --> 00:22:43,060
You are such a workaholic. It's your day off. What are you doing?
301
00:22:43,060 --> 00:22:47,410
Brining. If we just brine using the normal method, it takes a long time.
302
00:22:47,410 --> 00:22:49,610
You're better than your teacher, Sous-Chef.
303
00:22:49,610 --> 00:22:52,450
You're welcome.
304
00:22:52,450 --> 00:22:55,140
You can just make cuts. Do you really need to inject it in?
305
00:22:55,140 --> 00:22:58,770
If we use the syringe, it's faster and more evenly distributed.
306
00:22:58,770 --> 00:23:01,950
If you make a hole like this, you make room for the marinade to seep through, too.
307
00:23:01,950 --> 00:23:07,250
You're a chef indeed. At the same time, it makes room for the fat to flow out.
308
00:23:07,250 --> 00:23:09,280
Who's it for?
309
00:23:09,280 --> 00:23:11,420
I invited Hong Ah.
310
00:23:12,190 --> 00:23:17,830
Don't hate her too much. I know she's self-centered and selfish.
311
00:23:17,830 --> 00:23:21,240
I also know that she can't be considerate of others because she only pays attention to her own desires.
312
00:23:21,240 --> 00:23:24,620
Why would I hate her? It has nothing to do with me.
313
00:23:24,620 --> 00:23:30,700
Love comes in many forms. You and Hyeon Su, it's not ordinary either.
314
00:23:32,140 --> 00:23:34,580
I wish you could have an ordinary love relationship.
315
00:23:34,580 --> 00:23:38,520
Me too. I wish our Hyeon Su will be like that.
316
00:23:38,520 --> 00:23:40,370
We probably don't have to worry about Hyeon Su.
317
00:23:40,370 --> 00:23:45,960
She's the type to look and look again before she leaps. So, she's not likely to get into big trouble.
318
00:23:45,960 --> 00:23:48,100
You're right.
319
00:23:48,100 --> 00:23:52,490
We will retire next year. It's not too far away.
320
00:23:52,490 --> 00:23:54,340
I just need to hang in there for a little longer.
321
00:23:54,340 --> 00:23:58,890
We will get our pension and savings. All there is left for us to do is to enjoy life.
322
00:23:58,890 --> 00:24:03,770
If it's with you, even the waiting is fun.
323
00:24:05,270 --> 00:24:09,790
Even if others said it wasn't great, I found Unruly Detective fun.
324
00:24:09,790 --> 00:24:11,460
I was able to relate.
325
00:24:11,460 --> 00:24:13,280
That's because it's a story about us.
326
00:24:13,280 --> 00:24:16,610
That's right. That was our story, right?
327
00:24:18,490 --> 00:24:22,990
But was I that mean? Selling out his older brother for the sake of his career?
328
00:24:22,990 --> 00:24:26,570
If you were in that situation, you would be more than capable of doing that.
329
00:24:26,570 --> 00:24:30,990
However, the director was not able to develop the story. He doesn't understand introduction, development, turn, and conclusion.
330
00:24:30,990 --> 00:24:36,160
I think the theme was brotherly love. But he shot it as an action drama where all everyone did was fight and break things.
331
00:24:36,160 --> 00:24:40,500
I like you. I am about to forget all the evil things you did to me.
332
00:24:40,500 --> 00:24:44,850
Evil things? How can you say such words?
333
00:24:44,850 --> 00:24:50,750
Eonni, at the end of the day, family is the only thing that remains.
334
00:24:55,930 --> 00:25:00,450
Good Soup Never Picks up the Phone.
335
00:25:06,390 --> 00:25:09,060
Hyeong, I'm here.
336
00:25:09,060 --> 00:25:12,400
You came really fast. Don't you have shooting today?
337
00:25:12,400 --> 00:25:17,610
We don't have any tomorrow either. The script is not ready yet. It won't be easy to write on another person's project.
338
00:25:17,610 --> 00:25:19,870
Why did you call me?
339
00:25:19,870 --> 00:25:21,970
Have you seen this? [Good Soup Never Picks up the Phone.]
340
00:25:23,220 --> 00:25:26,980
I heard about it. Hyeon Su wrote this.
341
00:25:26,980 --> 00:25:30,600
The main character is a chef. The nickname "Good Soup" came from his internet username.
342
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
She wrote it before "Unruly Detective". I really like this one.
343
00:25:34,440 --> 00:25:36,210
I have to make this into a drama.
344
00:25:36,210 --> 00:25:40,720
Isn't this a romance? I think I told her to forget about it.
345
00:25:40,720 --> 00:25:46,770
This script... there is something special about it. Maybe it is better suited for a cable network.
346
00:25:46,770 --> 00:25:50,830
You're really something. You're touching.
347
00:25:50,830 --> 00:25:55,350
For several years, staying by the side of a woman who won't even give you a second look. Opening doors for her.
348
00:25:55,350 --> 00:25:59,030
Hyeong, can't you treat me the same way?
349
00:25:59,030 --> 00:26:01,660
Why are you so talkative?
350
00:26:03,660 --> 00:26:06,930
Let me direct this.
351
00:26:06,930 --> 00:26:09,220
Your directing style is too difficult to understand.
352
00:26:09,220 --> 00:26:13,610
It's because I was never able to direct a project of my choice. I always only directed what I have been ordered to.
353
00:26:13,610 --> 00:26:18,330
Let me do this. I want to do this. I want to work with Hyeon Su.
354
00:26:23,850 --> 00:26:26,850
Director Kim Jun Ha
355
00:26:28,230 --> 00:26:30,260
Yes, Director.
356
00:26:30,260 --> 00:26:32,230
How have you been?
357
00:26:32,970 --> 00:26:37,120
Say what you've got to say. There is no need to ask how I am doing for the sake of formality.
358
00:26:37,120 --> 00:26:41,930
Why are you being so cold over the phone? My heart feels cold already as it is.
359
00:26:41,930 --> 00:26:47,260
Your heart feels cold as it is... Why are you still using old-fashioned pick-up lines?
360
00:26:47,260 --> 00:26:49,660
Why would I use pick-up lines on you, Writer Hwangbo?
361
00:26:49,660 --> 00:26:55,180
I am not saying you're trying to flirt with me. I am saying using pick-up lines is a part of your life.
362
00:26:55,180 --> 00:26:59,250
Whatever. I'm coming over to the office. Don't be surprised when the door opens.
363
00:26:59,250 --> 00:27:03,280
Do whatever you want. I'm not at the office.
364
00:27:03,280 --> 00:27:05,030
Are you with Hyeon Su?
365
00:27:05,030 --> 00:27:10,900
Eonni went on a short walk because she had things to think over. Eonni and I won't be in Seoul from tomorrow.
366
00:27:21,790 --> 00:27:23,550
How is it?
367
00:27:24,210 --> 00:27:29,860
It's delicious. The skin is crispy, the inside is moist and the texture is good.
368
00:27:29,860 --> 00:27:33,290
Chef. Allegiance.
369
00:27:39,720 --> 00:27:40,960
You're here.
370
00:27:40,960 --> 00:27:46,960
What is he doing here? You invited me for tasty food and I am about to lose my appetite.
371
00:27:46,960 --> 00:27:49,510
I am going to leave, so you won't lose your appetite.
372
00:27:49,510 --> 00:27:53,580
Since when have you been so considerate towards me? Be nice about other things.
373
00:27:53,580 --> 00:27:56,390
Hong Ah's verbal attacks are on another level, indeed.
374
00:27:56,390 --> 00:27:59,270
It's not a verbal attack. I am just laying the facts.
375
00:28:00,120 --> 00:28:04,310
Did you know Hyeon Su got fired? Her writing career could be over.
376
00:28:04,310 --> 00:28:05,400
Is it that bad?
377
00:28:05,400 --> 00:28:10,420
She's not tenacious. She suffered so much to get where she is now.
378
00:28:10,420 --> 00:28:14,820
Others might mistakenly think that you really care for her.
379
00:28:14,820 --> 00:28:18,220
You must be sad, because Hyeon Su is having a hard time.
380
00:28:18,220 --> 00:28:22,100
I really hope that you will have a really hard time, because of her.
381
00:28:22,100 --> 00:28:28,890
Alright, then. Like you wish, I will suffer a lot because of her. And love her as much as I suffer.
382
00:28:44,270 --> 00:28:47,470
♫ Can I love you? ♫
383
00:28:47,470 --> 00:28:49,200
What's your name?
384
00:28:49,200 --> 00:28:52,300
I reject your offer today.
385
00:28:52,300 --> 00:28:54,330
Will you wait for me?
386
00:28:54,330 --> 00:29:00,250
I cannot use an important part of my youth on a love that's nothing special.
387
00:29:00,250 --> 00:29:02,160
I won't go, if you tell me not to.
388
00:29:02,160 --> 00:29:05,400
A kiss without any responsibilities doesn't need to mean anything.
389
00:29:05,400 --> 00:29:10,730
You didn't cling on all that much.
390
00:29:10,730 --> 00:29:12,790
I won't answer it.
391
00:29:12,790 --> 00:29:15,280
I didn't think you would be rash like this, Jeong Seon.
392
00:29:15,280 --> 00:29:17,560
How can I confirm it with you, when you won't answer the phone?
393
00:29:17,560 --> 00:29:23,090
When did I not answer the phone? ♫ You filled them up without any empty spaces ♫
394
00:29:23,090 --> 00:29:27,130
You didn't expect I would reject you, right? Did you think it was just going to be okay if you say you regretted it and was hurt?
395
00:29:27,130 --> 00:29:31,590
No one can take back the time that has passed. All this time, do you think I was having a good time?
396
00:29:31,590 --> 00:29:35,420
♫ I was so happy, it felt like a dream ♫
397
00:29:35,420 --> 00:29:41,000
♫ So my held back tears spilled out ♫
398
00:29:41,000 --> 00:29:43,970
♫ The wait in winter wishing for the warmth of spring ♫
399
00:29:43,970 --> 00:29:47,810
If you stop in the middle, it will become even more difficult. You have to keep running.
400
00:29:47,810 --> 00:29:49,450
It's not like I don't know that.
401
00:29:49,450 --> 00:29:51,820
If you know, you should do it. Keep running.
402
00:29:51,820 --> 00:29:55,200
If your legs are too heavy, keep moving, swing your arms intentionally.
403
00:29:55,200 --> 00:29:56,070
Like this?
404
00:29:56,070 --> 00:29:59,330
Yes, that's good. Now, move forward.
405
00:29:59,330 --> 00:30:02,210
I'm sorry. You go ahead first. I'll figure it out on my own.
406
00:30:02,210 --> 00:30:04,220
It's a perfect night for murder.
407
00:30:04,220 --> 00:30:05,990
Who are you trying to kill?
408
00:30:05,990 --> 00:30:09,140
It's homework from my boss.
409
00:30:09,140 --> 00:30:11,130
Shall we date?
410
00:30:11,130 --> 00:30:13,080
You scared me!
411
00:30:13,080 --> 00:30:15,290
It's nothing compared to how much I was scared!
412
00:30:15,290 --> 00:30:16,740
Why are you angry?
413
00:30:16,740 --> 00:30:17,960
Because it's you. That's why I'm mad at you.
414
00:30:17,960 --> 00:30:20,420
Why are you angry with me? Are you making fun of me?
415
00:30:20,420 --> 00:30:24,430
I was so happy to see you that I almost ran up to you and hugged you!
416
00:30:28,630 --> 00:30:34,700
♫ I won’t step backwards like a fool ♫
417
00:30:34,700 --> 00:30:40,960
♫ You came in ♫
418
00:30:40,960 --> 00:30:43,560
You're amazing.
419
00:30:43,560 --> 00:30:48,120
How did you come out like that?
420
00:30:48,120 --> 00:30:51,070
♫ So my held back tears spilled out ♫
421
00:30:51,070 --> 00:30:53,650
For sure, I'll also survive, just like you.
422
00:30:53,650 --> 00:30:59,790
♫ The wait in winter wishing for the warmth of spring ♫
423
00:30:59,790 --> 00:31:04,860
♫ Cause you’re my destiny ♫
424
00:31:04,860 --> 00:31:10,460
♫ It’s you I love ♫
425
00:31:12,820 --> 00:31:15,190
Why are you not sleeping and wandering around?
426
00:31:17,360 --> 00:31:19,860
It's not bedtime yet.
427
00:31:19,860 --> 00:31:21,920
You look alright.
428
00:31:21,920 --> 00:31:24,220
What is there to be sad about?
429
00:31:24,220 --> 00:31:26,490
I saw the news article.
430
00:31:27,200 --> 00:31:31,590
"Writer Lee Hyeon Su steps down from the drama due to health reasons."
431
00:31:31,590 --> 00:31:35,930
- You talk as if it's about someone else. - It's no longer in my hands.
432
00:31:35,930 --> 00:31:41,230
It's difficult to come to a decision. But once I make my decision, I don't even look back.
433
00:31:41,230 --> 00:31:45,530
Since it seems like you're going through a difficult time, I will be understanding about your showing off.
434
00:31:51,260 --> 00:31:53,930
I will go on a trip from tomorrow.
435
00:31:53,930 --> 00:31:55,930
W-With whom?
436
00:31:55,930 --> 00:31:59,290
With Kyeong. You've met her once.
437
00:32:01,770 --> 00:32:07,090
She had a hard time working with me on this project. I want her to have some fun.
438
00:32:26,090 --> 00:32:28,830
On Jeong Seon.
439
00:32:28,830 --> 00:32:30,370
Hello?
440
00:32:30,370 --> 00:32:33,880
Hyeong, is it alright to cancel our plans tomorrow?
441
00:32:33,880 --> 00:32:37,150
If you ask "if it's alright to cancel our plans," how can I not cancel?
442
00:32:37,150 --> 00:32:38,430
I'm sorry.
443
00:32:38,430 --> 00:32:43,730
It's been a long time since I've asked you for your time and you reject me. Is it alright to do this because you're on your way to success?
444
00:32:43,730 --> 00:32:46,290
I will pay you back double next time.
445
00:32:46,290 --> 00:32:48,920
Please, pay me back double.
446
00:32:55,460 --> 00:32:57,020
What are you doing here? I thought you were leaving.
447
00:32:57,020 --> 00:32:58,620
Sit.
448
00:33:00,630 --> 00:33:04,880
Hyeong. It's time for you to act now. You've been watching her for too long.
449
00:33:04,880 --> 00:33:08,740
By now, Hyeon Su would want you to make a move.
450
00:33:08,740 --> 00:33:10,530
I don't think that's the case.
451
00:33:10,530 --> 00:33:13,830
It is. Do you have time tomorrow?
452
00:33:13,830 --> 00:33:17,300
Someone just cancelled on me now.
453
00:33:17,300 --> 00:33:18,820
It's fate then.
454
00:33:18,820 --> 00:33:23,190
I will become the bridge between you and Hyeon Su.
455
00:33:23,190 --> 00:33:26,130
Please, say it in a way that I can understand.
456
00:33:26,130 --> 00:33:30,520
You should meet Hyeon Su. Help destiny making it seem like a coincidence.
39035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.