Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,438 --> 00:00:03,089
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,095 --> 00:00:05,213
When I left the FBI,
I thought my crime-fighting
3
00:00:05,219 --> 00:00:07,179
days were over, but then
I learned that terrorist.
4
00:00:07,203 --> 00:00:09,312
Karim Farouk was on
the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,318 --> 00:00:11,384
one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,390 --> 00:00:13,158
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,163 --> 00:00:15,232
to use her as part of a
massive terror attack.
8
00:00:15,237 --> 00:00:17,117
To find him, I needed some help,
9
00:00:17,123 --> 00:00:19,621
so I went to Lexi Vaziri, a thief.
10
00:00:19,627 --> 00:00:22,130
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,136 --> 00:00:24,168
And my father was killed by Farouk.
12
00:00:24,174 --> 00:00:26,740
Lexi and I have a complicated past.
13
00:00:26,746 --> 00:00:30,512
He wants to bring Farouk
to justice, I want revenge.
14
00:00:30,518 --> 00:00:32,368
Also, there's a mysterious group
15
00:00:32,374 --> 00:00:34,350
who want Cleopatra as much as we do.
16
00:00:34,356 --> 00:00:36,379
We're not sure whether
they're good or bad,
17
00:00:36,385 --> 00:00:38,231
but the one thing we all agree on...
18
00:00:38,237 --> 00:00:40,361
Is that we need to find Cleopatra...
19
00:00:41,800 --> 00:00:44,799
Before Farouk does.
20
00:00:44,818 --> 00:00:47,518
- She's here.
- Previously on Blood & Treasure...
21
00:00:47,585 --> 00:00:48,809
Cleopatra?
22
00:00:49,951 --> 00:00:51,084
Damn it.
23
00:00:51,152 --> 00:00:52,651
It's just the outer sarcophagus.
24
00:00:52,657 --> 00:00:54,212
So they let the Nazis leave with her
25
00:00:54,218 --> 00:00:56,284
and kept the gold casing for themselves.
26
00:00:56,290 --> 00:00:57,618
She's still out there somewhere.
27
00:00:57,684 --> 00:00:59,917
That's Omar. Farouk's right-hand man.
28
00:01:01,890 --> 00:01:03,023
You're under arrest.
29
00:01:09,719 --> 00:01:11,818
Why do you have a burner phone?
30
00:01:11,824 --> 00:01:13,587
Are you going through my stuff?
31
00:01:13,593 --> 00:01:15,122
You've been spying on me.
32
00:01:15,128 --> 00:01:16,480
No. It's not like that.
33
00:01:16,485 --> 00:01:18,385
I don't trust you to
be a part of the sting.
34
00:01:19,341 --> 00:01:20,817
Can you trace this for me?
35
00:01:20,886 --> 00:01:23,518
I think it's one of Lexi's
underworld contacts.
36
00:01:23,524 --> 00:01:25,423
It's connected to the Farouk case.
37
00:01:25,429 --> 00:01:26,551
Whoa, whoa.
38
00:01:26,557 --> 00:01:28,155
But the FBI wants to talk to you.
39
00:01:28,285 --> 00:01:30,217
I have orders to take you back to Rome.
40
00:01:30,286 --> 00:01:31,885
They didn't tell me anything else.
41
00:01:31,891 --> 00:01:33,939
- Where'd you find her?
- I didn't.
42
00:01:33,945 --> 00:01:35,478
She turned herself in.
43
00:01:39,701 --> 00:01:42,269
44
00:01:42,596 --> 00:01:45,554
Danny, I'm sorry, but the
FBI is extraditing you
45
00:01:45,560 --> 00:01:47,117
back to the United States.
46
00:01:47,123 --> 00:01:48,367
My hands are tied.
47
00:01:48,373 --> 00:01:51,230
I still have no idea what this is about.
48
00:01:51,246 --> 00:01:53,917
It's not about Farouk.
I can tell you that much.
49
00:01:53,984 --> 00:01:56,042
Well, you'll figure it out soon enough.
50
00:01:56,255 --> 00:01:58,462
Special Agent Harper,
Boston field office.
51
00:01:58,468 --> 00:01:59,699
We spoke on the phone.
52
00:01:59,705 --> 00:02:01,325
- Yeah.
- What do you want, Harper?
53
00:02:01,331 --> 00:02:02,498
What I've always wanted.
54
00:02:02,566 --> 00:02:05,905
And now you've given me
the leverage to get it.
55
00:02:06,096 --> 00:02:08,500
- Are the handcuffs really necessary?
- Of course.
56
00:02:08,506 --> 00:02:10,275
You're a criminal now, Danny.
57
00:02:10,281 --> 00:02:13,185
Destruction of property,
criminal conspiracy.
58
00:02:13,253 --> 00:02:16,124
I admit I was surprised that
a straight arrow like you
59
00:02:16,192 --> 00:02:18,327
would get yourself into
this kind of trouble until I
60
00:02:18,333 --> 00:02:20,330
heard you were shacked up with her.
61
00:02:20,336 --> 00:02:22,630
If this is an intervention,
I won't fight you.
62
00:02:22,636 --> 00:02:25,006
I was warned she was the
devil, but I didn't listen.
63
00:02:25,074 --> 00:02:26,843
The devil can hear you, you know.
64
00:02:26,911 --> 00:02:28,313
If you could just trust me...
65
00:02:28,319 --> 00:02:29,653
Who were you communicating with
66
00:02:29,659 --> 00:02:31,202
in Casablanca on the burner phone?
67
00:02:31,208 --> 00:02:32,376
I can't tell you.
68
00:02:32,382 --> 00:02:33,650
Then I guess I can't trust you.
69
00:02:33,656 --> 00:02:35,336
You two left quite a trail
70
00:02:35,342 --> 00:02:37,329
of death and destruction across Europe.
71
00:02:37,396 --> 00:02:40,067
Rome, Germany, Spain, Morocco...
72
00:02:40,135 --> 00:02:42,004
You're a modern-day Bonnie and Clyde.
73
00:02:42,010 --> 00:02:44,257
Did Bonnie know Morocco isn't in Europe?
74
00:02:44,263 --> 00:02:45,384
'Cause I do.
75
00:02:45,390 --> 00:02:48,144
You know we didn't murder anyone.
Ask Agent Karlsson.
76
00:02:48,150 --> 00:02:50,312
You mean the
Interpol agent that filed
77
00:02:50,318 --> 00:02:52,277
the Red Notice that got our attention?
78
00:02:53,257 --> 00:02:55,124
I've got some paperwork to do.
79
00:02:57,873 --> 00:02:59,836
Karim Farouk.
80
00:02:59,905 --> 00:03:01,606
The one that got away.
81
00:03:01,736 --> 00:03:03,271
Eats away at you, doesn't it?
82
00:03:03,277 --> 00:03:06,081
He's a terrorist planning
a major attack, so, yeah,
83
00:03:06,273 --> 00:03:07,841
he's on the top of my to-do list.
84
00:03:07,848 --> 00:03:09,764
We're the ones who
caught his lieutenant in
85
00:03:09,770 --> 00:03:11,723
Casablanca, while you
haven't done anything.
86
00:03:11,729 --> 00:03:14,330
I know about having a
white whale you can't catch.
87
00:03:14,398 --> 00:03:16,021
I myself have a file that
88
00:03:16,027 --> 00:03:17,771
I would do anything to close.
89
00:03:19,299 --> 00:03:21,973
Fensgate Museum heist in Boston.
90
00:03:22,545 --> 00:03:24,849
That was, like, the '90s, right?
91
00:03:24,917 --> 00:03:27,333
They stole, like, a hundred paintings.
92
00:03:27,339 --> 00:03:29,357
Ten paintings.
93
00:03:29,363 --> 00:03:31,403
Those thieves are legends.
94
00:03:31,409 --> 00:03:33,793
Headed off into the sunset, and the Feds
95
00:03:33,799 --> 00:03:35,339
never caught any of them.
96
00:03:35,345 --> 00:03:36,785
It's become quite the convict
97
00:03:36,791 --> 00:03:38,679
bedtime story, but you got it wrong.
98
00:03:38,741 --> 00:03:39,977
We caught one.
99
00:03:40,043 --> 00:03:42,548
Never could get him to talk... his crew,
100
00:03:42,616 --> 00:03:44,285
where the paintings ended up...
101
00:03:44,352 --> 00:03:45,519
Nothing.
102
00:03:45,588 --> 00:03:47,951
And now that window
for answers is closing.
103
00:03:47,957 --> 00:03:50,293
- Why is that?
- Because he's dying.
104
00:03:52,086 --> 00:03:53,722
My father's dying?
105
00:03:54,766 --> 00:03:57,036
Wait. What?
106
00:03:57,042 --> 00:03:59,445
- Where is he?
- Federal prison in Massachusetts.
107
00:03:59,551 --> 00:04:01,175
Want to say hello?
108
00:04:01,751 --> 00:04:04,157
Your dad did the Fensgate heist?
109
00:04:04,163 --> 00:04:05,403
I don't want to talk about it.
110
00:04:05,409 --> 00:04:07,244
Hey. You were in handcuffs.
111
00:04:10,733 --> 00:04:13,103
Patrick McNamara's
currently serving time
112
00:04:13,171 --> 00:04:16,209
for ten counts of violating
U.S. Code Title 18,
113
00:04:16,276 --> 00:04:19,181
Theft of major artwork.
114
00:04:19,187 --> 00:04:20,856
He was supposed to get five years.
115
00:04:20,862 --> 00:04:22,342
And if he had cooperated, we wouldn't
116
00:04:22,366 --> 00:04:24,088
have thrown the book at him.
117
00:04:24,094 --> 00:04:25,655
So he got a life sentence.
118
00:04:25,661 --> 00:04:27,189
How much time does he have?
119
00:04:27,195 --> 00:04:29,266
That depends. Prison health care is...
120
00:04:29,272 --> 00:04:30,331
Not great.
121
00:04:31,854 --> 00:04:33,769
Look, I've asked you
many times in the past
122
00:04:33,775 --> 00:04:35,397
to help me to get him to talk.
123
00:04:35,403 --> 00:04:38,178
This time I'm offering you a chance
124
00:04:38,184 --> 00:04:39,485
to save his life.
125
00:04:39,553 --> 00:04:41,459
Get him to give up the paintings,
126
00:04:41,465 --> 00:04:43,754
and we'll move him to a real hospital.
127
00:04:43,938 --> 00:04:45,574
And the FBI will
128
00:04:45,580 --> 00:04:47,548
drop the charges we have against you.
129
00:04:48,836 --> 00:04:50,905
As the person looking at
the longer list of charges,
130
00:04:50,911 --> 00:04:53,067
I'd say that sounds like a great deal.
131
00:04:53,961 --> 00:04:55,137
You're not going.
132
00:04:55,144 --> 00:04:56,911
No, you don't get a vote, McNamara.
133
00:04:56,917 --> 00:04:58,709
Because we're looking
for stolen paintings
134
00:04:58,714 --> 00:05:01,170
and she's a thief, she could be useful.
135
00:05:01,176 --> 00:05:02,822
And since both of you are looking at
136
00:05:02,828 --> 00:05:05,199
many years behind bars,
she will be incentivized
137
00:05:05,205 --> 00:05:07,866
to make sure that you get
answers out of your old man.
138
00:05:08,842 --> 00:05:10,225
So she's going.
139
00:05:35,344 --> 00:05:38,281
The FBI has a long memory.
140
00:05:38,550 --> 00:05:40,887
If you screw me... try to run,
141
00:05:40,893 --> 00:05:42,361
anywhere in the world...
142
00:05:42,367 --> 00:05:45,005
We will find you. That's a promise.
143
00:05:45,195 --> 00:05:47,699
I want one more thing out of this deal.
144
00:05:47,705 --> 00:05:49,540
You're in no position to negotiate.
145
00:05:49,546 --> 00:05:52,033
I'm your last chance.
146
00:05:52,653 --> 00:05:55,004
The charges you got on
me aren't gonna hold up,
147
00:05:55,010 --> 00:05:56,436
and we both know it.
148
00:05:56,442 --> 00:05:57,861
What do you want?
149
00:05:57,929 --> 00:05:59,764
Farouk's looking for Cleopatra,
150
00:05:59,770 --> 00:06:01,392
and a group of Nazis had her,
151
00:06:01,398 --> 00:06:03,266
at least as far as Casablanca.
152
00:06:03,272 --> 00:06:05,143
We need to find out where they went.
153
00:06:05,149 --> 00:06:07,512
Sorry, Nazis are a bit before my time.
154
00:06:07,580 --> 00:06:09,884
Yeah, but like you said,
the FBI has a long memory.
155
00:06:09,951 --> 00:06:11,720
You can get the records for me.
156
00:06:11,787 --> 00:06:13,720
I need the entire file
157
00:06:13,726 --> 00:06:15,388
on Operation Paperclip.
158
00:06:15,642 --> 00:06:17,859
You want a 75-year-old file...
159
00:06:17,865 --> 00:06:19,701
With a stupid name.
160
00:06:19,769 --> 00:06:22,406
Paperclip was a top-secret U.S. program
161
00:06:22,474 --> 00:06:24,510
that recruited Nazi
scientists to work for us
162
00:06:24,516 --> 00:06:25,817
after World War II.
163
00:06:26,178 --> 00:06:29,082
So they must have tracked
Nazis escaping after the war.
164
00:06:29,388 --> 00:06:32,060
Maybe even from, say, Casablanca?
165
00:06:32,066 --> 00:06:33,280
Exactly.
166
00:06:33,286 --> 00:06:35,132
Harper, I'll get you the paintings.
167
00:06:35,137 --> 00:06:36,763
You get me the Paperclip file.
168
00:06:36,831 --> 00:06:38,467
And when we stop Farouk,
169
00:06:38,534 --> 00:06:39,902
you'll get the credit.
170
00:06:46,478 --> 00:06:48,079
Omar is Farouk's right-hand man.
171
00:06:48,218 --> 00:06:50,388
Our first chance to crack
his entire organization.
172
00:06:50,518 --> 00:06:52,153
So how do you want to do it?
173
00:06:52,159 --> 00:06:54,196
"Good carabiniere, bad Interpol"?
174
00:06:54,202 --> 00:06:55,570
I never liked that expression.
175
00:06:55,576 --> 00:06:57,234
"Bad cop" is not
something any responsible
176
00:06:57,240 --> 00:06:58,975
law enforcement officer
would ever choose.
177
00:06:58,981 --> 00:07:00,216
It's just acting.
178
00:07:00,407 --> 00:07:02,210
Why do I have to be the bad one?
179
00:07:02,277 --> 00:07:04,647
You have a certain...
180
00:07:04,715 --> 00:07:06,183
Something.
181
00:07:06,251 --> 00:07:08,822
I don't see that at all.
182
00:07:08,889 --> 00:07:10,391
Perfect.
183
00:07:11,895 --> 00:07:13,864
What is this?
184
00:07:13,870 --> 00:07:14,990
It's bitter.
185
00:07:14,996 --> 00:07:17,571
- It's good for, digestion.
- It's disgusting.
186
00:07:17,577 --> 00:07:19,130
Look, we'd like to do anything we can
187
00:07:19,136 --> 00:07:21,176
- for you to feel comfortable.
- I'll tell you what.
188
00:07:21,200 --> 00:07:23,187
How about we skip this good cop part?
189
00:07:23,315 --> 00:07:26,654
'Cause I'm really looking
forward to her bad cop part.
190
00:07:27,924 --> 00:07:31,162
We have you on charges
of terrorism and murder.
191
00:07:31,230 --> 00:07:34,034
Also, because international
law prohibits the destruction
192
00:07:34,102 --> 00:07:37,107
of heritage sites, war crimes.
193
00:07:37,173 --> 00:07:38,776
What you say next determines
194
00:07:38,782 --> 00:07:40,440
the difference between life in prison
195
00:07:40,446 --> 00:07:42,249
and life in a much worse prison.
196
00:07:45,779 --> 00:07:47,086
Look...
197
00:07:47,092 --> 00:07:49,416
We know you are devoted to a cause.
198
00:07:49,422 --> 00:07:51,023
Those are the other guys.
199
00:07:51,029 --> 00:07:52,568
I do what I do for money.
200
00:07:52,574 --> 00:07:54,344
I'm not even religious, bro.
201
00:07:54,373 --> 00:07:55,708
Does Farouk know that?
202
00:07:55,714 --> 00:07:56,982
Of course.
203
00:07:57,111 --> 00:07:59,048
Most of the crew are believers,
204
00:07:59,115 --> 00:08:01,786
but they are kept in
line by people like me...
205
00:08:01,792 --> 00:08:04,295
The pros. Farouk wants more than a bunch
206
00:08:04,301 --> 00:08:06,423
of adrenaline junkies
waving their AKs in the air.
207
00:08:06,429 --> 00:08:07,897
You blew up a pyramid.
208
00:08:07,966 --> 00:08:10,333
For Farouk that was a middle finger
209
00:08:10,339 --> 00:08:12,551
for the East and the West.
210
00:08:12,975 --> 00:08:15,677
But it also covered our
tracks and kept the world
211
00:08:15,683 --> 00:08:17,854
watching the news...
212
00:08:17,984 --> 00:08:20,687
While he was already
selling the stolen goods.
213
00:08:20,693 --> 00:08:22,085
So why hasn't he sold Antony?
214
00:08:22,091 --> 00:08:24,761
And why is he so hell-bent on Cleopatra?
215
00:08:24,829 --> 00:08:26,365
What's his ultimate plan?
216
00:08:26,371 --> 00:08:27,873
I will tell you my plan.
217
00:08:28,607 --> 00:08:30,372
I'll let you know everything...
218
00:08:30,790 --> 00:08:32,303
For a sweet deal.
219
00:08:32,309 --> 00:08:35,080
I want a new identity,
I want a new home,
220
00:08:35,148 --> 00:08:36,883
and I want a new bank account.
221
00:08:36,952 --> 00:08:39,354
Hey.
222
00:08:39,423 --> 00:08:41,425
Could take some time.
223
00:08:41,493 --> 00:08:42,894
You have to be quick.
224
00:08:43,781 --> 00:08:45,134
Now that you have me,
225
00:08:45,140 --> 00:08:47,197
Farouk's going to have
to speed up his plan.
226
00:08:47,203 --> 00:08:49,774
Maybe we should just let you go.
227
00:08:49,841 --> 00:08:52,745
I'm sure Farouk will take
very good care of you,
228
00:08:52,813 --> 00:08:54,748
knowing how loyal you are.
229
00:08:56,487 --> 00:08:58,923
Maybe you should have this after all.
230
00:09:00,226 --> 00:09:02,738
It's good for stomach distress.
231
00:09:06,100 --> 00:09:09,207
232
00:09:19,700 --> 00:09:22,378
- Doctor, if you please?
- It's over here.
233
00:09:33,660 --> 00:09:35,400
This is it.
234
00:09:36,128 --> 00:09:38,581
We were supposed to do this
when no one was here.
235
00:09:38,649 --> 00:09:40,154
I have to move up my timeline.
236
00:09:40,222 --> 00:09:42,431
And I'm not paying you
to have a conscience.
237
00:09:42,499 --> 00:09:44,774
It's just more risk. It should also...
238
00:09:45,258 --> 00:09:46,830
Raise my fee.
239
00:09:49,831 --> 00:09:51,604
Just make my weapon, Doctor.
240
00:09:51,610 --> 00:09:52,815
After that, you...
241
00:09:52,821 --> 00:09:55,158
You won't have to worry
about money ever again.
242
00:09:56,560 --> 00:09:58,885
Destroy the lab.
243
00:10:15,491 --> 00:10:18,627
244
00:10:18,634 --> 00:10:21,276
So that's it? This is all
you guys could come up with?
245
00:10:21,282 --> 00:10:23,322
I'm telling you, Pat, it's
the chance of a lifetime.
246
00:10:23,328 --> 00:10:25,288
Come on, Chappie, this is
going too far this time.
247
00:10:25,312 --> 00:10:26,996
- Too far?
- The job is all lined up.
248
00:10:27,002 --> 00:10:30,289
The guard schedules, the entry
codes... everything's all set.
249
00:10:30,451 --> 00:10:33,343
I'm happy to collect for you
guys a few times a month,
250
00:10:33,390 --> 00:10:35,710
turn my head the other way,
but that was before. All right?
251
00:10:35,716 --> 00:10:37,690
That was when I was
on my own. But now...
252
00:10:37,696 --> 00:10:39,058
Now? What now?
253
00:10:39,789 --> 00:10:41,759
You have a son to provide for.
254
00:10:42,946 --> 00:10:45,279
This could set him up in one night.
255
00:10:47,574 --> 00:10:49,323
That's it, it's over.
256
00:10:51,685 --> 00:10:53,953
Patrick, please, I... I need this.
257
00:10:55,252 --> 00:10:56,500
You need this?
258
00:11:03,726 --> 00:11:05,632
Okay. Fine.
259
00:11:05,638 --> 00:11:07,543
Hurry up and show me
the guard schedules.
260
00:11:07,550 --> 00:11:09,445
Watch commander's been
on me for being late
261
00:11:09,451 --> 00:11:11,382
for roll call the past
two times this month.
262
00:11:11,388 --> 00:11:13,445
Look, after this, you'll never have to
263
00:11:13,450 --> 00:11:15,459
worry about another
time card again, so...
264
00:11:16,357 --> 00:11:18,592
Hey. Get that kid out of here.
265
00:11:18,598 --> 00:11:21,185
Danny, get up to your
room and stay there.
266
00:11:22,704 --> 00:11:24,683
- Now!
- You think he heard?
267
00:11:24,689 --> 00:11:26,118
Don't worry about him.
268
00:11:26,124 --> 00:11:27,422
Okay.
269
00:11:27,428 --> 00:11:30,326
So this entry code here
corresponds to that door.
270
00:11:53,520 --> 00:11:55,773
271
00:11:55,779 --> 00:11:58,112
Just so I've got this straight...
272
00:11:58,136 --> 00:12:00,499
You've given me a hard
time ever since we met
273
00:12:00,504 --> 00:12:03,634
- over my career choice.
- "Thief" is not a career.
274
00:12:03,640 --> 00:12:05,060
You're right.
275
00:12:05,129 --> 00:12:08,041
It's an art that requires cunning,
276
00:12:08,170 --> 00:12:10,266
precision, the ability to read people,
277
00:12:10,272 --> 00:12:12,631
- such as when they're lying.
- I never lied to you.
278
00:12:12,637 --> 00:12:13,871
Not saying anything about your
279
00:12:13,877 --> 00:12:15,312
father being a criminal is lying.
280
00:12:15,318 --> 00:12:17,097
I don't think you, of all people,
281
00:12:17,103 --> 00:12:18,680
want to talk about lies of omission.
282
00:12:18,686 --> 00:12:20,744
McNamara.
283
00:12:24,478 --> 00:12:27,841
I'm sure he's just as
nervous as you are.
284
00:12:35,535 --> 00:12:37,665
Look at you.
285
00:12:37,732 --> 00:12:39,664
Got some meat on your bones?
286
00:12:39,730 --> 00:12:42,227
Being 20 years older helps.
287
00:12:42,293 --> 00:12:45,323
Suppose you heard I'm dying.
288
00:12:46,259 --> 00:12:48,981
Your mother used to always
get on me about the cigarettes.
289
00:12:48,987 --> 00:12:51,784
Turns out the old precinct
was full of asbestos.
290
00:12:51,851 --> 00:12:54,048
Hang on... You were a cop?
291
00:12:54,116 --> 00:12:56,290
Two years shy of my pension.
292
00:12:56,297 --> 00:12:58,560
Opted for early retirement here.
293
00:12:58,844 --> 00:13:01,374
Well, I'm a great admirer of your work.
294
00:13:01,441 --> 00:13:04,129
Let me guess... you spent
time behind bars yourself?
295
00:13:04,135 --> 00:13:05,436
Not for very long.
296
00:13:05,871 --> 00:13:08,766
Boy Wonder, shacks up with a con.
297
00:13:08,773 --> 00:13:11,468
We're just working together.
298
00:13:21,321 --> 00:13:23,186
So what do you want, Danny?
299
00:13:23,252 --> 00:13:25,316
We need to talk about the Fensgate.
300
00:13:25,384 --> 00:13:28,879
So are you, gunning
for a promotion, or what?
301
00:13:28,947 --> 00:13:31,810
I'm trying to get you
into a real hospital.
302
00:13:31,877 --> 00:13:33,208
With real care.
303
00:13:33,276 --> 00:13:34,541
You could get better.
304
00:13:34,608 --> 00:13:35,939
I'm not getting better.
305
00:13:38,217 --> 00:13:39,914
So did Harper put you up to this?
306
00:13:41,811 --> 00:13:43,641
Prick.
307
00:13:43,647 --> 00:13:46,494
- He is a prick.
- Can't you see he's using you?
308
00:13:46,500 --> 00:13:48,797
I'm using him to catch a terrorist.
309
00:13:49,959 --> 00:13:51,656
Help me, Dad.
310
00:13:51,724 --> 00:13:53,688
Just-just this once.
311
00:13:54,747 --> 00:13:57,422
He's trying to save your life.
312
00:13:59,416 --> 00:14:01,680
Looks like we're both a little
late for that, aren't we?
313
00:14:07,350 --> 00:14:08,639
I'm not a rat.
314
00:14:10,981 --> 00:14:12,140
Guard?
315
00:14:12,146 --> 00:14:14,366
- No... Don't do this.
- Get me out of here.
316
00:14:14,434 --> 00:14:16,332
Just let me die in peace.
317
00:14:17,338 --> 00:14:19,368
Go visit your mother.
318
00:14:24,424 --> 00:14:26,388
What's he talking about?
319
00:14:26,394 --> 00:14:28,625
- I thought your mother passed.
- She did.
320
00:14:28,631 --> 00:14:31,244
Someone must have him
too scared to talk.
321
00:14:31,950 --> 00:14:33,714
That was a code.
322
00:14:33,781 --> 00:14:35,345
What does it mean?
323
00:14:36,123 --> 00:14:38,684
It means I'm going home.
324
00:14:41,796 --> 00:14:44,601
325
00:14:48,019 --> 00:14:49,981
Can you do my left?
326
00:14:49,987 --> 00:14:52,983
I find that tracking bracelets
throw off my kicking motion,
327
00:14:52,989 --> 00:14:54,500
should that be an issue.
328
00:14:55,291 --> 00:14:56,954
Feel free to do what you got to
329
00:14:56,960 --> 00:14:58,676
do in Boston to get this done,
330
00:14:58,738 --> 00:15:00,672
but I'm damn sure not
gonna lose track of you.
331
00:15:00,678 --> 00:15:02,613
I told you I'd get you the paintings.
332
00:15:02,619 --> 00:15:05,920
- A deal's a deal.
- Do not mistake my desperation
333
00:15:05,926 --> 00:15:08,328
to close this case as weakness.
334
00:15:08,581 --> 00:15:10,682
You pull any stunt...
335
00:15:10,751 --> 00:15:12,688
You or your lowlife friend try to run...
336
00:15:12,694 --> 00:15:14,486
And I will bury you in a cell.
337
00:15:14,854 --> 00:15:16,788
You have 48 hours.
338
00:15:16,857 --> 00:15:18,790
Then so do you.
339
00:15:18,858 --> 00:15:21,860
Have the Operation Paperclip
file ready when I'm back.
340
00:15:34,299 --> 00:15:36,020
I can't believe this
341
00:15:36,026 --> 00:15:38,006
is where you're from.
342
00:15:38,070 --> 00:15:39,737
I assumed you crashed to Earth
343
00:15:39,743 --> 00:15:41,576
in a cape with a big "S" on it.
344
00:15:42,116 --> 00:15:44,636
Figures the one pop
culture reference you know
345
00:15:44,642 --> 00:15:46,410
is so you can make fun of me.
346
00:15:46,477 --> 00:15:49,013
Yep. I've been saving that one.
347
00:15:49,409 --> 00:15:52,338
So if your dad was arrested
when you were a kid,
348
00:15:52,344 --> 00:15:53,511
who'd you live with?
349
00:15:53,517 --> 00:15:55,086
We're gonna have one rule.
350
00:15:55,152 --> 00:15:57,420
No questions. Okay?
351
00:15:57,488 --> 00:16:00,544
That really makes me want
to ask more questions.
352
00:16:01,192 --> 00:16:03,526
Hey, Mrs. Farley.
353
00:16:03,595 --> 00:16:05,161
How you doing?
354
00:16:05,229 --> 00:16:06,796
Danny McNamara.
355
00:16:06,864 --> 00:16:09,500
You got a lot of nerve
coming around here, kid.
356
00:16:10,366 --> 00:16:13,336
Wow. She is friendly.
357
00:16:15,309 --> 00:16:18,175
So, if "see your mother" was code,
358
00:16:18,242 --> 00:16:20,856
did your father mean for
you to go to a cemetery?
359
00:16:22,180 --> 00:16:24,514
My mom's buried in Texas.
360
00:17:03,220 --> 00:17:05,156
This way.
361
00:17:21,515 --> 00:17:23,486
After my dad was arrested,
362
00:17:23,704 --> 00:17:25,732
our house became a crime scene.
363
00:17:25,738 --> 00:17:27,672
Never got my things.
364
00:17:27,678 --> 00:17:29,369
You don't think that
20 years of vagrants
365
00:17:29,375 --> 00:17:30,942
haven't stolen everything?
366
00:17:30,948 --> 00:17:32,715
Luckily...
367
00:17:32,783 --> 00:17:35,051
I kept the one thing
that mattered to me...
368
00:17:35,119 --> 00:17:37,253
Well-hidden.
369
00:17:46,964 --> 00:17:48,503
She's beautiful.
370
00:17:48,761 --> 00:17:51,067
Yeah, she was a nurse
at a V.A. hospital.
371
00:17:51,135 --> 00:17:53,583
Met my dad when he
got back from Vietnam.
372
00:17:53,693 --> 00:17:55,928
I was real little when they split up.
373
00:17:55,934 --> 00:17:57,907
Went with Mom to Texas
374
00:17:57,913 --> 00:17:59,614
until she got sick.
375
00:18:00,377 --> 00:18:03,813
After she died, I was
sent here to be with him.
376
00:18:03,881 --> 00:18:05,615
We,
377
00:18:05,683 --> 00:18:07,951
didn't exactly get along.
378
00:18:08,018 --> 00:18:10,920
Year and a half, I lived with him.
379
00:18:11,802 --> 00:18:13,618
We never once talked about her.
380
00:18:13,624 --> 00:18:17,093
He just walled himself off.
381
00:18:17,161 --> 00:18:19,984
So he was practically a stranger.
382
00:18:21,127 --> 00:18:23,061
He only let me keep a
couple reminders of her
383
00:18:23,067 --> 00:18:25,134
because I promised to hide them.
384
00:18:25,998 --> 00:18:28,137
When he said to come visit my mother,
385
00:18:28,205 --> 00:18:29,572
I think he meant to come here.
386
00:18:31,475 --> 00:18:34,130
'Cause this is all that
I have left of her.
387
00:18:34,711 --> 00:18:37,013
Anything good in me...
388
00:18:37,081 --> 00:18:39,015
She's where it comes from.
389
00:18:43,253 --> 00:18:45,153
She would have really liked you.
390
00:18:45,650 --> 00:18:47,980
You mean she wouldn't have
thought I was the devil?
391
00:18:47,986 --> 00:18:50,411
No, she liked people who made her laugh.
392
00:18:50,827 --> 00:18:52,591
I mean, she's the reason I've seen.
393
00:18:52,597 --> 00:18:54,601
Airplane! A million times.
394
00:18:57,414 --> 00:18:58,547
I don't get it.
395
00:18:58,553 --> 00:19:01,170
There's nothing here.
396
00:19:05,109 --> 00:19:06,876
Wait...
397
00:19:06,944 --> 00:19:09,045
That writing... That
wasn't there before.
398
00:19:09,113 --> 00:19:11,381
Who's Tim Keeler?
399
00:19:11,447 --> 00:19:13,216
I don't know.
400
00:19:17,187 --> 00:19:19,753
- Hey.
- Afternoon.
401
00:19:19,759 --> 00:19:22,125
Enjoying a stroll through
the abandoned buildings?
402
00:19:22,192 --> 00:19:23,993
I'll take that photo, thank you.
403
00:19:42,370 --> 00:19:44,442
I told them this
tracker threw off my kicks.
404
00:19:44,448 --> 00:19:46,481
Come on, we got to go.
405
00:19:46,550 --> 00:19:48,961
Who the hell are those guys?
406
00:19:55,974 --> 00:19:59,083
407
00:19:59,250 --> 00:20:00,863
He double-crossed us, Paddy.
408
00:20:00,870 --> 00:20:03,190
He blew our only escape
route on purpose!
409
00:20:03,196 --> 00:20:05,109
He took the money, took the paintings!
410
00:20:05,115 --> 00:20:07,167
I told you this was a bad idea, but no,
411
00:20:07,173 --> 00:20:10,000
you said it was a perfect score, right?
412
00:20:10,745 --> 00:20:13,424
That guard at the museum, Paddy...
413
00:20:14,390 --> 00:20:16,322
That guard...
414
00:20:16,328 --> 00:20:17,774
He saw your face.
415
00:20:17,780 --> 00:20:19,442
I know, I know.
416
00:20:20,021 --> 00:20:21,737
He's got a family. Okay?
417
00:20:23,296 --> 00:20:25,641
- What?
- His family or our family.
418
00:20:25,647 --> 00:20:28,237
There's no contest.
419
00:20:34,170 --> 00:20:35,736
We got to kill him.
420
00:20:42,946 --> 00:20:45,060
421
00:20:45,145 --> 00:20:47,411
My dad left that note for me.
422
00:20:47,417 --> 00:20:48,871
We were the only two people who
423
00:20:48,877 --> 00:20:50,278
knew that lunch box existed.
424
00:20:50,285 --> 00:20:52,286
So your dad must think
you know Tim Keeler.
425
00:20:52,292 --> 00:20:53,891
Or that I can find someone who does,
426
00:20:53,897 --> 00:20:56,329
which I think I can.
427
00:20:56,335 --> 00:20:58,712
First I want to find
out who's hunting us.
428
00:21:03,825 --> 00:21:06,090
Danny. You okay?
429
00:21:06,096 --> 00:21:07,942
Well, I'm being blackmailed by the FBI
430
00:21:07,948 --> 00:21:09,180
and I just got beat up
431
00:21:09,186 --> 00:21:11,452
in my childhood home,
but other than that, Gwen,
432
00:21:11,458 --> 00:21:14,009
- I'm doing great.
- Did she even ask about me?
433
00:21:14,592 --> 00:21:16,285
What do you know about ex-black ops
434
00:21:16,291 --> 00:21:17,694
working in the Boston area?
435
00:21:18,076 --> 00:21:19,742
Not much.
436
00:21:19,748 --> 00:21:20,972
But Omar is talking.
437
00:21:20,978 --> 00:21:22,995
We learned something new today.
438
00:21:23,059 --> 00:21:26,324
At least some of Farouk's men
are mercenaries for hire.
439
00:21:26,330 --> 00:21:27,763
You think he'd send a crew all
440
00:21:27,769 --> 00:21:29,229
the way here to come after us?
441
00:21:29,293 --> 00:21:31,658
Would you let a border
stop you from hunting him?
442
00:21:31,786 --> 00:21:34,452
You captured one of his
right-hand men in Casablanca.
443
00:21:34,458 --> 00:21:36,158
He's not gonna let that go.
444
00:21:36,225 --> 00:21:37,791
Be careful, Danny.
445
00:21:37,859 --> 00:21:39,791
Yeah, I will.
446
00:21:59,959 --> 00:22:01,091
Danny.
447
00:22:02,647 --> 00:22:04,359
Well, I guess you never hit on any
448
00:22:04,364 --> 00:22:05,930
of them scratchers, Chappie?
449
00:22:10,141 --> 00:22:12,573
- You shouldn't be in here.
- I need to talk about Dad.
450
00:22:12,579 --> 00:22:13,797
You know he's sick?
451
00:22:13,803 --> 00:22:15,269
Yeah, I saw him.
452
00:22:15,275 --> 00:22:16,774
In prison.
453
00:22:17,411 --> 00:22:18,943
When's the last time you did?
454
00:22:20,535 --> 00:22:22,068
Where'd you find her?
455
00:22:22,925 --> 00:22:25,536
I'm your problem right now, not her.
456
00:22:26,797 --> 00:22:28,236
Look who got tough.
457
00:22:28,242 --> 00:22:30,173
Look who got old.
458
00:22:30,242 --> 00:22:31,607
Who's Tim Keeler?
459
00:22:32,483 --> 00:22:34,608
I don't know any Tim Keeler,
460
00:22:35,057 --> 00:22:36,669
especially not in this place.
461
00:22:36,675 --> 00:22:38,867
Well, maybe some fresh air
will jog your memory.
462
00:22:38,873 --> 00:22:42,239
- Hey. Come on, Danny.
- Hey!
463
00:22:42,306 --> 00:22:44,907
This is family business
and none of yours.
464
00:22:44,913 --> 00:22:46,480
Anybody got a problem?
465
00:22:46,486 --> 00:22:47,938
Hey, big guy,
466
00:22:47,944 --> 00:22:49,674
that wobbly left knee?
467
00:22:50,206 --> 00:22:53,072
It's the first thing I'm going for.
468
00:22:54,406 --> 00:22:56,605
Just let 'em do their business.
469
00:22:56,672 --> 00:22:59,606
Thanks a lot, guys. Take it easy.
470
00:22:59,672 --> 00:23:02,572
Take it easy, old times sake and all.
471
00:23:02,578 --> 00:23:04,110
Tim Keeler.
472
00:23:04,239 --> 00:23:07,105
Detective. Dirty, obviously.
473
00:23:07,173 --> 00:23:09,072
Your dad and I used to...
474
00:23:09,078 --> 00:23:10,478
Do muscle work for him, leaning on
475
00:23:10,484 --> 00:23:12,167
store owners who were late on payments.
476
00:23:12,173 --> 00:23:13,881
Then he came to us with Fensgate.
477
00:23:13,887 --> 00:23:16,391
Said it was the score of a
lifetime, that's what he says.
478
00:23:16,397 --> 00:23:18,197
And then he double-crosses
us and he takes off
479
00:23:18,203 --> 00:23:19,929
with everything, leaves us to twist.
480
00:23:19,935 --> 00:23:22,540
- Where is he?
- Danny,
481
00:23:23,340 --> 00:23:26,526
you think if I knew that
I'd still be in this place?
482
00:23:26,974 --> 00:23:28,906
I heard rumors, all right?
483
00:23:28,912 --> 00:23:31,177
That he set himself up on some island.
484
00:23:31,183 --> 00:23:32,672
Living the dream off our backs
485
00:23:32,678 --> 00:23:34,939
while I'm stuck here with nothing.
486
00:23:34,945 --> 00:23:36,649
Outside of a prison,
487
00:23:36,655 --> 00:23:38,225
you got lucky.
488
00:23:40,856 --> 00:23:43,150
You got a lot of your pop
in you, you know that?
489
00:23:44,305 --> 00:23:45,805
Never saw it before.
490
00:23:45,873 --> 00:23:47,640
You should go see him.
491
00:23:49,039 --> 00:23:51,027
But clean yourself up first.
492
00:23:52,141 --> 00:23:55,139
Don't let him know you
wasted your freedom.
493
00:23:59,073 --> 00:24:00,439
We had a deal.
494
00:24:01,020 --> 00:24:03,939
Give me the file on Operation Paperclip.
495
00:24:04,006 --> 00:24:05,139
We're done.
496
00:24:05,564 --> 00:24:08,113
- I don't see any paintings.
- I gave you Keeler.
497
00:24:08,119 --> 00:24:09,644
He's the one behind the robbery.
498
00:24:09,650 --> 00:24:11,334
FBI can figure where to find him.
499
00:24:11,340 --> 00:24:12,773
We did, he's in Cuba.
500
00:24:12,840 --> 00:24:14,472
All the fun and sun of retirement
501
00:24:14,540 --> 00:24:16,973
with no extradition treaty
with the United States.
502
00:24:17,457 --> 00:24:19,330
The Paperclip file will be there
503
00:24:19,336 --> 00:24:20,801
when you come back.
504
00:24:20,807 --> 00:24:22,339
I'm sorry. Back?
505
00:24:22,408 --> 00:24:23,863
The FBI can't just
506
00:24:23,869 --> 00:24:25,810
illegally go into Cuba
507
00:24:25,817 --> 00:24:27,055
to recover stolen goods.
508
00:24:27,061 --> 00:24:29,623
Now, if you two were to somehow
509
00:24:29,629 --> 00:24:32,334
break the laws that
I've sworn to uphold,
510
00:24:32,340 --> 00:24:33,812
then my hands would be tied
511
00:24:33,836 --> 00:24:36,106
by those same
non-extradition limitations.
512
00:24:36,173 --> 00:24:37,496
Absolutely not.
513
00:24:37,918 --> 00:24:39,234
A deal's a deal.
514
00:24:39,550 --> 00:24:41,022
You and your girlfriend can be
515
00:24:41,028 --> 00:24:42,756
the star-crossed lovers
of the penal system.
516
00:24:42,762 --> 00:24:44,867
- She's not my girlfriend.
- I'm not his girlfriend.
517
00:24:44,873 --> 00:24:48,305
Look, Danny...
518
00:24:48,435 --> 00:24:50,701
Your father's taken
a turn for the worse.
519
00:24:50,707 --> 00:24:53,306
- Is-is he...
- Clock is ticking.
520
00:24:53,311 --> 00:24:55,931
If you want to get your dad
out of there, you need to decide
521
00:24:55,937 --> 00:24:57,849
what you're willing to do about it.
522
00:24:58,507 --> 00:25:01,005
I'll give you a moment to think it over.
523
00:25:08,178 --> 00:25:09,978
I know I have no right
to ask you this, but...
524
00:25:10,002 --> 00:25:11,562
Save it. I'm in.
525
00:25:12,130 --> 00:25:14,273
- Thanks.
- On one condition.
526
00:25:14,340 --> 00:25:16,139
You have to answer all of my questions.
527
00:25:16,145 --> 00:25:18,345
I'll answer one question.
528
00:25:18,473 --> 00:25:20,052
Fair.
529
00:25:20,473 --> 00:25:22,806
What really happened
between you and your dad?
530
00:25:22,874 --> 00:25:24,280
And Chappie?
531
00:25:24,287 --> 00:25:26,606
It can't just be that they're criminals.
532
00:25:27,423 --> 00:25:29,206
I'll tell you on the plane.
533
00:25:35,068 --> 00:25:36,634
Can it be done?
534
00:25:36,779 --> 00:25:38,811
I believe so.
535
00:25:38,974 --> 00:25:42,239
There are far easier
toxins to weaponize.
536
00:25:42,307 --> 00:25:45,140
I could whip up a batch of
ricin by the end of the day.
537
00:25:45,207 --> 00:25:47,329
No, it must be this toxin,
538
00:25:47,728 --> 00:25:49,705
and you must work faster.
539
00:25:53,634 --> 00:25:55,399
We found Omar.
540
00:25:55,740 --> 00:25:57,906
He's in Rome being
interrogated right now
541
00:25:57,912 --> 00:25:59,811
by the Italians and Interpol.
542
00:26:02,544 --> 00:26:04,876
You know we cannot trust him.
543
00:26:07,061 --> 00:26:08,993
No, we cannot.
544
00:26:11,620 --> 00:26:13,227
Deal with him.
545
00:26:13,233 --> 00:26:15,384
And if that Interpol agent
and the carabinieri get...
546
00:26:15,390 --> 00:26:17,917
Then deal with them, too.
547
00:26:31,810 --> 00:26:34,409
548
00:26:37,178 --> 00:26:40,073
Police! Open up!
549
00:26:41,298 --> 00:26:44,600
Patrick McNamara, you're under arrest!
550
00:26:51,773 --> 00:26:52,904
Go!
551
00:26:52,971 --> 00:26:54,601
Hands up!
552
00:26:55,230 --> 00:26:57,124
- You all set?
- Yeah, we got him.
553
00:26:57,130 --> 00:26:58,610
All right, make sure you go upstairs,
554
00:26:58,616 --> 00:27:00,336
make sure no one else
is in here, all right?
555
00:27:00,360 --> 00:27:01,855
Let's move. All right.
556
00:27:07,952 --> 00:27:09,116
Chappie.
557
00:27:09,122 --> 00:27:10,518
Chappie, you turn me in?
558
00:27:10,524 --> 00:27:12,578
No. What the hell's going on?
559
00:27:12,645 --> 00:27:14,243
Danny, was it you?
560
00:27:19,075 --> 00:27:20,307
Your own father.
561
00:27:20,436 --> 00:27:22,166
All right, come on.
562
00:27:22,923 --> 00:27:24,301
Watch your head.
563
00:27:40,642 --> 00:27:42,557
564
00:27:49,626 --> 00:27:51,748
So that was really the last time
565
00:27:51,754 --> 00:27:54,274
you saw your father until yesterday?
566
00:27:54,434 --> 00:27:55,829
Yeah.
567
00:27:55,835 --> 00:27:58,083
I must look like a real traitor.
568
00:27:58,091 --> 00:27:59,546
Traitor?
569
00:27:59,622 --> 00:28:02,417
You were protecting him from himself,
570
00:28:02,534 --> 00:28:04,646
- from becoming a murderer.
- Yeah,
571
00:28:04,716 --> 00:28:06,719
by becoming a rat.
572
00:28:07,467 --> 00:28:09,880
You protected that museum guard.
573
00:28:09,886 --> 00:28:11,457
That's what you do.
574
00:28:11,661 --> 00:28:13,573
I never told anyone that story.
575
00:28:13,738 --> 00:28:15,994
Your deep dark secret
576
00:28:16,000 --> 00:28:17,845
is turning a thief in
577
00:28:17,868 --> 00:28:19,561
and saving lives.
578
00:28:20,216 --> 00:28:22,296
Classic Danny.
579
00:28:22,733 --> 00:28:26,055
I fought the stigma of
my dad being a dirty cop
580
00:28:26,061 --> 00:28:28,073
every day of my FBI career.
581
00:28:28,203 --> 00:28:30,920
Everything I've done since
that day was to prove
582
00:28:30,989 --> 00:28:32,565
I wasn't him,
583
00:28:32,633 --> 00:28:34,303
and now here I am,
584
00:28:34,309 --> 00:28:36,328
about to steal the same paintings
585
00:28:36,334 --> 00:28:38,246
I turned him in for stealing.
586
00:28:40,886 --> 00:28:42,763
That's him.
587
00:28:43,027 --> 00:28:44,366
That's Keeler.
588
00:28:44,372 --> 00:28:46,470
He came to my house once.
589
00:28:46,558 --> 00:28:48,101
I remember him.
590
00:28:48,548 --> 00:28:51,317
- You sure you're up to this?
- Come on.
591
00:28:51,489 --> 00:28:53,038
Danny?
592
00:28:57,700 --> 00:28:59,384
Let's see what he can accomplish
593
00:28:59,390 --> 00:29:01,115
with two men on here in the sixth.
594
00:29:01,121 --> 00:29:03,335
Six innings of play, it's 10-7,
595
00:29:03,403 --> 00:29:05,611
Boston over New York.
596
00:29:07,672 --> 00:29:09,667
597
00:29:09,672 --> 00:29:11,130
¿Hablas inglés?
598
00:29:11,196 --> 00:29:13,234
Damn right habla inglés. Where you from?
599
00:29:13,240 --> 00:29:14,674
Dorchester.
600
00:29:15,138 --> 00:29:17,741
- Um, I don't know that area.
- No?
601
00:29:17,810 --> 00:29:19,279
You're not familiar with Boston?
602
00:29:20,462 --> 00:29:22,151
Look...
603
00:29:22,218 --> 00:29:23,487
I don't want any trouble.
604
00:29:23,493 --> 00:29:26,532
We don't want any trouble, either...
605
00:29:26,660 --> 00:29:28,916
- Mike.
- That's funny.
606
00:29:28,938 --> 00:29:31,432
You look more like a Tim to me.
607
00:29:39,983 --> 00:29:42,353
Who the hell are you? What is this?
608
00:29:42,359 --> 00:29:44,139
20 years ago, you double-crossed
609
00:29:44,145 --> 00:29:45,870
Patrick and Chappie McNamara.
610
00:29:45,932 --> 00:29:48,203
- You remember?
- Yes.
611
00:29:48,209 --> 00:29:49,778
Every second of every day.
612
00:29:49,784 --> 00:29:52,021
Tell me everything.
Who planned the heist?
613
00:29:52,027 --> 00:29:53,521
I'll break it off.
614
00:29:53,527 --> 00:29:57,366
I... I put the whole
thing together myself.
615
00:29:57,555 --> 00:29:59,425
And set them up to take the fall?
616
00:29:59,493 --> 00:30:01,029
That was the plan, yeah.
617
00:30:01,095 --> 00:30:02,353
What happened to the paintings?
618
00:30:02,359 --> 00:30:04,096
I knew the paintings would be hot,
619
00:30:04,102 --> 00:30:07,074
so I stashed them on the
Tall Ships in Boston Harbor.
620
00:30:07,080 --> 00:30:09,048
They sailed to Panama, I followed it,
621
00:30:09,056 --> 00:30:10,641
and walked off with my treasure,
622
00:30:10,647 --> 00:30:12,133
figured I'd be set for life.
623
00:30:12,196 --> 00:30:13,565
Who'd you sell them to?
624
00:30:13,632 --> 00:30:16,469
I... couldn't even sell them
on the black market.
625
00:30:16,538 --> 00:30:17,673
They were too hot.
626
00:30:17,679 --> 00:30:19,673
Couldn't even give 'em away.
627
00:30:20,379 --> 00:30:21,581
Where are they?
628
00:30:24,386 --> 00:30:26,309
I might've popped something there.
629
00:30:27,782 --> 00:30:31,866
Pool cue case under the bar, over there.
630
00:30:31,872 --> 00:30:34,765
- All right!
- All right, just move it.
631
00:30:35,002 --> 00:30:36,677
There you go.
632
00:30:49,370 --> 00:30:52,742
You kept these masterpieces
in a bag on the floor?
633
00:30:52,810 --> 00:30:54,913
You could've destroyed them all.
634
00:30:54,980 --> 00:30:58,153
I should have. They've been
nothing but a curse to me.
635
00:30:58,283 --> 00:31:00,051
You stole ten, there's nine here.
636
00:31:00,119 --> 00:31:01,810
The guy who hooked me up with the job,
637
00:31:01,816 --> 00:31:03,792
he only wanted the one.
638
00:31:03,798 --> 00:31:06,269
The guy? What guy?
639
00:31:06,337 --> 00:31:08,940
- I can't...
- What guy hooked you up?
640
00:31:09,008 --> 00:31:11,668
I won't tell you. I'm no rat.
641
00:31:13,546 --> 00:31:16,617
- God!
- You're no rat?
642
00:31:19,655 --> 00:31:22,493
Hey, get this guy off me!
643
00:31:22,499 --> 00:31:23,636
Danny!
644
00:31:24,707 --> 00:31:26,642
Hey!
645
00:31:28,900 --> 00:31:30,602
You're Pat McNamara's kid.
646
00:31:30,608 --> 00:31:31,694
That's right.
647
00:31:31,700 --> 00:31:33,451
I'm Danny McNamara.
648
00:31:33,457 --> 00:31:34,654
I ratted out my own father,
649
00:31:34,660 --> 00:31:37,163
so imagine what I'm gonna do to you.
650
00:31:37,495 --> 00:31:38,762
I-I'm sorry. I didn't know...
651
00:31:38,768 --> 00:31:41,146
Who were you working for?
652
00:31:41,342 --> 00:31:42,777
It was...
653
00:31:43,523 --> 00:31:45,641
- She's back!
- Give me the paintings,
654
00:31:45,648 --> 00:31:47,952
- Now!
- Come on. Follow me.
655
00:31:58,874 --> 00:31:59,975
Move!
656
00:32:06,756 --> 00:32:08,659
Hola, amigo.
657
00:32:09,991 --> 00:32:11,649
Do you like my paintings?
658
00:32:11,655 --> 00:32:14,031
Yes.
659
00:32:14,037 --> 00:32:16,035
Let me show you.
660
00:32:17,978 --> 00:32:19,547
Hey,
661
00:32:19,553 --> 00:32:20,855
amigo.
662
00:32:41,258 --> 00:32:43,094
Who are you people?
663
00:32:43,162 --> 00:32:46,237
Let's not make this any
messier than it has to be.
664
00:32:49,174 --> 00:32:50,242
Trust me.
665
00:32:52,550 --> 00:32:54,051
I do.
666
00:32:55,915 --> 00:32:57,651
Time to go.
667
00:32:57,985 --> 00:32:59,453
Get it out of the fire.
668
00:33:31,758 --> 00:33:34,829
Stealing and dirty tricks?
669
00:33:35,413 --> 00:33:37,350
I like it.
670
00:33:38,772 --> 00:33:41,009
Let's get back to Boston.
671
00:33:42,608 --> 00:33:44,369
- All right, I need you
672
00:33:44,375 --> 00:33:45,909
to sign there,
673
00:33:46,954 --> 00:33:49,693
and then there.
674
00:33:51,161 --> 00:33:54,933
And finally, right there.
675
00:33:55,088 --> 00:33:57,458
This is a huge win for our case.
676
00:33:57,734 --> 00:33:59,679
Yes, it is.
677
00:33:59,748 --> 00:34:01,950
You got my relocation?
678
00:34:02,019 --> 00:34:04,623
I always thought Montana
sounded really cool.
679
00:34:04,690 --> 00:34:07,244
I got you everything you deserve.
680
00:34:07,929 --> 00:34:10,513
You keep that. It's your copy.
681
00:34:11,763 --> 00:34:14,167
Wait, my copy?
682
00:34:14,173 --> 00:34:15,911
How are they gonna...
683
00:34:37,649 --> 00:34:39,916
He's been poisoned.
684
00:34:59,553 --> 00:35:01,463
685
00:35:01,481 --> 00:35:03,270
How are they treating you?
686
00:35:05,042 --> 00:35:07,971
Well, the nurses are a lot
cuter than the prison guards.
687
00:35:09,112 --> 00:35:10,840
They got good meds.
688
00:35:11,947 --> 00:35:13,856
The food sucks.
689
00:35:15,174 --> 00:35:17,309
Nobody will bring me a Zagnut bar.
690
00:35:17,316 --> 00:35:19,676
In the joint, I could
eat as many as I wanted.
691
00:35:20,169 --> 00:35:22,104
Sneak me one of them, will you?
692
00:35:22,431 --> 00:35:24,232
They're not good for you, Dad.
693
00:35:24,906 --> 00:35:26,879
Yeah, I know.
694
00:35:27,598 --> 00:35:29,927
You should know, um...
695
00:35:31,244 --> 00:35:33,112
Keeler's dead.
696
00:35:34,863 --> 00:35:36,284
Did you do it?
697
00:35:36,290 --> 00:35:39,193
No. But I was there.
698
00:35:39,323 --> 00:35:41,240
That's good.
699
00:35:42,327 --> 00:35:43,967
You don't want to carry that.
700
00:35:47,535 --> 00:35:50,438
W-Why did you leave me that note?
701
00:35:51,346 --> 00:35:53,282
'Cause I panicked.
702
00:35:54,880 --> 00:35:56,815
I had to tell somebody the truth
703
00:35:56,961 --> 00:35:58,124
about Keeler.
704
00:35:59,362 --> 00:36:01,190
And I realized the only person
705
00:36:01,196 --> 00:36:03,206
I trusted in the whole world...
706
00:36:03,945 --> 00:36:05,610
It was you.
707
00:36:08,445 --> 00:36:10,940
It's ironic, isn't it? You were
the one who turned me in.
708
00:36:11,133 --> 00:36:14,372
- You were gonna kill somebody.
- I know. And I was.
709
00:36:15,521 --> 00:36:18,191
You did the right thing to stop me.
710
00:36:23,467 --> 00:36:25,939
You always were your
mother's boy, Danny.
711
00:36:30,810 --> 00:36:33,017
It's a good thing Farouk's mercenaries
712
00:36:33,023 --> 00:36:35,428
cared more about these
paintings than offing us.
713
00:36:35,819 --> 00:36:37,554
'Cause that was a gamble.
714
00:36:37,560 --> 00:36:39,513
We might have slowed him
down if he was planning
715
00:36:39,519 --> 00:36:42,389
on funding the next phase
of his attack with these.
716
00:36:42,395 --> 00:36:43,991
Operation Paperclip...
717
00:36:43,997 --> 00:36:45,500
Everything you wanted.
718
00:36:45,506 --> 00:36:47,630
But my case isn't closed.
719
00:36:47,636 --> 00:36:50,319
I'm still missing a painting
by Jean-André Rixens.
720
00:36:50,325 --> 00:36:52,710
Something called The Death of Cleopatra.
721
00:36:52,716 --> 00:36:54,512
Mean anything to you?
722
00:36:55,343 --> 00:36:57,111
There are no coincidences.
723
00:36:57,117 --> 00:36:59,088
Keeler was killed before we
724
00:36:59,094 --> 00:37:00,667
could get any more out of him.
725
00:37:01,921 --> 00:37:03,989
Well, then maybe after
you're done with Farouk,
726
00:37:03,995 --> 00:37:06,098
you'll come back, help finish this one.
727
00:37:07,434 --> 00:37:09,603
A deal's a deal.
728
00:37:09,609 --> 00:37:11,921
Good luck catching
the one that got away.
729
00:37:16,367 --> 00:37:17,977
This file is the key to finding
730
00:37:17,983 --> 00:37:20,057
out where the Nazis took Cleopatra.
731
00:37:20,120 --> 00:37:22,289
And there's no way Farouk has it.
732
00:37:22,357 --> 00:37:24,927
So I guess, in the end, crime did pay.
733
00:37:25,260 --> 00:37:27,829
That's really the lesson
you took from this?
734
00:37:27,835 --> 00:37:29,970
I'll admit I was never a good student.
735
00:37:31,484 --> 00:37:33,470
Fabi
736
00:37:33,775 --> 00:37:36,311
was the one on the other
end of that burner phone.
737
00:37:37,202 --> 00:37:39,323
I didn't tell you because he threatened
738
00:37:39,329 --> 00:37:41,123
to kill you if I said anything.
739
00:37:41,129 --> 00:37:42,294
Why?
740
00:37:42,821 --> 00:37:45,457
Because he's in the
Brotherhood of Serapis.
741
00:37:47,561 --> 00:37:49,805
How is it that every answer
742
00:37:49,811 --> 00:37:51,402
always creates ten new questions?
743
00:37:51,408 --> 00:37:53,222
Look, I don't know much more than that,
744
00:37:53,228 --> 00:37:55,655
I was just giving him
enough to keep him close.
745
00:37:55,661 --> 00:37:57,845
But everything I did
746
00:37:57,920 --> 00:38:00,490
I did to protect you.
747
00:38:01,049 --> 00:38:02,535
I've always been on your side,
748
00:38:02,541 --> 00:38:04,125
whether you believe it or not.
749
00:38:07,336 --> 00:38:08,768
Okay.
750
00:38:09,529 --> 00:38:11,165
Okay?
751
00:38:11,231 --> 00:38:14,704
Look, I've had enough
grudges in my life.
752
00:38:14,966 --> 00:38:17,373
You did what you thought was right.
753
00:38:18,209 --> 00:38:20,712
There's something about
the way you said that.
754
00:38:21,720 --> 00:38:24,009
What did you do?
755
00:38:24,015 --> 00:38:25,482
Don't be angry.
756
00:38:25,681 --> 00:38:26,883
I gave that number to Gwen.
757
00:38:26,889 --> 00:38:28,442
Fabi's number, to trace.
758
00:38:28,448 --> 00:38:30,176
I told her whoever it
belonged to was dangerous.
759
00:38:30,181 --> 00:38:31,667
- Danny.
- See, this is why we can't be
760
00:38:31,673 --> 00:38:34,033
- keeping secrets from each other.
- Danny, if she finds out
761
00:38:34,040 --> 00:38:35,487
- he's in the Brotherhood.
- I know.
762
00:38:35,493 --> 00:38:36,642
We lose a key ally.
763
00:38:36,648 --> 00:38:39,216
Plus, he was my source when we
robbed Egyptian Intelligence.
764
00:38:39,222 --> 00:38:41,013
- If he goes down...
- We could be watching.
765
00:38:41,019 --> 00:38:43,142
- Farouk walk away from behind bars.
- Yes.
766
00:38:43,334 --> 00:38:44,468
That.
767
00:38:44,474 --> 00:38:45,674
I'll call Gwen,
768
00:38:45,680 --> 00:38:47,459
I'll move her off it.
769
00:38:47,465 --> 00:38:50,420
You'll move Swedish Terminator off it.
770
00:38:50,426 --> 00:38:52,461
It's gonna be fine.
771
00:38:52,529 --> 00:38:55,799
See, don't you wish
I didn't tell you now?
772
00:38:55,868 --> 00:38:57,435
I'm glad you did.
773
00:38:57,503 --> 00:39:01,142
Now we can get back to
being Team Danny and Lexi.
774
00:39:01,209 --> 00:39:03,377
I believe it's Lexi and Danny.
775
00:39:15,965 --> 00:39:17,132
Pronto.
776
00:39:17,200 --> 00:39:19,336
The lawyer slipped
the surveillance cameras.
777
00:39:19,403 --> 00:39:20,971
She's in the wind.
778
00:39:23,848 --> 00:39:24,933
Hello?
779
00:39:24,939 --> 00:39:26,708
We triangulated and traced the number
780
00:39:26,714 --> 00:39:28,483
Danny McNamara gave you.
781
00:39:28,551 --> 00:39:31,420
It's been on and off all day.
Currently, it's active.
782
00:39:31,612 --> 00:39:32,946
Right, where is it?
783
00:39:32,952 --> 00:39:35,322
It's coming from the carabinieri
headquarters in Rome.
784
00:39:35,328 --> 00:39:37,864
Ground floor, north end of the building.
785
00:39:44,209 --> 00:39:45,776
Yeah.
786
00:39:52,521 --> 00:39:54,189
Is that it?
787
00:39:54,257 --> 00:39:56,259
It's quite powerful.
788
00:39:58,544 --> 00:40:01,448
Just a fraction of the
amount I've produced
789
00:40:01,454 --> 00:40:03,389
is lethal.
790
00:40:14,822 --> 00:40:17,258
I've procured a lab monkey
for a live demonstration.
791
00:40:17,326 --> 00:40:19,361
If you'll have one of
your men bring him in.
792
00:40:22,500 --> 00:40:24,068
What are you doing?
793
00:40:24,074 --> 00:40:26,176
Moving on to human trials.
794
00:40:40,929 --> 00:40:42,864
Congratulations, Doctor.
795
00:40:44,134 --> 00:40:45,468
It works.
55558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.