Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,150
I speak for the working
man! For the common man!
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,870
The man what strives all his
life to provide for his family!
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,750
I've seen this bloke before.
He's called Neil Fromage.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,590
He's got quite extreme views.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,910
The man what strains every sinew...
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,790
They're his supporters.
That's the protest.
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,390
- And that's the anti-protest protest.
- Listen to him!
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,710
The common man can't get ahead.
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,150
- Sounds like run-of-the-mill stuff.
What's the issue? - I'll tell you why.
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,630
- Immigrants!
- Oh, dear Lord!
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,870
Try and infest this city, they do!
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,230
It could be rats, it could be
fleas. My money's on cancer.
13
00:00:36,280 --> 00:00:37,550
.. like a cancer!
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,510
- Ah, there he goes.
- They come here...
15
00:00:39,560 --> 00:00:42,950
You've got to watch these quiet ones,
lapping up every word this tit says.
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,230
- If anyone's gonna kick off, it'll be them.
- .. and if they take over,
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,030
you can be sure of one thing...
18
00:00:48,080 --> 00:00:50,770
- Far better restaurants?
- Blood!
19
00:00:51,520 --> 00:00:52,670
Blood!
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,750
There's something wrong with him.
21
00:00:54,800 --> 00:00:57,110
Fucking right there is.
22
00:00:59,600 --> 00:01:01,790
Blood.
23
00:01:01,840 --> 00:01:03,870
Everyone, get down!
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,360
Get down! We've all seen a dead racist!
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,990
Ah, Rabbit! My report into
your alleged brutality...
26
00:01:19,040 --> 00:01:23,510
I must get a statement from you so
you can put your side of things.
27
00:01:23,560 --> 00:01:26,910
- All right, well -- - But then I thought
"Fuck that! I know what you did!"
28
00:01:26,960 --> 00:01:31,110
because we go back a long way,
and I intend to use everything!
29
00:01:31,160 --> 00:01:33,150
Everything?
30
00:01:33,200 --> 00:01:35,910
Everything you know? Everything?
31
00:01:35,960 --> 00:01:39,030
- Most things. - Oh, most
things? - Some things. Things.
32
00:01:39,080 --> 00:01:42,310
A big, fat, juicy file full
of things that you've done.
33
00:01:42,360 --> 00:01:45,190
I might bring it out in
12 volumes, like a novel.
34
00:01:45,240 --> 00:01:47,190
Except not boring.
35
00:01:47,240 --> 00:01:48,910
I'll just follow the facts.
36
00:01:48,960 --> 00:01:53,670
Oh, and them things what
look slightly like facts,
37
00:01:53,720 --> 00:01:56,230
but might not be.
38
00:01:56,280 --> 00:01:57,790
Get out of my way!
39
00:01:57,840 --> 00:02:00,430
So we have ourselves a sniper!
40
00:02:00,480 --> 00:02:01,710
And the bugger's good at it.
41
00:02:01,760 --> 00:02:04,990
We thought it were a political
lunatic, until we looked at these.
42
00:02:05,040 --> 00:02:08,350
Two other snipings last
week. Lawyer in Farringdon,
43
00:02:08,400 --> 00:02:09,750
church warden in Bow.
44
00:02:09,800 --> 00:02:12,990
- Same make of bullets?
- 0.303 Lakefield hollow-point.
45
00:02:14,540 --> 00:02:15,270
Oh, gawd!
46
00:02:15,320 --> 00:02:16,550
Is that our only clue?
47
00:02:16,600 --> 00:02:19,950
It was the only clue, until we got this...
48
00:02:21,960 --> 00:02:23,990
Well, read it, then.
49
00:02:24,040 --> 00:02:25,670
"Dear Police,
50
00:02:25,720 --> 00:02:28,750
"I killed three time. It were nice games."
51
00:02:28,800 --> 00:02:32,470
Is it just me who finds crimes against grammar
almost as bad as crimes against Londoners?
52
00:02:32,520 --> 00:02:34,870
- Maybe.
- Yeah.
53
00:02:34,920 --> 00:02:38,870
"I have scar on my left
foot which only I know about,
54
00:02:38,920 --> 00:02:41,310
- "and that proves it."
- Criminal mastermind at work there.
55
00:02:41,360 --> 00:02:45,870
"Who knows what I will do next,
but you can bet it will be BO --
56
00:02:45,920 --> 00:02:47,790
- "bloody 'orrendous."
- Ouch!
57
00:02:47,840 --> 00:02:49,070
"Yours, Trigger Tom."
58
00:02:49,120 --> 00:02:53,600
Sounds to me like someone needs
to shit or get off the pot.
59
00:03:03,080 --> 00:03:04,590
We'll catch the bastard.
60
00:03:04,640 --> 00:03:08,150
I'm putting Rex and Keith Carnival
on this one. They know ballistics.
61
00:03:08,200 --> 00:03:11,790
I've got another job for you three.
62
00:03:11,840 --> 00:03:14,390
- Who's that clown?
- Prince Hector of Bulgaria.
63
00:03:14,440 --> 00:03:16,470
He's in town for Balkan peace talks.
64
00:03:16,520 --> 00:03:19,670
- I'm nodding like I know what a Balkan is.
- He's a big noise.
65
00:03:19,720 --> 00:03:22,150
And while he's here,
you're his protection.
66
00:03:22,200 --> 00:03:25,910
I ain't doing that! I ain't no
babysitter! You can ask any baby.
67
00:03:25,960 --> 00:03:27,630
Plus, look at this cunt's 'tache.
68
00:03:27,680 --> 00:03:30,630
You'll do what I bloody tell thee,
after what you did to Mr Larkham!
69
00:03:30,680 --> 00:03:32,070
I barely touched him!
70
00:03:34,480 --> 00:03:37,030
All right, I might've touched him a bit.
71
00:03:37,080 --> 00:03:40,360
You just keep that prince safe,
or we're all for the drop.
72
00:03:42,680 --> 00:03:44,030
My bodyguards?
73
00:03:44,080 --> 00:03:47,190
- That's right, mate.
- Three officers to guard me? Take the day off.
74
00:03:47,240 --> 00:03:49,750
There is no danger, for I am very popular.
75
00:03:49,800 --> 00:03:52,550
In my country, there is a
word for me. "Kikbarga."
76
00:03:52,600 --> 00:03:55,630
It means "sexy man who gives
out carrots at Christmas."
77
00:03:55,680 --> 00:03:58,790
If you step out of this carriage, you'll
be picking brains off the cobbles.
78
00:03:58,840 --> 00:04:02,110
There's a sniper about. A really
bloody good one. Great action.
79
00:04:02,160 --> 00:04:05,910
Gosh! It's Mabel Wisbech, isn't
it? London's first police lady.
80
00:04:05,960 --> 00:04:08,310
- Enchante.
- Oh! Thanks!
81
00:04:08,360 --> 00:04:10,990
I support women's rights,
and those of animals.
82
00:04:11,040 --> 00:04:14,550
- I believe you both have a function.
- Er, thanks?
83
00:04:14,600 --> 00:04:16,630
As for that cartoon...
84
00:04:16,680 --> 00:04:19,630
- What cartoon?
- No cartoon in The Strand Magazine.
85
00:04:19,680 --> 00:04:21,910
I read it on airship from Paris.
86
00:04:21,960 --> 00:04:25,510
These bank robbers are getting away
because they have released a mouse
87
00:04:25,560 --> 00:04:28,150
and you are standing
on the chair in fright!
88
00:04:28,200 --> 00:04:30,430
It's one cartoon. Whatever. Don't care.
89
00:04:30,480 --> 00:04:32,430
Quite right. Ignore it.
And the many others.
90
00:04:32,480 --> 00:04:34,150
Now, where are we heading?
91
00:04:34,200 --> 00:04:37,910
Straight into your hotel. You must rest
before the big round of peace talks.
92
00:04:37,960 --> 00:04:39,630
Sounds boring, boy! Am I right?
93
00:04:39,680 --> 00:04:42,110
Tonight, I wish to see the real London.
94
00:04:42,160 --> 00:04:43,830
Not a bloody chance!
95
00:04:43,880 --> 00:04:48,870
I would love to see a real Cockney. I've
only seen them in captivity in Australia.
96
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
Come!
97
00:04:57,640 --> 00:05:01,670
This is great! It stinks like
shit and the people are very ugly.
98
00:05:01,720 --> 00:05:04,270
Your whisky is piss! Worst I ever tasted!
99
00:05:04,320 --> 00:05:06,350
Listen, pal, if you
don't like it, you can --
100
00:05:06,400 --> 00:05:08,830
I joke! I love it! Here, have money!
101
00:05:08,880 --> 00:05:11,230
I don't mind if I do.
102
00:05:11,280 --> 00:05:12,390
Dance for me.
103
00:05:12,440 --> 00:05:15,190
And keep the whisky coming.
104
00:05:15,240 --> 00:05:18,910
- I think you need to pipe down, me old chief.
- I think you need to pipe down, my old chief.
105
00:05:18,960 --> 00:05:21,470
Now, let us paint the
town red, like my balls!
106
00:05:21,520 --> 00:05:24,350
We're much safer in here,
Your Lord High Excellency.
107
00:05:24,400 --> 00:05:27,310
Half of these are killers, but we
know them so they're our killers.
108
00:05:27,360 --> 00:05:30,870
But I wish to climb Big Ben! Can
you see it from here? I look!
109
00:05:31,420 --> 00:05:32,890
Oh, no!
110
00:05:33,440 --> 00:05:36,750
- Oh, those sorry wretches!
- You should come away from the window.
111
00:05:36,800 --> 00:05:39,430
I will tell them about screwing duchesses
112
00:05:39,480 --> 00:05:41,790
and how invigorating it can be.
113
00:05:41,840 --> 00:05:43,910
Ah, duchesses...!
114
00:05:44,960 --> 00:05:45,820
Get down!
115
00:05:47,200 --> 00:05:51,270
Jesus! Two men shot with the same
bullet! You're right, he is bloody good.
116
00:05:51,320 --> 00:05:54,550
Strauss, get a doctor for
these two. You, watch the door!
117
00:05:54,600 --> 00:05:58,150
How dare you kill two of my
men without my permission,
118
00:05:58,200 --> 00:06:01,470
- you coward!
- Oi, Mr Majestic! I fucking told you!
119
00:06:01,520 --> 00:06:06,080
- Now get down! - Don't insult me, or
you too shall taste Bulgarian steel.
120
00:06:14,000 --> 00:06:15,390
I'm a what?!
121
00:06:15,440 --> 00:06:18,680
I'm trying to save you, you dickhead!
122
00:06:41,200 --> 00:06:43,030
You've lost the Crown Prince!
123
00:06:43,080 --> 00:06:45,230
It does sound bad when
you say it like that.
124
00:06:45,280 --> 00:06:48,710
We dug out the bullet from the
equerry. 0.303 Lakefield hollow-point.
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,030
Trigger Tom -- gotta be!
126
00:06:50,080 --> 00:06:53,510
Trigger Tom could've killed me but he
didn't. That's not important. Forget that.
127
00:06:53,560 --> 00:06:58,030
If the prince dies, the Home Office will come
at us like a rhino with a wasp up its Aris.
128
00:06:58,080 --> 00:07:00,630
It's rather worse than that, I'm afraid.
129
00:07:00,680 --> 00:07:03,470
The talks are being held because
the Balkans are a powder keg.
130
00:07:03,520 --> 00:07:07,630
If the prince dies, Bulgaria will
blame Serbia, and that means war.
131
00:07:07,680 --> 00:07:11,390
That'll draw in Russia, Austria,
Germany, France and Britain.
132
00:07:11,440 --> 00:07:15,950
In this mechanised clash of empires, millions
of our young, our finest, will die by fire
133
00:07:16,000 --> 00:07:20,950
with their young, taut skin burnt to a
cinder like a mother's Sunday roast.
134
00:07:21,000 --> 00:07:22,510
He's a jolly fucker, isn't he?
135
00:07:24,060 --> 00:07:25,630
What in God's house is that?
136
00:07:25,680 --> 00:07:29,000
Telephone. Just had it put in.
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,950
- Hello.
- "Put Rabbit on."
138
00:07:32,000 --> 00:07:35,030
They want to talk to you.
Get round here, quick!
139
00:07:35,080 --> 00:07:37,550
- What do I do? - Put that by
your ear and speak in there.
140
00:07:37,600 --> 00:07:40,030
Hello! This is Inspector Rabbit,
141
00:07:40,080 --> 00:07:41,710
talking on the stick!
142
00:07:41,760 --> 00:07:45,350
"Hello, Rabbit. This is Trigger
Tom. I have your prince."
143
00:07:45,400 --> 00:07:47,830
Ah! I'm listening.
144
00:07:47,880 --> 00:07:51,150
- "He's alive. For now."
- I think he's on the other side of the wall!
145
00:07:51,200 --> 00:07:53,990
- How do you know?
- Because that's where the wire goes!
146
00:07:54,040 --> 00:07:55,710
That's not how it works!
147
00:07:55,760 --> 00:08:00,270
"Trigger Tom will call you again with instructions.
Don't try to find me, you filthy pig."
148
00:08:00,320 --> 00:08:02,310
Whoa! What's he saying?
149
00:08:02,360 --> 00:08:06,070
He's going, "Aaaaaaaaaaaaa...
150
00:08:06,120 --> 00:08:10,590
".. aaaaaaaaaaaa...
151
00:08:10,640 --> 00:08:12,310
".. aaaaaaaaaaaa..."
152
00:08:12,360 --> 00:08:14,990
- He keeps doing it. I think he's ill.
- He's hung up.
153
00:08:15,040 --> 00:08:17,550
Right.
154
00:08:17,600 --> 00:08:20,990
- "Don't try to find me" indeed!
- He doesn't know us, does he?
155
00:08:21,040 --> 00:08:24,190
Better do what he says. You
two, stay by the trombone.
156
00:08:24,240 --> 00:08:27,710
- Telephone. - You wouldn't follow a
lead without telling me, would you?
157
00:08:27,760 --> 00:08:30,990
- I'm going nowhere. - Thank goodness.
- But I've got to get there bloody sharpish.
158
00:08:31,040 --> 00:08:33,750
Not like him to shoot off and
do business behind my back.
159
00:08:33,800 --> 00:08:36,430
- Do you think he's going off me?
- There'll be an explanation.
160
00:08:36,480 --> 00:08:38,190
I had enough of that at prep school.
161
00:08:40,040 --> 00:08:42,550
Take one of these, please, Max.
162
00:08:42,600 --> 00:08:44,800
Better not be cat meat.
163
00:08:50,440 --> 00:08:51,630
What do you want, Rabbit?
164
00:08:51,680 --> 00:08:56,110
We made a deal, Flora. You stay out of
London and I'll stay out of your way.
165
00:08:56,160 --> 00:09:00,710
Not much work for a hitwoman in Luton. I only
come here to meet clients. Working breakfast.
166
00:09:00,760 --> 00:09:04,190
- Are you still using Lakefield.303s?
- So, what if I am?
167
00:09:04,240 --> 00:09:06,510
- Want some pie?
- I ain't in the mood for pie.
168
00:09:06,560 --> 00:09:09,150
You're always in the mood for pie.
169
00:09:09,200 --> 00:09:12,430
- There's not many snipers
as good as you. - No.
170
00:09:12,480 --> 00:09:14,470
Where's the prince you kidnapped?
171
00:09:14,520 --> 00:09:18,710
And who was that bloke on the talkie-talkie
stick? Is that your new fella?
172
00:09:18,760 --> 00:09:23,110
I hate kidnaps. You've gotta feed 'em, empty
their turd bucket, they fall in love with you.
173
00:09:23,160 --> 00:09:25,190
It's too much work.
174
00:09:25,240 --> 00:09:27,310
What are you really here for, Rabbit?
175
00:09:27,360 --> 00:09:30,030
Fancied a knee trembler, did ya?
176
00:09:30,080 --> 00:09:33,310
No. Millions of lives at stake.
177
00:09:33,360 --> 00:09:36,280
There's no time for any of that.
178
00:09:47,720 --> 00:09:50,230
No, no!
179
00:09:50,280 --> 00:09:51,980
I'm at the door, girl.
180
00:09:54,960 --> 00:09:57,230
Aah!
181
00:09:57,280 --> 00:10:00,110
Ugh!
182
00:10:02,080 --> 00:10:05,790
Fucking 'ell. That's shifted lunch.
183
00:10:05,840 --> 00:10:09,510
How can I be useless and a
threat to men at the same time?
184
00:10:09,560 --> 00:10:10,910
It makes no sense.
185
00:10:10,960 --> 00:10:13,230
The future lies with us, Mabel,
186
00:10:13,280 --> 00:10:16,390
not with old men and their
dated bluff and bluster!
187
00:10:16,440 --> 00:10:18,950
Now, how does that feel?
188
00:10:19,000 --> 00:10:21,270
Like it's gonna slice my
tit off. Is that a thing?
189
00:10:21,320 --> 00:10:23,310
Mm, no, your tit is quite safe.
190
00:10:23,360 --> 00:10:24,590
Right, now let go.
191
00:10:24,640 --> 00:10:26,910
I don't know if, er...
192
00:10:26,960 --> 00:10:29,430
Oh, my God, I'm Robin fucking Hood!
193
00:10:31,880 --> 00:10:33,870
Ah!
194
00:10:33,920 --> 00:10:37,630
You know, the papers are
being ghastly about you.
195
00:10:37,680 --> 00:10:39,870
They're saying you're too emotional.
196
00:10:39,920 --> 00:10:43,070
- Then I have to not get emotional
about that. - Oh, don't worry.
197
00:10:43,120 --> 00:10:45,950
I'll mobilise the ladies.
198
00:10:46,000 --> 00:10:49,230
I don't say this lightly, but I
foresee a letter-writing campaign.
199
00:10:49,280 --> 00:10:51,950
You would do that? For me?
200
00:10:52,000 --> 00:10:54,390
Ooh! I owe you a drink at my local.
201
00:10:54,440 --> 00:10:57,390
It is quite dirty but I've got
a lovely towel you can sit on.
202
00:10:57,440 --> 00:10:59,670
You know what you could do for us?
203
00:10:59,720 --> 00:11:03,350
You could let us know a little
bit about how your station works.
204
00:11:03,400 --> 00:11:05,190
Police reform is high on our list.
205
00:11:05,240 --> 00:11:07,080
Definitely!
206
00:11:09,820 --> 00:11:10,450
Oop!
207
00:11:11,000 --> 00:11:13,630
Yeah. You were lucky.
208
00:11:13,680 --> 00:11:15,750
That was lucky.
209
00:11:19,880 --> 00:11:24,190
Tell the editors "More cartoons
and think pieces." It's working.
210
00:11:24,240 --> 00:11:26,550
The labs say the prototype
is nearly ready.
211
00:11:26,600 --> 00:11:29,470
Well, that is good news.
212
00:11:29,520 --> 00:11:31,480
Go on, off you fuck.
213
00:11:37,760 --> 00:11:41,110
That Tanner's been everywhere,
asking questions about you.
214
00:11:41,160 --> 00:11:44,430
Tanner? He's just a
bell-end with a sore head.
215
00:11:44,480 --> 00:11:47,630
What I want to know is if you
ain't the sniper, who is?
216
00:11:47,680 --> 00:11:50,030
That's consultation. That'll cost ya.
217
00:11:50,080 --> 00:11:52,120
Oh!
218
00:11:54,360 --> 00:11:57,390
That geezer shot in front
of ya, where was that?
219
00:11:57,440 --> 00:11:59,190
There. Where would you pick a spot?
220
00:11:59,240 --> 00:12:01,150
I'd have my nest...
221
00:12:01,200 --> 00:12:04,310
- .. here. - That's a gambling
den now. That'd be too busy.
222
00:12:04,360 --> 00:12:06,910
All right. What about here?
223
00:12:06,960 --> 00:12:09,230
Or there?
224
00:12:09,280 --> 00:12:11,070
Oh, God!
225
00:12:12,120 --> 00:12:13,220
Now...
226
00:12:17,600 --> 00:12:22,270
He must be shooting from the rooftops.
There are witnesses on ground level!
227
00:12:22,320 --> 00:12:27,070
Makes sense, yes. You could pick up
all his sites from this warehouse.
228
00:12:30,840 --> 00:12:34,110
Me jam tart stopped!
229
00:12:34,160 --> 00:12:35,720
Ugh!
230
00:12:37,280 --> 00:12:40,470
- So, that must be the sniper's lair.
- You better get up there, boy.
231
00:12:40,520 --> 00:12:42,470
Millions of lives. No time to lose.
232
00:12:42,520 --> 00:12:45,160
Or we could go for the hat trick.
233
00:12:46,160 --> 00:12:48,360
I reckon that's optimistic.
234
00:12:55,000 --> 00:12:57,310
Come on, fellas, let's catch a sniper.
235
00:12:57,360 --> 00:13:00,990
This bloke is the donkey's winkle,
so you'll need eyes up your arseholes.
236
00:13:01,040 --> 00:13:04,350
- Inspector, I don't like you
keeping things from me. - I know!
237
00:13:04,400 --> 00:13:05,990
Look out.
238
00:13:06,040 --> 00:13:07,910
Did someone order some Quality Street?
239
00:13:07,960 --> 00:13:11,750
Princess Juliana of Bulgaria.
240
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
- Which one's the Rabbit?
- This one.
241
00:13:17,920 --> 00:13:19,790
- Oof!
- God!
242
00:13:19,840 --> 00:13:21,910
You lost my precious brother!
243
00:13:21,960 --> 00:13:24,510
He did so much for commoners like you
244
00:13:24,560 --> 00:13:28,270
and yet you didn't even lay down
your tiny untitled life for him!
245
00:13:28,320 --> 00:13:30,670
Jesus! What happened to his eyebrow?
246
00:13:30,720 --> 00:13:32,510
The dog chewed it off last year.
247
00:13:32,560 --> 00:13:35,470
Your Highness. We weren't
expecting you just yet.
248
00:13:35,520 --> 00:13:37,350
I caught early airship from Paris.
249
00:13:37,400 --> 00:13:42,270
Poor Hector. He lets people take
the piss out of him. I do not.
250
00:13:42,320 --> 00:13:43,790
- Pleasant journey, I hope?
- Awful.
251
00:13:43,840 --> 00:13:46,190
I paid extra to have a private bathroom,
252
00:13:46,240 --> 00:13:49,590
only to find the Queen of Belgium sat
proudly upon my bidet douche wash.
253
00:13:49,640 --> 00:13:53,350
- I hate it when that happens.
- No shit! How do you know the Queen of Belgium?
254
00:13:53,400 --> 00:13:56,270
I don't. I was just... Never mind.
255
00:13:56,320 --> 00:14:00,710
I demand that this haunted bastard meat
256
00:14:00,760 --> 00:14:02,830
has no more involvement in the case!
257
00:14:02,880 --> 00:14:06,430
This is my station and
Rabbit is my man, ma'am.
258
00:14:06,480 --> 00:14:09,310
Would you like me to take
it up with Queen Victoria?
259
00:14:09,360 --> 00:14:11,950
I am both her granddaughter
and her great aunt.
260
00:14:12,000 --> 00:14:13,710
Rabbit, stand down.
261
00:14:13,760 --> 00:14:16,030
It's your decision, Guv.
262
00:14:16,080 --> 00:14:17,950
Did you just wink at me?
263
00:14:18,000 --> 00:14:19,350
No! Why would I wink?
264
00:14:19,400 --> 00:14:22,350
I don't know. You might've
had a massive stroke.
265
00:14:22,400 --> 00:14:24,190
Time of life, stress of the job.
266
00:14:24,240 --> 00:14:27,110
- I didn't wink at you!
- Yeah, you did.
267
00:14:27,160 --> 00:14:30,390
(Oh! Stay on the case!)
268
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
Ooh!
269
00:14:34,200 --> 00:14:37,310
How dare you wink in my presence?
270
00:14:37,360 --> 00:14:39,510
I didn't wink!
271
00:14:39,560 --> 00:14:43,150
(OK, say no more.)
272
00:14:43,200 --> 00:14:45,350
- Go away.
- OK.
273
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
(Come on.)
274
00:14:59,240 --> 00:15:01,150
It must be in here.
275
00:15:01,200 --> 00:15:04,750
- A hunch, or more information I'm
not privy to? - Let it go, Strauss.
276
00:15:04,800 --> 00:15:06,430
I can't tell you everything.
277
00:15:06,480 --> 00:15:10,430
Fine. Then don't expect me to tell you
you're about to tread on that tripwire.
278
00:15:10,480 --> 00:15:12,470
Good boy.
279
00:15:13,020 --> 00:15:13,700
Shit.
280
00:15:15,600 --> 00:15:18,670
- I think someone's trying
to make a point. - Bravo!
281
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
Over here.
282
00:15:21,680 --> 00:15:24,000
Damn, we're too late.
283
00:15:25,200 --> 00:15:27,950
- Nine targets? - Ooh, look,
and there's a note which says,
284
00:15:28,000 --> 00:15:30,150
"I told you not to come, pig."
285
00:15:30,200 --> 00:15:32,190
And, er, underneath it...
286
00:15:32,240 --> 00:15:34,790
Oh, my God, it's the prince's ear.
287
00:15:34,840 --> 00:15:36,590
Mm, yeah, that's still warm.
288
00:15:36,640 --> 00:15:38,510
- How do we know it's his?
- I dunno.
289
00:15:38,560 --> 00:15:40,030
What do royal ears look like?
290
00:15:40,080 --> 00:15:42,350
- Strauss, what do you think?
- I've never seen a royal ear.
291
00:15:42,400 --> 00:15:44,960
Oh, God! That's very good, Inspector!
292
00:15:50,360 --> 00:15:51,470
Ha!
293
00:15:51,520 --> 00:15:54,070
Twigs in a bun! Treat the kids!
294
00:15:54,120 --> 00:15:55,270
Twigs in a bun!
295
00:15:55,320 --> 00:15:56,870
The map from the warehouse.
296
00:15:56,920 --> 00:15:59,470
All the Trigger Tom
shootings, plus another five.
297
00:15:59,520 --> 00:16:02,070
- His next targets?
- No. They're old ones.
298
00:16:02,120 --> 00:16:06,270
A year back, someone was pulled up for
gangland hits in these exact locations.
299
00:16:06,320 --> 00:16:07,550
Flora Wilson.
300
00:16:07,600 --> 00:16:10,870
But the evidence mysteriously
vanished and she was let off.
301
00:16:10,920 --> 00:16:13,510
No, you're pissing in the
wind. It's definitely not her.
302
00:16:13,560 --> 00:16:16,630
Do you know her?
303
00:16:16,680 --> 00:16:18,950
I know a lot of wrong 'uns.
304
00:16:19,000 --> 00:16:21,510
- Is that who you want to see?
- No.
305
00:16:21,560 --> 00:16:24,830
Oh, my God, you and her
did the dick dance!
306
00:16:24,880 --> 00:16:26,910
- You need to watch it, girl.
- Rabbit!
307
00:16:26,960 --> 00:16:29,510
In here! Trigger Tom
wants you on the blower.
308
00:16:29,560 --> 00:16:32,830
- What the fuck is a blower?
- It's Cockney for telephone.
309
00:16:32,880 --> 00:16:35,560
They've just announced it.
310
00:16:36,600 --> 00:16:40,270
- Inspector Rabbit here.
- "You've been a naughty boy, Rabbit.
311
00:16:40,320 --> 00:16:42,110
"I told you not to look for me."
312
00:16:42,160 --> 00:16:44,830
You listen to me! What are your demands?
313
00:16:44,880 --> 00:16:47,030
Do you want me to kill a rabbit? Easy. I can do
it quickly from a high window. Slowly. Whateve
314
00:16:47,080 --> 00:16:50,270
r, man.
315
00:16:50,320 --> 00:16:53,230
- "I want £100,000."
- If that's what it takes, yeah."
316
00:16:53,280 --> 00:16:56,750
Hang on a minute. That's a hell of a lot
of money. I was thinking more like six quid!
317
00:16:56,800 --> 00:16:58,830
- "£100,000."
- A tenner?
318
00:16:58,880 --> 00:17:00,870
Shut up, Rabbit, you idiot!
319
00:17:00,920 --> 00:17:03,670
£100,000. No problemovitch.
My father will authorise it.
320
00:17:03,720 --> 00:17:06,870
"Rabbit brings the money
alone, midnight, by the heath."
321
00:17:06,920 --> 00:17:11,390
I don't trust this shit-wit. I
will bring the money myself.
322
00:17:11,440 --> 00:17:15,430
"Tell her if she does that, I'll open her
brother up like a fucking tin of beans!"
323
00:17:15,480 --> 00:17:16,590
He's not keen.
324
00:17:16,640 --> 00:17:18,870
"Bring the money alone
or the prince dies."
325
00:17:19,420 --> 00:17:20,820
Very well.
326
00:17:23,120 --> 00:17:24,800
Bye.
327
00:17:25,920 --> 00:17:27,990
I don't know how to use
this fucking thing!
328
00:17:50,080 --> 00:17:54,270
Flora's using the inspector and he can't see
it! But who is the voice on the telephone?
329
00:17:54,320 --> 00:17:55,830
Mabel, I need your mind.
330
00:17:55,880 --> 00:17:58,550
I'm wasting my time! They'll
never see me as a proper cop!
331
00:17:58,600 --> 00:18:01,950
- Course you're a proper copper.
- That's not what they're saying behind my back!
332
00:18:02,000 --> 00:18:05,390
I have to be ten times better than
the men and it's still not enough!
333
00:18:05,440 --> 00:18:08,390
You're as good as all of them! Better!
334
00:18:08,440 --> 00:18:12,230
I say you're the best man we have. Wait...
335
00:18:12,280 --> 00:18:14,910
- The best person.
- Thanks.
336
00:18:14,960 --> 00:18:16,750
You're a mate.
337
00:18:19,280 --> 00:18:20,630
Oi, look at this!
338
00:18:20,680 --> 00:18:24,390
- I'm removing these for your own good!
- No, no, no, no, no! Look!
339
00:18:24,440 --> 00:18:28,670
"More Airship Disruption. Angry
passengers call for renationalisation."
340
00:18:28,720 --> 00:18:31,470
All yesterday's airships were cancelled.
341
00:18:31,520 --> 00:18:34,630
- So the princess...
- Was already in town.
342
00:18:34,680 --> 00:18:38,590
The first time we met her, she had two
equerries but when Trigger Tom telephoned...
343
00:18:38,640 --> 00:18:41,400
Inspector Rabbit here.
344
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
There was only one.
345
00:18:46,920 --> 00:18:49,590
- Dad, where's the princess?
- Headache.
346
00:18:49,640 --> 00:18:51,280
Went back to her hotel.
347
00:18:55,080 --> 00:18:57,830
Turn around, pig.
348
00:18:57,880 --> 00:19:00,000
Drop the bag.
349
00:19:02,120 --> 00:19:04,600
And your weapons.
350
00:19:08,760 --> 00:19:10,800
All of them.
351
00:19:15,800 --> 00:19:17,000
Hands on head.
352
00:19:19,120 --> 00:19:20,870
Where's the prince?
353
00:19:20,920 --> 00:19:23,070
Ugh!
354
00:19:23,120 --> 00:19:27,070
That, you naughty pig, was for coming
to find me when I told you not to.
355
00:19:27,120 --> 00:19:32,270
And this is for all the villains
you've banged the door on.
356
00:19:32,320 --> 00:19:34,110
Go on, then, if you've got the bollocks.
357
00:19:34,160 --> 00:19:36,510
One momentski, please.
358
00:19:36,560 --> 00:19:39,310
Ah, Your Royal Highness!
359
00:19:39,360 --> 00:19:42,270
We need help! Would you mind?
360
00:19:42,320 --> 00:19:44,950
Erm, activate your signaller!
361
00:19:45,000 --> 00:19:47,800
- He means bloody whistle!
- I forget my words when I'm excited!
362
00:19:52,560 --> 00:19:56,430
I am not only exceptionally beautiful,
363
00:19:56,480 --> 00:19:58,430
I am also mistress of the siege.
364
00:19:58,480 --> 00:20:00,750
I have been in London for weeks.
365
00:20:00,800 --> 00:20:03,430
Surprise! I kidnapped my brother.
366
00:20:03,480 --> 00:20:07,150
Do you get it? Trigger Tom is two persons,
367
00:20:07,200 --> 00:20:09,990
his voice and my rifle.
368
00:20:10,040 --> 00:20:12,910
Would you mind repeating that
word-for-word down the nick?
369
00:20:12,960 --> 00:20:15,750
Shut up, rabbitman, you're so boring.
370
00:20:15,800 --> 00:20:19,150
He was going to inherit everything
and then waste our wealth on the poor!
371
00:20:19,200 --> 00:20:21,470
- He's a kind of idiot!
- Yeah.
372
00:20:21,520 --> 00:20:25,070
So I was going to lay a trail
with all this Trigger Tom bollocks.
373
00:20:25,120 --> 00:20:27,590
I was going to take my father's
money and then let him go,
374
00:20:27,640 --> 00:20:32,430
but then you and your sniper
fuck-buddy got involved
375
00:20:32,480 --> 00:20:36,750
and now I can kill Hector and
you and her can take the blame.
376
00:20:36,800 --> 00:20:40,150
Yes, thank you, I will
inherit all of Bulgaria!
377
00:20:40,200 --> 00:20:44,230
- You'll start a bleeding war.
- You know, we have a saying in my country --
378
00:20:44,280 --> 00:20:49,470
"You cannot make an omelette without squeezing
the eggs out of the chicken's pussy."
379
00:20:49,520 --> 00:20:51,830
- You just made that up.
- Yes.
380
00:20:51,880 --> 00:20:54,230
OK, I am happy now, you can kill him.
381
00:20:56,080 --> 00:20:57,720
Bloody Nora!
382
00:21:03,320 --> 00:21:05,560
I see you, asshole!
383
00:21:06,280 --> 00:21:07,830
Agh!
384
00:21:07,880 --> 00:21:09,750
Christ, you stink of shit!
385
00:21:09,800 --> 00:21:12,110
Run, Flora, run!
386
00:21:12,160 --> 00:21:15,150
I love you! I didn't say that! Run!
387
00:21:15,200 --> 00:21:17,270
Don't touch me, you pig!
388
00:21:17,820 --> 00:21:21,990
- It was the princess!
- Thanks for telling me now, you fucking donut!
389
00:21:22,040 --> 00:21:24,230
Where's the fucking prince?
390
00:21:24,280 --> 00:21:25,840
Where's the prince?
391
00:21:27,520 --> 00:21:30,550
Cup of tea, Your Highness.
392
00:21:30,600 --> 00:21:32,670
I put in 20 sugars for health.
393
00:21:32,720 --> 00:21:35,470
Please, tell me you saved my ear.
394
00:21:35,520 --> 00:21:39,550
We did. Then I tried to freeze it.
And then the dog found it and...
395
00:21:39,600 --> 00:21:43,510
- It's a funny story, actually.
- I shall never come to this country again.
396
00:21:43,560 --> 00:21:46,150
Ooh, Dad, can I interview the princess?
397
00:21:46,200 --> 00:21:49,030
She's been released. Orders from Up High.
398
00:21:49,080 --> 00:21:52,550
Nosebleed high. Don't
think I'm happy about it.
399
00:21:52,600 --> 00:21:54,230
But she confessed, for gawd's sake!
400
00:21:54,280 --> 00:21:58,470
Good news, everyone! I arrested our sniper.
Caught them sneaking off the heath.
401
00:21:58,520 --> 00:22:01,750
One Flora Wilson.
402
00:22:01,800 --> 00:22:05,950
Known wrong 'un. Stroke of luck, eh?
403
00:22:06,000 --> 00:22:08,430
You didn't know her, did you, Rabbit?
404
00:22:08,480 --> 00:22:12,950
You haven't been having a particularly filthy
affair with her for a number of years, have you?
405
00:22:13,000 --> 00:22:17,350
I do hope she's not the love of your
life. That would be an awful shame.
406
00:22:17,400 --> 00:22:20,150
Because I hear they're
going to hang her...
407
00:22:20,200 --> 00:22:22,230
.. until her neck...
408
00:22:22,280 --> 00:22:23,950
.. goes...
409
00:22:29,400 --> 00:22:32,030
And then my dad said,
"You did good, Rabbit.
410
00:22:32,080 --> 00:22:34,550
"Upstairs will like you for this."
411
00:22:34,600 --> 00:22:36,710
Thank you, Mabel.
412
00:22:36,760 --> 00:22:39,030
I don't know how useful
you'll find all of that.
413
00:22:39,080 --> 00:22:41,670
It all helps to paint a picture!
414
00:22:41,720 --> 00:22:45,400
Thank you for coming! Do come again.
415
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
You bet!
416
00:22:56,920 --> 00:22:58,880
Vodka tonico?
417
00:22:59,880 --> 00:23:02,590
I think we deserve one.
33517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.