Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,900 --> 00:00:46,200
People are naturally powerless.
2
00:00:47,800 --> 00:00:51,100
Like sand slipping through
our fingers...
3
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
...anything we hold dear slips away.
4
00:00:58,200 --> 00:01:01,600
I decided to live a solitary life,
never caring for anyone.
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Like a fighting fish...
6
00:01:06,300 --> 00:01:08,100
...forced to live alone.
7
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
But...
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,000
Could it really be called living...
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
I don't know.
10
00:01:41,500 --> 00:01:42,900
HQ to all units.
11
00:01:43,100 --> 00:01:48,400
From the current intel, we confirm:
6 Tango and 36 Hotel...
12
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
SAT Command to all teams, report.
13
00:01:50,800 --> 00:01:56,100
The transport and jet demanded
by the criminals are enroute.
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
All units stand by.
15
00:01:57,800 --> 00:02:00,300
The police has met their demands.
16
00:02:00,500 --> 00:02:01,400
They have?
17
00:02:01,500 --> 00:02:03,700
They have locked off
the airport roads...
18
00:02:03,800 --> 00:02:06,000
...and all news helicopters
have been grounded.
19
00:02:06,100 --> 00:02:09,800
HQ to all units.
Transport ETA in two minutes.
20
00:02:28,700 --> 00:02:32,000
Transport will arrive shortly
as per the criminals' demands!
21
00:02:32,300 --> 00:02:34,500
BANK
22
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
Alpha Strike Unit. Ready to go in.
23
00:02:38,800 --> 00:02:40,400
HQ to all units.
24
00:02:40,500 --> 00:02:44,000
Once the six Tangos
have been confirmed...
25
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
...sniper fire is a green light.
26
00:02:46,100 --> 00:02:47,800
Target movement confirmed.
27
00:02:52,800 --> 00:02:55,100
Both Tango and Hotels are hooded.
28
00:02:55,300 --> 00:02:57,400
Identification impossible. Advise.
29
00:02:57,600 --> 00:03:02,000
Bravo 2, more armed assailants.Targets are unidentifiable.
30
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
Stand down.
31
00:03:08,500 --> 00:03:12,000
Six Tango and one Hotel on board.
32
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
Stand down. Await orders!
33
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
Tango is shooting Hotel!
Shots fired! Shots fired!
34
00:03:22,900 --> 00:03:25,600
HQ to all units.
Protect and secure the area!
35
00:03:25,900 --> 00:03:30,000
HQ to all units.Tango have fled with one Hotel.
36
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
Sniper teams, go to green!
37
00:03:32,100 --> 00:03:34,100
Bravo 2, transport on the run!
38
00:03:34,500 --> 00:03:35,700
Alpha 2, red light!
39
00:03:35,900 --> 00:03:39,900
All agents rush the bank.
Evacuate all Hotels.
40
00:03:53,700 --> 00:03:58,200
The police failed to stop them.
Authority has been delegated to us.
41
00:04:34,500 --> 00:04:37,400
The perps have
blown up their transport.
42
00:04:37,700 --> 00:04:39,500
Commence the mission.
43
00:04:59,300 --> 00:05:01,400
Only at moments like these...
44
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
...do I truly feel alive.
45
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
Banking hours are over.
46
00:07:45,000 --> 00:07:46,900
You're all hereby...
47
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
...exterminated.
48
00:07:50,300 --> 00:07:51,500
Exterminated?
49
00:07:52,000 --> 00:07:55,700
Don't you mean "arrested"?
50
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
Like I said...
51
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
...exterminated.
52
00:08:46,100 --> 00:08:47,700
What's going on?
53
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
It's them.
54
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
Their work.
55
00:08:53,900 --> 00:08:55,500
Who are they?
56
00:08:58,300 --> 00:08:59,600
The Wild...
57
00:09:00,200 --> 00:09:01,500
...7.
58
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
SUPRALEGAL POLICE UNIT
EXECUTES BAD GUYS
59
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
ALL SEVEN ARE EX-CONS
60
00:09:55,200 --> 00:09:57,600
ALIAS WILD 7
61
00:09:58,400 --> 00:10:00,300
IS METRO POLICE
ORDERING THEIR MISSIONS?
62
00:10:00,800 --> 00:10:03,300
GOVERNMENT COVER-UP?
DEATHS RULED AN ACCIDENT
63
00:10:04,100 --> 00:10:07,000
OUTSIDE-THE-LAW
POLICE UNIT
64
00:10:19,600 --> 00:10:22,400
It was no accident. I saw it!
65
00:10:22,500 --> 00:10:25,200
I admire your wild imagination.
66
00:10:25,400 --> 00:10:27,100
What happened to my story?
67
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
We can't print it.
68
00:10:29,400 --> 00:10:31,200
The Wild 7 exist!
69
00:10:31,200 --> 00:10:34,500
As the press, it's our
duty to expose their existence.
70
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
Sorry to bother you.
71
00:10:36,500 --> 00:10:38,600
Hey! I wasn't finished.
72
00:10:38,800 --> 00:10:42,200
You're at the top
of his downsizing list.
73
00:10:42,400 --> 00:10:44,500
I'm not worried about that!
74
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
Covering up the truth
is what worries me.
75
00:10:46,600 --> 00:10:48,329
You saw it too, right?
76
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
I saw it...
77
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
Did it look like a car-crash?
78
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
ESCAPE LEADS TO
LETHAL ROAD ACCIDENT
79
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
In a year time...
80
00:10:55,000 --> 00:10:59,300
...eight criminal cases resulted
in car-crash related deaths.
81
00:10:59,900 --> 00:11:01,900
Exactly one year ago...
82
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
...the International Airport
Control Tower hostage taking.
83
00:11:05,900 --> 00:11:07,700
15 days later...
84
00:11:08,200 --> 00:11:10,603
...the bus hijacking
on the Meihan Expressway.
85
00:11:12,100 --> 00:11:14,300
You've shown me many times.
86
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
Here's conclusive evidence.
87
00:11:27,700 --> 00:11:30,400
Oh yeah. Show me baby.
88
00:11:30,700 --> 00:11:32,800
Cut it out.
89
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Don't film me.
90
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
Come on baby.
91
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
What the...
92
00:11:38,400 --> 00:11:39,300
Look there...
93
00:11:39,300 --> 00:11:41,000
What's that?
94
00:11:41,400 --> 00:11:44,500
No way. They're dead.
95
00:11:45,100 --> 00:11:46,200
What the hell?
96
00:11:46,300 --> 00:11:48,200
It's the same seven.
97
00:11:48,600 --> 00:11:49,200
It's out of focus.
98
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
WILD 7 EXIST?
It's out of focus.
99
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
WILD 7 EXIST?
Can't see a thing.
100
00:11:52,900 --> 00:11:54,900
That's the Wild 7.
101
00:11:55,200 --> 00:11:58,000
Whenever anything gets
uploaded, it's immidiately deleted.
102
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
It's a hoax, right?
103
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
No!
104
00:12:00,900 --> 00:12:02,800
It's a government cover-up.
105
00:12:02,800 --> 00:12:04,700
Oh... here.
106
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
Pay attention! You're constantly...
107
00:12:22,800 --> 00:12:30,800
SUPREME PUBLIC PROSECUTORS
ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
108
00:12:32,700 --> 00:12:35,800
Once again, your boys went too far.
109
00:12:36,100 --> 00:12:39,000
Just carrying out their mission.
110
00:12:41,300 --> 00:12:44,600
The underworld is
calling them the Wild 7.
111
00:12:45,300 --> 00:12:48,300
The name serves as
a deterrent to crime.
112
00:12:51,400 --> 00:12:53,500
"Using criminals to eliminate criminals."
113
00:12:54,400 --> 00:13:00,700
That's what you said, when I allowed your
outside-the-law police unit to be formed.
114
00:13:02,400 --> 00:13:04,700
Now, I'm regretting it.
115
00:13:05,800 --> 00:13:10,000
The seven you chose are
merely out of control ex-cons.
116
00:13:10,300 --> 00:13:12,400
They could easily run off.
117
00:13:13,100 --> 00:13:17,100
Some prosecutors consider
their existence dangerous.
118
00:13:19,900 --> 00:13:23,400
And yours as well, Kusanami.
119
00:13:30,300 --> 00:13:33,700
If their lawless behavior
escalates any further...
120
00:13:34,300 --> 00:13:36,400
Then even as
the Attorney General...
121
00:13:36,600 --> 00:13:38,700
...I could no longer cover for you.
122
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
If necessary...
123
00:13:42,700 --> 00:13:45,000
I'll bury the seven.
124
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
After him!
125
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
Him again!?
126
00:17:31,100 --> 00:17:35,000
That's the second time,
he's taken out our target.
127
00:17:36,100 --> 00:17:38,500
They had one thing in common.
128
00:17:38,700 --> 00:17:42,400
Both were members of
the M-108 syndicate.
129
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
You follow?
130
00:17:45,900 --> 00:17:47,000
Not a word.
131
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
Regardless of the refusal
to pay their blackmail or not...
132
00:17:50,000 --> 00:17:53,800
...they killed them on a whim.
133
00:17:54,400 --> 00:17:56,800
The real scum of the Earth.
134
00:17:57,000 --> 00:18:01,500
Four M-108 members have been
gunned down in the last six months.
135
00:18:02,500 --> 00:18:04,300
Why is he killing them?
136
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
If you hadn't failed to catch him...
137
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
...you could have asked him.
138
00:18:11,100 --> 00:18:13,000
Who cares.
139
00:18:15,500 --> 00:18:18,700
He's doing our dirty work for us.
140
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
Saving us the trouble.
141
00:18:22,100 --> 00:18:26,000
He's killing bad guys.
He's just like us.
142
00:18:26,200 --> 00:18:27,700
No, he ain't.
143
00:18:28,600 --> 00:18:30,800
SEKAI: Cop Killer, Jailbreak
He's a murderer.
144
00:18:30,900 --> 00:18:31,000
SEKAI: Cop Killer, Jailbreak
145
00:18:31,000 --> 00:18:32,900
SEKAI: Cop Killer, Jailbreak
The same thing.
146
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Nope...
147
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
...he's better off than us.
148
00:18:38,000 --> 00:18:41,900
We're ex-cons ordered to kill.
149
00:18:43,200 --> 00:18:46,300
But you enjoy
the exterminating, Hiba.
150
00:18:47,000 --> 00:18:49,800
PYRO: Serial Bomber
Running wild, playing police.
151
00:18:50,100 --> 00:18:51,300
PYRO: Serial Bomber
It's great shit man.
152
00:18:51,600 --> 00:18:54,200
Don't call me a cop!
153
00:18:54,700 --> 00:18:56,700
Even us yakuza bosses...
154
00:18:57,500 --> 00:18:59,200
...have a code of honor.
155
00:19:00,400 --> 00:19:02,700
OYABUN: Former Yakuza Boss
I'm merely do...
156
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
OYABUN: Former Yakuza Boss
...what the worthless police can't.
157
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
Cops or criminals?
158
00:19:07,700 --> 00:19:08,500
SOX: Genius Confidence Man
159
00:19:08,500 --> 00:19:10,800
SOX: Genius Confidence Man
Heads or tails...
160
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
SOX: Genius Confidence Man
...don't matter in that con game.
161
00:19:13,300 --> 00:19:15,800
So why're you here?
162
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
BBQ: Serial Arsonist
163
00:19:18,700 --> 00:19:20,100
BBQ: Serial Arsonist
A place to go.
164
00:19:22,500 --> 00:19:23,200
HEBOPIE: Cop Shooter
165
00:19:23,200 --> 00:19:25,700
HEBOPIE: Cop Shooter
Got no place to go.
166
00:19:30,068 --> 00:19:34,004
We're cleaning out the gutter
with no end in sight.
167
00:19:34,700 --> 00:19:39,200
We ain't of no use to anybody
plenty could take our place.
168
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
Expendable at best.
169
00:19:42,900 --> 00:19:46,700
I don't give a damn what
you think or how you live.
170
00:19:48,300 --> 00:19:51,200
Simply execute your mission
down to the letter.
171
00:19:53,300 --> 00:19:56,800
Can't admit to being
the head of a garbage crew?
172
00:19:57,600 --> 00:20:01,300
I'm the one who saved
your miserable life...
173
00:20:04,500 --> 00:20:07,400
...after you let your emotions
take three lives.
174
00:20:09,000 --> 00:20:11,100
I don't recall asking for your help.
175
00:20:14,000 --> 00:20:17,700
If I had my way, I'd send you
back to death row but...
176
00:20:17,900 --> 00:20:22,100
...streamlining you "execution machines"
has cost time and money.
177
00:20:22,800 --> 00:20:25,200
Far from being worth my while.
178
00:20:26,800 --> 00:20:29,500
Machines should live like machines.
179
00:20:30,000 --> 00:20:33,100
Don't ponder your function in life
like ordinary people.
180
00:20:38,700 --> 00:20:40,400
We aren't.
181
00:20:41,000 --> 00:20:44,700
HIBA: Murderer
182
00:21:21,700 --> 00:21:23,300
What's with the act?
183
00:21:29,700 --> 00:21:31,800
You know me, don't you?
184
00:21:32,800 --> 00:21:33,900
Huh?
185
00:21:34,100 --> 00:21:35,400
We've met once before...
186
00:21:35,700 --> 00:21:36,900
On the expressway.
187
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
Is that a new pick-up line?
188
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Get real.
189
00:21:53,600 --> 00:21:56,000
Got the wrong person. Sorry.
190
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Hold up.
191
00:22:02,000 --> 00:22:03,900
I'm late for work now.
192
00:22:34,800 --> 00:22:38,300
You on the motorcycle! Pull over!
193
00:22:38,500 --> 00:22:41,100
Busted! Drive faster!
194
00:22:47,000 --> 00:22:48,700
Pull over now!
195
00:23:47,700 --> 00:23:49,100
Just in time!
196
00:23:52,300 --> 00:23:53,400
Later.
197
00:23:54,300 --> 00:23:56,200
Help me with my tips.
198
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
I...
199
00:25:48,700 --> 00:25:49,900
Did we...
200
00:25:51,900 --> 00:25:54,400
I washed your shirt for you.
201
00:25:59,400 --> 00:26:02,800
Don't get any ideas about us.
202
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
Wash up and go home.
203
00:26:15,500 --> 00:26:19,000
You got a family?
204
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Not since birth.
205
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
"No friends, no lovers", right?
206
00:26:34,400 --> 00:26:36,600
That's what you said
while you were drunk.
207
00:26:40,700 --> 00:26:44,900
"Not a single person I wanna protect."
208
00:26:46,500 --> 00:26:49,800
"You can't protect what's precious."
209
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
What happened to you?
210
00:27:00,900 --> 00:27:02,400
I killed four people.
211
00:27:07,800 --> 00:27:09,000
What's your name?
212
00:27:10,000 --> 00:27:13,500
I'm Yuki. Yuki Honma.
213
00:27:18,700 --> 00:27:20,400
Dairoku Hiba.
214
00:28:34,300 --> 00:28:35,500
Still here?
215
00:28:40,500 --> 00:28:44,100
I ain't blindly following orders,
like I got no other choice.
216
00:28:47,500 --> 00:28:52,600
We're making this world
a better place, aren't we?
217
00:28:53,200 --> 00:28:54,700
This world?
218
00:28:59,500 --> 00:29:05,500
Everybody's got something precious...
something worth protecting.
219
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
You ever truly protected...
220
00:29:21,700 --> 00:29:23,800
...something precious to you?
221
00:30:25,300 --> 00:30:32,300
MINISTRY OF JUSTICE
PUBLIC SECURITY UNIT
222
00:30:33,000 --> 00:30:34,300
He's expecting you.
223
00:30:40,700 --> 00:30:41,900
This way, sir.
224
00:30:42,600 --> 00:30:46,900
PSU received a report
that a super-hybrid virus...
225
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
...was stolen from the
Athena pharmaceutical lab facility.
226
00:30:57,200 --> 00:31:01,600
This virus was developed in secret
at our Ministry of Health.
227
00:31:01,900 --> 00:31:05,200
The Defense Ministry and the U.S. military
were active in the research.
228
00:31:06,900 --> 00:31:13,000
National crisis situations that require
absolute secrecy are fielded by the PSU.
229
00:31:13,300 --> 00:31:14,500
In short...
230
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
...crisis situations like this.
231
00:31:33,100 --> 00:31:38,100
If an intruder enters, the system
activates and goes into attack mode.
232
00:31:43,300 --> 00:31:44,600
We've been expecting you.
233
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
This is Kiryu Keigo.
234
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
Please follow me.
235
00:31:53,900 --> 00:31:58,000
Kiryu comes highly credited
for his work at the PSU.
236
00:31:58,300 --> 00:32:01,700
For the past 12 years,
since the PSU was started...
237
00:32:02,500 --> 00:32:04,300
...he has been in charge of intel.
238
00:32:05,300 --> 00:32:08,100
And this is former Metro Inspector...
239
00:32:08,300 --> 00:32:09,800
Kusanami Masaru.
240
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
The future Super-intendent of Metro.
241
00:32:13,200 --> 00:32:17,400
Your theory that criminals
outside the law should be executed...
242
00:32:17,600 --> 00:32:22,200
...was the grounds for your
supralegal hit-team, the Wild 7.
243
00:32:52,000 --> 00:32:55,300
The perps demanded
200 million dollars in cash.
244
00:32:55,800 --> 00:32:57,900
If not met with their demands...
245
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
...they'll disperse
the virus over the city.
246
00:33:00,600 --> 00:33:05,100
A viral bomb has been
set up on an airship.
247
00:33:05,400 --> 00:33:07,600
The timer has been activated.
248
00:33:08,200 --> 00:33:12,500
The timer reads 3 PM.
A mere 4.5 hours remaining.
249
00:33:12,800 --> 00:33:18,900
The perps will only relinquish the
code to deactivate the bomb...
250
00:33:19,700 --> 00:33:22,600
...once payment to a Cayman Island
account is made and confirmed.
251
00:33:23,500 --> 00:33:25,600
Could it be an idle threat?
252
00:33:26,100 --> 00:33:29,000
To show the lethal
potency of the virus...
253
00:33:29,200 --> 00:33:36,100
...this morning, they released it on a
cargo vessel off the Manazuru peninsula.
254
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
The entire 15-head crew are dead.
255
00:33:39,900 --> 00:33:42,100
Their location has
been listed as unknown.
256
00:33:42,300 --> 00:33:47,000
Under the pretext of a military exercise,
the entire area has been sealed off.
257
00:33:47,600 --> 00:33:53,000
It appears the virus was stolen
from the Athena lab yesterday at 5 PM.
258
00:33:53,900 --> 00:33:57,700
But the report came
in this morning, correct?
259
00:33:57,900 --> 00:34:02,000
While they decided what to do,
the report may have been delayed.
260
00:34:03,100 --> 00:34:06,800
Our vaccine stockpile is close to zero.
261
00:34:07,000 --> 00:34:12,100
The vaccine is enroute from the U.S.
but it won't reach us in time.
262
00:34:14,100 --> 00:34:17,800
If we attempt to seize the airship...
263
00:34:18,000 --> 00:34:23,300
...the deal is off and the bomb will be
detonated according to the terrorists.
264
00:34:24,800 --> 00:34:30,600
Based on their MO, we view the
crime as the doing of M-108 rogues.
265
00:34:31,200 --> 00:34:34,200
The police can't be mobilized.
266
00:34:35,100 --> 00:34:39,100
The government will balk at terrorism
and accept their demands.
267
00:34:39,300 --> 00:34:41,500
Even if they give in...
268
00:34:42,200 --> 00:34:44,700
...I don't foresee the
bomb threat being fended off.
269
00:34:46,100 --> 00:34:48,400
I agree.
270
00:35:08,700 --> 00:35:12,300
The remote-control has a 5km range.
271
00:35:13,500 --> 00:35:16,400
The transmission source
has to be mobile.
272
00:35:17,000 --> 00:35:20,800
Find a suspicious vehicle in the area.
273
00:35:22,900 --> 00:35:26,000
The perps are M-108 rogues.
274
00:35:29,400 --> 00:35:31,500
What if the airship gets blown up?
275
00:35:32,900 --> 00:35:34,900
The deadly virus on board...
276
00:35:35,100 --> 00:35:39,700
...was developed by the U.S. military
in secret with our government.
277
00:35:40,900 --> 00:35:43,400
It's a level 4 virus.
278
00:35:47,700 --> 00:35:50,900
It has a 90% infection and death rate.
279
00:36:04,000 --> 00:36:05,800
What's that?
280
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
Mommy. What is it?
281
00:36:07,900 --> 00:36:09,700
An air balloon.
282
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
Wow. Amazing.
283
00:36:14,700 --> 00:36:17,100
Suspicious vehicle at Central Station!
284
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Stolen vehicle.
285
00:36:28,600 --> 00:36:30,000
Get to Central Station!
286
00:36:49,200 --> 00:36:50,900
Hebopie, left flank!
287
00:37:10,300 --> 00:37:12,600
They used the vaccine.
288
00:37:12,700 --> 00:37:14,400
They're gonna release the virus.
289
00:37:18,100 --> 00:37:19,900
They dumped their van!
290
00:37:33,100 --> 00:37:36,100
Like a needle in a haystack.
291
00:37:52,600 --> 00:37:54,800
The boss is a real slave driver.
292
00:38:15,300 --> 00:38:19,100
In a crisis situation,
I alone have clearance...
293
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
...to use this specialized system.
294
00:38:39,700 --> 00:38:43,100
All monitoring cameras
across the nation...
295
00:38:43,300 --> 00:38:45,800
...can be controlled from here.
296
00:38:46,400 --> 00:38:51,200
I have the authority
to access all personal info.
297
00:38:51,600 --> 00:38:56,500
We're cross-checking the data
of everyone at the station.
298
00:38:58,400 --> 00:39:02,300
The public is not aware of this.
They must never know that...
299
00:39:02,500 --> 00:39:06,500
...we have classified secrets like this.
300
00:39:07,500 --> 00:39:14,100
With this system, PSU
monitors and spies on all citizens.
301
00:39:38,300 --> 00:39:40,100
What are you investigating?
302
00:39:40,300 --> 00:39:44,500
I can't confirm the claim of the
Self-Defense Forces training in the peninsula.
303
00:39:44,900 --> 00:39:45,500
So?
304
00:39:45,600 --> 00:39:49,400
The missing cargo vessel was
last seen near the Manazuru peninsula.
305
00:39:49,900 --> 00:39:52,800
Something's about to go down.
306
00:39:55,300 --> 00:39:57,300
This is a no smoking zone.
307
00:39:57,700 --> 00:39:59,100
Your phone.
308
00:40:00,800 --> 00:40:02,100
It's the news desk.
309
00:40:02,300 --> 00:40:03,800
Just hang up on them!
310
00:40:05,000 --> 00:40:05,900
Hello...
311
00:40:07,400 --> 00:40:09,500
No, he's not with me right now.
312
00:40:12,200 --> 00:40:13,900
Get out of Tokyo.
313
00:40:14,100 --> 00:40:15,000
Huh?
314
00:40:15,300 --> 00:40:17,700
Get her out of town.
315
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
Huh? What... who are you?
316
00:40:22,200 --> 00:40:26,100
Listen up. Do it now.
317
00:40:27,700 --> 00:40:28,900
One more thing...
318
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Yes?
319
00:40:30,800 --> 00:40:32,200
Carry your own
ash tray from now on.
320
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
Toudou?
321
00:40:39,700 --> 00:40:40,600
Where did you go?
322
00:40:44,100 --> 00:40:45,500
What are you doing?
323
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
The database found a match.
324
00:41:03,000 --> 00:41:05,200
Michael Shibata from M-108.
325
00:41:05,800 --> 00:41:08,000
Current location,
the airport train concourse.
326
00:41:09,700 --> 00:41:12,000
The airport train concourse.
327
00:41:22,300 --> 00:41:23,800
Hebopie.
Down, down!
328
00:41:27,000 --> 00:41:29,300
Incoming call from
the Attorney General!
329
00:41:30,900 --> 00:41:31,800
Kiryu here.
330
00:41:31,900 --> 00:41:34,600
The government approved their demands.
The money's been wired.
331
00:41:35,400 --> 00:41:38,200
Transfer confirmed.
Deactivate the bomb?
332
00:41:38,600 --> 00:41:39,900
No need.
333
00:41:41,000 --> 00:41:43,700
Let hell break loose.
334
00:41:48,000 --> 00:41:50,100
The timer hasn't been deactivated!
335
00:41:50,500 --> 00:41:52,400
Are they gonna escape?
336
00:41:52,700 --> 00:41:53,800
Apprehend them.
337
00:41:54,200 --> 00:41:56,400
Force them to
deactivate the bomb.
338
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Take them alive.
339
00:41:57,900 --> 00:42:00,100
Force them to
deactivate the bomb.
340
00:42:38,100 --> 00:42:39,100
Cease fire!
341
00:42:39,300 --> 00:42:40,300
Don't kill them!
342
00:43:41,800 --> 00:43:43,000
Don't shoot!
343
00:44:04,300 --> 00:44:05,500
Don't shoot.
344
00:44:09,000 --> 00:44:10,200
Nobody fire.
345
00:44:13,700 --> 00:44:14,600
Move!
346
00:44:14,700 --> 00:44:20,700
The only one who can disarm
the bomb is me.
347
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
What's with the chick?
348
00:44:23,300 --> 00:44:24,800
Three minutes left!
349
00:44:25,100 --> 00:44:27,000
You're all gonna die.
350
00:44:27,100 --> 00:44:28,200
So are you man.
351
00:44:28,300 --> 00:44:30,200
Who the fuck is this chick!?
352
00:44:30,400 --> 00:44:33,300
We won't die. We used the vaccine.
353
00:44:33,700 --> 00:44:34,800
We'll take you with us.
354
00:44:34,900 --> 00:44:35,900
Say Hiba...
355
00:44:36,500 --> 00:44:38,300
Who are you pointing your gun at?
356
00:44:38,400 --> 00:44:39,900
Disarm the bomb!
357
00:44:41,300 --> 00:44:42,000
Move.
358
00:44:42,000 --> 00:44:42,900
Hold your fire!
359
00:44:43,100 --> 00:44:44,800
If you don't, millions will die!
360
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
I don't give a damn!
361
00:44:46,200 --> 00:44:47,300
Disarm the bomb!
362
00:44:47,700 --> 00:44:48,800
I'll kill you too!
363
00:44:48,900 --> 00:44:51,200
What's going on? Who do I shoot?
364
00:44:51,500 --> 00:44:52,400
Hiba!
365
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
Shoot Hiba?
366
00:44:53,800 --> 00:44:56,300
I'll kill all of you!
367
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
Shut the hell up!
368
00:44:59,500 --> 00:45:01,400
He killed my family.
369
00:45:03,100 --> 00:45:05,000
He stole my life.
370
00:45:07,400 --> 00:45:09,400
I'll kill anyone
who stands in my way!
371
00:45:32,000 --> 00:45:33,100
One minute left.
372
00:45:33,300 --> 00:45:35,200
What's this chick done?
373
00:45:50,800 --> 00:45:52,700
Let's all die together.
374
00:45:56,500 --> 00:45:57,600
He's alive!
375
00:46:08,100 --> 00:46:10,400
Now that's being prepared.
376
00:46:14,400 --> 00:46:15,800
The code now!
377
00:46:18,500 --> 00:46:20,100
That vest won't save you now.
378
00:46:23,900 --> 00:46:27,700
Start recovering the virus and bomb.
379
00:46:33,900 --> 00:46:38,400
Ten years ago,
at the Universal Square Bombing...
380
00:46:40,200 --> 00:46:42,600
...they robbed me of everything.
381
00:47:23,400 --> 00:47:26,800
It was like a scene from hell.
382
00:47:30,100 --> 00:47:32,100
I was the sole survivor.
383
00:47:37,300 --> 00:47:42,600
To find the men responsible for
the explosion and kill them myself.
384
00:47:44,400 --> 00:47:46,800
I've lived to honor that pledge.
385
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Then six months ago...
386
00:47:53,100 --> 00:47:54,800
...I found one of them.
387
00:48:09,200 --> 00:48:11,500
From his cell phone...
388
00:48:12,500 --> 00:48:17,500
...I was able to identify
four of the seven men...
389
00:48:17,800 --> 00:48:19,000
...and killed them.
390
00:48:34,800 --> 00:48:37,400
I knew who you were...
391
00:48:39,500 --> 00:48:40,400
So...
392
00:48:41,600 --> 00:48:43,300
I got close to you.
393
00:48:44,100 --> 00:48:45,000
That night...
394
00:48:46,800 --> 00:48:51,400
While you were asleep,
I rigged a tracking device to your cell.
395
00:48:53,500 --> 00:48:55,400
I figured that...
396
00:48:56,400 --> 00:49:00,500
...following you would lead me
to the remaining targets.
397
00:49:05,100 --> 00:49:09,500
And I found the fifth man as planned.
398
00:49:11,700 --> 00:49:14,200
But I couldn't do it myself.
399
00:49:18,100 --> 00:49:19,900
Two targets remain.
400
00:49:23,000 --> 00:49:25,200
My revenge has not yet been fulfilled.
401
00:49:32,700 --> 00:49:34,000
Let...
402
00:49:37,000 --> 00:49:38,200
..it go.
403
00:49:45,900 --> 00:49:47,700
If you want to stop me...
404
00:49:48,400 --> 00:49:50,200
You'll have to kill me.
405
00:49:55,000 --> 00:49:57,100
If you want to shoot,
go right ahead.
406
00:50:15,000 --> 00:50:16,800
A fighting fish...
407
00:50:19,000 --> 00:50:23,600
...much like me,
can only live in solitude.
408
00:50:27,000 --> 00:50:30,200
And chances are...
409
00:50:31,800 --> 00:50:34,500
...she's not "living" either.
410
00:50:36,500 --> 00:50:41,300
The bomb and virus
have been recovered.
411
00:50:41,600 --> 00:50:44,400
Fighting poison with poison.
412
00:50:46,900 --> 00:50:51,600
Thanks to your Wild 7,
any serious harm was prevented.
413
00:50:54,200 --> 00:50:59,500
Yesterday, if the theft had
been reported when it happened...
414
00:51:01,300 --> 00:51:04,800
...wouldn't the men on
that ship have been saved?
415
00:51:07,000 --> 00:51:08,100
I couldn't say.
416
00:51:09,200 --> 00:51:11,000
What I do know...
417
00:51:11,800 --> 00:51:15,700
...is that an evil capable of
snuffing out 15 lives with ease...
418
00:51:15,900 --> 00:51:19,100
...is part of the world we live in.
419
00:51:30,600 --> 00:51:34,300
SYNDICATE MEMBERS
DIE IN SHOOT-OUT
420
00:51:46,800 --> 00:51:49,400
It's just like you said...
421
00:51:50,300 --> 00:51:53,200
...something serious did happen!
422
00:51:54,200 --> 00:51:55,300
Toudou?
423
00:51:58,000 --> 00:52:02,200
You think the Wild 7 were behind this?
424
00:52:03,200 --> 00:52:05,600
Give it a rest already!
425
00:52:21,400 --> 00:52:22,500
What's wrong?
426
00:52:23,600 --> 00:52:26,400
Is your father...
427
00:52:29,400 --> 00:52:32,700
I don't have a father.
Don't remember one anyway.
428
00:52:34,800 --> 00:52:37,400
Oh, that's right. My bad.
429
00:52:44,400 --> 00:52:46,100
That came out of nowhere.
430
00:53:14,200 --> 00:53:19,500
These are the stock trends of the U.S.
drug company that created the vaccine.
431
00:53:22,300 --> 00:53:26,600
As the crisis situation went public...
432
00:53:26,700 --> 00:53:28,700
...their stock went through the roof.
433
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
So what?
434
00:53:31,000 --> 00:53:35,200
After the virus was stolen
and the NY stock exchange opened...
435
00:53:35,400 --> 00:53:40,600
...someone purchased massive
shares in their stock.
436
00:53:41,300 --> 00:53:46,600
Once the stock sky-rocketed,
he sold and made 2 billion yen.
437
00:53:47,200 --> 00:53:48,700
What's that mean?
438
00:53:49,700 --> 00:53:50,800
Beats me.
439
00:53:51,000 --> 00:53:55,600
So somebody made a killing
on the stock market, eh?
440
00:53:55,800 --> 00:54:00,100
So they blackmailed the nation
and made money on the market?
441
00:54:00,300 --> 00:54:02,000
But, how do...
442
00:54:02,500 --> 00:54:05,500
...dead people sell their stock?
443
00:54:05,700 --> 00:54:06,900
They don't.
444
00:54:08,700 --> 00:54:14,500
It was someone with first-hand
knowledge of the virus being stolen.
445
00:54:17,100 --> 00:54:19,200
Kiryu from PSU knew.
446
00:54:21,000 --> 00:54:26,300
Kiryu has made billions by
using PSU intel on the market.
447
00:54:26,600 --> 00:54:28,700
And this wasn't
the first time neither.
448
00:54:29,800 --> 00:54:32,600
There's been a time lag
between the PSU reports...
449
00:54:32,800 --> 00:54:36,500
...and the moment
the police is informed.
450
00:54:36,800 --> 00:54:42,100
Huge stock deals took place
in these cases as well.
451
00:54:43,100 --> 00:54:47,900
Making big money
by delaying PSU reports?
452
00:54:48,800 --> 00:54:50,100
I envy the guy.
453
00:54:50,300 --> 00:54:53,000
Tragedy might've been prevented.
454
00:54:53,400 --> 00:54:56,700
A lot of people died 'cause of him!
455
00:54:57,300 --> 00:55:00,100
What do you want us to do?
456
00:55:00,300 --> 00:55:01,000
UNIVERSAL SQUARE BOMBING
457
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
UNIVERSAL SQUARE BOMBING
Fire him already!
458
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Fire him already!
459
00:55:03,300 --> 00:55:07,300
Use your head and figure
something out your damn self.
460
00:55:07,500 --> 00:55:09,600
It's not our job.
461
00:55:10,900 --> 00:55:12,100
He's just like the others.
462
00:55:27,500 --> 00:55:30,200
Just another roach
that needs to be exterminated.
463
00:56:29,300 --> 00:56:30,200
So...
464
00:56:32,300 --> 00:56:34,200
You're here too, eh?
465
00:56:36,400 --> 00:56:39,000
I know what you've discovered...
466
00:56:40,100 --> 00:56:42,600
...and why you're here.
467
00:56:44,500 --> 00:56:48,500
While you were day trading...
468
00:56:48,800 --> 00:56:51,100
...how much blood
washed off on your hands?
469
00:56:51,800 --> 00:56:55,900
I saved a 10,000 times more lives.
470
00:56:56,300 --> 00:57:00,800
And merely claimed a
suitable fee for all my work.
471
00:57:03,600 --> 00:57:05,800
You truly believe that?
472
00:57:05,900 --> 00:57:08,200
Protest all you want.
473
00:57:08,400 --> 00:57:11,000
Neither the nation nor the media
would listen to you.
474
00:57:12,100 --> 00:57:15,700
Even playing them this conversation
would be a waste of time.
475
00:57:16,800 --> 00:57:17,900
I hold...
476
00:57:18,800 --> 00:57:20,700
...all the trump cards.
477
00:57:22,000 --> 00:57:28,100
As you know, I control a secret weapon,
the public can never know about.
478
00:57:28,300 --> 00:57:30,100
But that's not all.
479
00:57:30,300 --> 00:57:33,000
I control our nation's darkest secrets.
480
00:57:33,200 --> 00:57:39,900
Political scandals, corporate leaks,
trade secrets, intel on the underworld.
481
00:57:40,200 --> 00:57:43,100
Secrets that would change the world,
if ever they became public.
482
00:57:43,500 --> 00:57:44,700
With this power...
483
00:57:45,500 --> 00:57:47,100
...who would dare touch me?
484
00:57:48,300 --> 00:57:50,400
I don't live in fear.
485
00:57:52,500 --> 00:57:57,100
I'm shielded by both the government
and the crime organizations.
486
00:57:59,700 --> 00:58:01,600
You still wish to defy me?
487
00:58:07,000 --> 00:58:11,500
Is there any point to your work?
488
00:58:12,500 --> 00:58:15,000
The Wild 7 are meaningless.
489
00:58:17,100 --> 00:58:20,000
Evil never dies. You can't kill it.
490
00:58:20,200 --> 00:58:22,400
History has proven that much.
491
00:58:23,100 --> 00:58:23,900
Therefor...
492
00:58:25,100 --> 00:58:28,200
You must coexist with evil.
493
00:58:30,100 --> 00:58:31,600
Like I do.
494
00:58:41,600 --> 00:58:43,500
It's your call, Kusanami.
495
00:58:44,900 --> 00:58:46,000
Let him walk.
496
00:59:06,800 --> 00:59:07,700
Let him go, Hiba.
497
00:59:09,600 --> 00:59:12,300
Hiba Dairoku, am I right?
498
00:59:14,500 --> 00:59:17,000
Your background fascinates me.
499
00:59:18,100 --> 00:59:22,100
You were in love with a woman.
500
00:59:22,900 --> 00:59:25,600
A woman under the harrow of the mob.
501
00:59:28,400 --> 00:59:33,600
You simply wanted to
save her from the mob so...
502
00:59:33,800 --> 00:59:36,900
...you barged into their office,
started a fight...
503
00:59:37,100 --> 00:59:39,500
...and ended up taking three lives.
504
00:59:43,800 --> 00:59:47,600
Such lovely, innocent intentions
makes me shed a tear.
505
00:59:49,300 --> 00:59:51,300
But the part that really gets me...
506
00:59:52,200 --> 00:59:56,100
Not long after, she took her own life.
507
00:59:56,500 --> 01:00:00,100
You caused the death of
the one you wanted to protect.
508
01:00:01,000 --> 01:00:05,700
So you cut off all emotional ties.
509
01:00:06,500 --> 01:00:09,300
And chose to live the life
of a killing machine.
510
01:00:10,200 --> 01:00:15,100
Trusting no one. Loving no one.
511
01:00:16,000 --> 01:00:18,600
But ironically...
512
01:00:19,400 --> 01:00:24,300
Your heart has been rocked
by another woman.
513
01:00:25,300 --> 01:00:27,000
A waitress.
514
01:00:27,200 --> 01:00:29,800
A hunter bent on revenge!
515
01:00:30,000 --> 01:00:31,400
Leave her out of it.
516
01:00:31,500 --> 01:00:32,600
On the contrary.
517
01:00:33,800 --> 01:00:37,600
She's a loose cannon
like all of you.
518
01:00:38,400 --> 01:00:39,800
A criminal.
519
01:00:40,500 --> 01:00:43,700
If arrested, she'll await
the death penalty.
520
01:00:43,900 --> 01:00:47,400
Or perhaps I should have you
exterminate her for me?
521
01:00:50,400 --> 01:00:51,700
Let go of me!
522
01:00:52,400 --> 01:00:55,400
You can't protect her.
523
01:00:58,900 --> 01:01:03,300
Portraying a true father figure.
Isn't that right, Sekai?
524
01:01:03,800 --> 01:01:05,100
Smart boy.
525
01:01:07,600 --> 01:01:10,100
If you keep up this nonsense...
526
01:01:10,300 --> 01:01:15,200
...your honest living
reporter daughter might get hurt.
527
01:01:16,000 --> 01:01:17,700
Damn you!
528
01:01:18,000 --> 01:01:21,300
That's the spirit my son.
529
01:01:22,300 --> 01:01:27,500
As vicious criminals,
there is a use for you.
530
01:01:28,500 --> 01:01:32,700
Like Pyro, who can
create military grade bombs.
531
01:01:33,100 --> 01:01:37,000
And Sox, a genius con artist
and master of manipulation.
532
01:01:37,500 --> 01:01:42,700
Or Oyabun, who was once
the boss of 300 gangsters.
533
01:01:43,600 --> 01:01:49,000
I know your darkest secrets.
All seven of you.
534
01:01:50,300 --> 01:01:52,100
Never forget that.
535
01:02:24,500 --> 01:02:29,000
You must never open
Kiryu's Pandora's box.
536
01:02:30,900 --> 01:02:32,600
For the sake of the nation.
537
01:02:34,900 --> 01:02:37,800
I can't cover for you anymore.
538
01:02:58,100 --> 01:02:59,200
Strike team to command.
539
01:02:59,300 --> 01:03:02,200
Unable to confirm target!
All seven are on the run.
540
01:03:05,800 --> 01:03:10,600
A crime unit called the Wild 7
are wanted by the police.
541
01:03:10,700 --> 01:03:13,900
Their leader former-Metro Inspector
Kusanami Masaru is already in custody.
542
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
ALL SEVEN MEN STILL AT LARGE
Their leader former-Metro Inspector
Kusanami Masaru is already in custody.
543
01:03:17,600 --> 01:03:20,600
Got it, thanks.
544
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Call you back.
545
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
What the hell's going on?
546
01:03:26,400 --> 01:03:29,400
Calling the Wild 7 a crime ring?
547
01:03:31,100 --> 01:03:34,400
Didn't the government create them?
548
01:03:38,800 --> 01:03:42,500
All wanted criminals are men.
549
01:03:42,700 --> 01:03:46,600
They escaped from prison.
550
01:04:11,900 --> 01:04:13,200
Police. Open up!
551
01:04:13,900 --> 01:04:15,300
Honma Yuki! Open up!
552
01:04:15,500 --> 01:04:18,400
She's not here.
No sign of Honma Yuki.
553
01:04:32,900 --> 01:04:34,000
Jump on.
554
01:04:52,500 --> 01:04:54,900
They're violent felons after all.
555
01:04:55,300 --> 01:05:00,400
They escaped as we feared all along.
556
01:05:05,500 --> 01:05:10,000
This is a massive scandal.
557
01:05:10,200 --> 01:05:14,600
The Wild 7 are still on the loose.
558
01:05:15,000 --> 01:05:19,200
I can understand why the
police are after me, but why you?
559
01:05:20,400 --> 01:05:21,900
Did you screw up?
560
01:05:25,700 --> 01:05:27,100
I don't care.
561
01:05:35,900 --> 01:05:37,800
What are you gonna do?
562
01:05:39,700 --> 01:05:41,100
What do you think?
563
01:05:41,600 --> 01:05:43,500
Kill the two remaining men.
564
01:05:44,100 --> 01:05:47,400
Now that they're after me,
I can't waste anymore time.
565
01:05:49,600 --> 01:05:51,300
Let it go.
566
01:05:58,020 --> 01:05:59,620
Let it go.
567
01:06:05,200 --> 01:06:07,500
Why did I survive?
568
01:06:10,500 --> 01:06:12,300
So I could get revenge.
569
01:06:13,900 --> 01:06:15,800
That's the only reason.
570
01:06:22,000 --> 01:06:25,600
Your revenge won't be
fulfilled once you've killed them.
571
01:06:28,800 --> 01:06:30,200
What do you mean?
572
01:06:53,000 --> 01:06:55,100
Kiryu from PSU?
573
01:06:57,100 --> 01:06:59,100
Where is he?
574
01:07:00,700 --> 01:07:02,900
He's not yours to kill.
575
01:07:09,600 --> 01:07:11,300
Live your life.
576
01:07:14,400 --> 01:07:17,800
A shoot-to-kill order for
the Wild 7 is bound to happen.
577
01:07:20,500 --> 01:07:22,900
According to my research...
578
01:07:23,000 --> 01:07:26,500
...the Wild 7 are an outside-the-law
police unit created by our government.
579
01:07:26,800 --> 01:07:31,100
But the nation's calling
them criminals, right?
580
01:07:31,300 --> 01:07:34,800
As the head of PSU,
surely you would know why.
581
01:07:37,500 --> 01:07:42,400
I don't see the need for me to comment.
582
01:07:42,500 --> 01:07:45,200
You may leave now.
583
01:07:51,200 --> 01:07:52,500
Let's get back to work.
584
01:07:52,700 --> 01:07:56,700
Give up now? Something's fishy.
585
01:08:12,500 --> 01:08:15,000
We've located the Wild 7.
586
01:08:16,600 --> 01:08:18,200
Damn fools...
587
01:08:20,500 --> 01:08:23,000
I knew you were insane.
588
01:08:23,800 --> 01:08:26,000
This proves it.
589
01:08:28,000 --> 01:08:31,800
Look who's talking, old man.
You're crazy too.
590
01:08:32,100 --> 01:08:34,700
Old man?! I may look...
591
01:08:34,900 --> 01:08:37,400
Screw you! You should both
get your heads examined.
592
01:08:57,300 --> 01:08:58,900
Our destination is set.
593
01:09:09,500 --> 01:09:14,100
The semi won't stop.
All patrol cars join the pursuit.
594
01:09:21,100 --> 01:09:26,100
Metro Police is ready to escort him.
Bring my car around.
595
01:09:34,900 --> 01:09:38,900
It appears they're heading
North East on Route 5.
596
01:09:41,900 --> 01:09:43,900
What are they up to?
597
01:09:46,000 --> 01:09:48,100
Completing their mission.
598
01:09:49,800 --> 01:09:51,200
Their destination...
599
01:09:51,700 --> 01:09:52,600
PSU.
600
01:09:58,700 --> 01:10:01,200
They're insane, you know that.
601
01:10:06,600 --> 01:10:10,800
The only one who can stop them is you.
602
01:10:14,100 --> 01:10:15,300
Put a stop to them.
603
01:10:29,100 --> 01:10:31,700
So we die as criminals?
604
01:10:32,500 --> 01:10:34,500
Back to who we truly are.
605
01:10:39,600 --> 01:10:40,700
It's me.
606
01:10:45,600 --> 01:10:47,600
Commence with your mission.
607
01:10:48,100 --> 01:10:51,900
The target is PSU Intel Chief...
608
01:10:52,600 --> 01:10:54,100
Kiryu Keigo.
609
01:10:56,000 --> 01:10:57,700
He's your only target.
610
01:10:58,100 --> 01:11:00,400
Do not kill anyone else.
611
01:11:06,000 --> 01:11:07,100
Copy that.
612
01:11:09,000 --> 01:11:10,700
Let's blaze!
613
01:11:22,100 --> 01:11:25,700
Their semi is heading for PSU.
614
01:11:26,700 --> 01:11:30,800
All units join the pursuit.
615
01:11:38,400 --> 01:11:41,100
The semi- truck is excellerating.
616
01:11:41,300 --> 01:11:43,900
Full alert! Mobilize SAT!
617
01:12:09,900 --> 01:12:12,300
EMERGENCY! EMERGENCY!
618
01:12:18,200 --> 01:12:21,800
It might raise suspicion
if we don't get going.
619
01:12:26,600 --> 01:12:28,000
It regrets me to say...
620
01:12:28,800 --> 01:12:32,200
I have a subordinate
who can knock me out.
621
01:12:45,700 --> 01:12:47,000
Forgive me, boss.
622
01:13:17,100 --> 01:13:18,900
Third floor standing by!
623
01:13:20,800 --> 01:13:22,800
Go! Go!
624
01:13:22,900 --> 01:13:24,700
Fall out!
625
01:13:28,500 --> 01:13:30,800
Hurry!
626
01:13:58,300 --> 01:14:00,900
The semi busted through the gate.
627
01:14:04,600 --> 01:14:05,700
Ready!
628
01:14:12,600 --> 01:14:13,500
Aim!
629
01:14:32,600 --> 01:14:34,900
Raise shields!
630
01:14:56,100 --> 01:14:57,800
Fall back! Retreat!
631
01:16:30,800 --> 01:16:32,600
Eat this!
632
01:16:50,900 --> 01:16:51,900
Fire!
633
01:17:06,700 --> 01:17:08,200
Engage!
634
01:17:13,300 --> 01:17:16,000
After them!
635
01:17:24,900 --> 01:17:26,600
Fall back!
636
01:18:12,500 --> 01:18:16,700
Area G2 penetrated!
Just beyond the Intel Room.
637
01:18:16,800 --> 01:18:18,700
Area G4 penetrated!
638
01:18:21,400 --> 01:18:23,400
Everyone evacuate.
639
01:18:27,900 --> 01:18:29,600
I said, get out!
640
01:19:07,600 --> 01:19:10,900
Wild 7, can you hear me?
641
01:19:11,800 --> 01:19:17,300
Tohto Newspaper reporter lwashita Kozue
is held in the 3rd floor TC room.
642
01:19:18,300 --> 01:19:20,600
She's in custody
for being an ally of the Wild 7.
643
01:19:24,300 --> 01:19:25,500
Your daughter?
644
01:19:28,600 --> 01:19:33,100
Unless you surrender, she'll die.
645
01:19:49,100 --> 01:19:50,600
Toudou!
646
01:19:55,200 --> 01:19:58,500
Go after Kiryu. I'll catch up.
647
01:20:00,700 --> 01:20:02,000
It's a trap, Sekai!
648
01:20:03,200 --> 01:20:04,500
You'll get killed.
649
01:20:04,700 --> 01:20:06,500
It's my battle to fight.
650
01:20:07,300 --> 01:20:09,900
- Move!
- It's madness!
651
01:20:10,700 --> 01:20:12,500
It's suicide.
652
01:20:22,200 --> 01:20:23,900
We can protect.
653
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
So it's a trap.
654
01:20:37,900 --> 01:20:43,000
Heads we forget about
the hostage and go after Kiryu.
655
01:20:54,300 --> 01:20:55,300
Tails.
656
01:20:57,000 --> 01:20:58,400
Anyone up for a detour?
657
01:20:59,900 --> 01:21:01,100
Let's move out.
658
01:21:07,400 --> 01:21:09,400
You cheating bastard.
659
01:21:42,500 --> 01:21:43,700
Blow it up.
660
01:21:44,400 --> 01:21:45,500
You got it.
661
01:21:50,800 --> 01:21:53,600
You good for nothing machines!
662
01:21:54,900 --> 01:21:57,900
The Wild 7 members
and two accomplices...
663
01:21:58,980 --> 01:22:01,141
...besieged in flames in the TC room.
664
01:22:07,000 --> 01:22:10,800
250 millimeters thick.
Four meters to your daughter.
665
01:22:11,200 --> 01:22:12,300
Gotcha.
666
01:22:20,200 --> 01:22:22,300
Bomb set. Take cover!
667
01:22:23,200 --> 01:22:24,200
Brace yourselves!
668
01:22:52,500 --> 01:22:54,000
The Wild...
669
01:22:54,500 --> 01:22:55,700
...7?
670
01:23:15,600 --> 01:23:16,600
Kozue!
671
01:23:30,600 --> 01:23:33,500
Terrorists and accomplices located.
672
01:23:36,700 --> 01:23:37,800
Snipers!
673
01:24:22,800 --> 01:24:25,100
How can we not kill 'em?!
674
01:24:25,300 --> 01:24:27,900
Just injure them.
675
01:24:48,000 --> 01:24:49,300
From the frying pan into the fire.
676
01:24:50,400 --> 01:24:51,600
Listen up...
677
01:24:52,900 --> 01:24:55,400
When SAT enters, don't move.
678
01:24:57,600 --> 01:25:00,400
Don't resist. Let them take you in.
679
01:25:50,100 --> 01:25:53,100
Are you her...
680
01:25:53,700 --> 01:25:56,700
Look after Kozue for me.
681
01:25:58,500 --> 01:25:59,500
Of course.
682
01:26:00,900 --> 01:26:02,400
I'm counting on you.
683
01:27:25,800 --> 01:27:27,600
Leave them to me!
684
01:27:42,800 --> 01:27:44,800
Retreat! Fall back!
685
01:27:48,200 --> 01:27:50,500
Go get Kiryu!
686
01:27:51,800 --> 01:27:54,800
Get in gear!
687
01:28:33,200 --> 01:28:37,000
The terrorists have
yet to make any demands.
688
01:28:37,200 --> 01:28:39,500
Yukawa, can you hear me?
689
01:28:39,700 --> 01:28:44,100
We appear to
have received an update.
690
01:28:44,400 --> 01:28:47,500
This breaking news just in.
691
01:28:47,700 --> 01:28:51,700
Among the seven
terrorists assaulting PSU...
692
01:28:51,800 --> 01:28:55,000
...one of them is said to
have been killed by SAT.
693
01:28:55,300 --> 01:28:58,700
Details on the identity of the
man killed have yet to be released.
694
01:28:58,800 --> 01:29:05,000
The objective of the terrorist's
assaulting PSU remains unknown, correct?
695
01:29:17,500 --> 01:29:19,700
- Switch!
- Gotcha.
696
01:29:24,000 --> 01:29:25,900
BBQ!
697
01:29:40,000 --> 01:29:41,600
Move in! Move in!
698
01:30:23,300 --> 01:30:24,400
You okay?
699
01:31:26,400 --> 01:31:27,600
I got this!
700
01:31:30,400 --> 01:31:31,700
Grenade!
701
01:31:33,900 --> 01:31:35,000
Go on!
702
01:31:39,900 --> 01:31:41,000
Hurry!
703
01:32:08,100 --> 01:32:10,100
Take him into custody!
704
01:32:13,900 --> 01:32:16,800
The fire shutter has closed.
705
01:32:51,000 --> 01:32:53,400
Never expected you to get this far.
706
01:32:55,800 --> 01:32:57,000
Don't move.
707
01:32:57,700 --> 01:33:03,300
You'll be the dead before
you can pull the trigger.
708
01:33:08,400 --> 01:33:11,400
You can shoot me or
tear me limb from limb...
709
01:33:13,100 --> 01:33:15,300
I'll still pull this trigger.
710
01:33:16,900 --> 01:33:19,800
Can you shoot with your body severed?
711
01:33:20,600 --> 01:33:22,000
Let's test that theory.
712
01:33:27,200 --> 01:33:28,700
Try me.
713
01:34:32,700 --> 01:34:34,600
Why stop me?
714
01:34:36,900 --> 01:34:38,100
Kiryu...
715
01:34:39,600 --> 01:34:44,300
You were right all along.
716
01:34:46,100 --> 01:34:48,400
It seems I'll have to obey you.
717
01:34:50,900 --> 01:34:55,400
Kusanami, I knew you'd see the light.
718
01:34:55,900 --> 01:35:00,600
And you know what would
happen to the nation if you kill me.
719
01:35:03,100 --> 01:35:05,600
So we're gonna let him walk?
720
01:35:07,400 --> 01:35:12,000
I want you to erase all the data...
721
01:35:12,300 --> 01:35:14,300
...that was made public about me.
722
01:35:18,600 --> 01:35:21,600
Trying to protect only yourself I see.
723
01:35:24,100 --> 01:35:25,500
Don't do this.
724
01:35:28,300 --> 01:35:31,000
I have no use for a broken machine!
725
01:35:32,500 --> 01:35:36,100
I can always create
another to replace you.
726
01:35:39,000 --> 01:35:43,000
You're a malfunctioning machine.
727
01:35:43,700 --> 01:35:45,700
It must be that woman's fault.
728
01:35:47,300 --> 01:35:51,500
Pretending to be human was where
you went wrong, you damn machine!
729
01:35:52,500 --> 01:35:57,700
Keep living life never
trusting or loving anyone.
730
01:35:58,000 --> 01:36:01,900
That's more your style.
You were happy, right?
731
01:36:03,200 --> 01:36:06,600
Yeah. It was easier that way I guess.
732
01:36:08,100 --> 01:36:09,100
But...
733
01:36:11,200 --> 01:36:13,600
I can't let it go!
734
01:36:15,700 --> 01:36:17,500
I wanna protect her!
735
01:36:17,600 --> 01:36:20,300
Stop your babbling!
You criminal, you murderer!
736
01:36:37,500 --> 01:36:40,400
That works for me, Kusanami.
737
01:36:41,900 --> 01:36:46,100
From my point of view,
you're a relevant person.
738
01:36:52,300 --> 01:36:59,200
With a single keystroke, all data of
you as leader of the Wild 7 will be erased.
739
01:37:05,300 --> 01:37:09,200
Now we're partners.
740
01:37:09,800 --> 01:37:12,900
I welcome you as a brother.
741
01:37:21,200 --> 01:37:22,800
What's the big idea?
742
01:37:27,900 --> 01:37:29,800
From my point of view...
743
01:37:30,100 --> 01:37:32,900
...you're the least relevant person.
744
01:37:34,100 --> 01:37:35,500
What have you done?
745
01:37:36,100 --> 01:37:38,700
I leaked your intel.
746
01:37:41,600 --> 01:37:47,200
Vital intel hidden by the underworld
about their power relationships.
747
01:37:47,400 --> 01:37:48,500
You what?
748
01:37:50,100 --> 01:37:55,400
Since only you can leak this intel,
the underworld won't forgive you.
749
01:37:55,600 --> 01:37:58,000
They'll hunt you down in a frenzy.
750
01:38:02,400 --> 01:38:04,600
Without your trump cards...
751
01:38:05,500 --> 01:38:08,000
...nobody nationwide will protect you.
752
01:38:08,200 --> 01:38:09,200
In fact...
753
01:38:10,600 --> 01:38:12,400
...they'll all wish you were dead.
754
01:38:16,900 --> 01:38:17,900
You said...
755
01:38:19,300 --> 01:38:20,500
...that the existence of the Wild 7...
756
01:38:21,800 --> 01:38:24,400
...was meaningless, didn't you?
757
01:38:25,800 --> 01:38:31,900
I doubt the world will change by
burying a little bad guy like yourself.
758
01:38:33,000 --> 01:38:35,900
Still, we can't let evil live.
759
01:38:38,900 --> 01:38:41,100
We can't coexist with evil.
760
01:38:43,200 --> 01:38:47,700
You'll never get it, but that's
what being human is all about.
761
01:38:50,000 --> 01:38:52,100
And the men of the Wild 7...
762
01:38:54,800 --> 01:39:00,000
...are more human than you'll ever be.
763
01:39:02,900 --> 01:39:06,800
Get out of my face.
764
01:39:07,800 --> 01:39:09,800
See how far you can run.
765
01:39:56,900 --> 01:40:02,300
Today, charred remains were discovered,
in an burned-out car by Tokyo Bay.
766
01:40:02,500 --> 01:40:05,600
Police identified the body as...
767
01:40:05,900 --> 01:40:08,900
PSU's Kiryu Keigo.
768
01:40:09,500 --> 01:40:13,100
Police stated his body was badly beaten.
769
01:40:13,300 --> 01:40:17,000
He was constrained and blown up.
770
01:40:17,100 --> 01:40:22,400
From the cruelty and motive,
it appears a crime group with a grudge...
771
01:40:22,900 --> 01:40:27,400
I'm so confused. What's going on?
772
01:40:28,300 --> 01:40:30,100
It's over.
773
01:40:31,400 --> 01:40:33,900
Kiryu fabricated the whole thing.
774
01:40:34,000 --> 01:40:37,000
The Wild 7, everything.
775
01:40:37,200 --> 01:40:39,700
Then who saved us?
776
01:40:40,100 --> 01:40:43,000
SAT troops. That's what they said.
777
01:40:43,100 --> 01:40:46,000
But I saw those seven men.
778
01:40:47,400 --> 01:40:49,200
The Wild 7 protected us.
779
01:40:49,700 --> 01:40:54,300
They're phantoms.
The Wild 7 don't exist.
780
01:40:56,600 --> 01:41:00,400
I don't care what you say.
I'm going to find the Wild 7.
781
01:41:01,000 --> 01:41:05,300
I'll prove these outside-the-law
crime avengers exist.
782
01:41:06,500 --> 01:41:08,000
Knock yourself out.
783
01:41:49,700 --> 01:41:52,000
Honma Yuki turned herself in.
784
01:41:56,300 --> 01:41:58,800
She'll receive a death sentence.
785
01:42:00,000 --> 01:42:03,600
We can't excuse murder no matter what.
786
01:42:04,700 --> 01:42:08,500
Only the Wild 7 who exterminate
evil can be pardoned.
787
01:42:15,000 --> 01:42:16,900
You got nowhere else to go.
788
01:42:18,700 --> 01:42:21,000
You seven that is.
789
01:43:40,900 --> 01:43:44,900
A militia group has
seized a satellite launch site.
790
01:43:45,900 --> 01:43:48,700
SAT troops were completely devastated.
791
01:43:49,300 --> 01:43:53,500
In 30 minutes, they'll launch a rocket
at the Tokyo metropolitan area.
792
01:43:54,300 --> 01:43:57,400
Authority in this case has
been delegated to us.
793
01:43:58,300 --> 01:44:00,600
Commence your mission.
794
01:44:01,000 --> 01:44:06,000
[ Corrected by NagaLITE ]56763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.