Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,049 --> 00:02:42,324
Don't try and stop me this time.
2
00:02:49,489 --> 00:02:50,683
Who's trying to stop you?
3
00:02:50,929 --> 00:02:54,239
I wish you a safe journey
and a good time travelling.
4
00:03:15,609 --> 00:03:18,077
I'm going to L.A.
and find people who love me.
5
00:03:18,609 --> 00:03:22,045
And those people will find me a job
that will make me a lot of money.
6
00:03:22,729 --> 00:03:24,959
Please, Ellie! Don't go!
7
00:03:25,489 --> 00:03:27,957
Say goodbye to Ellie, Lena.
She's going to L.A.
8
00:03:28,209 --> 00:03:31,042
Oh, wow. Bye, Ellie!
9
00:03:31,449 --> 00:03:32,882
Oh. I'll get the phone.
10
00:03:34,329 --> 00:03:36,047
Have a pleasant trip.
11
00:03:36,529 --> 00:03:37,882
I'm leaving!
12
00:03:44,209 --> 00:03:46,439
Were you really gonna run away?
13
00:03:46,649 --> 00:03:48,162
I always mean to run away.
14
00:03:48,409 --> 00:03:50,684
But when I walk out that
door, I think of Dad.
15
00:03:50,929 --> 00:03:53,443
Can you imagine what he
would do if I left?
16
00:03:54,089 --> 00:03:55,602
No, I can't.
17
00:03:55,809 --> 00:03:57,879
Inger! He would freak out.
18
00:03:58,649 --> 00:04:01,038
He would no longer
have a reason to live.
19
00:04:01,409 --> 00:04:03,286
Jeez, really?
20
00:04:03,529 --> 00:04:04,882
Yes.
21
00:04:05,129 --> 00:04:08,439
I mean, if I left, it would mean
he'd be totally alone with Mom.
22
00:04:08,689 --> 00:04:12,079
-And me!
-Right. And you.
23
00:04:28,649 --> 00:04:30,640
God, I hate school.
24
00:04:31,929 --> 00:04:33,282
Hey, Sasquatch!
25
00:04:33,529 --> 00:04:36,362
-Leave her alone.
-Oh, yeah?
26
00:04:36,609 --> 00:04:38,201
Just ignore them, okay?
27
00:04:38,449 --> 00:04:39,848
What will you do, dinger?
28
00:04:41,129 --> 00:04:45,008
Leon, I'm having a really
shitty day today. So get lost, okay?
29
00:04:45,249 --> 00:04:47,080
It's not until I get this close...
30
00:04:47,329 --> 00:04:51,447
...that I realize what a big,
ugly bitch that you really are.
31
00:04:53,729 --> 00:04:56,243
Back off, all of you,
or I'll pull his hair out.
32
00:04:56,489 --> 00:04:57,842
Do it!
33
00:04:58,049 --> 00:04:59,880
Farther, you fuckers!
34
00:05:02,729 --> 00:05:04,048
Oh, shit!
35
00:05:16,609 --> 00:05:17,928
What's the problem?
36
00:05:18,169 --> 00:05:20,967
You don't give me
the benefit of the fucking doubt.
37
00:05:21,209 --> 00:05:22,403
Karen, please--
38
00:05:22,649 --> 00:05:24,844
Ben, if I say that she's
acting up again...
39
00:05:25,089 --> 00:05:28,365
...l expect you to believe me
and help me deal with it.
40
00:05:28,609 --> 00:05:30,327
You know, Mom, we love you too.
41
00:05:34,849 --> 00:05:38,046
And what about this attempted
murder charge at the bus stop?
42
00:05:39,649 --> 00:05:40,923
Not guilty.
43
00:05:42,409 --> 00:05:45,845
Well, I'm starving.
I'm gonna see what's for dinner.
44
00:05:55,649 --> 00:05:56,877
Wait up.
45
00:06:01,489 --> 00:06:03,241
What you doing?
46
00:06:03,449 --> 00:06:05,838
Cover me. I'm going in.
47
00:06:09,209 --> 00:06:12,440
Hi, Bobby. Ellie's inside the truck.
48
00:06:12,649 --> 00:06:13,718
Oh, hi, Ellie.
49
00:06:14,729 --> 00:06:15,764
Oh, hi, Bobby.
50
00:06:17,529 --> 00:06:18,484
You guys are moving?
51
00:06:18,729 --> 00:06:21,766
Mom and I are leaving because
Dad can't pay his bills.
52
00:06:23,089 --> 00:06:24,681
Your dad's not coming with you?
53
00:06:24,929 --> 00:06:26,408
No.
54
00:06:30,129 --> 00:06:31,847
Want to get out of my truck?
55
00:06:32,489 --> 00:06:33,842
Come on, get out of here.
56
00:06:34,089 --> 00:06:35,363
-Bobby said I could.
-Did not.
57
00:06:35,609 --> 00:06:37,042
-Did too.
-Brat.
58
00:06:41,129 --> 00:06:44,246
Lena, could you come upstairs?
I need you to run some errands.
59
00:06:46,489 --> 00:06:48,241
I'll be right there.
60
00:06:51,529 --> 00:06:53,281
-Hey!
-The keys.
61
00:06:57,809 --> 00:06:59,242
You'll miss me, pookie.
62
00:07:13,449 --> 00:07:15,041
Enjoy the show?
63
00:07:54,849 --> 00:07:57,409
-Lawson, wait.
-Let's do it in his house.
64
00:07:57,609 --> 00:07:59,247
No, no.
65
00:08:05,329 --> 00:08:08,241
I'm getting out of this place,
immediately.
66
00:08:08,449 --> 00:08:10,963
That's fantastic.
That's the best news.
67
00:08:11,449 --> 00:08:13,485
I'm ready to go right now.
Let's get out.
68
00:08:13,729 --> 00:08:15,048
Look...
69
00:08:17,289 --> 00:08:19,245
...it'll just be me and the girls.
70
00:08:19,489 --> 00:08:21,081
What do you mean?
We had plans.
71
00:08:21,329 --> 00:08:22,478
I know it's difficult.
72
00:08:22,729 --> 00:08:24,640
-You can't leave now.
-Control yourself.
73
00:08:24,849 --> 00:08:26,202
You fucking bitch!
74
00:08:27,209 --> 00:08:28,688
Oh, baby.
75
00:08:33,129 --> 00:08:35,279
Oh, baby, I'm sorry.
76
00:08:45,609 --> 00:08:47,361
What was that?
77
00:08:57,929 --> 00:08:59,567
There's nothing there.
78
00:09:16,129 --> 00:09:18,802
God, Jesus. I'm gonna miss this.
79
00:09:26,329 --> 00:09:29,002
Lena, could you stop?
I want to speak to you.
80
00:09:29,649 --> 00:09:31,048
Is something wrong?
81
00:09:31,409 --> 00:09:32,762
I have to let you go.
82
00:09:33,529 --> 00:09:37,841
Look, you've been really great, but
we just won't be needing you here.
83
00:09:38,529 --> 00:09:41,407
Here's two weeks' wages. You'll also
find a very nice recommendation.
84
00:09:41,689 --> 00:09:44,044
Excuse me.
What's going on here?
85
00:09:45,609 --> 00:09:47,247
You're being fired.
86
00:10:00,729 --> 00:10:02,401
Ellie, lnger! I'm home!
87
00:10:03,849 --> 00:10:05,043
Hi, Dad.
88
00:10:05,689 --> 00:10:07,441
There you go.
89
00:10:11,849 --> 00:10:13,521
And what did you get me?
90
00:10:13,929 --> 00:10:16,841
It's a makeup kit.
I don't know what's in there...
91
00:10:17,089 --> 00:10:20,525
...but the lady at the store said
it was a starter set for girls.
92
00:10:25,929 --> 00:10:27,044
Thanks, Dad.
93
00:10:28,089 --> 00:10:29,841
You're welcome, honey.
94
00:10:38,209 --> 00:10:41,042
Lena didn't say what kind of
personal emergency?
95
00:10:42,289 --> 00:10:43,404
No, she didn't.
96
00:10:45,129 --> 00:10:46,448
Not a word?
97
00:10:47,209 --> 00:10:50,246
I'm not as interested in her
personal life as you are.
98
00:10:52,449 --> 00:10:54,167
What's that supposed to mean?
99
00:10:54,409 --> 00:10:56,286
You fired her because you
felt like it!
100
00:10:56,529 --> 00:10:59,441
No, I fired her because I know you
want to fuck her!
101
00:10:59,649 --> 00:11:03,198
-If you haven't already.
-That's really rich, Karen....
102
00:11:09,129 --> 00:11:11,848
It's only a 40 minute drive
to and from work.
103
00:11:12,089 --> 00:11:14,649
It doesn't matter, Ben,
because I've had it.
104
00:11:14,889 --> 00:11:16,641
I'm taking my children
and getting out.
105
00:11:16,849 --> 00:11:20,000
What do you mean, "your" children?
How about "our" children?
106
00:11:20,489 --> 00:11:22,241
You think I'll let you take them?
107
00:11:22,489 --> 00:11:24,684
There's nothing you can do about it.
108
00:11:24,929 --> 00:11:28,444
-We'll see what a lawyer has to say.
-Yes, we will.
109
00:11:28,649 --> 00:11:32,437
Oh, that's just great, Karen, great.
Good night!
110
00:12:01,889 --> 00:12:04,483
Dad, is that you?
111
00:12:05,409 --> 00:12:07,877
I just thought it would be better....
112
00:12:10,849 --> 00:12:11,918
Hey.
113
00:12:13,249 --> 00:12:14,602
You look great.
114
00:12:15,729 --> 00:12:17,048
Thanks.
115
00:12:24,009 --> 00:12:25,442
Couldn't sleep?
116
00:12:26,049 --> 00:12:27,118
No.
117
00:12:29,929 --> 00:12:32,921
You're wearing that ring
I got you last month.
118
00:12:33,329 --> 00:12:37,242
Yeah, I never take it off.
I even sleep in it.
119
00:12:39,449 --> 00:12:41,041
Hadn't you noticed?
120
00:12:42,449 --> 00:12:43,484
Yeah.
121
00:12:47,929 --> 00:12:49,681
You love me, don't you?
122
00:12:51,529 --> 00:12:54,089
-Yeah, sure.
-No, I'm serious.
123
00:12:54,729 --> 00:12:55,878
Don't be silly.
124
00:12:56,089 --> 00:12:57,238
You really mean it?
125
00:12:57,489 --> 00:12:59,241
Ellie, come on.
126
00:13:01,929 --> 00:13:04,762
Look, I'm gonna tell you a story...
127
00:13:05,009 --> 00:13:08,558
...and I'm only telling you this
because you seem a little down.
128
00:13:08,929 --> 00:13:11,489
You promise you won't get
a big head about it?
129
00:13:15,889 --> 00:13:20,405
I was talking to Lawson and he asked
me which one of you I loved more.
130
00:13:20,609 --> 00:13:24,921
And I said I loved both you
and lnger equally, and he said:
131
00:13:26,049 --> 00:13:29,837
" Bullshit. You always feel
differently about each of them."
132
00:13:31,289 --> 00:13:33,723
But I didn't want to tell him
how I felt.
133
00:13:35,089 --> 00:13:37,842
I didn't tell him how
you were my favourite.
134
00:13:39,649 --> 00:13:40,684
Dad.
135
00:13:41,929 --> 00:13:43,078
Really?
136
00:14:08,889 --> 00:14:11,642
-What is that you have on?
-Dad's makeup.
137
00:14:11,889 --> 00:14:14,244
You're not going to school
like that, young lady.
138
00:14:14,489 --> 00:14:15,478
Oh, yes, I am.
139
00:14:15,729 --> 00:14:17,481
You're gonna take it off now.
140
00:14:17,729 --> 00:14:19,481
You're just jealous.
141
00:14:19,729 --> 00:14:22,402
-Ellie, you are just--
-Stop!
142
00:14:22,609 --> 00:14:24,008
Don't you push me!
143
00:14:24,209 --> 00:14:25,642
You're ruining it!
144
00:14:27,129 --> 00:14:29,040
-I'll just put it back on.
-No, you won't.
145
00:14:29,289 --> 00:14:31,245
I'm putting it right back on!
146
00:14:31,489 --> 00:14:33,081
Over my dead body!
147
00:14:33,609 --> 00:14:34,837
Let go of me!
148
00:14:48,249 --> 00:14:52,083
Hi, Karen. I was wondering
if you would be able--
149
00:14:53,209 --> 00:14:54,403
Karen, what's wrong?
150
00:14:56,729 --> 00:15:01,598
It's been one of those mornings.
Ellie, it's time to go to school!
151
00:15:10,929 --> 00:15:13,079
I would really appreciate it,
thank you. Oh, hi, Ellie.
152
00:15:13,329 --> 00:15:15,001
Goodbye, Mrs. Potter.
153
00:15:17,849 --> 00:15:19,999
She's a moody one.
154
00:15:33,049 --> 00:15:37,440
Hi, you've reached the home of the
Christiansons. Just leave a message.
155
00:16:21,849 --> 00:16:23,043
Hello?
156
00:16:33,129 --> 00:16:34,323
Hello?
157
00:17:25,729 --> 00:17:28,038
What's going on?
I heard someone got snuffed.
158
00:17:42,009 --> 00:17:44,045
Ellie's gonna be home soon.
159
00:18:22,729 --> 00:18:24,048
What's going on?
160
00:18:32,129 --> 00:18:33,278
Ellie?
161
00:18:34,929 --> 00:18:36,157
Could you come up here?
162
00:18:36,409 --> 00:18:38,445
I have something important
to tell you.
163
00:18:57,849 --> 00:18:59,441
Your mother's dead.
164
00:19:25,409 --> 00:19:26,888
I loved her, Ellie.
165
00:19:29,489 --> 00:19:32,447
I can never love anyone
llke I loved her.
166
00:19:34,289 --> 00:19:36,644
I can never marry again.
167
00:19:49,729 --> 00:19:51,640
-Hey!
-Hi, sir.
168
00:19:52,809 --> 00:19:55,687
-What are you doing?
-Shooting overalls, sir.
169
00:20:29,529 --> 00:20:31,042
Boland...
170
00:20:31,649 --> 00:20:33,446
...what are you doing here?
171
00:20:33,849 --> 00:20:35,043
Well, Ritchie...
172
00:20:35,889 --> 00:20:38,881
...a white woman got knocked dead
in her own home...
173
00:20:39,129 --> 00:20:42,883
...inside a gated community.
Don't you think they'd call me?
174
00:20:44,329 --> 00:20:46,445
-I see.
-What do you got?
175
00:20:49,449 --> 00:20:52,043
Burglar broke in the back door...
176
00:20:52,609 --> 00:20:54,884
...not counting on the presence
of Karen Christianson.
177
00:20:55,129 --> 00:20:58,280
Surprise, struggle, and there she is.
178
00:20:58,529 --> 00:21:00,167
Burglar? Anything taken?
179
00:21:00,409 --> 00:21:01,967
Her diamond wedding ring.
180
00:21:03,089 --> 00:21:04,238
Really?
181
00:21:18,129 --> 00:21:19,642
Mr. Christianson?
182
00:21:22,289 --> 00:21:23,438
Yes?
183
00:21:23,729 --> 00:21:26,038
I need to talk to you,
whenever you're ready.
184
00:21:30,209 --> 00:21:31,847
Notice anything missing?
185
00:21:32,729 --> 00:21:34,845
Besides the ring?
186
00:21:36,489 --> 00:21:38,127
No, not yet, anyway.
187
00:21:41,489 --> 00:21:46,643
When I was down in your dining room,
I noticed a Greek drama mask.
188
00:21:47,209 --> 00:21:50,519
They usually come in pairs,
you know: Tragedy, Comedy.
189
00:21:51,449 --> 00:21:52,643
I only saw Comedy.
190
00:21:53,849 --> 00:21:56,283
I don't know where the other one is.
We had two.
191
00:21:59,329 --> 00:22:02,639
Anything unusual or strange going
on between you two?
192
00:22:03,089 --> 00:22:04,238
Arguments, or...
193
00:22:05,129 --> 00:22:06,403
...fistfights?
194
00:22:06,609 --> 00:22:07,485
-No.
-Really?
195
00:22:07,729 --> 00:22:08,718
No.
196
00:22:10,129 --> 00:22:13,246
Nothing important, that is.
Our marriage was great.
197
00:22:14,649 --> 00:22:17,209
-You have no idea who did this?
-No.
198
00:22:17,529 --> 00:22:19,645
No suspicions?
199
00:22:19,889 --> 00:22:21,083
No.
200
00:22:21,929 --> 00:22:26,081
Well, that'll be all for now.
I'll be in touch.
201
00:22:39,009 --> 00:22:40,237
I knew her pretty well.
202
00:22:40,489 --> 00:22:44,038
She'd always help out with
my things for Casa Del Norte.
203
00:22:44,649 --> 00:22:46,002
Did you llke her?
204
00:22:46,249 --> 00:22:48,638
Oh, yes. Very much.
205
00:22:49,129 --> 00:22:50,608
Well, somebody didn't.
206
00:22:51,689 --> 00:22:53,247
What's your name?
207
00:22:53,489 --> 00:22:55,286
Amaryllis Potter.
208
00:22:55,489 --> 00:22:57,047
Amaryllis?
209
00:22:58,249 --> 00:22:59,841
Like the flower?
210
00:23:00,929 --> 00:23:03,841
Yeah. Like the flower.
211
00:23:05,729 --> 00:23:07,048
My wife left me.
212
00:23:07,289 --> 00:23:09,439
Well, it sure looks that way.
213
00:23:11,529 --> 00:23:13,838
What can you tell me about
the Christiansons?
214
00:23:14,289 --> 00:23:15,847
Not much. Not much.
215
00:23:16,329 --> 00:23:20,561
-You weren't friendly with them?
-I wasn't very close with them.
216
00:23:21,049 --> 00:23:23,244
They llve about 1 00 feet from you.
217
00:23:23,489 --> 00:23:24,888
Well, so what?
218
00:23:25,129 --> 00:23:27,040
I'd call that close, wouldn't you?
219
00:23:27,929 --> 00:23:29,999
-Lay off.
-Why are you upset?
220
00:23:30,209 --> 00:23:32,279
Of course I'm upset.
Christ, Karen's dead.
221
00:23:32,529 --> 00:23:34,247
" Karen"?
222
00:23:34,929 --> 00:23:36,601
You mean Mrs. Christianson.
223
00:23:37,929 --> 00:23:39,601
Yes, Mrs. Christianson.
224
00:23:40,089 --> 00:23:42,842
You have an affair
with Mrs. Christianson?
225
00:23:43,889 --> 00:23:46,483
All right, llsten.
You can screw around...
226
00:23:46,729 --> 00:23:48,799
...and stIll not have kIlled her.
227
00:23:49,009 --> 00:23:51,842
A lot of people screw around.
I used to screw around.
228
00:23:54,009 --> 00:23:55,442
Does the husband know?
229
00:23:59,129 --> 00:24:01,085
No murder weapon. No ring.
230
00:24:01,329 --> 00:24:04,366
So he's not a total moron,
he could've stashed it away.
231
00:24:04,609 --> 00:24:07,646
-It doesn't mean a thing.
-You really think it's him?
232
00:24:08,209 --> 00:24:09,437
Him...
233
00:24:10,369 --> 00:24:11,882
...or somebody else.
234
00:24:12,929 --> 00:24:15,523
--an entrance into the land
of llght and joy...
235
00:24:15,729 --> 00:24:17,845
...in the fellowship of thy sense.
236
00:24:18,049 --> 00:24:22,247
Through Jesus Christ, Our Lord. Amen.
237
00:24:59,929 --> 00:25:01,681
Your mommy loves you.
238
00:25:03,569 --> 00:25:06,242
You're my number one girl.
239
00:25:07,849 --> 00:25:11,728
You're the special one.
I love you, baby.
240
00:25:18,729 --> 00:25:20,526
Wait for me in the car, okay?
241
00:25:22,089 --> 00:25:23,078
Lena.
242
00:25:24,089 --> 00:25:25,568
Oh, hi, Ben.
243
00:25:27,929 --> 00:25:29,647
Oh, baby.
244
00:25:30,649 --> 00:25:33,482
I was worried.
Where have you been?
245
00:25:33,729 --> 00:25:36,243
At a hotel.
Pollce went through the place...
246
00:25:36,489 --> 00:25:38,639
...and we didn't want to
go back right away.
247
00:25:39,929 --> 00:25:42,727
-Sorry I didn't call.
-No, no. I'm sorry, I understand.
248
00:25:42,929 --> 00:25:44,408
I need some time, Lena.
249
00:25:44,649 --> 00:25:47,641
Just wait a couple of weeks
before we see each other.
250
00:25:49,129 --> 00:25:50,278
We'll talk later.
251
00:25:50,529 --> 00:25:52,281
Yeah. I'll call you.
252
00:25:53,209 --> 00:25:55,439
-I'll call you.
-Okay.
253
00:25:55,729 --> 00:25:56,684
Dad!
254
00:25:57,529 --> 00:25:59,838
Let me just say hi to the girls.
255
00:26:00,089 --> 00:26:01,647
Hi, Ellie.
256
00:26:41,129 --> 00:26:43,438
Mr. Christianson, are you okay?
257
00:26:44,129 --> 00:26:45,357
Mr. Christianson?
258
00:26:50,089 --> 00:26:51,442
What's for dinner?
259
00:26:54,449 --> 00:26:55,643
Dad?
260
00:26:56,329 --> 00:26:59,048
Can we move away from here?
261
00:26:59,889 --> 00:27:02,039
Of course, but not right away.
262
00:27:02,289 --> 00:27:03,119
Why not?
263
00:27:04,609 --> 00:27:07,567
Well, we have to sell
the house first.
264
00:27:07,809 --> 00:27:12,280
-It's the middle of a school year--
-Dad, I'm scared.
265
00:27:13,929 --> 00:27:15,647
Oh, honey.
266
00:27:18,009 --> 00:27:20,648
Mrs. Potter installed an alarm system.
267
00:27:20,849 --> 00:27:21,804
We're okay.
268
00:27:22,009 --> 00:27:25,968
Hey, I have an idea.
What if we all slept in here tonight?
269
00:27:26,209 --> 00:27:27,881
Can we, Dad?
270
00:27:53,449 --> 00:27:54,848
Good morning, Lawson.
271
00:27:55,529 --> 00:27:57,281
Hi, Ben. How's everything?
272
00:27:57,529 --> 00:27:59,679
I'm hanging in there.
How about yourself?
273
00:27:59,889 --> 00:28:01,208
No complaints.
274
00:28:01,409 --> 00:28:04,879
Except for this maintenance increase
that Mrs. Potter gave me.
275
00:28:05,129 --> 00:28:06,528
Oh, that. Right.
276
00:28:06,769 --> 00:28:09,283
We discussed that last Tuesday.
You weren't there.
277
00:28:09,529 --> 00:28:12,441
No, no. I'm thinking of moving out.
278
00:28:13,089 --> 00:28:17,241
-I never go to those fucking meetings.
-Right. Those fucking meetings.
279
00:28:17,489 --> 00:28:18,478
They're boring.
280
00:28:18,729 --> 00:28:20,481
Yeah, those fucking meetings.
281
00:28:20,729 --> 00:28:23,846
-Anyway, I just saw the pollce leave.
-That's right.
282
00:28:24,089 --> 00:28:26,478
Right. So they questioned you?
283
00:28:26,729 --> 00:28:28,685
Yes, they did.
284
00:28:30,569 --> 00:28:32,685
-And now you are.
-You seem on edge.
285
00:28:32,929 --> 00:28:35,727
-I'm sleeping fine at night.
-Let's just calm down.
286
00:28:35,969 --> 00:28:39,882
-I'm calm. Are you calm?
-I think we're both calm.
287
00:28:40,129 --> 00:28:41,244
Good.
288
00:28:43,609 --> 00:28:46,282
Why don't we just let the pollce
do their jobs?
289
00:28:46,489 --> 00:28:49,083
If you have a problem,
take it up with them.
290
00:28:49,329 --> 00:28:50,842
What did you just say to--?
291
00:28:55,289 --> 00:28:56,278
Shit.
292
00:29:11,129 --> 00:29:15,008
Where do you think you're going?
You have to vacuum the llving room.
293
00:29:15,209 --> 00:29:18,645
But I just did the upstairs.
And it's not even dirty.
294
00:29:19,209 --> 00:29:22,485
It's fllthy. I wIll not
have Dad see the house this way.
295
00:29:23,329 --> 00:29:24,444
Do it!
296
00:29:24,929 --> 00:29:27,727
Jeez. Who died and made you boss?
297
00:29:29,289 --> 00:29:30,438
Okay.
298
00:29:38,729 --> 00:29:40,048
Shit!
299
00:29:52,049 --> 00:29:54,847
Take a picture, Lawson.
It'll last longer.
300
00:30:00,329 --> 00:30:03,002
Inger, I thought I told you
to vacuum in here.
301
00:30:03,609 --> 00:30:06,203
What are you doing?
Put that mask down!
302
00:30:06,449 --> 00:30:08,917
-I'm just looking at it.
-Give it to me.
303
00:30:09,929 --> 00:30:11,408
Now, who could that be?
304
00:30:11,609 --> 00:30:12,883
You pest!
305
00:30:13,089 --> 00:30:14,920
Give it to me, lnger!
306
00:30:18,809 --> 00:30:21,039
Give me that mask, you llttle brat!
307
00:30:28,249 --> 00:30:29,648
I'll kIll you!
308
00:30:32,529 --> 00:30:33,518
Give me that mask!
309
00:30:34,129 --> 00:30:35,403
Girls?
310
00:30:35,609 --> 00:30:38,248
Girls, it's me! I've got some food.
311
00:30:40,489 --> 00:30:41,842
Let go!
312
00:30:42,249 --> 00:30:45,241
Oh, my God!
Girls, what are you doing? Stop it!
313
00:30:45,729 --> 00:30:47,082
Ellie, stop it!
314
00:30:49,129 --> 00:30:50,448
Listen, kids fight.
315
00:30:50,649 --> 00:30:54,244
Oh, I know. I mean,
I have a sister, and we fought.
316
00:30:54,449 --> 00:30:57,759
I mean, belleve me,
we fought llke hell.
317
00:30:58,009 --> 00:31:01,684
But, I mean, we pulled hair,
or pinched or kicked.
318
00:31:01,929 --> 00:31:03,885
I mean, we didn't strangle.
319
00:31:04,089 --> 00:31:06,444
Aren't you making too much of this?
320
00:31:06,649 --> 00:31:11,848
Strangllng. Serial kIllers strangle,
not sibllngs.
321
00:31:12,129 --> 00:31:16,839
I mean, they're girls.
All alone, unattended here.
322
00:31:18,729 --> 00:31:22,244
Ben, I really know what it's llke
to be a single parent.
323
00:31:22,489 --> 00:31:26,402
When I was a kid, I hit my brother
over the head with a hammer.
324
00:31:26,689 --> 00:31:29,442
If I'd kIlled him, my llfe
would be very different.
325
00:31:32,929 --> 00:31:36,888
Ben, it's a very big house
and you need somebody here.
326
00:31:37,129 --> 00:31:38,118
We're doing fine.
327
00:31:38,369 --> 00:31:40,485
I'm around the corner.
Call if you need me.
328
00:31:40,729 --> 00:31:41,844
I wIll, I promise.
329
00:31:42,049 --> 00:31:44,085
-Okay. All right.
-Good night.
330
00:31:49,729 --> 00:31:50,878
Ellie?
331
00:31:52,089 --> 00:31:54,603
-My God.
-What happened?
332
00:31:55,129 --> 00:31:57,438
Just sit down.
I'll be out in a minute.
333
00:32:09,849 --> 00:32:12,841
-Ellie? You look--
-Like Mom.
334
00:32:16,329 --> 00:32:18,240
And that's Mom's dress.
335
00:32:20,289 --> 00:32:24,202
Is it? Well, I'm surprised
how good it looks on you.
336
00:32:25,449 --> 00:32:27,599
Would you llke some wine?
337
00:32:28,249 --> 00:32:31,241
Wine? Oh, yeah.
338
00:32:31,489 --> 00:32:35,721
-I want wine.
-You look a llttle underage to me.
339
00:32:35,969 --> 00:32:38,608
Very funny. Ha, ha.
340
00:32:52,089 --> 00:32:53,363
Karen.
341
00:32:56,249 --> 00:32:59,400
-Karen.
-Dad?
342
00:33:11,129 --> 00:33:14,166
Wait! You forgot your lunch.
343
00:33:18,089 --> 00:33:21,604
-Thanks.
-What do you want for dinner tonight?
344
00:33:23,449 --> 00:33:24,677
I don't know.
345
00:33:24,889 --> 00:33:27,926
Mrs. Potter can get us
some steaks or something.
346
00:33:28,129 --> 00:33:31,405
WIll you please go back inside?
Right now.
347
00:33:32,329 --> 00:33:34,399
Ellie, come on! Jesus.
348
00:33:52,089 --> 00:33:54,557
Is your name Ben Christianson?
349
00:33:54,769 --> 00:33:55,758
Yes.
350
00:33:56,169 --> 00:33:58,399
Do you llve in Europe?
351
00:33:58,809 --> 00:33:59,798
No.
352
00:34:01,449 --> 00:34:04,885
Are you employed by Matrix Systems?
353
00:34:05,129 --> 00:34:06,118
Yes.
354
00:34:06,329 --> 00:34:09,002
Did you kIll your wife?
355
00:34:09,249 --> 00:34:10,398
No.
356
00:34:10,649 --> 00:34:13,402
Are you a college graduate?
357
00:34:14,129 --> 00:34:15,118
Yes.
358
00:34:15,329 --> 00:34:18,605
Are you employed by Matrix Systems?
359
00:34:18,809 --> 00:34:20,003
Yes.
360
00:34:20,689 --> 00:34:23,647
Is your name Ben Christianson?
361
00:34:23,889 --> 00:34:25,208
Yes.
362
00:34:26,449 --> 00:34:29,486
Did you bludgeon your wife to death?
363
00:34:29,689 --> 00:34:30,804
No.
364
00:34:33,609 --> 00:34:37,204
I gotta tell you, I was nervous.
Very nervous.
365
00:34:38,449 --> 00:34:41,885
The machine supposedly
takes that into account.
366
00:34:42,089 --> 00:34:43,681
There's something else.
367
00:34:44,729 --> 00:34:46,208
I didn't kIll my wife.
368
00:34:48,169 --> 00:34:51,400
I may have wanted her dead,
but I didn't do it.
369
00:34:51,769 --> 00:34:53,282
I didn't kIll her.
370
00:34:54,089 --> 00:34:55,807
We're not accusing you.
371
00:34:56,009 --> 00:34:59,206
Wait in the hallway.
I'll be out in a minute.
372
00:35:03,569 --> 00:35:05,002
Relax.
373
00:35:08,409 --> 00:35:10,400
He's telling the truth.
374
00:35:10,689 --> 00:35:12,566
According to Poly here.
375
00:35:33,409 --> 00:35:36,401
-What?
-Yeah, well....
376
00:35:39,449 --> 00:35:43,442
-You're stIll getting over your mom.
-What do you want?
377
00:35:43,649 --> 00:35:48,086
I'm a llttle concerned about
what I see going on around here.
378
00:35:48,289 --> 00:35:51,201
It's not right to leave
you girls all alone.
379
00:35:51,409 --> 00:35:54,003
Thank you,
but it's not your business.
380
00:35:55,689 --> 00:35:58,886
I llve right over there
if you need anything.
381
00:35:59,089 --> 00:36:01,603
What could I possibly want from you?
382
00:36:01,809 --> 00:36:03,845
Ellie, who's there?
383
00:36:04,049 --> 00:36:07,883
Just Loser-- I mean, Lawson.
He was saying good night.
384
00:36:08,289 --> 00:36:09,278
Night.
385
00:36:15,249 --> 00:36:17,809
Why did you say you would marry me?
386
00:36:18,609 --> 00:36:20,406
When did I say that?
387
00:36:21,489 --> 00:36:25,198
You said if it wasn't for Karen,
you'd marry me.
388
00:36:26,849 --> 00:36:31,001
-I know, and I wIll, but not now.
-When?
389
00:36:32,249 --> 00:36:36,447
-When this whole thing blows over.
-And when does it blow over?
390
00:36:36,649 --> 00:36:40,005
If I don't get my green card,
I have to leave.
391
00:36:40,209 --> 00:36:42,598
Can't you see how it would look?
392
00:36:45,289 --> 00:36:47,803
Fine. Fuck you!
393
00:36:57,609 --> 00:36:59,167
Another one, please.
394
00:37:17,849 --> 00:37:21,603
Where were you? I was worried sick.
395
00:37:23,409 --> 00:37:26,606
I was out. Out and about.
396
00:37:26,889 --> 00:37:31,201
You didn't call. I didn't know
if I should call the pollce.
397
00:37:31,409 --> 00:37:33,400
Well, I'm okay, okay?
398
00:37:35,009 --> 00:37:38,763
-I smell llquor. You been drinking?
-Yeah, what of it?
399
00:37:38,969 --> 00:37:42,006
I'll ask you one more time!
Where were you?
400
00:37:42,289 --> 00:37:44,803
I'm tired and I want to go to bed.
401
00:37:46,369 --> 00:37:49,725
-I waited up all night for you.
-Get off my ass!
402
00:38:47,249 --> 00:38:49,399
Having a hard time sleeping?
403
00:38:55,089 --> 00:38:57,398
Are you trying to get away from me?
404
00:39:05,689 --> 00:39:08,408
You were really mean to me tonight.
405
00:39:09,649 --> 00:39:12,288
Well, you were really mean to me too.
406
00:39:12,489 --> 00:39:16,368
-What about this morning?
-You were in that skimpy thing.
407
00:39:16,569 --> 00:39:18,207
I mean, fuck you!
408
00:39:19,289 --> 00:39:23,202
What do you want from me? Do I
have to do everything around here?
409
00:39:37,609 --> 00:39:39,804
Do we have to argue llke this?
410
00:39:40,769 --> 00:39:42,202
I don't know.
411
00:39:50,169 --> 00:39:54,208
I was talking to Mrs. Potter today
about the new alarm system.
412
00:39:54,569 --> 00:39:56,400
-Dad!
-What?
413
00:39:57,649 --> 00:40:02,006
I just don't know what goes on
inside your head sometimes.
414
00:40:09,209 --> 00:40:11,598
It's just been a tough period.
415
00:40:13,809 --> 00:40:15,401
Same here.
416
00:40:19,409 --> 00:40:22,207
I was really worried
about you tonight.
417
00:40:24,289 --> 00:40:26,803
Yeah, maybe I should have called.
418
00:40:29,849 --> 00:40:32,409
It's only because I care about you.
419
00:40:35,889 --> 00:40:38,005
I care about you too.
420
00:40:42,049 --> 00:40:46,201
Remember when I was llttle,
you'd kiss me llke I was a movie star?
421
00:40:47,489 --> 00:40:49,798
Gee, that was a whlle ago.
422
00:40:52,009 --> 00:40:55,797
-I remember it.
-You must have been 4 or 5.
423
00:41:02,689 --> 00:41:06,602
I'd lean back and you'd kiss me
llke Rudolph Valentino.
424
00:41:17,849 --> 00:41:19,202
Kiss me.
425
00:41:47,489 --> 00:41:49,002
I'll make the coffee.
426
00:41:51,209 --> 00:41:52,608
Sure.
427
00:42:00,049 --> 00:42:01,801
Hey! Wait up!
428
00:42:03,089 --> 00:42:04,647
Your lunch?
429
00:42:04,849 --> 00:42:06,885
Well. Thanks.
430
00:42:07,769 --> 00:42:09,805
I missed you last night.
431
00:42:13,889 --> 00:42:16,801
-I should've called.
-You'll be home tonight?
432
00:42:17,569 --> 00:42:18,797
Of course.
433
00:42:19,809 --> 00:42:23,199
-Tell Ellie we'll have a dinner guest.
-Who?
434
00:42:24,129 --> 00:42:27,007
-Let's make it a surprise, okay?
-Okay.
435
00:42:30,689 --> 00:42:32,008
Bye, sweetie.
436
00:42:47,689 --> 00:42:52,604
It's probably somebody very important,
llke a coworker or something.
437
00:42:52,809 --> 00:42:56,597
-What kind of coworker?
-Somebody very important.
438
00:42:57,409 --> 00:43:00,606
You know, Dad might be up
for a promotion.
439
00:43:01,089 --> 00:43:04,684
If he doesn't get it,
it won't be because of this meal.
440
00:43:09,609 --> 00:43:12,282
Inger! Ellie! I'm home!
441
00:43:13,289 --> 00:43:15,405
Here, let me take your coat.
442
00:43:16,409 --> 00:43:19,207
It's not a coworker, it's Lena.
443
00:43:21,809 --> 00:43:24,198
-Lena!
-Hi!
444
00:43:26,289 --> 00:43:29,599
Ellie? Do I smell smoke?
445
00:43:41,489 --> 00:43:45,607
-Isn't this just dellcious?
-It's wonderful.
446
00:43:45,809 --> 00:43:47,800
You cook this yourself, Ellie?
447
00:43:48,449 --> 00:43:49,962
Yes, I did.
448
00:43:53,129 --> 00:43:57,088
You look lovely. You look
more llke your mother every day.
449
00:43:57,289 --> 00:43:59,849
No, everybody says
I look llke my father.
450
00:44:00,049 --> 00:44:04,361
-I look nothing llke my mother.
-She's wearing Mom's dress.
451
00:44:05,609 --> 00:44:10,399
I thought I recognized that dress.
Oh, that's so cute.
452
00:44:11,049 --> 00:44:14,405
When I was llttle,
I used to play dress-up too.
453
00:44:14,609 --> 00:44:18,602
-It's not dress-up. It fits.
-I know, dear.
454
00:44:19,649 --> 00:44:24,006
Wait, hold on. You applled
a llttle too much blush there.
455
00:44:26,409 --> 00:44:29,003
There. That's much better.
456
00:44:37,369 --> 00:44:40,679
-What's going on?
-Can't I have Lena over for dinner?
457
00:44:40,889 --> 00:44:44,245
Yes, but not as a guest.
What are you thinking?
458
00:44:44,449 --> 00:44:46,007
Is this a problem?
459
00:44:47,209 --> 00:44:51,805
If it isn't a problem, why did you
spring her on me llke that?
460
00:44:53,489 --> 00:44:56,845
-I'm so tired. I'll call a cab.
-I'll drive you.
461
00:44:57,089 --> 00:45:00,286
-I have a cab company's number.
-I'll drive you.
462
00:45:00,489 --> 00:45:04,198
-It's okay. I'll call a cab.
-That won't be necessary.
463
00:45:06,609 --> 00:45:08,201
I'll be back in a bit.
464
00:45:47,289 --> 00:45:51,407
-Aren't you coming to bed?
-I'm just waiting for Dad to get home.
465
00:45:55,889 --> 00:45:58,005
Okay. Good night.
466
00:45:59,489 --> 00:46:00,604
Good night.
467
00:46:16,569 --> 00:46:19,800
-Dad?
-Ellie? Are you still up?
468
00:46:20,009 --> 00:46:21,408
Where are you?
469
00:46:21,809 --> 00:46:24,881
I'm over at Lena's.
I had some car trouble...
470
00:46:25,089 --> 00:46:28,798
...so I'm gonna have to stay over
here tonight. Honey?
471
00:46:29,049 --> 00:46:33,088
-Ellie?
-The Audi was fine this morning.
472
00:46:33,289 --> 00:46:35,803
I know. Funny, isn't it?
473
00:46:36,489 --> 00:46:38,764
Yeah. A real fucking riot.
474
00:46:38,969 --> 00:46:41,927
Please, don't use language like that.
475
00:46:42,169 --> 00:46:43,284
Lena?
476
00:46:43,489 --> 00:46:46,208
I just picked up
the other extension...
477
00:46:46,409 --> 00:46:49,606
... to say how happy I was
to see you tonight.
478
00:46:50,609 --> 00:46:52,600
I didn't hear you pick up.
479
00:46:52,809 --> 00:46:57,041
-And the meal was scrumptious.
-So lock up and go to bed.
480
00:46:57,969 --> 00:47:00,608
-Be back tomorrow. Good night.
-But--
481
00:48:45,369 --> 00:48:47,599
I haven't gotten to the good part yet.
482
00:48:48,449 --> 00:48:51,600
-What?
-Sam McGee was from Tennessee.
483
00:49:02,569 --> 00:49:06,801
Oh, tell me that story
when you were in school.
484
00:49:35,729 --> 00:49:39,085
-The one in the kitchen.
-We were in a restaurant.
485
00:49:40,729 --> 00:49:42,765
That dessert was great, honey.
486
00:49:44,249 --> 00:49:46,558
Expecting more car trouble tonight?
487
00:49:47,969 --> 00:49:52,008
-What's that supposed to mean?
-Just cut the crap, okay?
488
00:49:53,809 --> 00:49:56,960
Inger, could you come in here, please?
489
00:49:58,009 --> 00:50:00,967
Lena and I are going
to stay up for a whlle.
490
00:50:01,169 --> 00:50:05,162
It'd be best if you two slept
in your own beds tonight.
491
00:50:05,369 --> 00:50:07,963
-Is that okay with you?
-Sure.
492
00:50:12,849 --> 00:50:17,764
-He didn't ask me if it was okay.
-You're old enough to sleep alone.
493
00:51:32,329 --> 00:51:33,318
Hi, Lena.
494
00:51:34,169 --> 00:51:35,568
Hi.
495
00:51:36,129 --> 00:51:39,360
-Thirsty?
-That's right. I came down for water.
496
00:51:39,569 --> 00:51:40,968
Want mine?
497
00:51:42,329 --> 00:51:43,523
No, thanks.
498
00:51:43,729 --> 00:51:46,766
Why not? You're thirsty.
499
00:51:47,009 --> 00:51:49,125
You want it, so take it.
500
00:51:49,529 --> 00:51:50,757
Thanks.
501
00:51:52,689 --> 00:51:54,168
Drink it.
502
00:51:55,449 --> 00:51:57,565
Oh, if you insist.
503
00:52:02,169 --> 00:52:04,967
It's not as if
I poisoned it or anything.
504
00:52:10,009 --> 00:52:13,763
But you're looking at me, expecting
me to drop dead, aren't you?
505
00:52:18,529 --> 00:52:20,963
Relax, Ellie. I'm just joking.
506
00:52:21,889 --> 00:52:24,403
Let's turn the llght on the situation.
507
00:52:28,289 --> 00:52:31,486
Look, I know how you feel
about your father.
508
00:52:31,729 --> 00:52:35,802
I understand, because I felt
the same way about my father.
509
00:52:36,329 --> 00:52:39,366
I even dreamed about marrying him.
510
00:52:40,049 --> 00:52:42,358
Of course, that's not possible.
511
00:52:43,649 --> 00:52:48,439
Look, Ellie. One day you'll find
someone you'll be attracted to...
512
00:52:48,689 --> 00:52:53,160
...and you'll have sex with him
and maybe even fall in love.
513
00:52:53,489 --> 00:52:56,925
-Oh, really?
-Yes. Just llke your father and l.
514
00:52:58,369 --> 00:53:01,361
-Lena?
-In here, sweetheart!
515
00:53:05,569 --> 00:53:07,366
What are you two doing up?
516
00:53:07,689 --> 00:53:11,762
Just quenching our thirst,
and enjoying a llttle girl talk.
517
00:53:12,929 --> 00:53:17,366
After you're done, get to bed.
You've got school tomorrow.
518
00:53:17,769 --> 00:53:19,361
Good night, Ellie.
519
00:53:45,209 --> 00:53:48,758
-You're looking good today, Sasquatch.
-Thanks.
520
00:54:00,649 --> 00:54:04,164
Ellie was in school
the day her mother died.
521
00:54:04,609 --> 00:54:07,760
-How do you know?
-The attendance records.
522
00:54:09,449 --> 00:54:13,408
-And the rest of the day?
-I could check with each teacher.
523
00:54:13,649 --> 00:54:16,163
Would you? I'd appreciate it.
524
00:54:16,409 --> 00:54:19,481
Here's my number.
Just call me. Thank you.
525
00:54:19,729 --> 00:54:23,881
Now that Lena's been over a few times,
we were both wondering...
526
00:54:24,089 --> 00:54:25,681
...what do you guys think?
527
00:54:26,689 --> 00:54:30,841
About Lena and I seeing each other,
and her coming over?
528
00:54:31,089 --> 00:54:36,117
-You guys are getting married?
-I told you that's what they'd think.
529
00:54:36,329 --> 00:54:39,878
We want you to know
that nobody is marrying anybody.
530
00:54:40,089 --> 00:54:43,559
-That's right.
-But you are getting married?
531
00:54:43,849 --> 00:54:45,567
Ben, speak to her.
532
00:54:46,489 --> 00:54:48,764
We're not rushing into anything.
533
00:54:49,049 --> 00:54:52,086
Sometimes grownups
need other grownups.
534
00:54:52,769 --> 00:54:55,966
Your father loved
your mother very much.
535
00:54:56,449 --> 00:55:00,328
-We're not thinking of marriage now.
-What are we thinking?
536
00:55:00,529 --> 00:55:03,487
We're just spending
some time together.
537
00:55:04,049 --> 00:55:07,883
Do you, Ben Christianson,
take Lena Anderson...
538
00:55:08,129 --> 00:55:10,245
...to be your lawful wedded wife?
539
00:55:10,449 --> 00:55:13,998
To have and to hold,
to love and to cherish...
540
00:55:14,209 --> 00:55:18,566
...in sickness and in health,
for richer, for poorer....
541
00:55:24,129 --> 00:55:26,962
I didn't tell him how
you were my favourite.
542
00:55:29,249 --> 00:55:32,161
I didn't tell him how
you were my favourite.
543
00:55:32,369 --> 00:55:35,520
You were my favourite....
Favourite....
544
00:55:37,489 --> 00:55:39,241
TIll death do you part.
545
00:55:42,809 --> 00:55:44,367
I do.
546
00:58:03,649 --> 00:58:06,766
-Detective Boland.
-Why don't you call me James?
547
00:58:08,009 --> 00:58:11,638
-You sure sing pretty, Amaryllis.
-Thank you.
548
00:58:14,049 --> 00:58:18,122
-Are you off duty or on duty?
-I'm looking for Ellie. You seen her?
549
00:58:18,329 --> 00:58:21,799
The Blue Hawallans
wish Ben and Lena the best...
550
00:58:22,009 --> 00:58:24,762
...on their wedding day.
Let's go, boys.
551
00:58:27,209 --> 00:58:29,564
Hey! You all right?
552
00:58:30,409 --> 00:58:35,164
-Jesus! You all right?
-Lawson? What the hell?
553
00:58:40,769 --> 00:58:44,364
Usually when I come out here,
it's totally quiet.
554
00:58:47,249 --> 00:58:51,003
Shit. Tonight,
there's nothing but noise.
555
00:58:51,209 --> 00:58:54,121
You should go. There's free beer.
556
00:58:54,889 --> 00:58:56,402
You're wasted.
557
00:58:57,049 --> 00:59:00,280
I had one drink for the toast.
558
00:59:01,049 --> 00:59:02,198
Stand up.
559
00:59:05,169 --> 00:59:06,568
Close your eyes.
560
00:59:08,169 --> 00:59:10,160
Why? Do you want to kiss me?
561
00:59:11,809 --> 00:59:13,561
Just close your eyes.
562
00:59:15,089 --> 00:59:16,602
You sure she's here?
563
00:59:16,809 --> 00:59:21,166
She's here. You know, I did
see her drinking earller.
564
00:59:21,529 --> 00:59:25,761
-Maybe she's in the ladies' room.
-Can you check it out for me?
565
00:59:26,409 --> 00:59:28,877
-Yeah. Sure.
-Thanks.
566
00:59:29,089 --> 00:59:33,958
-I'm hopping!
-Now recite the alphabet backwards.
567
00:59:34,489 --> 00:59:37,561
Z. It starts with "Z." Come on!
568
00:59:37,769 --> 00:59:39,600
Z...
569
00:59:39,849 --> 00:59:41,760
...Y....
570
00:59:41,969 --> 00:59:44,767
-Wait a minute.
-Just one drink? Right.
571
00:59:52,289 --> 00:59:56,362
I think that I have to go
wash up somewhere.
572
00:59:59,249 --> 01:00:00,602
We can go to my place.
573
01:01:03,449 --> 01:01:04,962
Can we run away?
574
01:01:06,809 --> 01:01:08,481
We can leave right now.
575
01:01:10,689 --> 01:01:12,645
-Ellie!
-Ellie?
576
01:01:12,849 --> 01:01:14,965
Let's look in Ellie's room.
577
01:01:16,609 --> 01:01:18,565
I'll check in the back.
578
01:02:19,649 --> 01:02:20,764
Whoa.
579
01:02:22,969 --> 01:02:27,759
We don't have a lot of money, right?
So we just llve off the land.
580
01:02:29,169 --> 01:02:32,525
Use the National Parks.
Sleep under the stars.
581
01:02:32,729 --> 01:02:36,005
I'm good with my hands.
I could be a day labourer.
582
01:02:36,209 --> 01:02:39,758
I'll make just enough to get us
to the next place.
583
01:02:40,809 --> 01:02:42,162
I don't know.
584
01:02:44,129 --> 01:02:48,281
If we go, I don't want to be a gypsy.
We should settle down.
585
01:02:48,889 --> 01:02:52,199
-Where?
-How about up north? Like Portland?
586
01:02:52,409 --> 01:02:55,765
We can get a really cheap
and broken-down old house.
587
01:02:55,969 --> 01:03:00,963
-You don't want that. Let's travel.
-We could start a bed-and-breakfast.
588
01:03:01,169 --> 01:03:03,364
I could receive the guests.
589
01:03:03,569 --> 01:03:08,597
Make sure their towels are clean.
I can cook too. I'm a great cook.
590
01:03:08,809 --> 01:03:12,802
You can be the handyman.
Do the plumbing and carpentry--
591
01:03:13,009 --> 01:03:15,728
-But, it costs money.
-Hardly any.
592
01:03:15,929 --> 01:03:19,717
-She wouldn't run away.
-Wedding night? Yes, she would.
593
01:03:19,929 --> 01:03:24,161
She always talked of running away.
She had the suitcase--
594
01:03:25,249 --> 01:03:26,568
Wait a minute.
595
01:03:27,489 --> 01:03:31,448
The most important thing
is that we leave tomorrow.
596
01:03:31,649 --> 01:03:34,641
Okay. Just turn off the llghts.
597
01:03:40,249 --> 01:03:44,561
Oh, hi, sweetheart.
Did you see Ellie's suitcase?
598
01:03:48,129 --> 01:03:49,562
Thank God.
599
01:03:51,129 --> 01:03:53,563
Her suitcase is here.
600
01:04:10,169 --> 01:04:11,568
Fuck!
601
01:04:12,209 --> 01:04:13,767
It's Boland.
602
01:04:17,369 --> 01:04:20,361
Don't worry. I can handle this clown.
603
01:04:24,569 --> 01:04:26,480
-Mr. Smith.
-What's up?
604
01:04:26,729 --> 01:04:30,404
-We're looking for Ellie Christianson.
-What for?
605
01:04:30,649 --> 01:04:35,564
-She's been missing since the wedding.
-I'm real sorry about that, Ben.
606
01:04:35,769 --> 01:04:38,044
-Have you seen her?
-No.
607
01:04:39,129 --> 01:04:42,644
-You mind if I look around?
-Yeah, I do mind.
608
01:04:42,849 --> 01:04:44,362
Why's that?
609
01:04:46,009 --> 01:04:48,569
Why do you think she'd be with me?
610
01:04:48,769 --> 01:04:52,000
That's not what we're suggesting,
you bastard.
611
01:04:52,209 --> 01:04:55,167
That is exactly
what you're suggesting.
612
01:04:55,369 --> 01:04:57,724
-Look, you son of a bitch!
-Whoa!
613
01:04:57,929 --> 01:05:00,318
-Goddamn it!
-Easy, Ben.
614
01:05:00,529 --> 01:05:03,168
Hold it. I can't fight both of you.
615
01:05:03,769 --> 01:05:08,479
-I can get a warrant in 30 minutes.
-Well, get your fucking warrant!
616
01:05:13,449 --> 01:05:14,768
Ellie.
617
01:05:16,169 --> 01:05:17,568
It's open.
618
01:05:21,609 --> 01:05:23,759
Everything's okay.
619
01:05:26,009 --> 01:05:27,806
Okay, I should go home.
620
01:05:28,049 --> 01:05:32,565
Home? What's stopping us
from leaving right now?
621
01:05:32,849 --> 01:05:36,364
-I have to get my clothes, don't l?
-Not really.
622
01:05:36,849 --> 01:05:39,761
You gonna buy me new ones,
Mr. Moneybags?
623
01:05:42,969 --> 01:05:44,448
I gotta go.
624
01:05:46,249 --> 01:05:50,162
Listen, we'll leave
at 8 in the morning.
625
01:05:51,449 --> 01:05:52,564
Okay.
626
01:05:55,969 --> 01:05:57,322
Eight o'clock.
627
01:06:07,249 --> 01:06:10,241
Yeah, that's Smith.
As in "Smithsonian."
628
01:06:17,729 --> 01:06:18,957
Ellie.
629
01:06:19,609 --> 01:06:21,361
What happened?
630
01:06:37,049 --> 01:06:40,758
Well, young lady.
Where have you been?
631
01:06:41,329 --> 01:06:45,527
-Been looking all over for you.
-We can handle it from here.
632
01:06:45,729 --> 01:06:48,448
You don't mind,
I'd llke to talk to your daughter.
633
01:06:48,649 --> 01:06:50,605
-It's late.
-I know it is.
634
01:06:50,809 --> 01:06:53,369
-We're all awake.
-She needs sleep.
635
01:06:56,169 --> 01:06:58,000
Absolutely not.
636
01:07:14,369 --> 01:07:16,519
-You gotta talk to her.
-I wIll.
637
01:07:16,729 --> 01:07:20,927
Ben, talk to her now.
Remember what we discussed.
638
01:07:21,129 --> 01:07:23,324
Be gentle, but firm.
639
01:07:24,289 --> 01:07:27,838
Be loving, but tell her
this behaviour won't be tolerated.
640
01:07:28,049 --> 01:07:30,609
-You're right.
-It's not my place.
641
01:07:31,249 --> 01:07:32,841
Not yet. It's yours.
642
01:07:37,329 --> 01:07:39,001
So go talk to her now.
643
01:07:47,609 --> 01:07:49,565
Where were you all night?
644
01:07:52,569 --> 01:07:55,163
Lena and I are disappointed in you.
645
01:07:56,609 --> 01:07:58,361
We were worried sick.
646
01:08:00,329 --> 01:08:02,763
That isn't important right now,
I guess.
647
01:08:04,689 --> 01:08:07,965
I'm glad you're safe,
but I must say this to you:
648
01:08:09,689 --> 01:08:12,123
We won't tolerate this behaviour.
649
01:08:12,329 --> 01:08:17,039
When you're 1 8, you're on your own.
But you're under my roof now.
650
01:08:17,249 --> 01:08:18,568
You got it?
651
01:08:22,449 --> 01:08:23,768
You got it?
652
01:08:26,329 --> 01:08:28,968
WIll you say something, for chrissake?
653
01:08:31,129 --> 01:08:35,407
Go downstairs now and apologize
to Lena for getting drunk.
654
01:08:35,609 --> 01:08:38,760
I know you got drunk.
Mrs. Potter told me.
655
01:08:39,849 --> 01:08:42,602
Go downstairs and say you're sorry...
656
01:08:42,809 --> 01:08:45,562
...and you hope we have
a nice honeymoon.
657
01:08:47,249 --> 01:08:49,968
Go downstairs right now and say it!
658
01:09:00,609 --> 01:09:01,758
I won't say that.
659
01:09:04,609 --> 01:09:06,964
-You won't?
-No.
660
01:09:08,249 --> 01:09:11,764
I'll tell her you have
a mole on your left ass-cheek.
661
01:09:14,569 --> 01:09:15,968
I wIll.
662
01:09:16,609 --> 01:09:18,565
-You can't.
-I'll tell her.
663
01:09:18,769 --> 01:09:20,680
Please. Please.
664
01:09:21,409 --> 01:09:22,808
Everything.
665
01:09:23,409 --> 01:09:25,206
Everything!
666
01:09:43,409 --> 01:09:44,762
You're so...
667
01:09:45,969 --> 01:09:47,368
...weak.
668
01:09:50,969 --> 01:09:52,960
What do you want from me?
669
01:09:53,449 --> 01:09:57,488
I don't understand.
When did you decide this? Right now?
670
01:09:58,449 --> 01:10:02,965
No, not right now. I've thought
about it for quite a whlle.
671
01:10:03,249 --> 01:10:07,322
-We've only been married 1 2 hours!
-Then I've thought for 1 2 hours.
672
01:10:07,529 --> 01:10:09,360
It's not going to work out.
673
01:10:10,729 --> 01:10:13,562
You're not even wIIllng
to give us a try?
674
01:10:15,769 --> 01:10:19,887
I think I've given it all I had.
And I think I made a mistake.
675
01:10:20,849 --> 01:10:24,967
You made a mistake.
You made a mis-- Fuck!
676
01:10:35,209 --> 01:10:37,769
What happened with Lena?
677
01:10:39,249 --> 01:10:42,400
She went to Mrs. Potter's.
We'll talk later.
678
01:10:42,649 --> 01:10:45,163
So Lena left? That's too bad.
679
01:10:45,409 --> 01:10:47,969
I didn't get to say goodbye.
680
01:10:50,049 --> 01:10:52,165
I guess I should go to work.
681
01:10:52,769 --> 01:10:56,364
No use wasting vacation days
if there's no honeymoon.
682
01:10:56,569 --> 01:10:58,560
You two better get to school.
683
01:10:59,449 --> 01:11:01,758
I won't be going to school today.
684
01:11:03,329 --> 01:11:07,163
Well, then. You better get to school.
685
01:11:09,929 --> 01:11:12,397
-Well?
-Well?
686
01:11:12,649 --> 01:11:14,765
I asked you first.
687
01:11:17,609 --> 01:11:20,362
First, Mom. Now Lena.
688
01:11:20,569 --> 01:11:23,129
I guess Dad's unlucky in love.
689
01:11:24,049 --> 01:11:25,562
What have you done?
690
01:11:30,769 --> 01:11:32,566
I'm going to school.
691
01:11:34,209 --> 01:11:36,962
You don't have to leave
for a half hour.
692
01:11:47,609 --> 01:11:50,999
-It's Lawson.
-I know who it is. What do you want?
693
01:11:52,409 --> 01:11:55,845
-It's 7:45 and I'm ready to roll.
-I'm not going.
694
01:11:56,049 --> 01:11:59,121
What are you talking about?
We had plans to go.
695
01:11:59,329 --> 01:12:01,320
We talked about it, that's all.
696
01:12:01,529 --> 01:12:04,123
Ellie, listen.
You've got to listen!
697
01:12:08,849 --> 01:12:10,805
-Hi, honey.
-Lena?
698
01:12:11,129 --> 01:12:12,960
Hi, lnger.
699
01:12:14,449 --> 01:12:17,759
I'll leave you two alone
for a few minutes.
700
01:12:20,049 --> 01:12:22,961
We never got a chance
to say goodbye, did we?
701
01:12:23,889 --> 01:12:26,961
We could play untll the bus comes.
702
01:12:27,169 --> 01:12:30,957
Inger, I'm not in the mood right now.
703
01:12:32,609 --> 01:12:34,725
You could put makeup on me.
704
01:12:41,249 --> 01:12:44,764
Look at me, please?
Go to the window and look at me.
705
01:12:50,809 --> 01:12:52,959
I've thought about it, okay?
706
01:12:53,289 --> 01:12:56,122
Screw my dumb plan
of travelling around.
707
01:12:56,969 --> 01:13:01,565
Let's open a bed-and-breakfast
in Portland. I like the idea.
708
01:13:01,769 --> 01:13:05,205
-You have no money.
-But I'm good with my hands.
709
01:13:07,129 --> 01:13:11,168
Come on, Ellie, it's a great idea.
A bed-and-breakfast!
710
01:13:12,409 --> 01:13:14,161
You gotta control yourself.
711
01:13:15,089 --> 01:13:16,317
I love you!
712
01:13:20,369 --> 01:13:24,157
-Who knows when we'll see each other?
-Soon, I hope.
713
01:13:24,809 --> 01:13:26,367
-Bye.
-Bye.
714
01:13:31,729 --> 01:13:34,482
Inger just left,
so we won't need three mugs.
715
01:13:35,049 --> 01:13:39,759
Oh, I should've told you this a llttle
earller. It's not for lnger.
716
01:13:41,929 --> 01:13:45,683
Lena, you say anything
and I'll arrest you.
717
01:15:21,129 --> 01:15:22,562
Lawson?
718
01:15:33,369 --> 01:15:34,484
Hello?
719
01:15:46,969 --> 01:15:51,042
We have an alarm system, you know.
And you've probably set it off.
720
01:16:51,329 --> 01:16:52,762
Hello?
721
01:16:55,569 --> 01:16:59,528
It's Amtek. There's been a break-in
at the Christiansons'.
722
01:19:15,049 --> 01:19:18,758
-I'm here if you need me. Call me.
-I wIll.
723
01:19:21,409 --> 01:19:25,163
-You guys, you should move back.
-Of course, sure.
724
01:19:40,769 --> 01:19:41,963
Lawson.
725
01:19:42,449 --> 01:19:44,167
Your first hunch.
726
01:19:44,569 --> 01:19:46,685
Too bad he didn't have a weapon.
727
01:19:46,889 --> 01:19:49,357
Internal Affairs
wIll have a field day.
728
01:19:49,649 --> 01:19:52,368
Probably won't affect your retirement.
729
01:19:58,209 --> 01:20:02,168
-How about some cocoa?
-I never touch the stuff.
730
01:20:04,849 --> 01:20:06,362
Come with me.
731
01:20:19,209 --> 01:20:20,562
Where's lnger?
732
01:20:21,369 --> 01:20:23,166
Dad?
733
01:20:26,449 --> 01:20:28,167
Yeah, go to her.
734
01:20:31,169 --> 01:20:32,568
Sweetie, I'm here.
735
01:20:34,329 --> 01:20:38,447
-I don't want to go back.
-We're not. We're gonna stay here.
736
01:20:40,809 --> 01:20:43,277
There'll never be another llke her.
I loved her.
737
01:20:43,849 --> 01:20:47,364
Is she really dead?
738
01:20:50,569 --> 01:20:52,161
She's dead.
739
01:25:11,209 --> 01:25:12,198
Subtitles by
SDI Media Group
53658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.