Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,879
I still like you so much.
2
00:00:03,339 --> 00:00:06,879
Just like how flowers wait to bloom everywhere in Spring.
3
00:00:07,379 --> 00:00:09,640
I still like you so much.
4
00:00:10,339 --> 00:00:13,580
Just like how clouds everywhere don't know where to go.
5
00:00:14,019 --> 00:00:17,239
I still like you so much.
6
00:00:17,239 --> 00:00:21,000
Just like how rain drops on my heart, softly fades away.
7
00:00:21,379 --> 00:00:24,279
I still like you so much.
8
00:00:24,300 --> 00:00:31,300
Just like fire in the winter, warm and pleasing.
9
00:00:31,780 --> 00:00:34,899
Your eyes has stars inside,
10
00:00:35,460 --> 00:00:38,380
And the entire galaxy.
11
00:00:38,560 --> 00:00:40,700
Shining in the deep of my heart,
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,760
And my entire life.
13
00:00:45,719 --> 00:00:48,939
Guarding you, is a secret.
14
00:00:49,240 --> 00:00:52,620
It's the only thing I won't give up on.
15
00:00:52,799 --> 00:00:54,779
Time will prove for me,
16
00:00:55,020 --> 00:00:59,160
The reason why I love you.
17
00:00:59,579 --> 00:01:02,140
I still like you so much.
18
00:01:02,240 --> 00:01:05,740
Just like how flowers wait to bloom everywhere in spring.
19
00:01:06,420 --> 00:01:09,420
I still like you so much.
20
00:01:09,480 --> 00:01:13,060
Just like how clouds everywhere don't know where to go.
21
00:01:13,620 --> 00:01:16,120
I still like you so much.
22
00:01:16,519 --> 00:01:20,000
Just like how rain drops on my heart, softly fades away.
23
00:01:20,319 --> 00:01:22,959
I still like you so much.
24
00:01:23,739 --> 00:01:28,899
Just like fire in the winter, warm and pleasing.
25
00:01:40,000 --> 00:01:43,620
I, Xialin, future's acting star.
26
00:01:43,900 --> 00:01:45,320
Haven't been a main lead yet.
27
00:01:45,400 --> 00:01:47,080
Even my followers haven't reached 10,000.
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,440
My life has just started.
29
00:01:49,980 --> 00:01:52,079
There's no way it will skip all the way to the ending.
30
00:01:52,640 --> 00:01:54,060
There's no way.
31
00:01:54,620 --> 00:01:55,980
I'm only 21 years old.
32
00:01:56,519 --> 00:01:58,179
I don't smoke and drink.
33
00:01:58,480 --> 00:02:00,400
Balanced diet and exercise regularly.
34
00:02:01,079 --> 00:02:02,659
Plus there's nothing wrong with my family.
35
00:02:03,219 --> 00:02:05,599
How would I get leukemia?
36
00:02:06,579 --> 00:02:07,739
Calm down first.
37
00:02:08,219 --> 00:02:10,680
We still have to do your bone marrow check in order to confirm.
38
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
No way.
39
00:02:23,159 --> 00:02:24,199
I won't be sick.
40
00:02:25,199 --> 00:02:29,359
No way, there's no way.
41
00:02:31,099 --> 00:02:32,819
Why would I be sick?
42
00:02:50,039 --> 00:02:51,039
43
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
Seven hours earlier.
44
00:03:11,979 --> 00:03:12,979
45
00:03:13,439 --> 00:03:14,439
46
00:03:16,400 --> 00:03:17,520
Hello?
47
00:03:18,719 --> 00:03:20,460
Yes, in front of Tian Yi Media.
48
00:03:22,259 --> 00:03:24,679
Black and double flash right?
49
00:03:24,824 --> 00:03:26,014
Alright, I see it.
50
00:03:35,884 --> 00:03:36,884
51
00:03:39,919 --> 00:03:40,419
Miss?
52
00:03:41,620 --> 00:03:43,039
Why did you take someone else?
53
00:03:43,039 --> 00:03:44,579
I didn't choose to carpool.
54
00:03:46,659 --> 00:03:47,560
Whatever, it's fine.
55
00:03:47,759 --> 00:03:49,659
But you have to take me first, I'm rushing.
56
00:03:50,120 --> 00:03:51,460
Can you sit over there?
57
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Handsome?
58
00:03:59,120 --> 00:04:00,460
Are you sure you want to get in?
59
00:04:15,474 --> 00:04:16,475
60
00:04:17,759 --> 00:04:19,759
Lin Yun Hotel, thank you.
61
00:04:26,800 --> 00:04:29,160
Don't worry, if you take me there on time,
62
00:04:29,259 --> 00:04:31,120
I will not give you a bad review.
63
00:04:31,240 --> 00:04:32,939
I know everyone is not easy.
64
00:04:32,939 --> 00:04:33,439
65
00:04:33,860 --> 00:04:35,360
Right handsome?
66
00:05:05,899 --> 00:05:07,419
Chu Yan
67
00:05:09,439 --> 00:05:11,740
Ling, didn't you say you're gonna pick me up?
68
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
Where are you?
69
00:05:16,540 --> 00:05:18,300
I suddenly have something to do, can't come.
70
00:05:18,519 --> 00:05:19,159
Bro.
71
00:05:19,959 --> 00:05:22,459
I'm the one who have to be the judge for your commercial audition.
72
00:05:23,000 --> 00:05:25,939
I even pushed away the fancy special car just for you.
73
00:05:26,420 --> 00:05:28,400
Now I'm all alone on the road.
74
00:05:28,399 --> 00:05:30,679
By myself, you letting this?
75
00:05:30,680 --> 00:05:31,980
You can get a taxi.
76
00:05:34,319 --> 00:05:35,399
Have you ever seen a super idol like me,
77
00:05:35,399 --> 00:05:36,699
finding a taxi on the road?
78
00:05:42,300 --> 00:05:42,800
Hello?
79
00:05:43,420 --> 00:05:43,920
Hello?
80
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
Hurry hurry.
81
00:05:57,040 --> 00:06:00,400
Um, have we ever met at somewhere before?
82
00:06:00,399 --> 00:06:01,639
I think you look kind of familiar.
83
00:06:04,920 --> 00:06:08,180
Miss, the way the try to start a conversation is really old-fashioned.
84
00:06:12,519 --> 00:06:15,859
But sometimes, human does feel familiar to some types of images.
85
00:06:16,699 --> 00:06:18,120
This is called the Hippocampal effect.
86
00:06:18,980 --> 00:06:20,879
I think you also look a bit familiar.
87
00:06:21,899 --> 00:06:23,599
Have you watched Comedy Office?
88
00:06:23,920 --> 00:06:24,660
Or Ru Yue Chuan.
89
00:06:24,860 --> 00:06:27,100
I act in episode 36, 24 minutes, and 16 seconds.
90
00:06:27,100 --> 00:06:28,920
That servant who just made a appearance but got poisoned by the second lead.
91
00:06:29,019 --> 00:06:30,019
This drama was so popular.
92
00:06:30,399 --> 00:06:31,120
I'm sorry.
93
00:06:31,699 --> 00:06:33,379
Normally I don't watch that much TV.
94
00:06:44,660 --> 00:06:45,160
Hello?
95
00:06:45,319 --> 00:06:46,759
Miss, are you here yet?
96
00:06:46,759 --> 00:06:48,079
I already waited for ten minutes.
97
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
You called the wrong number right?
98
00:06:51,040 --> 00:06:53,540
Aren't you the one who wants to go to Lin Yun Hotel.
99
00:06:54,860 --> 00:06:56,980
But I'm already in the car.
100
00:06:57,079 --> 00:06:58,719
But I'm still in front of Tian Yi.
101
00:06:58,959 --> 00:06:59,759
102
00:06:59,779 --> 00:07:00,779
Hello?
103
00:07:00,779 --> 00:07:01,359
104
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Hello?
105
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Miss.
106
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Hello?
107
00:07:10,139 --> 00:07:12,500
You're not a Taxi driver.
108
00:07:13,160 --> 00:07:14,980
109
00:07:14,980 --> 00:07:19,060
So... You're not carpooling?
110
00:07:19,319 --> 00:07:20,420
In this car,
111
00:07:20,759 --> 00:07:23,019
Has anyone said this is carpooling?
112
00:07:24,000 --> 00:07:24,939
I'm sorry I'm sorry.
113
00:07:24,939 --> 00:07:26,100
I got in the wrong car.
114
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
You can just drop me off by the crossing.
115
00:07:28,500 --> 00:07:29,040
No need.
116
00:07:30,980 --> 00:07:32,720
We are also going Lin Yun Hotel, same destination.
117
00:07:32,879 --> 00:07:33,860
What a coincidence.
118
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
119
00:07:36,360 --> 00:07:39,500
Then sorry, thank you guys.
120
00:08:09,519 --> 00:08:10,219
Thank you guys so much this time.
121
00:08:10,560 --> 00:08:12,360
If not you guys, I would've been late to my audition.
122
00:08:12,819 --> 00:08:13,659
What audition?
123
00:08:13,660 --> 00:08:14,960
The commercial audition for Ling Shi. (Company)
124
00:08:16,139 --> 00:08:16,819
Let's go.
125
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
Hold on.
126
00:08:22,319 --> 00:08:22,939
My stuff.
127
00:08:23,699 --> 00:08:26,180
I think my contact lenses fell on you.
128
00:08:27,439 --> 00:08:28,439
Where is it?
129
00:08:33,639 --> 00:08:34,139
Nevermind.
130
00:08:34,259 --> 00:08:35,939
I'm gonna be late.
131
00:08:36,279 --> 00:08:37,120
Thanks, bye bye.
132
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
You over there!
133
00:08:47,399 --> 00:08:48,500
Who is that woman?!
134
00:08:49,080 --> 00:08:49,920
I don't know.
135
00:08:50,120 --> 00:08:50,639
You don't know.
136
00:08:51,059 --> 00:08:52,500
You don't know, you let her come out of your car.
137
00:08:52,700 --> 00:08:54,520
You don't know, you let her lay on your chest like this.
138
00:08:54,860 --> 00:08:56,220
Is it because of her,
139
00:08:56,220 --> 00:08:57,560
That's why you didn't pick me up!!!
140
00:09:00,460 --> 00:09:02,780
Fine, I get it.
141
00:09:03,240 --> 00:09:05,840
Now is someone new over someone old isn't it?
142
00:09:06,460 --> 00:09:08,139
Those woman who tries to get close to you,
143
00:09:08,139 --> 00:09:09,620
Really tried their very best!
144
00:09:10,379 --> 00:09:12,799
But don't you worry, I'm beside you.
145
00:09:13,259 --> 00:09:15,899
I'll definitely watch you tightly.
146
00:09:16,399 --> 00:09:17,399
Let go.
147
00:09:17,639 --> 00:09:18,639
148
00:09:19,860 --> 00:09:20,960
Let go.
149
00:09:20,960 --> 00:09:21,460
No!
150
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
151
00:09:23,559 --> 00:09:24,339
Cut.
152
00:09:25,519 --> 00:09:26,799
So who is she?
153
00:09:28,039 --> 00:09:29,599
She really just got in the wrong car.
154
00:09:35,139 --> 00:09:38,199
Acting king, you're so good.
155
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
Thanks.
156
00:09:44,940 --> 00:09:46,840
Hello teachers, my name is Xia Lin.
157
00:09:47,059 --> 00:09:51,359
I graduated in a film academy, I'm from Tian Yi Media.
158
00:09:52,120 --> 00:09:53,060
Tian Yi?
159
00:09:54,639 --> 00:09:55,240
Mr. Chu
160
00:09:55,799 --> 00:09:56,879
She's the same company as you.
161
00:09:57,559 --> 00:09:58,559
Oh really?
162
00:09:59,419 --> 00:10:00,419
163
00:10:00,799 --> 00:10:02,019
Then you better watch carefully.
164
00:10:02,919 --> 00:10:05,599
The people from our company are really excellent.
165
00:10:09,080 --> 00:10:11,780
Okay, have you ever acted in anything?
166
00:10:12,360 --> 00:10:14,800
I've acted in some dramas.
167
00:10:14,940 --> 00:10:16,040
But not a lot.
168
00:10:16,379 --> 00:10:18,120
Because I want to build my basics.
169
00:10:18,399 --> 00:10:20,799
So I'm always studying at school.
170
00:10:21,120 --> 00:10:23,720
But I always act in plays.
171
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
That's good.
172
00:10:25,799 --> 00:10:27,779
Then let's test on your basics.
173
00:10:30,440 --> 00:10:33,100
Have you watched Flirting Scholar?
174
00:10:33,519 --> 00:10:34,939
Yes, I did Mr. Chu.
175
00:10:35,600 --> 00:10:38,560
Do you want me to act as Chow Heung?
176
00:10:39,059 --> 00:10:44,959
Is... The one and only Shek Lau.
177
00:10:44,960 --> 00:10:45,460
178
00:10:46,615 --> 00:10:48,774
179
00:10:50,399 --> 00:10:53,480
180
00:10:54,179 --> 00:10:56,379
Now everyone knows you have a crush on me.
181
00:10:56,639 --> 00:10:57,580
How am I going to live like this?
182
00:10:57,600 --> 00:10:58,879
I'd rather just die.
183
00:10:59,059 --> 00:10:59,719
Don't misunderstand.
184
00:10:59,720 --> 00:11:02,440
Actually, I respect you the same way to my mother.
185
00:11:02,980 --> 00:11:04,639
You fell in love with your mother?
186
00:11:04,700 --> 00:11:05,340
Oh my god.
187
00:11:05,919 --> 00:11:08,000
These type of devastating and rebellion things,
188
00:11:08,000 --> 00:11:09,600
Is so exciting.
189
00:11:10,519 --> 00:11:11,259
I've never tried.
190
00:11:11,259 --> 00:11:14,679
Kinda nervous, come on, hurry.
191
00:11:15,419 --> 00:11:15,919
Stop.
192
00:11:16,139 --> 00:11:16,639
Come on.
193
00:11:16,720 --> 00:11:17,220
Cut!
194
00:11:18,580 --> 00:11:20,320
195
00:11:29,279 --> 00:11:30,500
You did a really great job.
196
00:11:32,279 --> 00:11:35,059
It also suits the image of the main role we need.
197
00:11:35,595 --> 00:11:38,285
I hope to see you more in the future.
198
00:11:38,860 --> 00:11:40,120
Thank you, Mr. Chu.
199
00:11:40,240 --> 00:11:41,080
Then that's it for today.
200
00:11:49,580 --> 00:11:50,860
Mr. Chu.
201
00:11:51,360 --> 00:11:52,759
My friend really likes you.
202
00:11:53,000 --> 00:11:55,220
Can you help me sign?
203
00:11:56,080 --> 00:11:57,940
Okay, no problem.
204
00:11:59,259 --> 00:12:00,439
My friend is called Jia Fei
205
00:12:07,779 --> 00:12:08,779
206
00:12:09,639 --> 00:12:10,639
207
00:12:10,940 --> 00:12:13,380
When did I ever made him mad?
208
00:12:13,779 --> 00:12:16,000
It's literally the first time we met.
209
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
210
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Hello.
211
00:12:23,759 --> 00:12:25,120
Hello, what are you getting?
212
00:12:25,659 --> 00:12:26,659
Two Americanos.
213
00:12:28,080 --> 00:12:28,600
Hello?
214
00:12:28,600 --> 00:12:30,159
The main lead for Ling Shi is set.
215
00:12:31,139 --> 00:12:33,659
This fast? Am I chosen?
216
00:12:35,399 --> 00:12:36,399
217
00:12:39,820 --> 00:12:41,120
Lisa jie, (to older lady)
218
00:12:41,120 --> 00:12:43,399
I will try harder next time.
219
00:12:48,759 --> 00:12:50,620
I think I did pretty good.
220
00:12:50,620 --> 00:12:51,899
Why wasn't I chosen?
221
00:13:02,779 --> 00:13:04,699
Linlin, why, why are you here?
222
00:13:04,940 --> 00:13:06,140
So glad you're at home.
223
00:13:06,200 --> 00:13:07,900
I was worried you didn't eat so I bought food.
224
00:13:08,919 --> 00:13:10,599
I actually have to go company right now.
225
00:13:10,600 --> 00:13:11,680
Let's go together.
226
00:13:11,679 --> 00:13:13,019
Let me take a rest.
227
00:13:13,120 --> 00:13:16,039
You don't even know how unlucky I was in the audition today.
228
00:13:22,379 --> 00:13:23,379
Who are you?!
229
00:13:24,200 --> 00:13:24,780
Qing Jing?
230
00:13:24,840 --> 00:13:25,399
Linlin.
231
00:13:25,399 --> 00:13:25,899
Get away!
232
00:13:25,980 --> 00:13:26,480
Let me explain.
233
00:13:27,000 --> 00:13:28,200
Explain? How are you going to explain?
234
00:13:28,299 --> 00:13:31,000
Xia Lin, Jia Yan always wanted to break up with you.
235
00:13:31,620 --> 00:13:32,700
If you knew how to behave,
236
00:13:33,779 --> 00:13:35,120
We all wouldn't be so awkward.
237
00:13:35,679 --> 00:13:37,120
Stop talking so much.
238
00:13:38,000 --> 00:13:40,519
My college classmate stole my boyfriend,
239
00:13:41,120 --> 00:13:42,639
Turns out it's my fault?
240
00:13:42,639 --> 00:13:43,720
Then what do you want?
241
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
What do I want?
242
00:13:46,340 --> 00:13:49,300
It must be hard for both of you to do this behind my back.
243
00:13:49,679 --> 00:13:50,419
If you like it,
244
00:13:50,639 --> 00:13:51,840
You can have it.
245
00:13:52,220 --> 00:13:53,540
I was over playing with him anyways.
246
00:13:54,500 --> 00:13:55,200
Don't go!
247
00:13:55,200 --> 00:13:55,700
Linlin!
248
00:14:00,100 --> 00:14:02,480
I hope you two last long, and stay as jerks forever!
249
00:14:14,639 --> 00:14:16,240
I'll go pick you up later.
250
00:14:18,240 --> 00:14:19,299
Excuse me girl.
251
00:14:19,360 --> 00:14:20,580
I have to go pick up my girlfriend.
252
00:14:20,759 --> 00:14:21,539
I'm not taking orders.
253
00:14:21,620 --> 00:14:22,519
Girlfriend?
254
00:14:23,600 --> 00:14:24,500
Is it that cool to be in a relationship?
255
00:14:24,679 --> 00:14:25,799
You're not gonna work, not gonna earn money?
256
00:14:26,159 --> 00:14:27,459
Can you promise that she will not cheat on you?
257
00:14:27,720 --> 00:14:28,759
If you can't promise anything,
258
00:14:28,759 --> 00:14:30,399
Then why can't you take me back home first?!
259
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Are you crazy?
260
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
I'm actor.
261
00:14:43,580 --> 00:14:46,520
I'm tomorrow's star. Be careful of your image.
262
00:14:48,759 --> 00:14:49,939
Be careful of your image.
263
00:14:50,220 --> 00:14:55,040
(I'm the only one left in this entire world)
264
00:14:57,659 --> 00:15:02,399
(It should be a sunny day but it's raining and thundering)
265
00:15:03,259 --> 00:15:05,980
(To suit with who's mood)
266
00:15:06,779 --> 00:15:09,240
(The clouds are all gathered together)
267
00:15:09,240 --> 00:15:10,000
Ms. Xia
268
00:15:10,240 --> 00:15:12,159
Leukemia can be cured these days.
269
00:15:12,320 --> 00:15:13,280
If you treat it early,
270
00:15:13,500 --> 00:15:15,480
And find the right bone marrow matching.
271
00:15:15,799 --> 00:15:17,359
There's a big chance of being cured.
272
00:15:18,360 --> 00:15:20,500
We suggest you to inform your family,
273
00:15:20,580 --> 00:15:22,240
Recheck as soon as possible.
274
00:15:25,500 --> 00:15:30,399
(I'm not going to take my smile and compare with anyone)
275
00:15:31,019 --> 00:15:34,019
(Just give me some more courage)
276
00:15:34,740 --> 00:15:37,919
(I can handle anything)
277
00:15:38,139 --> 00:15:40,039
(Saying this)
278
00:15:40,500 --> 00:15:43,759
(Is already not smart)
279
00:15:45,440 --> 00:15:47,920
(Take a deep breath)
280
00:15:48,639 --> 00:15:51,340
(Take a look at yourself)
281
00:15:52,500 --> 00:15:56,799
(Is there really no problem)
282
00:15:59,340 --> 00:16:02,300
(Take a deep breath)
283
00:16:02,679 --> 00:16:05,159
(I don't need you to remind me)
284
00:16:06,240 --> 00:16:09,560
(I don't believe, can't hear, can't see)
285
00:16:09,559 --> 00:16:12,799
(Fell into a game)
286
00:16:13,399 --> 00:16:16,419
Just for you, I'll close my heart)
287
00:16:16,740 --> 00:16:19,240
(Not indulging myself)
288
00:16:19,799 --> 00:16:21,279
(Said it too sincere)
289
00:16:21,360 --> 00:16:23,340
(I can't unveil you)
290
00:16:23,580 --> 00:16:27,139
(That's how people think I'm not careful enough)
291
00:16:27,379 --> 00:16:30,259
(Just for you, I became nonsense)
292
00:16:30,500 --> 00:16:33,080
(Not believing in love)
293
00:16:33,379 --> 00:16:35,580
(Endure until it hurts to the bottom of my heart)
294
00:16:35,580 --> 00:16:37,340
(Even if I take a deep breath)
295
00:16:37,340 --> 00:16:39,379
(Still won't calm me)
296
00:16:39,860 --> 00:16:43,279
(I still care)
297
00:16:56,299 --> 00:16:57,019
Xiao Zhou.
298
00:16:58,000 --> 00:17:01,320
Yesterday your mom called to greet me.
299
00:17:05,039 --> 00:17:06,559
After all these years,
300
00:17:07,019 --> 00:17:08,460
You still haven't forgive her.
301
00:17:10,019 --> 00:17:10,559
Does it matter to her,
302
00:17:10,559 --> 00:17:12,039
If I forgive her or not?
303
00:17:12,619 --> 00:17:14,279
Since that moment she left me,
304
00:17:14,799 --> 00:17:16,339
Me and her have no relations anymore.
305
00:17:19,240 --> 00:17:19,880
Okay okay.
306
00:17:19,880 --> 00:17:20,660
Let's not talk about her.
307
00:17:21,819 --> 00:17:25,460
I heard from Xiao Chu that An Ran is coming back.
308
00:17:26,579 --> 00:17:27,079
Really?
309
00:17:28,059 --> 00:17:29,319
You're not being serious again.
310
00:17:30,099 --> 00:17:31,339
The reason why you didn't get a girlfriend,
311
00:17:31,339 --> 00:17:32,959
Isn't it just because you're waiting for her?
312
00:17:33,480 --> 00:17:34,960
Grandma, don't think too much.
313
00:17:35,640 --> 00:17:37,340
I always think An Ran as my sister.
314
00:17:37,740 --> 00:17:39,319
You think her as your sister?
315
00:17:40,599 --> 00:17:43,599
Don't tell me that the one you like is Xiao Chu.
316
00:17:44,859 --> 00:17:45,859
Grandma.
317
00:17:47,019 --> 00:17:49,139
I know because of what happened with your mom,
318
00:17:49,140 --> 00:17:50,960
It's hard for you to trust others.
319
00:17:51,500 --> 00:17:52,339
But grandma is old,
320
00:17:52,339 --> 00:17:54,139
I can't be with you for the rest of your life.
321
00:17:54,740 --> 00:17:55,980
Grandma hope you can find someone,
322
00:17:55,980 --> 00:17:58,460
Who loves you, and will take care of you.
323
00:17:58,960 --> 00:18:00,579
Then grandma won't have to worry.
324
00:18:01,240 --> 00:18:02,940
If you like that person,
325
00:18:03,180 --> 00:18:04,320
Grandma will also like.
326
00:18:07,000 --> 00:18:08,619
But if you marry Xiao Chu,
327
00:18:09,500 --> 00:18:11,839
Do I call him daughter in law or grandson?
328
00:18:12,079 --> 00:18:14,699
Grandma, stop thinking too much.
329
00:18:15,799 --> 00:18:17,480
I will think about my marriage.
330
00:18:18,220 --> 00:18:19,400
You have a girlfriend?
331
00:18:21,940 --> 00:18:22,779
I guess it is.
332
00:18:23,259 --> 00:18:24,579
What do you mean you guess?
333
00:18:24,579 --> 00:18:26,199
If you have then you have, if you don't then you don't.
334
00:18:26,539 --> 00:18:28,559
Is it those old dudes in the company,
335
00:18:28,559 --> 00:18:30,399
Made you too busy to date.
336
00:18:30,640 --> 00:18:32,400
Tell grandma, grandma will stand up for you.
337
00:18:32,819 --> 00:18:34,500
Grandma, I get it.
338
00:18:35,519 --> 00:18:36,579
You better.
339
00:18:37,640 --> 00:18:41,240
Miss.Xia, I'm sorry. It's already confirmed
340
00:18:46,980 --> 00:18:48,839
There's only one way to completely cure leukemia.
341
00:18:49,279 --> 00:18:50,700
That is stem cell transplantation.
342
00:18:51,099 --> 00:18:52,019
But bone marrow storage...
343
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
We haven't found one that matches with you.
344
00:18:54,319 --> 00:18:56,439
So right now, we can only try control it with medicines.
345
00:18:58,720 --> 00:19:02,940
Are you talking about chemotheraphy?
346
00:19:03,400 --> 00:19:04,100
Yes.
347
00:19:10,740 --> 00:19:15,680
Then does that mean my hair is gonna fall off.
348
00:19:17,400 --> 00:19:19,100
I'll be vomiting and having diarrhea.
349
00:19:20,759 --> 00:19:22,059
I'll turn really really ugly.
350
00:19:24,160 --> 00:19:27,259
I can't act anymore, right?
351
00:19:27,819 --> 00:19:28,819
When you feel better,
352
00:19:30,099 --> 00:19:32,299
You can still continue the job you like.
353
00:19:33,460 --> 00:19:39,100
You're like that American celebrity called Salina.
354
00:19:40,819 --> 00:19:45,139
After she changed her kidney, she's still working happily.
355
00:19:45,640 --> 00:19:46,980
Don't lose your hope.
356
00:19:47,240 --> 00:19:49,120
Maybe we will find a matching soon.
357
00:19:50,319 --> 00:19:51,740
Doctor, don't lie to me.
358
00:19:53,299 --> 00:19:54,539
I've did research.
359
00:19:56,240 --> 00:19:59,599
The chance of finding a matching bone marrow is super low.
360
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Doctor.
361
00:20:09,460 --> 00:20:11,620
Is there anything you're hiding from me?
362
00:20:12,059 --> 00:20:13,740
We actually did find someone
363
00:20:14,720 --> 00:20:16,640
Who matches you.
364
00:20:19,079 --> 00:20:21,319
But so far, the other person is not willing to donate.
365
00:20:21,940 --> 00:20:22,440
So..
366
00:20:22,720 --> 00:20:24,380
Then give me his contact information
367
00:20:24,480 --> 00:20:25,500
I'll talk to him myself.
368
00:20:25,500 --> 00:20:26,539
I can go beg him.
369
00:20:27,000 --> 00:20:29,059
Miss.Xia I'm so sorry.
370
00:20:30,059 --> 00:20:30,940
There's a rule in the hospital,
371
00:20:31,740 --> 00:20:33,819
We are not allowed to give out the donator's contact information.
372
00:20:34,519 --> 00:20:35,200
But...
373
00:20:36,099 --> 00:20:37,099
Come in.
374
00:20:37,700 --> 00:20:39,740
Dr. Ma. The family members of Bed 9's patient arrived.
375
00:20:39,740 --> 00:20:40,240
Okay.
376
00:20:41,019 --> 00:20:42,879
Miss.Xia, sit here and wait for a while.
377
00:20:43,180 --> 00:20:44,220
I'm gonna go out and check.
378
00:21:14,700 --> 00:21:16,000
Ling Yi Zhou.
379
00:21:23,279 --> 00:21:26,579
Famous business man in the Gangdong city.
380
00:21:26,680 --> 00:21:31,980
Ceo of Ling Shi Financial company concurrently the chief executive.
381
00:21:32,440 --> 00:21:37,200
Had received the Gangdong outstanding talent award.
382
00:21:39,319 --> 00:21:41,419
Feifei, weren't you with the film crews?
383
00:21:41,420 --> 00:21:42,519
Why are you back?
384
00:21:42,880 --> 00:21:43,980
Are you a big idiot?
385
00:21:44,380 --> 00:21:45,800
Why didn't you tell me anything?
386
00:21:47,880 --> 00:21:48,940
You already found out.
387
00:21:49,240 --> 00:21:50,160
That bitch,
388
00:21:50,579 --> 00:21:52,099
She already posted a picture of her with him on Wechat.
389
00:21:52,400 --> 00:21:52,900
What?
390
00:21:53,200 --> 00:21:54,519
Qing Jing that bitch.
391
00:21:55,180 --> 00:21:57,240
You better not feel sad for that douchebag.
392
00:21:57,740 --> 00:21:59,059
Three leg toads are hard to find.
393
00:21:59,400 --> 00:22:01,060
Men with two legs are everywhere.
394
00:22:03,359 --> 00:22:05,099
This is what you're talking about.
395
00:22:08,519 --> 00:22:12,000
Ling Yi Zhou? I'm worried for nothing.
396
00:22:12,500 --> 00:22:14,099
Seems like you're already moving on to someone else.
397
00:22:15,220 --> 00:22:19,059
Wait no, why would you suddenly be interested in him.
398
00:22:23,400 --> 00:22:25,540
You read fanfics about him and Chu Yan everyday,
399
00:22:26,140 --> 00:22:27,380
Do you know about him a lot?
400
00:22:27,779 --> 00:22:28,779
Of course.
401
00:22:29,119 --> 00:22:30,899
Say it, what do you wanna ask?
402
00:22:32,759 --> 00:22:34,299
I want his contact information.
403
00:22:34,920 --> 00:22:36,360
Or his address is also fine.
404
00:22:38,079 --> 00:22:39,819
Do you have to be so wild?
405
00:22:39,819 --> 00:22:40,899
You're in love with him?
406
00:22:44,759 --> 00:22:45,539
Feifei.
407
00:22:58,859 --> 00:23:00,799
How can you do this?
408
00:23:01,119 --> 00:23:02,339
You're only telling me now.
409
00:23:03,539 --> 00:23:05,319
Although I can't do anything,
410
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
But I could've went to the hospital with you.
411
00:23:09,299 --> 00:23:11,960
Didn't I told you to calm down.
412
00:23:13,220 --> 00:23:16,360
Didn't you said Ling Yi Zhou matches with you?
413
00:23:16,619 --> 00:23:17,699
Let's go find him right now.
414
00:23:18,039 --> 00:23:19,659
I just went to do research,
415
00:23:20,000 --> 00:23:23,500
Ling Shi Company is in Gangdong building.
416
00:23:25,500 --> 00:23:27,839
But there's no way we can get in without a appointment.
417
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
I know.
418
00:23:36,539 --> 00:23:39,000
Hey cuties, I need to know few places that Ling Yi Zhou goes to the most.
419
00:23:39,000 --> 00:23:39,500
Emergency!
420
00:23:39,500 --> 00:23:41,140
Who knows where King Ling usually like to go?
421
00:23:41,140 --> 00:23:41,640
Urgent!
422
00:23:41,640 --> 00:23:42,800
Reward: Places Monsignor Ling like to go.
423
00:23:42,799 --> 00:23:44,299
I heard he likes to swim.
424
00:23:44,359 --> 00:23:47,119
Someone said every week Wednesday afternoon,
425
00:23:47,119 --> 00:23:49,659
He will go Leisure pool's VIP room to swim.
426
00:23:51,200 --> 00:23:54,960
Wednesday, isn't that tomorrow?
427
00:23:56,579 --> 00:23:58,159
Tomorrow we will go Leisure pool.
428
00:23:58,799 --> 00:24:01,339
And give him a catch a turtle in a jar. (Go after a easy prey)
429
00:24:03,960 --> 00:24:07,000
Ling Yi Zhou, 29 years old. Gangdong's elite.
430
00:24:07,279 --> 00:24:09,579
Leader in the business circle, full of wealthyness.
431
00:24:09,819 --> 00:24:12,379
His company also goes for real estate, film,
432
00:24:12,380 --> 00:24:15,860
Electronics and so on. He is not a publicizing person and he is mysterious.
433
00:24:16,140 --> 00:24:17,740
He never showed his face to the public.
434
00:24:18,519 --> 00:24:19,960
The only thing the media knows,
435
00:24:19,960 --> 00:24:22,319
He is Chu Yan's friend.
436
00:24:22,319 --> 00:24:25,539
And their relationships are ambiguous.
437
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
438
00:24:36,839 --> 00:24:37,339
This place is kind of nice.
439
00:24:37,339 --> 00:24:37,959
Come come come, hurry.
440
00:24:37,960 --> 00:24:39,340
Let's take a selfie.
441
00:24:41,059 --> 00:24:42,960
Why do I think he looks a bit familiar?
442
00:24:43,339 --> 00:24:45,079
Of course he's the third wheel.
443
00:24:45,279 --> 00:24:46,619
What third wheel?
444
00:24:46,700 --> 00:24:47,980
Ling Yi Zhou and Chu Yan.
445
00:24:48,460 --> 00:24:49,860
He's called Wen Li.
446
00:24:49,980 --> 00:24:51,259
He's Ling Yi Zhou's special assistant.
447
00:24:51,460 --> 00:24:53,180
A left-right hand that he cannot lose.
448
00:24:53,180 --> 00:24:55,000
His shadow won't be leaving him even an inch.
449
00:24:55,359 --> 00:24:58,859
I heard, that he can understand every expression in Ling Yi Zhou's eyes.
450
00:24:59,700 --> 00:25:01,860
We gotta get him out of the way to be able to get in.
451
00:25:01,859 --> 00:25:03,139
What should we do?
452
00:25:05,519 --> 00:25:06,480
I have an idea.
453
00:25:07,099 --> 00:25:07,819
What idea?
454
00:25:19,839 --> 00:25:21,399
Oh my god.
455
00:25:21,980 --> 00:25:24,599
My leg hurts so bad.
456
00:25:26,099 --> 00:25:28,079
My leg hurt.
457
00:25:28,680 --> 00:25:29,279
Help help!
458
00:25:29,279 --> 00:25:29,779
My leg hurt.
459
00:25:29,779 --> 00:25:30,799
My friend is dying!
460
00:25:30,799 --> 00:25:31,819
She can't move her leg!
461
00:25:31,920 --> 00:25:32,960
Someone help!
462
00:25:34,680 --> 00:25:35,480
My leg hurt!
463
00:25:35,759 --> 00:25:36,779
Help help help.
464
00:25:37,099 --> 00:25:37,599
My friend is dying.
465
00:25:37,599 --> 00:25:38,339
She's hurt.
466
00:25:38,559 --> 00:25:39,759
Can you please save her, please!
467
00:25:40,099 --> 00:25:43,339
She really can't! Look she's almost dying.
468
00:25:43,519 --> 00:25:44,019
Die!
469
00:25:44,960 --> 00:25:46,220
Sir sir, please.
470
00:25:46,279 --> 00:25:46,779
Please.
471
00:25:46,920 --> 00:25:48,100
Can you please help?
472
00:25:48,099 --> 00:25:49,719
My friend really can't anymore!
473
00:25:49,819 --> 00:25:51,019
Please! Help us!
474
00:25:51,339 --> 00:25:52,740
Please sir!
475
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Sir!
476
00:25:55,420 --> 00:25:57,539
Thank you sir! Please save her.
477
00:25:57,599 --> 00:25:59,199
She really can't anymore.
478
00:25:59,200 --> 00:25:59,700
Please!
479
00:25:59,779 --> 00:26:01,019
You can ask other staff to help.
480
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
I yelled for so long but no one answered.
481
00:26:02,480 --> 00:26:05,779
Can you please save her, please save her.
482
00:26:09,119 --> 00:26:09,799
Sir.
483
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
Save her.
484
00:26:17,839 --> 00:26:19,220
Miss, is your leg alright?
485
00:26:19,359 --> 00:26:20,579
I can't do this anymore.
486
00:26:21,619 --> 00:26:22,919
I can't move a bit.
487
00:26:23,960 --> 00:26:26,299
Handsome, can you pull me up?
488
00:26:34,180 --> 00:26:35,420
What are you doing?
489
00:26:35,420 --> 00:26:35,960
I'm pulling you up.
490
00:26:36,740 --> 00:26:38,200
Am I dirty?
491
00:26:38,200 --> 00:26:40,039
I'm sorry, I don't like touching strangers.
492
00:26:48,079 --> 00:26:49,079
Miss what are you doing!
493
00:26:53,579 --> 00:26:54,279
Miss what are you doing?
494
00:26:54,640 --> 00:26:56,640
My leg hurt! If I'm disabled,
495
00:26:56,740 --> 00:26:58,440
Are you responsible for the rest of my life?
496
00:26:59,940 --> 00:27:00,940
What are you doing?
497
00:27:01,839 --> 00:27:02,419
I-
498
00:27:03,140 --> 00:27:06,120
Help! Help! He's trying to violate me!
499
00:27:07,000 --> 00:27:11,759
Help me!
500
00:27:11,960 --> 00:27:12,680
Assistant Wen.
501
00:27:12,859 --> 00:27:13,759
When did I ever violate you?
502
00:27:13,759 --> 00:27:14,579
Yes you did.
503
00:27:16,940 --> 00:27:18,160
You guys have to be handling for this
504
00:27:18,160 --> 00:27:18,660
If you guys don't,
505
00:27:18,720 --> 00:27:20,460
I'll find the media and expose you all.
506
00:27:31,019 --> 00:27:33,160
Just handle the way she wants to.
507
00:27:33,819 --> 00:27:34,539
Okay.
508
00:27:55,640 --> 00:27:59,320
Mr. Ling, Mr. Ling.
509
00:27:59,680 --> 00:28:03,180
Mr. Ling Yi Zhou. Where's he?
510
00:28:05,759 --> 00:28:08,319
Mr. Ling! I have something to tell you.
511
00:28:08,460 --> 00:28:09,940
Look at me please Mr. Ling!
512
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
It's me! It's me! I have something to tell you!
513
00:28:12,460 --> 00:28:13,660
I want to tell you something.
514
00:28:13,660 --> 00:28:14,700
Can you come out?
515
00:28:21,940 --> 00:28:23,019
Mr. Ling.
516
00:28:24,400 --> 00:28:27,019
Do you have a bad habit of coming in without asking?
517
00:28:27,619 --> 00:28:29,739
Last time you came in my car without permission.
518
00:28:30,779 --> 00:28:31,799
What do you want this time?
519
00:28:32,339 --> 00:28:33,459
Thanks to you last time.
520
00:28:33,660 --> 00:28:36,700
So I came here to thank you.
521
00:28:36,700 --> 00:28:40,120
Do you think I'll believe you? What do you want to say.
522
00:28:40,519 --> 00:28:44,759
Mr. Ling, how do you think about me?
523
00:28:46,279 --> 00:28:48,319
Sorry, I'm not into this type.
524
00:28:48,799 --> 00:28:49,960
No! You misunderstood.
525
00:28:50,119 --> 00:28:50,619
I'm saying.
526
00:28:51,559 --> 00:28:55,559
How do you think my mental state is?
527
00:28:57,279 --> 00:28:58,700
What do you want?
528
00:28:59,619 --> 00:29:00,439
This happened.
529
00:29:01,480 --> 00:29:03,620
A few days ago, I went to the hospital.
530
00:29:04,619 --> 00:29:06,819
Doctor said I got leukemia.
531
00:29:07,960 --> 00:29:09,059
But I'm really lucky!
532
00:29:09,400 --> 00:29:15,280
Because the doctor said there's someone who matches with me in the bone marrow storage.
533
00:29:15,440 --> 00:29:17,580
And that person is in Gangdong!
534
00:29:18,859 --> 00:29:20,799
Are you gonna tell me that person is me?
535
00:29:21,099 --> 00:29:22,480
Yes yes yes! It's you!
536
00:29:23,019 --> 00:29:25,139
No wonder why I thought you look super familiar.
537
00:29:25,660 --> 00:29:28,300
Us meeting is not a coincidence.
538
00:29:29,099 --> 00:29:30,500
It's meant to be.
539
00:29:31,259 --> 00:29:33,099
I'm sorry, I don't know you.
540
00:29:34,779 --> 00:29:36,379
If we see each other more we will!
541
00:29:36,859 --> 00:29:40,000
Mr.Ling! If we see each other more we will know!
542
00:29:41,319 --> 00:29:42,159
Mr. Ling!
543
00:29:52,180 --> 00:29:53,640
What do you even want?
544
00:29:54,640 --> 00:29:55,340
Nothing.
545
00:29:55,759 --> 00:29:57,940
I just need you to stay with me here for a while.
546
00:29:59,000 --> 00:30:00,740
You do know there's cameras here right?
547
00:30:01,440 --> 00:30:02,620
If we look at the cameras,
548
00:30:03,299 --> 00:30:04,200
We will know who's the one that's violating.
549
00:30:04,980 --> 00:30:05,480
I'm gonna go to the bathroom.
550
00:30:07,299 --> 00:30:09,079
Don't try to escape, I will be back.
551
00:30:17,259 --> 00:30:18,259
Wait for me~
552
00:30:22,660 --> 00:30:24,279
Mr. Ling, Mr. Ling.
553
00:30:24,440 --> 00:30:25,779
That time when you volunteered to donate,
554
00:30:25,900 --> 00:30:27,820
You probably wished to be able to help someone.
555
00:30:29,400 --> 00:30:30,560
That's only my thought at that time.
556
00:30:31,180 --> 00:30:31,940
No it's not.
557
00:30:32,039 --> 00:30:33,259
Through what happened last time,
558
00:30:33,460 --> 00:30:34,920
I think you're a very kind person.
559
00:30:35,299 --> 00:30:36,559
If you're worried about your body,
560
00:30:36,960 --> 00:30:37,640
Then don't worry.
561
00:30:37,900 --> 00:30:38,940
I already asked the doctors.
562
00:30:39,539 --> 00:30:42,059
It won't bring any harm to your body.
563
00:30:42,259 --> 00:30:44,819
You're wrong. I'm a business man.
564
00:30:45,240 --> 00:30:45,940
I don't do deals that don't brings me benefits.
565
00:30:46,619 --> 00:30:47,119
But helping you,
566
00:30:47,900 --> 00:30:49,640
Seems to bring me no advantage.
567
00:30:50,460 --> 00:30:52,019
So you should just go.
568
00:30:52,019 --> 00:30:52,980
Hold on
569
00:30:57,160 --> 00:30:58,320
Mr. Ling.
570
00:30:58,720 --> 00:31:01,480
I know I shouldn't be coming like this to you.
571
00:31:01,900 --> 00:31:03,320
Just a few days before,
572
00:31:04,079 --> 00:31:06,099
I also don't know I'll do things like this.
573
00:31:07,079 --> 00:31:09,019
But I really have no other choices.
574
00:31:09,839 --> 00:31:11,159
All I want is to survive.
575
00:31:12,180 --> 00:31:16,580
Sorry, I really can't help you. You should go.
576
00:31:18,880 --> 00:31:22,240
Fine, I'm going to die anyways.
577
00:31:23,579 --> 00:31:25,960
I'll just die pretty right now.
578
00:31:27,220 --> 00:31:29,460
Using your life to threaten a stranger,
579
00:31:29,920 --> 00:31:30,880
I don't think that's a good idea.
580
00:31:40,759 --> 00:31:42,259
There's no use of jumping in the pool.
581
00:31:43,059 --> 00:31:44,819
Hurry and come up, then get out.
582
00:31:50,519 --> 00:31:51,940
Act, keep acting.
583
00:32:05,799 --> 00:32:07,079
Hurry and get up.
584
00:32:16,180 --> 00:32:18,480
Wake up, wake up. Are you okay?
585
00:32:25,619 --> 00:32:28,500
If you don't wake up, I'm going to do artificial respiration.
586
00:32:33,819 --> 00:32:36,399
No wonder you're an actor. Faking dead award.
587
00:32:41,680 --> 00:32:43,440
Ling Yi Zhou, you bastard!
588
00:33:29,359 --> 00:33:30,039
You're not from Ling Shi right?
589
00:33:30,460 --> 00:33:31,380
I'm new here.
590
00:33:31,380 --> 00:33:33,660
Which department? Where's your work ID?
591
00:33:34,259 --> 00:33:36,379
You have such sharp eyes.
592
00:33:36,980 --> 00:33:38,860
You're right, I don't work here,
593
00:33:39,440 --> 00:33:40,799
I have something emergency to tell Mr. Ling.
594
00:33:41,200 --> 00:33:45,080
You're a girl, don't always dream to fly to the branch to become Phoenix. (Finding a rich person to be rich)
595
00:33:45,579 --> 00:33:46,279
Go go!
596
00:33:46,839 --> 00:33:48,559
I really do have something emergency to tell him!
597
00:33:48,940 --> 00:33:50,039
Does Boss Ling know you?
598
00:33:50,259 --> 00:33:53,099
We've met twice, I think so.
599
00:33:53,680 --> 00:33:54,920
Then please go make an appointment.
600
00:33:55,680 --> 00:33:56,320
You must joking!
601
00:33:56,319 --> 00:33:57,879
If I can make an appointment why would I come here?
602
00:33:57,940 --> 00:33:59,160
Can you please just let me go in?
603
00:33:59,519 --> 00:34:01,059
This is something emergency involving my life.
604
00:34:01,380 --> 00:34:02,400
All of you girls,
605
00:34:02,579 --> 00:34:04,899
Always know how to make up stories. Go go.
606
00:34:04,900 --> 00:34:06,000
Can you please just let me in?
607
00:34:06,000 --> 00:34:06,500
Please.
608
00:34:06,500 --> 00:34:07,000
I really do have emergency.
609
00:34:07,000 --> 00:34:07,500
Please.
610
00:34:09,260 --> 00:34:09,860
Please.
611
00:34:15,440 --> 00:34:16,860
Demotion to the planning department manager.
612
00:34:16,860 --> 00:34:17,360
Yes.
613
00:34:21,159 --> 00:34:21,980
Mr. Ling.
614
00:34:22,920 --> 00:34:23,420
Boss, do you need me to
615
00:34:23,420 --> 00:34:24,760
Give it another chance.
616
00:34:26,059 --> 00:34:27,039
Are you talking about Xia
617
00:34:27,239 --> 00:34:30,119
I'm talking about the manager.
618
00:34:30,800 --> 00:34:31,300
Yes.
619
00:34:36,400 --> 00:34:37,599
Mr. Ling.
620
00:34:57,519 --> 00:35:00,980
I want to find Ling Yi Zhou, I am pregnant with his baby.
621
00:35:01,219 --> 00:35:02,139
What's your last name?
622
00:35:02,820 --> 00:35:03,440
My last name is Xia.
623
00:35:04,159 --> 00:35:05,099
Okay, Ms. Xia.
624
00:35:05,679 --> 00:35:06,559
This is your number.
625
00:35:07,239 --> 00:35:09,259
Number? What do you mean?
626
00:35:09,639 --> 00:35:11,179
You have those people in front of you.
627
00:35:11,380 --> 00:35:12,720
They're all pregnant.
628
00:35:26,059 --> 00:35:27,500
Then when will I be able to see him?
629
00:35:27,820 --> 00:35:28,860
Boss is not going to see you guys himself.
630
00:35:28,980 --> 00:35:31,179
The person who will come down in a moment is in charge of legal affairs for our company.
631
00:35:31,639 --> 00:35:32,619
I'm sorry, I'm at the wrong place.
632
00:35:32,880 --> 00:35:34,099
I think the person I'm looking for is in the other building.
633
00:35:34,280 --> 00:35:35,060
Sorry.
634
00:35:35,360 --> 00:35:36,559
Okay, have a great day.
635
00:35:43,820 --> 00:35:45,880
Fei jie Fei jie, plan failed.
636
00:35:46,300 --> 00:35:47,780
Now onto plan B.
637
00:36:21,900 --> 00:36:24,680
Mr. Ling! Mr. Ling!
638
00:36:29,760 --> 00:36:30,540
What happened to your leg?
639
00:36:31,480 --> 00:36:33,679
I squat for too long, and it numbed. I'm okay.
640
00:36:34,579 --> 00:36:35,360
Get in.
641
00:36:36,739 --> 00:36:37,719
Me?
642
00:36:39,460 --> 00:36:40,460
I can help you.
643
00:36:45,059 --> 00:36:46,699
Mr. Ling, You're such a good person!
644
00:36:46,739 --> 00:36:47,579
But I have a requirement.
645
00:36:48,219 --> 00:36:49,319
I can say yes to anything!
646
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Don't say that so early.
647
00:36:51,360 --> 00:36:53,940
Yes yes yes, anything you say is right.
648
00:36:54,940 --> 00:36:58,639
But, if it's something illegal then I can't.
649
00:37:02,199 --> 00:37:03,579
Let's get married.
650
00:37:04,340 --> 00:37:05,240
(Colorful candies)
651
00:37:05,239 --> 00:37:06,339
(Surrounded by sunlight)
652
00:37:06,340 --> 00:37:08,440
(Your sweet and pretty smile)
653
00:37:09,280 --> 00:37:09,880
(Right in front of me)
654
00:37:09,880 --> 00:37:11,099
(Right beside me)
655
00:37:11,099 --> 00:37:12,819
(It reflects into my heart)
656
00:37:13,019 --> 00:37:15,239
(We ran together shoulder to shoulder)
657
00:37:15,500 --> 00:37:18,079
(We open our arm to hug together)
658
00:37:18,579 --> 00:37:20,719
(Give me a hug and the sweetness is just right)
659
00:37:20,719 --> 00:37:21,839
Please go, please go.
660
00:37:21,840 --> 00:37:22,860
Can you please just let me go in?
661
00:37:22,860 --> 00:37:24,180
I do have an emergency.
662
00:37:24,519 --> 00:37:25,259
Please go.
663
00:37:27,719 --> 00:37:29,719
Boss, what should we do with Ms. Xia?
664
00:37:30,039 --> 00:37:33,179
Let the security department to not be so strict to her.
665
00:37:33,579 --> 00:37:35,279
I'm really not a spy.
666
00:37:35,599 --> 00:37:36,880
I just have something to tell Mr. Ling.
667
00:37:37,059 --> 00:37:39,539
Then we still have to investigate to confirm.
668
00:37:40,119 --> 00:37:41,119
I hope you can cooperate.
669
00:37:41,460 --> 00:37:42,079
I will I will.
670
00:37:42,079 --> 00:37:42,579
Please.
671
00:37:42,719 --> 00:37:44,459
But can you not call the police?
672
00:37:45,099 --> 00:37:45,599
Please.
673
00:37:46,139 --> 00:37:48,219
(Let the time go slowly)
674
00:37:48,840 --> 00:37:51,039
(Collect every second)
675
00:37:51,340 --> 00:37:54,440
(We will report to the future heart to heart)
676
00:37:54,559 --> 00:37:57,799
(Rely on me)
677
00:37:59,820 --> 00:38:04,160
Is she the happiest in this entire world?
678
00:38:06,219 --> 00:38:11,039
I'm not going to take my smile and compare with anyone.
679
00:38:12,360 --> 00:38:15,640
Just give me some more courage.
680
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
I can handle anything.
681
00:38:19,400 --> 00:38:21,420
Saying this,
682
00:38:21,719 --> 00:38:24,079
Is already not smart.
683
00:38:26,599 --> 00:38:29,279
Take a deep breath.
684
00:38:29,679 --> 00:38:32,339
Take a look at yourself.
685
00:38:33,780 --> 00:38:37,940
Is there really no problem?
686
00:38:40,380 --> 00:38:43,300
Take a deep breath.
687
00:38:43,960 --> 00:38:46,699
I don't need you to remind me.
688
00:38:47,340 --> 00:38:51,019
I don't believe, can't hear, can't see,
689
00:38:51,340 --> 00:38:54,280
Fell into a game.
690
00:38:54,639 --> 00:38:57,679
Just for you, I'll close my heart.
691
00:38:58,000 --> 00:39:00,260
Not indulging myself.
692
00:39:00,679 --> 00:39:02,419
You said it too sincere.
693
00:39:02,679 --> 00:39:04,739
I can't unveil you.
694
00:39:04,900 --> 00:39:08,160
That's how people think I'm not careful enough.
695
00:39:08,260 --> 00:39:11,360
Just for you, I became nonsense.
696
00:39:11,699 --> 00:39:14,299
Not believing in love.
697
00:39:15,059 --> 00:39:16,320
Endure until it hurts to the bottom of my heart.
698
00:39:16,320 --> 00:39:18,600
Even if I take a deep breath.
699
00:39:18,840 --> 00:39:21,059
Still can't calm me.
700
00:39:21,320 --> 00:39:24,320
I still care.
47307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.