Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:43,400
Förlåt? Menar du på allvar att jag
ska be din far om ursäkt?
2
00:00:43,560 --> 00:00:48,960
Helt seriöst, mamma. Morfar försökte
tvinga pappa att döda en gris.
3
00:00:50,400 --> 00:00:54,280
Du ska inte be om ursäkt för nånting.
4
00:00:54,440 --> 00:00:58,960
Jobbar man på ett slakteri
så ingår ju det i jobbet.
5
00:00:59,120 --> 00:01:05,360
Men jag kommer aldrig nånsin
att slakta eller stycka en gris.
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,720
- Inte ens med dubbla lönen.
- Tjänar man inte mycket på det?
7
00:01:09,880 --> 00:01:13,760
- På att slakta grisar?
- Köpenhamn.
8
00:01:13,920 --> 00:01:18,200
Tjänar man inte jättemycket
på att göra reklamfilm och sånt?
9
00:01:18,360 --> 00:01:24,400
Jo. Men först måste jag förhandla
om lönen med dem.
10
00:01:24,560 --> 00:01:30,080
Ta i ordentligt. Du är ju utbildad på
en av Europas bästa filmskolor.
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,360
Och har en enorm erfarenhet.
12
00:01:32,520 --> 00:01:37,120
De ska vara tacksamma för att ha dig
som regissör. Så måste du tänka.
13
00:01:37,280 --> 00:01:40,800
Kan du inte skaffa jobb åt mig
i Köpenhamn?
14
00:01:40,960 --> 00:01:46,720
Jag kan göra kaffe eller nåt.
Jag behöver pengar till en moped.
15
00:01:46,880 --> 00:01:51,600
Vi får se hur det går först.
Mopeden får vi prata om senare.
16
00:01:51,760 --> 00:01:55,800
Det är för att Larsa ska få en
när han fyller år.
17
00:01:55,960 --> 00:01:59,960
Den är inte så dyr.
Den kostar 25000.
18
00:02:00,120 --> 00:02:03,800
- Fy fan.
- 25000?!
19
00:02:03,960 --> 00:02:10,120
Larsa är fanimej bortskämd.
Jag ber om ursäkt.
20
00:02:10,280 --> 00:02:13,320
Jag har en teori om
varför han är så bortskämd.
21
00:02:13,480 --> 00:02:16,600
Hans far skäms
för att han skaffat en ny kvinna-
22
00:02:16,760 --> 00:02:18,880
-precis efter att han skilt sig.
23
00:02:19,040 --> 00:02:21,960
Jag tror Larsa har svårt
att acceptera Lotta.
24
00:02:22,120 --> 00:02:27,880
Därför ger pappan honom saker.
Skit samma.
25
00:02:32,520 --> 00:02:37,720
Hej, pappa.
Ja, vi sitter och äter frukost.
26
00:02:49,360 --> 00:02:54,600
Pappa hälsar. Han verkade faktiskt
lite ångerfull.
27
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
Han önskade dig lycka till
på det nya jobbet.
28
00:03:01,960 --> 00:03:07,040
Din farsa är en ond satan.
Tänk den dag du fattar det, Jonna.
29
00:03:07,200 --> 00:03:11,080
Då är du välkommen
i de mörkräddas klubb.
30
00:03:13,240 --> 00:03:16,600
Han har i alla fall bjudit oss
på middag ikväll.
31
00:03:16,760 --> 00:03:20,280
Han vill presentera sin nya kärlek
för oss.
32
00:03:22,000 --> 00:03:25,600
- Kurra.
- Va?
33
00:03:25,760 --> 00:03:31,000
- Hette hon inte Kurra?
- Nej, jag tror det var Crulla.
34
00:03:33,680 --> 00:03:36,560
Nu blev jag osäker.
35
00:04:02,000 --> 00:04:06,200
- Colin Buttley?
- Du måste ju ha ett alias.
36
00:04:06,360 --> 00:04:10,640
Men du får gärna använda
ditt eget namn, om du vill.
37
00:04:10,800 --> 00:04:16,080
Jo, men Colin Buttley är ju lite...
38
00:04:18,200 --> 00:04:20,120
Ja, det är lite likt.
39
00:04:20,280 --> 00:04:25,360
Men då tänker folk att Colin Nutley
gjort en porrfilm-
40
00:04:25,520 --> 00:04:30,480
- med sin fru.
"Wow, det vill man ju se."
41
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Jag vill fan inte heta Colin Buttley.
42
00:04:39,640 --> 00:04:42,600
Okej. Vad vill du heta, då?
43
00:04:44,480 --> 00:04:51,680
Topper Harley. Det är ett bra namn.
44
00:04:51,840 --> 00:04:55,120
Vem fan är Topper Harley?
45
00:04:55,280 --> 00:04:58,200
Charlie Sheens rollfigur i Hot Shots.
46
00:04:58,360 --> 00:05:02,920
Topper Harley...
47
00:05:03,960 --> 00:05:07,520
Det är ganska coolt.
Vi kör på Topper Harley.
48
00:05:07,680 --> 00:05:11,360
"Topper Harley is born."
49
00:05:13,840 --> 00:05:18,160
Vi har inte förhandlat om lönen än.
50
00:05:20,920 --> 00:05:24,840
Okej, vad vill du ha? Säg en siffra.
51
00:05:25,000 --> 00:05:31,120
Jag tar en jättestor risk här.
Eller hur?
52
00:05:32,400 --> 00:05:36,160
Det är ju porrfilm, för fan.
53
00:05:38,920 --> 00:05:43,200
Om du vill ha mig
till att göra det här...
54
00:05:45,960 --> 00:05:50,200
...så ska jag ha
50000 danska kronor i månaden.
55
00:05:50,360 --> 00:05:55,920
Jag är utbildad på en av de bästa
filmskolorna i Europa. Den danska.
56
00:05:58,520 --> 00:06:03,800
Jag har lång erfarenhet.
Och så är jag ju känd.
57
00:06:03,960 --> 00:06:06,760
I vissa kretsar är jag känd.
58
00:06:12,920 --> 00:06:17,200
75000 danska kronor i månaden.
59
00:06:20,680 --> 00:06:23,480
75000 danska kronor?
60
00:06:23,640 --> 00:06:27,680
Karsten Daugaard.
Klart att du ska ha bra betalt.
61
00:06:28,400 --> 00:06:32,640
Okej. 75000 danska kronor.
62
00:06:34,040 --> 00:06:37,920
- Då kör vi.
- Välkommen ombord.
63
00:06:43,800 --> 00:06:46,240
Skål.
64
00:06:51,520 --> 00:06:54,680
Det här är Georgina.
65
00:06:56,360 --> 00:06:59,280
Georgina. - Karsten.
66
00:07:00,200 --> 00:07:04,640
- Hur går det?
- Bra. Vi skapar historia.
67
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
- Har du nåt att visa upp?
- Visst.
68
00:07:21,040 --> 00:07:24,040
Man måste ha kul på jobbet.
69
00:07:25,920 --> 00:07:29,240
Jag måste svara.
70
00:07:34,200 --> 00:07:37,080
Hej. Har ni skaffat hund?
71
00:07:37,240 --> 00:07:40,040
- Nej, det är grannens.
- Vi passar den bara.
72
00:07:40,200 --> 00:07:43,320
Hon heter Rocco.
73
00:07:43,480 --> 00:07:46,800
När jag ser såna små hundar...
74
00:07:46,960 --> 00:07:53,040
Det låter kanske sjukt, men jag
vill verkligen trampa på dem.
75
00:07:53,200 --> 00:07:59,600
Att trampa ihjäl den.
Det är nog mer som tvångstankar.
76
00:07:59,760 --> 00:08:01,760
Du vet vad jag menar.
77
00:08:04,080 --> 00:08:08,320
Kom och sitt här.
78
00:08:11,840 --> 00:08:14,640
Vinny säger att vi ska jobba ihop.
79
00:08:14,800 --> 00:08:18,640
Vi har inte diskuterat det än.
80
00:08:18,800 --> 00:08:22,440
Men, så kan det nog bli.
81
00:08:22,600 --> 00:08:25,360
- Du är också regissör.
- Ja.
82
00:08:28,680 --> 00:08:32,280
Du kanske kan hjälpa mig
med en sak.
83
00:08:32,440 --> 00:08:34,600
Titta på det här.
84
00:08:41,880 --> 00:08:46,200
Ska han komma på hennes bröst här
eller vänta på hennes mamma?
85
00:08:48,200 --> 00:08:51,560
- Hennes mamma?
- Syster.
86
00:08:51,720 --> 00:08:54,360
Det är bättre.
87
00:08:55,160 --> 00:09:01,160
- Kan du stänga av lite?
- Jag sänker ljudet.
88
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
- Det går fort.
- Visst.
89
00:09:04,280 --> 00:09:08,640
- Jonna?
- Har Sam pratat med dig?
90
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
Vad har hänt?
91
00:09:10,880 --> 00:09:15,600
Hon blev filmad idag när hon
gick på toaletten i skolan.
92
00:09:15,760 --> 00:09:19,040
Nu är hon rädd att filmen
ska hamna på nätet.
93
00:09:19,200 --> 00:09:22,600
- Var det Larsa?
- Jag tror det.
94
00:09:22,760 --> 00:09:25,200
Den lilla idioten.
95
00:09:26,680 --> 00:09:28,360
Ett ögonblick.
96
00:09:28,520 --> 00:09:31,600
Vänta lite. Ett ögonblick.
97
00:09:35,400 --> 00:09:36,960
Okej. Nu är jag här.
98
00:09:37,120 --> 00:09:42,200
- Vad är det där?
- Boxning på Youtube.
99
00:09:42,360 --> 00:09:47,720
- Hur är det med Sam?
- Hon är hemma och jätteledsen.
100
00:09:49,160 --> 00:09:52,680
Bli inte sen idag.
Vi kan väl hitta på nåt.
101
00:09:56,240 --> 00:09:57,640
Fortsätt jobba.
102
00:09:57,800 --> 00:10:03,200
- Jag går och tar en kaffe.
- Visst, stick du bara.
103
00:10:05,440 --> 00:10:08,720
- Då säger vi så.
- Se dig för!
104
00:10:08,880 --> 00:10:15,600
- Förlåt.
- Är du Karsten Daugaard?
105
00:10:16,880 --> 00:10:21,480
- Ja.
- Den kände?
106
00:10:21,640 --> 00:10:26,640
- Ja, jag antar det.
- Jag är en stor beundrare.
107
00:10:26,800 --> 00:10:31,840
Veni vidi vici
skakade om hela min värld.
108
00:10:32,000 --> 00:10:35,720
Är det okej om jag tar en bild?
109
00:10:35,880 --> 00:10:40,520
- På oss två? Visst.
- Tack.
110
00:10:42,160 --> 00:10:45,120
Är det mer?
111
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
Helvete.
112
00:10:50,640 --> 00:10:53,160
Jag är så jävla rökt.
113
00:10:53,320 --> 00:10:56,320
Jag sliter för att bli av med
den här skiten.
114
00:10:56,480 --> 00:11:02,560
- Det är inte mitt problem.
- Jag har väl rätt att klaga ändå?
115
00:11:02,720 --> 00:11:06,080
- Idiot.
- Va?
116
00:11:06,240 --> 00:11:10,280
- Vad var det du sa?
- Du gör mig förbannad.
117
00:11:10,440 --> 00:11:15,840
- Du och din jävla lastbil.
- Akta lastbilen, hördu.
118
00:11:16,000 --> 00:11:18,880
- Du är ett geni.
- Tack.
119
00:11:19,040 --> 00:11:21,280
Tack.
120
00:11:32,040 --> 00:11:36,840
Dags att sluta klaga
och se till att sälja skiten.
121
00:11:37,000 --> 00:11:42,760
Om du inte gör det
så skadar jag dig. Okej?
122
00:11:45,240 --> 00:11:48,040
Okej. Ta det lugnt.
123
00:11:49,320 --> 00:11:54,840
Pissar du på dig, gamle man?
124
00:11:58,080 --> 00:12:03,600
- Har du fattat?
- Ja, jag har fattat.
125
00:12:06,280 --> 00:12:08,360
Bra.
126
00:12:09,360 --> 00:12:12,280
Jobba på.
127
00:12:12,440 --> 00:12:16,440
Ta lådan. Sätt igång.
128
00:12:42,680 --> 00:12:45,800
- Jag sticker.
- Helvete vad du skräms.
129
00:12:45,960 --> 00:12:49,360
Vad händer? Vad är det för paket?
130
00:12:49,520 --> 00:12:54,720
Jag fick just en leverans
med en månadsranson av glidmedel.
131
00:12:54,880 --> 00:12:59,840
Vaselin och sånt går åt i massor.
Man borde köpa aktier i skiten.
132
00:13:02,720 --> 00:13:05,280
Nu är du min.
133
00:13:05,440 --> 00:13:09,240
Jag sticker hem.
Jag har lite problem med dottern.
134
00:13:09,400 --> 00:13:11,600
- Vi ska väl inte filma idag?
- Nej.
135
00:13:11,760 --> 00:13:16,760
- Vi ses.
- Imorgon är dagen D. Då kör vi!
136
00:13:18,600 --> 00:13:23,480
Vill du att jag, Karsten Daugaard,
ska göra porrfilm imorgon?
137
00:13:23,640 --> 00:13:29,560
- Porrfilm med kuk, fitta och allt?
- Ta det lugnt. Du får mjukstarta.
138
00:13:29,720 --> 00:13:35,040
Så du blir varm i kläderna.
Sen får du köra full contact.
139
00:13:35,200 --> 00:13:39,400
- Vad betyder mjukstart?
- Här.
140
00:13:42,520 --> 00:13:47,640
- Tack.
- Det är alltid bra med lite cash.
141
00:13:49,680 --> 00:13:53,040
Ja, vi har ju alltid
kunnat göra affärer ihop. Tack.
142
00:13:53,200 --> 00:13:55,520
Kom hit.
143
00:13:57,360 --> 00:14:00,520
Kör försiktigt på vespan över bron.
144
00:14:02,160 --> 00:14:03,800
Vi ses imorgon.
145
00:14:06,360 --> 00:14:11,960
Larsa är lika irriterande
som sin far.
146
00:14:12,120 --> 00:14:15,160
Det är inte första gången
han jävlas med Sam.
147
00:14:15,320 --> 00:14:18,320
- Nu får han lägga av.
- Jag vet.
148
00:14:18,480 --> 00:14:21,840
Jag har pratat med Lotta.
Hon ska ta det med Erik.
149
00:14:22,000 --> 00:14:24,840
Hon var ledsen och bad om ursäkt.
150
00:14:25,000 --> 00:14:27,560
Hon skulle se till att filmen
raderades.
151
00:14:27,720 --> 00:14:31,000
Vi kan inte göra mer.
152
00:14:32,000 --> 00:14:35,080
Inte?
153
00:14:58,880 --> 00:15:03,080
- Karsten.
- Jag vill prata allvar.
154
00:15:03,240 --> 00:15:06,600
- Med din son Larsa.
- Om vadå?
155
00:15:06,760 --> 00:15:09,760
Hur fan beter han sig mot min dotter?
156
00:15:09,920 --> 00:15:14,600
Han skojar bara lite.
Han har raderat filmen. Det är lugnt.
157
00:15:14,760 --> 00:15:19,160
Ta det lugnt? Han filmar ju
min dotter när hon kissar!
158
00:15:19,320 --> 00:15:22,520
Det var bara lite bus. Åk hem.
159
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Är det hans moped?
160
00:15:31,680 --> 00:15:34,560
- Vad fan gör du?!
- Hälsa från mig.
161
00:15:34,720 --> 00:15:38,640
Jävla dansk! Idiot!
162
00:15:40,000 --> 00:15:42,160
Kom hit!
163
00:15:46,960 --> 00:15:49,840
Det där får du betala!
164
00:15:50,000 --> 00:15:52,920
Fan om han knäckt den.
165
00:15:53,080 --> 00:15:56,000
- Vad är det som händer?
- Den jävla dansken.
166
00:15:56,160 --> 00:16:00,560
Fan, den är av. Kolla.
167
00:16:01,560 --> 00:16:06,600
- Älskling, vad händer?
- Karsten har knäckt den!
168
00:16:07,760 --> 00:16:10,360
Larsa!
169
00:16:14,120 --> 00:16:17,680
- Driver du med mig?
- Nope.
170
00:16:17,840 --> 00:16:22,200
- Slog du sönder Larsas moped?
- Yep.
171
00:16:24,080 --> 00:16:27,080
Häftigt.
172
00:16:30,680 --> 00:16:34,760
Nu blir det inga fler problem
med den lilla losern.
173
00:16:36,720 --> 00:16:38,720
Om det blir värre, då?
174
00:16:38,880 --> 00:16:44,680
Då kan jag fanimej lova dig
att det blir krig.
175
00:16:48,480 --> 00:16:50,560
- Vi ses.
- Vi ses.
176
00:16:56,400 --> 00:17:00,200
Jag ska prata med honom.
Vi säger så.
177
00:17:07,520 --> 00:17:12,040
Det är så här nära att de
polisanmäler det du gjorde.
178
00:17:12,200 --> 00:17:20,200
Jonna, ibland måste man säga stopp
och sätta ner foten.
179
00:17:20,800 --> 00:17:26,800
- Kanske i Danmark, men inte här.
- Nej, inte här i Sverige.
180
00:17:26,960 --> 00:17:30,480
För ni är så jävla konflikträdda.
181
00:17:30,640 --> 00:17:35,320
Ni vågar inte ens titta på
er egen skit i toalettstolen.
182
00:17:35,480 --> 00:17:37,960
Ja, om man jämför med danskarnas-
183
00:17:38,120 --> 00:17:41,840
- medeltida och reaktionära syn
på kvinnor och invandrare.
184
00:17:42,000 --> 00:17:45,640
- Då är det stor skillnad.
- Är det så?
185
00:17:47,080 --> 00:17:51,040
Nu måste vi betala reparationen
av mopeden också.
186
00:18:00,320 --> 00:18:03,560
- Jag vet inte om det här räcker.
- Vad är det här?
187
00:18:04,840 --> 00:18:11,960
Det är 75000 danska kronor
som jag fått i förskott.
188
00:18:12,120 --> 00:18:16,320
- Kan du säga det på svenska?
- Visst.
189
00:18:16,480 --> 00:18:21,480
75000 danska kronor
som jag fått i förskott.
190
00:18:21,640 --> 00:18:26,240
75000? Sluta.
191
00:18:26,400 --> 00:18:31,440
Berätta gärna för din farsa
att jag får 75000 i lön.
192
00:18:31,600 --> 00:18:35,760
Det får du göra själv.
Vi ska ju dit på middag.
193
00:18:35,920 --> 00:18:38,840
Jävlar.
194
00:18:39,000 --> 00:18:45,840
Och så träffade jag din pappa Åke
i baren där han drack ensam.
195
00:18:46,000 --> 00:18:51,360
Enslig och ensam. Jag tänkte skynda
mig innan han blev för packad.
196
00:18:52,920 --> 00:18:57,040
Han pratade om sina ambitioner
och sitt företag.
197
00:18:57,200 --> 00:19:01,440
Jag gillar män med ambitioner.
198
00:19:02,920 --> 00:19:07,680
Sen berättade han att han hette Åke.
199
00:19:07,840 --> 00:19:13,040
Den man vill åka med på livets resa.
Han är så gullig.
200
00:19:13,200 --> 00:19:16,280
Man vill bara bita honom.
201
00:19:18,480 --> 00:19:22,960
Nu tycker jag att vi skålar för
Karsten och hans nya jobb.
202
00:19:23,120 --> 00:19:26,800
- Skål.
- "Salam ati" på persiska.
203
00:19:28,600 --> 00:19:31,560
Berätta om din månadslön.
204
00:19:33,080 --> 00:19:37,000
Javisst.
205
00:19:38,200 --> 00:19:42,680
Jag tjänar 25000 danska kronor
i månaden.
206
00:19:42,840 --> 00:19:47,200
- 25000? Det är ju bra.
- Nej. 75000.
207
00:19:47,360 --> 00:19:50,360
- Oj.
- Ännu bättre.
208
00:19:50,520 --> 00:19:53,440
Det var generöst.
209
00:19:53,600 --> 00:19:58,600
Det betyder att jag kan starta upp
firman utan att ta ut lön i början.
210
00:19:58,760 --> 00:20:04,320
I framtiden är det jag som betalar.
För en gångs skull.
211
00:20:07,200 --> 00:20:10,600
Jag blir så nyfiken.
Vad jobbar du med i Köpenhamn?
212
00:20:10,760 --> 00:20:15,280
Jag jobbar med...
213
00:20:16,800 --> 00:20:21,680
- ...reklamfilm.
- Karsten skäms lite för det.
214
00:20:21,840 --> 00:20:26,640
Men jag har sagt att ingen bryr sig.
Alla gör reklam.
215
00:20:26,800 --> 00:20:31,320
Varför skämmas? Du har ett arbete
och får lön för mödan.
216
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
- Det ska du vara stolt över.
- Tack.
217
00:20:35,480 --> 00:20:41,840
Är ditt namn
ett vanligt persiskt namn?
218
00:20:42,000 --> 00:20:46,120
Mitt riktiga namn
är arabisk-inspirerat.
219
00:20:46,280 --> 00:20:51,440
- Det är Kadeja al Sadir-Chukrija.
- Så du heter inte Crulla?
220
00:20:51,600 --> 00:20:54,400
Jag heter Crulla nu,
och jag är din Crulla.
221
00:20:54,560 --> 00:20:59,360
Jag hörde en jättefin sångerska
på radio-
222
00:20:59,520 --> 00:21:03,280
- som sjöng jättefint.
Hon hette Crulla.
223
00:21:03,440 --> 00:21:07,600
Hon sjöng så här:
Främling, vad döljer du för mig
224
00:21:07,760 --> 00:21:12,200
i dina mörka ögon
225
00:21:12,360 --> 00:21:15,880
- Du menar Carola?
- Crulla. Precis.
226
00:21:18,240 --> 00:21:24,640
- Vad jobbar du med, Crulla?
- Naglar. Kolla.
227
00:21:26,000 --> 00:21:28,520
Händer säger så mycket
om människan.
228
00:21:28,680 --> 00:21:31,400
- Det är viktigt.
- Jag skäms för mina.
229
00:21:31,560 --> 00:21:34,720
Jag skäms också för dem.
230
00:21:34,880 --> 00:21:40,400
Jag ska fixa dina naglar.
Jag har alltid med mig sakerna.
231
00:21:58,200 --> 00:22:01,840
Stort grattis
till din nya flickvän Knulla.
232
00:22:02,000 --> 00:22:05,160
- Crulla.
- Just det.
233
00:22:11,360 --> 00:22:12,920
Reklamfilm?
234
00:22:26,040 --> 00:22:29,120
- Är det mycket jobb med en sån liten?
- Absolut.
235
00:22:29,280 --> 00:22:33,800
Tur att jag inte jobbar.
- Eller hur, älskling?
236
00:22:33,960 --> 00:22:38,000
- Ja, det hade ju inte funkat.
- Nej.
237
00:22:40,080 --> 00:22:43,720
Oj, nu kräktes han också.
238
00:22:46,000 --> 00:22:51,520
- Hur går det med att ta körkort?
- Bra, men det är mycket att göra.
239
00:22:51,680 --> 00:22:55,760
Men det fixar väl mamma?
Hon är bäst och fixar allt.
240
00:22:55,920 --> 00:23:00,480
- Får jag prova att hålla?
- Absolut.
241
00:23:01,760 --> 00:23:04,600
Ska du komma till farbror Dallas?
242
00:23:07,280 --> 00:23:11,880
- Oj! Han skulle bli en bra pappa.
- Eller hur!
243
00:23:12,040 --> 00:23:15,120
- Det ser bra ut.
- Verkligen.
244
00:23:26,120 --> 00:23:28,760
- Det ser bra ut.
- Tack.
245
00:23:30,480 --> 00:23:34,600
Karsten vill börja filma.
246
00:23:35,880 --> 00:23:41,800
Hur då? Den där idén om tvättstugan
är ju inte så bra.
247
00:23:41,960 --> 00:23:47,400
Vi behöver det här.
Jag behöver det här.
248
00:23:50,240 --> 00:23:52,480
Jag då?
249
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
Co-director?
250
00:23:59,040 --> 00:24:02,400
Filmfotograf?
251
00:24:02,560 --> 00:24:05,480
Kaffeflicka?
252
00:24:05,640 --> 00:24:09,080
Du ska vara hans kameraman.
253
00:24:09,240 --> 00:24:14,760
Om du vill fortsätta jobba här
så gör du bara...
254
00:24:14,920 --> 00:24:17,640
Ge med dig, Georgina.
255
00:24:23,320 --> 00:24:26,920
- Hej då. Vi ses imorgon.
- Hej då.
256
00:24:36,240 --> 00:24:38,960
Ska du komma till pappa?
257
00:24:39,120 --> 00:24:42,400
Säg hej då till mamma.
258
00:24:42,560 --> 00:24:46,960
Mamma älskar dig. Och dig också.
Stannar ni kvar eller går ni hem?
259
00:24:47,120 --> 00:24:50,320
Nej, jag väntar.
260
00:24:50,480 --> 00:24:54,480
Hej då, Dallas. Vi ses sen.
261
00:24:56,240 --> 00:24:58,920
Oj. Försvann alla nu?
262
00:24:59,080 --> 00:25:06,480
Jag kan tänka mig tvättmaskinen som
en del av det virtuella berättandet.
263
00:25:08,600 --> 00:25:12,720
- Funkar den?
- Det tror jag. - Nuuk?
264
00:25:12,880 --> 00:25:14,800
Okej.
265
00:25:17,360 --> 00:25:22,880
Närbild. Centrifugering.
Tvätten bara snurrar.
266
00:25:23,040 --> 00:25:25,400
Runt, runt, runt.
267
00:25:28,000 --> 00:25:32,440
Ljudet. Tvätten åker bara runt.
268
00:25:34,000 --> 00:25:39,120
Rutan i tvättmaskinen blir knallröd.
269
00:25:39,280 --> 00:25:42,440
I kontrast till mörkret
inne i maskinen.
270
00:25:42,600 --> 00:25:47,240
Det rytmiska ljudet av tvätten
som åker runt-
271
00:25:47,400 --> 00:25:51,520
-inne i maskinen. Runt, runt, runt.
272
00:25:52,880 --> 00:25:55,760
Precis som livets hjul.
273
00:25:58,080 --> 00:26:00,600
Runt, runt, runt.
274
00:26:05,720 --> 00:26:11,800
Wille... Karsten och du
fick väl bra kontakt?
275
00:26:11,960 --> 00:26:16,840
Ja. Vi jobbade bra ihop.
276
00:26:17,000 --> 00:26:19,920
Så du blev jävligt besviken
när han slutade?
277
00:26:20,080 --> 00:26:25,320
Ja. Men nu har han ju
fått ett annat jobb.
278
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
Ja, vad ska man göra?
279
00:26:31,080 --> 00:26:34,960
Jag behöver reaktionsbilder
på er båda.
280
00:26:35,120 --> 00:26:40,560
Men blicken ska inte bara vara kåt.
Jag vill även ha överraskning.
281
00:26:41,880 --> 00:26:44,800
Och glädje...
282
00:26:47,840 --> 00:26:51,400
Karsten är ju lite fin i kanten.
283
00:26:54,960 --> 00:26:59,440
Han vill vara förmer än ni andra
som jobbade nere på golvet.
284
00:26:59,600 --> 00:27:01,560
Det var därför han slutade.
285
00:27:03,720 --> 00:27:09,240
Han tyckte inte att ni dög
som hans arbetskamrater.
286
00:27:13,160 --> 00:27:19,240
Wille, du vet att Karsten,
det är en hal jävel.
287
00:27:24,000 --> 00:27:28,040
Han är ju ihop med min dotter.
288
00:27:28,920 --> 00:27:33,040
Ja, jag litar inte på honom.
289
00:27:33,200 --> 00:27:36,960
Jag älskar det.
Du är ett geni, Karsten.
290
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
Jättebra.
291
00:27:40,280 --> 00:27:45,160
Det här jobbet i Köpenhamn...
292
00:27:46,520 --> 00:27:50,760
Det är nånting som inte stämmer där.
293
00:27:52,040 --> 00:27:57,160
Han döljer nånting. Jag tror inte
han säger hela sanningen.
294
00:27:57,320 --> 00:28:00,440
Varken för mig eller min dotter.
295
00:28:03,240 --> 00:28:08,600
Wille, skulle du kunna
ta reda på sanningen?
296
00:28:10,280 --> 00:28:13,240
Mot rimlig betalning naturligtvis.
297
00:28:13,400 --> 00:28:15,560
Gör du det?
298
00:28:17,480 --> 00:28:19,280
Action!
299
00:28:52,400 --> 00:28:55,920
Översättning: Henrik Hedström
www.sdimedia.com23400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.