Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,958 --> 00:00:26,958
Look at me.
2
00:00:40,364 --> 00:00:41,708
Do you like what you see?
3
00:04:08,575 --> 00:04:11,098
Well, I knew you'd come
back to us eventually.
4
00:04:12,168 --> 00:04:15,379
The murderer always returns
to the scene of his crime.
5
00:04:16,152 --> 00:04:19,125
Oh, I know, this isn't the exact
spot where the deed occurred,
6
00:04:19,150 --> 00:04:21,150
but you had to see her, didn't you?
7
00:04:21,605 --> 00:04:24,543
You had to see the result
of your monstrous act.
8
00:04:24,625 --> 00:04:27,250
- But I loved her.
- You loved her.
9
00:04:27,291 --> 00:04:28,824
What do you know about love?
10
00:04:29,429 --> 00:04:31,554
I've love her ever
since she was a child.
11
00:04:32,285 --> 00:04:34,641
No, you did it, and you must pay for it.
12
00:04:34,666 --> 00:04:36,379
How did you find her?
13
00:04:38,981 --> 00:04:41,692
She was such a sweet, good child.
14
00:04:45,416 --> 00:04:47,254
I thought the shooting
gallery was closed tonight.
15
00:04:47,279 --> 00:04:49,723
It is, it sounded like
it came from over there.
16
00:04:58,166 --> 00:05:00,004
What's going on in here, buddy?
17
00:05:23,580 --> 00:05:26,955
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
18
00:05:33,058 --> 00:05:34,509
My partner...
19
00:05:35,697 --> 00:05:37,501
was at the driver's window.
20
00:05:38,743 --> 00:05:40,243
I was at the back.
21
00:05:46,205 --> 00:05:48,908
Guy in the passenger seat moves.
22
00:05:50,512 --> 00:05:52,501
I can see something in his hand.
23
00:05:56,422 --> 00:05:59,236
So I... fire into the car.
24
00:06:03,562 --> 00:06:05,525
Over and over...
25
00:06:06,895 --> 00:06:08,283
and over.
26
00:06:09,785 --> 00:06:10,822
And over.
27
00:06:22,072 --> 00:06:23,697
They told me the, uh...
28
00:06:30,934 --> 00:06:33,947
girl in the back seat...
29
00:06:35,184 --> 00:06:38,642
was, uh, 15.
30
00:06:47,728 --> 00:06:50,212
I never saw her until she was dead.
31
00:06:59,578 --> 00:07:01,328
I keep seeing her now.
32
00:07:07,392 --> 00:07:09,791
This little girl.
33
00:07:17,788 --> 00:07:19,462
And it's just, uh...
34
00:07:26,571 --> 00:07:28,530
I don't know, what am I supposed to do?
35
00:07:35,208 --> 00:07:36,681
She's just a...
36
00:07:38,630 --> 00:07:42,275
little... girl.
37
00:07:53,952 --> 00:07:55,077
And, uh...
38
00:08:00,627 --> 00:08:02,002
if, uh...
39
00:08:05,476 --> 00:08:08,775
If I could just...
40
00:08:15,234 --> 00:08:18,220
If I could have just controlled myself.
41
00:08:27,231 --> 00:08:28,564
And now...
42
00:08:33,668 --> 00:08:35,501
I've lost everything.
43
00:08:45,833 --> 00:08:47,875
Why I couldn't go back on patrol.
44
00:08:53,541 --> 00:08:55,166
Can't even look at my wife.
45
00:09:01,298 --> 00:09:02,298
And...
46
00:09:05,244 --> 00:09:06,278
I just...
47
00:09:08,267 --> 00:09:09,790
Just feel like, um...
48
00:09:13,978 --> 00:09:15,145
wrong.
49
00:09:19,915 --> 00:09:21,125
Like I, uh...
50
00:09:24,002 --> 00:09:25,470
Like I shouldn't be here.
51
00:09:28,110 --> 00:09:29,110
Like I'm...
52
00:09:31,382 --> 00:09:32,507
I'm just...
53
00:09:36,852 --> 00:09:37,852
wrong.
54
00:09:40,205 --> 00:09:41,250
I'm...
55
00:09:44,755 --> 00:09:46,505
I'm... I'm wrong.
56
00:09:51,267 --> 00:09:53,111
Let's all thank Greg for sharing.
57
00:09:58,791 --> 00:09:59,814
All right.
58
00:10:00,975 --> 00:10:02,540
So that's our time.
59
00:10:03,820 --> 00:10:05,548
I'll see you all on Tuesday.
60
00:10:06,682 --> 00:10:08,009
And remember:
61
00:10:09,166 --> 00:10:10,915
be aware of your triggers.
62
00:10:11,734 --> 00:10:14,859
Don't let fear be your driver.
63
00:10:25,808 --> 00:10:27,058
What's up, big man?
64
00:10:27,083 --> 00:10:28,798
Mister family man.
65
00:10:30,337 --> 00:10:31,743
Hey, George.
66
00:10:32,392 --> 00:10:35,220
- Been a while.
- Yeah, glad to be back.
67
00:10:35,449 --> 00:10:39,414
So, how's the construction
business treating you?
68
00:10:39,445 --> 00:10:42,600
Ah, decent. I've been on
a job up in Santa Barbara.
69
00:10:42,828 --> 00:10:44,766
Well, there's a great meeting
Tuesdays and Thursdays
70
00:10:44,791 --> 00:10:45,875
up in Montecito.
71
00:10:45,900 --> 00:10:47,359
Yeah, I'll check it out.
72
00:10:47,416 --> 00:10:49,916
You should. Gotta take care of yourself.
73
00:10:49,941 --> 00:10:50,941
Yeah.
74
00:10:52,958 --> 00:10:54,765
Always good to see a new face.
75
00:10:55,281 --> 00:10:56,322
I'm Quinn.
76
00:10:58,447 --> 00:10:59,447
Mike.
77
00:11:01,728 --> 00:11:03,134
Is this your first time?
78
00:11:04,205 --> 00:11:05,345
Yeah.
79
00:11:06,099 --> 00:11:08,516
George said these meetings
had been real helpful.
80
00:11:08,541 --> 00:11:09,833
Oh, I'm glad to hear it.
81
00:11:12,416 --> 00:11:13,600
How do you two know each other?
82
00:11:13,625 --> 00:11:15,736
Mike was in my squad overseas.
83
00:11:15,974 --> 00:11:17,266
Oh.
84
00:11:18,416 --> 00:11:20,494
Well, feel free to share next time.
85
00:11:20,923 --> 00:11:22,625
We get a lot of veterans here.
86
00:11:24,423 --> 00:11:27,875
Yeah? Maybe I will. Thank you.
87
00:11:29,806 --> 00:11:31,100
I gotta clean up a little bit,
88
00:11:31,125 --> 00:11:34,166
but some of us are going
to the bar down the street.
89
00:11:34,329 --> 00:11:35,681
You two want to join us?
90
00:11:36,298 --> 00:11:37,298
Well...
91
00:11:39,376 --> 00:11:42,891
It's not AA. It's a PTSD meeting.
92
00:11:42,916 --> 00:11:44,064
I know.
93
00:11:45,600 --> 00:11:47,025
So, you guys in?
94
00:11:47,242 --> 00:11:49,814
Maybe next time. We gotta be somewhere.
95
00:11:50,376 --> 00:11:52,916
Okay. See you guys.
96
00:11:55,208 --> 00:11:56,375
Be good.
97
00:12:40,625 --> 00:12:41,916
That guy, Greg.
98
00:12:47,220 --> 00:12:49,134
For many years now
99
00:12:49,650 --> 00:12:51,533
he's been raping his daughter.
100
00:12:55,212 --> 00:12:58,955
He said that, uh, if she told anyone,
101
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
he'd kill her mother.
102
00:13:06,836 --> 00:13:08,517
How do you feel about that?
103
00:13:20,608 --> 00:13:22,108
Start the car.
104
00:13:43,599 --> 00:13:44,891
Hey, Greg.
105
00:13:44,916 --> 00:13:46,291
Hey, George, what's up?
106
00:14:10,001 --> 00:14:12,697
These clowns are on the sidelines.
107
00:14:12,722 --> 00:14:14,433
They're just white noise background
108
00:14:14,458 --> 00:14:17,001
for the collapse of the American empire.
109
00:14:17,026 --> 00:14:19,516
And when America falls, my friend,
110
00:14:19,541 --> 00:14:22,933
then we are headed
back to the dark ages.
111
00:14:22,958 --> 00:14:24,455
Are you feelin' me here?
112
00:14:25,225 --> 00:14:27,350
Now do you understand
what I mean when I say
113
00:14:27,375 --> 00:14:29,208
dark ages?
114
00:14:29,233 --> 00:14:33,941
I mean, humans reduced to
roving bands of barbarians.
115
00:14:33,966 --> 00:14:35,674
Animals!
116
00:14:35,699 --> 00:14:37,449
That's what the dark ages were.
117
00:14:37,474 --> 00:14:40,516
Little patches of humanity and society
118
00:14:40,541 --> 00:14:44,041
surrounded by a sea of barbarian hordes.
119
00:14:44,066 --> 00:14:45,775
And where there was society...
120
00:14:50,601 --> 00:14:52,642
Once there was just men and nature.
121
00:14:56,159 --> 00:14:58,375
Then men came bearing crosses.
122
00:15:03,306 --> 00:15:06,307
We used to believe that we were
the center of the universe.
123
00:15:08,198 --> 00:15:11,510
That the sun and the stars
all revolved around us.
124
00:15:14,793 --> 00:15:18,065
And we spent the last 500
years since Copernicus
125
00:15:18,090 --> 00:15:19,917
in this slow crawl...
126
00:15:21,879 --> 00:15:23,440
to where we are now,
127
00:15:25,708 --> 00:15:27,870
to this pinnacle of human achievement.
128
00:15:31,149 --> 00:15:34,159
Where we finally bent
nature to our will.
129
00:15:35,923 --> 00:15:37,659
We split the atom.
130
00:15:39,289 --> 00:15:41,464
We broke the fabric of reality.
131
00:15:44,801 --> 00:15:46,229
That's how far we've come.
132
00:15:51,895 --> 00:15:53,433
Now the lights of our cities
133
00:15:53,458 --> 00:15:56,214
stretch further than
the stars in the sky.
134
00:15:59,554 --> 00:16:02,175
But the more perfect society gets...
135
00:16:03,960 --> 00:16:06,081
the more psychotic we become.
136
00:16:08,929 --> 00:16:11,417
We evolved through brutality.
137
00:16:13,132 --> 00:16:15,675
That's why we had teeth and claws.
138
00:16:16,963 --> 00:16:19,479
Self preservation was the highest law.
139
00:16:24,333 --> 00:16:26,018
But as time went on...
140
00:16:28,036 --> 00:16:30,401
the pack began to provide for us...
141
00:16:32,439 --> 00:16:34,648
and we abandoned our violent nature.
142
00:16:38,625 --> 00:16:39,987
But it never went away.
143
00:16:43,531 --> 00:16:46,531
Laid beside us in our sleep.
144
00:16:48,645 --> 00:16:49,776
Waiting.
145
00:16:52,393 --> 00:16:54,065
And as it waited...
146
00:16:55,587 --> 00:16:58,587
we became slaves to
the systems we built.
147
00:17:01,874 --> 00:17:03,832
Now it's all falling apart.
148
00:17:06,239 --> 00:17:09,331
Soon our cities will be
washed away by floods.
149
00:17:10,809 --> 00:17:12,745
Buried in sand.
150
00:17:14,833 --> 00:17:16,323
Burned to the ground.
151
00:17:20,273 --> 00:17:21,831
That's why you found me.
152
00:17:24,458 --> 00:17:26,708
Because you're no longer
blind to all this.
153
00:17:37,491 --> 00:17:39,596
When I was in the bureau...
154
00:17:41,507 --> 00:17:43,182
I got shot in the head.
155
00:17:45,762 --> 00:17:47,370
I lost my eye.
156
00:17:48,593 --> 00:17:50,565
My body deteriorated.
157
00:17:52,770 --> 00:17:55,706
And I died for three minutes.
158
00:18:01,916 --> 00:18:03,833
But when I came back
from the other side,
159
00:18:03,858 --> 00:18:05,495
everything was clear to me.
160
00:18:09,543 --> 00:18:11,456
It was like I'd been given a gift.
161
00:18:21,453 --> 00:18:23,620
As the world fractures...
162
00:18:26,769 --> 00:18:27,846
Someone...
163
00:18:32,793 --> 00:18:35,335
Someone has to be there
to protect innocence.
164
00:19:08,067 --> 00:19:09,440
Do you trust him?
165
00:19:15,208 --> 00:19:16,229
Yes.
166
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Good.
167
00:19:30,320 --> 00:19:33,198
Because I see beautiful things in him.
168
00:19:35,179 --> 00:19:39,387
An undying flame who will
devour all he touches.
169
00:19:41,843 --> 00:19:43,926
A new breed of destruction.
170
00:19:45,958 --> 00:19:48,557
Exterminating through violence, but...
171
00:19:49,563 --> 00:19:51,729
cloaked in creation.
172
00:19:54,493 --> 00:19:56,327
We will handle him with care.
173
00:19:59,250 --> 00:20:01,534
But we must be cautious...
174
00:20:02,478 --> 00:20:03,940
of his hunger.
175
00:20:09,064 --> 00:20:10,479
For he is one of us.
176
00:20:20,313 --> 00:20:21,771
Let's choose a stone.
177
00:20:40,823 --> 00:20:41,833
No.
178
00:20:44,958 --> 00:20:46,041
Not yet.
179
00:20:49,622 --> 00:20:50,948
Choose again, Viggo.
180
00:21:24,992 --> 00:21:25,992
Yes.
181
00:21:29,000 --> 00:21:30,542
His name is Finnigan.
182
00:21:32,806 --> 00:21:34,682
He works at a middle school.
183
00:21:35,462 --> 00:21:37,221
As a track coach.
184
00:21:39,268 --> 00:21:40,620
What did he do?
185
00:21:43,726 --> 00:21:45,870
He molested seven students.
186
00:21:50,626 --> 00:21:51,626
Okay.
187
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Good.
188
00:22:01,583 --> 00:22:03,448
Don't kill him at the school.
189
00:22:12,903 --> 00:22:14,370
Thank you.
190
00:22:22,034 --> 00:22:23,458
Thank God!
191
00:22:23,807 --> 00:22:25,141
It's Friday!
192
00:22:27,233 --> 00:22:30,566
Nice! Yeah!
193
00:22:30,591 --> 00:22:32,558
Because we got our morning treat.
194
00:22:32,583 --> 00:22:34,291
- Yeah!
- And this time
195
00:22:34,316 --> 00:22:35,941
you will not be disappointed.
196
00:22:39,299 --> 00:22:43,558
Uke. Uke. Uke.
197
00:22:43,583 --> 00:22:47,750
Uke. Uke. Uke. Uke. Uke. Uke.
198
00:22:47,775 --> 00:22:49,734
Thank you.
199
00:22:49,759 --> 00:22:51,509
Thank you very much.
Thank you. Thank you.
200
00:22:51,534 --> 00:22:54,076
You are beautiful. You're beautiful.
201
00:22:54,101 --> 00:22:55,272
Especially Hank.
202
00:22:58,932 --> 00:23:00,831
But before the fun begins,
203
00:23:01,041 --> 00:23:02,675
a moment of silence...
204
00:23:02,916 --> 00:23:04,708
for our brothers,
205
00:23:04,733 --> 00:23:08,316
and our sisters who
serve a higher purpose.
206
00:23:53,375 --> 00:23:55,167
Feels pretty good, doesn't it?
207
00:23:56,016 --> 00:23:57,159
Doesn't it?
208
00:23:57,400 --> 00:23:58,417
Yeah.
209
00:23:59,064 --> 00:24:00,839
- Amen.
- Amen.
210
00:24:06,956 --> 00:24:08,183
Give me an F.
211
00:24:08,208 --> 00:24:09,464
F.
212
00:24:10,244 --> 00:24:12,328
- Give me an A.
- A.
213
00:24:12,706 --> 00:24:15,112
- Give me an S.
- S.
214
00:24:15,341 --> 00:24:17,641
- Give me a C.
- C!
215
00:24:17,666 --> 00:24:19,956
- Give me an Ism.
- Ism!
216
00:24:19,981 --> 00:24:21,891
- What's that spell?
- Fascism!
217
00:24:21,916 --> 00:24:23,600
- What's that spell?
- Fascism!
218
00:24:23,625 --> 00:24:25,016
- Fascism!
- Fascism!
219
00:24:25,041 --> 00:24:26,500
- Fascism!
- Fascism!
220
00:24:26,525 --> 00:24:28,525
- Fascism!
- Fascism!
221
00:24:28,550 --> 00:24:30,467
- Fascism!
- Fascism! Fascism!
222
00:24:30,492 --> 00:24:32,683
Fascism! Fascism! Fascism!
223
00:24:37,208 --> 00:24:39,666
Yeah! Fascism!
224
00:24:41,258 --> 00:24:42,624
All right!
225
00:24:44,783 --> 00:24:46,878
Whoo! Yeah!
226
00:24:46,903 --> 00:24:48,667
Well, okay.
227
00:24:49,125 --> 00:24:51,083
- That was good, wasn't it?
- Mm-hm.
228
00:24:51,108 --> 00:24:53,693
Damn. Got a little
something special for ya...
229
00:24:54,307 --> 00:24:55,516
that my mom wrote.
230
00:24:55,541 --> 00:24:56,709
Woo!
231
00:24:57,279 --> 00:24:59,083
It's called "Baby Jane's Closet."
232
00:25:00,375 --> 00:25:01,904
And it goes a little bit...
233
00:25:03,118 --> 00:25:04,535
like this.
234
00:25:20,749 --> 00:25:21,749
Jesus.
235
00:25:34,666 --> 00:25:35,791
Mary.
236
00:25:43,509 --> 00:25:44,509
The baby.
237
00:26:01,454 --> 00:26:03,391
Thank you. Thank you.
238
00:26:03,416 --> 00:26:05,029
- So good!
- Thank you.
239
00:26:05,794 --> 00:26:07,022
You're the best!
240
00:26:07,945 --> 00:26:10,266
You're the best! You're the best!
241
00:26:10,291 --> 00:26:12,333
- So good!
- Bravo!
242
00:26:12,358 --> 00:26:16,092
So good! So good!
243
00:26:16,117 --> 00:26:19,201
So good! You crush it!
244
00:26:25,914 --> 00:26:26,914
Jones.
245
00:26:27,484 --> 00:26:29,443
Yeah, there's a George
Jenkins here to see you.
246
00:26:31,223 --> 00:26:32,223
Who?
247
00:26:32,433 --> 00:26:34,225
George Jenkins.
248
00:26:34,250 --> 00:26:36,992
He said it's about the
dead ducks in his pond.
249
00:26:57,833 --> 00:26:59,541
You got time to take a drive?
250
00:27:03,958 --> 00:27:05,208
I'll meet you out front.
251
00:27:13,023 --> 00:27:14,726
Someone really kill that guy's ducks?
252
00:27:15,442 --> 00:27:17,265
Yeah. It's a tragedy.
253
00:27:30,933 --> 00:27:33,308
Psst. Jones, get in here.
254
00:27:33,992 --> 00:27:36,333
Come on. Come on, come on, come on.
255
00:27:36,358 --> 00:27:38,483
Get in here. Come on.
256
00:27:38,508 --> 00:27:39,508
Let's go.
257
00:27:41,875 --> 00:27:43,166
Hurry up.
258
00:27:46,314 --> 00:27:49,891
Hey, Jones. Want to help me
and Davis prank the Lieutenant?
259
00:27:49,916 --> 00:27:50,939
Huh?
260
00:27:52,333 --> 00:27:53,875
Meet Sergeant Manny Kin.
261
00:27:54,187 --> 00:27:57,031
This guy graduated top of
his class at the academy.
262
00:27:57,056 --> 00:27:58,764
Lieutenant is interviewing him
263
00:27:58,789 --> 00:28:00,600
for the open detective slot.
264
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
What do you think?
265
00:28:08,306 --> 00:28:09,390
It's funny.
266
00:28:12,532 --> 00:28:13,699
I gotta go.
267
00:28:15,179 --> 00:28:16,725
- Are you sure?
- Yep.
268
00:28:17,648 --> 00:28:18,891
Seriously,
269
00:28:18,916 --> 00:28:20,632
what's the deal with the ducks?
270
00:28:21,106 --> 00:28:22,296
Ducks are dead.
271
00:29:45,692 --> 00:29:47,641
You know, these brutes
in the inquisition,
272
00:29:47,666 --> 00:29:50,183
they did not see other people as humans.
273
00:29:50,208 --> 00:29:52,166
That's how they did what they did.
274
00:29:52,191 --> 00:29:54,734
Raping, burning, pillaging.
275
00:29:55,216 --> 00:29:57,578
They had this thing called the pear.
276
00:29:57,603 --> 00:29:59,516
They'd put it in a prisoner's mouth,
277
00:29:59,541 --> 00:30:01,041
and when they'd crank it,
278
00:30:01,066 --> 00:30:03,716
it would open and tear their face apart,
279
00:30:03,741 --> 00:30:06,107
breaking their teeth and their jaw.
280
00:30:06,664 --> 00:30:09,171
That's what the pear was used for.
281
00:30:09,196 --> 00:30:12,196
We just might see that come
back, dear friends.
282
00:30:12,221 --> 00:30:15,179
Are you ready for that? Feel that one.
283
00:30:15,398 --> 00:30:17,356
How many of you out there want...
284
00:30:51,494 --> 00:30:55,062
Mom, you have to tell me if
you want to take a walk, okay?
285
00:32:50,582 --> 00:32:52,539
I just wanted to say hi.
286
00:32:53,961 --> 00:32:54,961
Hi.
287
00:32:57,757 --> 00:32:58,840
Hi.
288
00:33:02,666 --> 00:33:03,773
What are you doing?
289
00:33:05,267 --> 00:33:07,500
Well, I just got home from school.
290
00:33:08,392 --> 00:33:10,648
So I'm doing my homework right now.
291
00:33:11,359 --> 00:33:12,781
What about you?
292
00:33:13,820 --> 00:33:15,361
I'm standing in a freezer.
293
00:33:17,778 --> 00:33:18,778
Why?
294
00:33:19,666 --> 00:33:20,833
I'll tell you later.
295
00:33:25,047 --> 00:33:29,797
Well, I have this paper due
and I need a good adjective.
296
00:33:34,837 --> 00:33:35,837
Stabbed.
297
00:33:37,474 --> 00:33:39,305
Can you spell that for me?
298
00:33:40,166 --> 00:33:42,203
S-T-A-
299
00:33:42,375 --> 00:33:47,484
B-B-E-D. Stabbed.
300
00:33:49,083 --> 00:33:50,500
You're so smart.
301
00:33:51,541 --> 00:33:54,600
- Hey.
- Hey.
302
00:33:54,625 --> 00:33:59,458
I gotta go, okay? My dad's calling me.
303
00:33:59,483 --> 00:34:00,483
Bye.
304
00:34:07,182 --> 00:34:08,531
Janey!
305
00:34:08,556 --> 00:34:09,898
Coming, Daddy.
306
00:34:14,142 --> 00:34:15,225
Yeah, Daddy?
307
00:34:15,906 --> 00:34:17,265
You got another one.
308
00:34:26,808 --> 00:34:29,475
"It is with great pleasure
that I write to invite you
309
00:34:29,500 --> 00:34:30,916
"to join the first year class
310
00:34:30,941 --> 00:34:33,191
"in the college of Arts and Sciences,
311
00:34:33,216 --> 00:34:35,679
Harvard University."
312
00:34:36,184 --> 00:34:37,185
Are you happy now?
313
00:34:37,210 --> 00:34:38,617
Okay?
314
00:34:42,228 --> 00:34:43,478
Where the hell are you going?
315
00:34:43,583 --> 00:34:44,976
I have homework.
316
00:34:45,353 --> 00:34:46,687
Homework.
317
00:34:46,916 --> 00:34:48,976
I'm calling bullshit. You're a senior.
318
00:34:49,974 --> 00:34:52,391
That's... What? That's seven now.
319
00:34:52,416 --> 00:34:53,583
How many more are there?
320
00:34:53,625 --> 00:34:56,882
Um... I think there's two more.
321
00:34:57,856 --> 00:34:59,225
But I still don't know
what I'm gonna do yet,
322
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
so please stop asking me.
323
00:35:02,212 --> 00:35:03,726
Mum's the word.
324
00:35:07,507 --> 00:35:09,058
How about we go out and celebrate, huh?
325
00:35:09,083 --> 00:35:11,208
- Grab a bite?
- No, I'm pretty tired.
326
00:35:11,233 --> 00:35:12,851
Can we just get take out or something?
327
00:35:13,291 --> 00:35:15,041
Sure, sure.
328
00:35:15,066 --> 00:35:16,226
Martin comin' over?
329
00:35:17,731 --> 00:35:19,687
No. He's gotta work.
330
00:35:19,960 --> 00:35:24,501
Mm. You talkin' to him about all this?
331
00:35:26,345 --> 00:35:28,132
We don't really get into that stuff.
332
00:35:30,808 --> 00:35:33,109
I wouldn't imagine you
two do much talking.
333
00:35:33,742 --> 00:35:35,460
- Dad...
- Hey.
334
00:35:35,485 --> 00:35:37,266
I'm a dad, you're a teenager.
335
00:35:37,291 --> 00:35:38,851
That's why I'm here.
336
00:35:39,349 --> 00:35:41,289
To embarrass you. Right?
337
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
I just want you to know something.
338
00:35:52,433 --> 00:35:55,036
I'm never gonna stop
carrying you, Janey.
339
00:35:57,411 --> 00:35:59,266
Just because you're a big girl now
340
00:35:59,291 --> 00:36:01,208
doesn't mean that's ever gonna end.
341
00:36:03,934 --> 00:36:05,801
I remember the day you were born.
342
00:36:06,291 --> 00:36:08,125
I was the first one you looked at.
343
00:36:08,465 --> 00:36:10,458
Yeah. I know, Daddy.
344
00:36:23,208 --> 00:36:24,708
Why don't you come work for me?
345
00:36:30,750 --> 00:36:32,166
Doing what?
346
00:36:33,822 --> 00:36:36,197
Anything your little heart desires.
347
00:36:39,098 --> 00:36:40,200
Anything.
348
00:36:43,239 --> 00:36:46,004
You spend the next four years
of your life at a university,
349
00:36:46,416 --> 00:36:49,028
be a total step backwards
for somebody like you.
350
00:36:50,700 --> 00:36:53,254
You walked the red carpet
at Cannes when you were 12.
351
00:36:53,583 --> 00:36:55,475
"The New Yorker"
published your essays at 14,
352
00:36:55,500 --> 00:36:58,614
"The Times" had your op-ed
piece when you were 15.
353
00:37:02,517 --> 00:37:04,183
I don't want you to
just come work for me,
354
00:37:04,208 --> 00:37:05,833
you're my partner.
355
00:37:07,458 --> 00:37:08,692
All the way.
356
00:37:09,625 --> 00:37:10,973
I mean, you...
357
00:37:12,416 --> 00:37:14,266
You've always had these
incredible dreams,
358
00:37:14,291 --> 00:37:18,041
and I've got hundreds of
millions to play with.
359
00:37:21,864 --> 00:37:24,141
Between your insane
ideas and my Rolodex,
360
00:37:24,166 --> 00:37:25,692
you and me, please.
361
00:37:26,922 --> 00:37:28,172
We'd rule the world.
362
00:37:32,507 --> 00:37:34,257
Your mom always said that...
363
00:37:36,458 --> 00:37:37,916
you deserve everything.
364
00:37:46,845 --> 00:37:48,090
Except her.
365
00:37:50,421 --> 00:37:51,606
Yeah, right.
366
00:37:52,767 --> 00:37:53,767
Except her.
367
00:37:58,164 --> 00:38:00,004
But don't let what happened
368
00:38:00,426 --> 00:38:03,208
ever stop you from becoming
the woman you were meant to be.
369
00:38:16,958 --> 00:38:18,125
I love you, Dad.
370
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
I love you more.
371
00:41:02,286 --> 00:41:03,744
You want to help her?
372
00:41:10,708 --> 00:41:11,750
No.
373
00:41:22,875 --> 00:41:24,291
It's a cruel world.
374
00:41:47,750 --> 00:41:49,083
What are you doing here?
375
00:41:51,708 --> 00:41:53,208
Just stopping by.
376
00:41:55,364 --> 00:41:56,497
Really?
377
00:42:04,056 --> 00:42:05,265
What did he do?
378
00:42:10,333 --> 00:42:11,364
Who?
379
00:42:17,348 --> 00:42:18,681
The Korean guy.
380
00:42:28,560 --> 00:42:30,161
Lots of bad stuff.
381
00:42:37,895 --> 00:42:38,963
Yeah?
382
00:42:48,395 --> 00:42:49,500
Like what?
383
00:43:00,715 --> 00:43:02,725
If I have to explain everything to you,
384
00:43:02,750 --> 00:43:04,114
we'll be here forever.
385
00:43:05,556 --> 00:43:06,931
I've got time.
386
00:43:16,708 --> 00:43:17,750
I don't.
387
00:43:20,059 --> 00:43:21,375
Life is short.
388
00:43:28,333 --> 00:43:30,291
You just need to be who you are.
389
00:43:31,137 --> 00:43:33,041
And let us deal with the rest.
390
00:43:39,090 --> 00:43:41,583
The less you know,
the simpler it all is.
391
00:44:04,439 --> 00:44:05,895
That's my daughter.
392
00:44:07,340 --> 00:44:08,882
Right back out there.
393
00:44:15,679 --> 00:44:17,345
Just go out there and kill him.
394
00:47:07,247 --> 00:47:08,301
Hey.
395
00:47:12,000 --> 00:47:13,916
Why does Damien have a problem with you?
396
00:47:20,903 --> 00:47:21,945
I don't know.
397
00:47:25,958 --> 00:47:27,291
I'm gonna ask you again.
398
00:47:30,817 --> 00:47:32,791
'Cause I was supposed
to kill you tonight.
399
00:47:40,250 --> 00:47:41,458
I owe him money.
400
00:47:41,483 --> 00:47:42,608
How much?
401
00:47:48,457 --> 00:47:49,637
8,000.
402
00:47:53,231 --> 00:47:54,348
That's it?
403
00:48:10,488 --> 00:48:11,946
I'm gonna need you to get it.
404
00:48:16,625 --> 00:48:17,708
Now?
405
00:50:31,903 --> 00:50:32,958
Wait here.
406
00:54:04,064 --> 00:54:05,148
It's all here.
407
00:54:07,148 --> 00:54:08,356
All right.
408
00:54:11,497 --> 00:54:12,747
We're good.
409
00:54:16,718 --> 00:54:18,895
You should get that hand looked at.
410
00:54:26,376 --> 00:54:27,960
Can I get a ride to the hospital?
411
00:54:37,950 --> 00:54:38,958
No.
412
00:54:41,306 --> 00:54:42,848
But that looks real bad.
413
00:54:48,916 --> 00:54:50,458
Get the fuck outta here.
414
00:55:11,629 --> 00:55:12,708
Keep it.
415
00:55:24,814 --> 00:55:26,325
I'm not doing this anymore.
416
00:55:36,812 --> 00:55:38,145
What's the problem?
417
00:55:42,376 --> 00:55:44,153
I'm not gonna kill a guy...
418
00:55:46,158 --> 00:55:48,067
over $8,000.
419
00:55:59,872 --> 00:56:01,705
He knew what he was gettin' into.
420
00:56:12,509 --> 00:56:13,590
Well, I'm done.
421
00:56:17,460 --> 00:56:19,176
I understand.
422
00:56:21,244 --> 00:56:22,895
This isn't for everybody.
423
00:56:26,825 --> 00:56:29,254
Maybe we can find you
something else to do.
424
00:56:34,043 --> 00:56:35,358
You want to run some girls?
425
00:56:40,985 --> 00:56:41,985
No.
426
00:56:46,590 --> 00:56:47,965
What can I give you?
427
00:57:12,187 --> 00:57:13,937
I want the worst guys you got.
428
00:57:21,125 --> 00:57:22,416
Let me see your phone.
429
00:57:27,543 --> 00:57:28,958
Ever been to Albuquerque?
430
00:57:31,195 --> 00:57:32,736
I got something for you.
431
00:57:34,625 --> 00:57:35,708
Two of them.
432
00:57:38,000 --> 00:57:39,125
Brothers.
433
00:57:45,100 --> 00:57:46,254
What'd they do?
434
00:57:47,708 --> 00:57:49,375
They're pornographers.
435
00:57:51,405 --> 00:57:53,442
They make rape films.
436
00:58:02,165 --> 00:58:03,723
All you need to know...
437
00:58:04,458 --> 00:58:07,750
is what they do to all
those innocent people.
438
00:58:11,426 --> 00:58:12,458
All right.
439
00:58:15,541 --> 00:58:16,583
I'll do it.
440
00:58:19,164 --> 00:58:20,450
I'll give you...
441
00:58:21,791 --> 00:58:23,778
let's say $5,000.
442
00:58:24,895 --> 00:58:26,041
I don't want it.
443
00:58:29,611 --> 00:58:30,861
You want the blood.
444
00:58:33,054 --> 00:58:34,220
Not the money.
445
00:58:38,046 --> 00:58:40,587
Well, with such high moral standards...
446
00:58:46,166 --> 00:58:47,458
how can I say no?
447
00:59:31,833 --> 00:59:32,833
Hey.
448
00:59:35,516 --> 00:59:36,997
What are you doing later?
449
00:59:39,856 --> 00:59:41,689
I'm headed out of town for a few days.
450
00:59:46,684 --> 00:59:47,747
Okay.
451
00:59:52,004 --> 00:59:53,254
What's up?
452
00:59:56,291 --> 00:59:57,666
It's all right, it can wait.
453
00:59:59,129 --> 01:00:00,172
All right.
454
01:00:04,775 --> 01:00:05,900
What are you doing?
455
01:00:07,957 --> 01:00:09,020
I'm hunting.
456
01:00:12,450 --> 01:00:13,625
Good luck.
457
01:00:30,134 --> 01:00:31,559
Find what you're looking for?
458
01:00:33,614 --> 01:00:34,891
Yeah. How's it run?
459
01:00:34,916 --> 01:00:37,083
Hell, runs great.
460
01:00:37,875 --> 01:00:43,083
And this here is a five liter V8 302.
461
01:00:44,403 --> 01:00:47,539
And this baby was made in America.
462
01:00:47,791 --> 01:00:49,750
It will run forever.
463
01:00:55,329 --> 01:00:56,329
I'll take it.
464
01:00:58,117 --> 01:01:01,033
Well, let's get you the keys.
465
01:01:21,721 --> 01:01:25,121
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.