All language subtitles for The.Whole.World.At.Our.Feet.2015.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,169 --> 00:01:09,034 What we see is sometimes never is. 2 00:01:09,069 --> 00:01:11,830 A mind is a wondrous thing. 3 00:01:11,864 --> 00:01:15,661 And if you're guessing you'll probably say this was California, 4 00:01:15,696 --> 00:01:18,008 and from the distance it could well be. 5 00:01:18,043 --> 00:01:21,702 But the world I come from, this world, 6 00:01:21,736 --> 00:01:23,428 is far from California. 7 00:01:23,462 --> 00:01:25,775 This is Southern Siberia. 8 00:01:25,809 --> 00:01:27,570 The former Soviet Union. 9 00:01:27,604 --> 00:01:31,021 Rich in oil, but also the deserts of Asia. 10 00:01:31,056 --> 00:01:36,717 Your freedom in this place, is the ultimate bargaining chip for those who own it. 11 00:01:36,751 --> 00:01:41,515 Remaining alive, that's a tax paid on a daily basis. 12 00:01:41,549 --> 00:01:44,276 It's a tax that keeps rising. 13 00:01:44,311 --> 00:01:48,142 Like a shadow, this tax, it never leaves your sight. 14 00:01:48,177 --> 00:01:50,179 The iron heel you're born under, 15 00:01:50,213 --> 00:01:52,664 is the heel by which you die. 16 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 Mr. Lou. 17 00:02:13,961 --> 00:02:17,654 As we've agreed, I'll be forwarding the diamonds to Boris. 18 00:02:20,692 --> 00:02:24,834 After that we pass the package on to Amoto san. 19 00:02:24,868 --> 00:02:26,387 I've arranged to ship it by boat. 20 00:02:26,422 --> 00:02:28,493 In three day it will be in Hong Kong. 21 00:02:29,597 --> 00:02:32,255 Your guys are the best lapidaries in the world. 22 00:02:35,500 --> 00:02:37,950 Tony, our guys are the best lapidaries, 23 00:02:37,985 --> 00:02:40,677 and your guys are the best buyers in America. 24 00:02:41,885 --> 00:02:44,578 I hope you've got everything organized already. 25 00:02:45,372 --> 00:02:47,857 Brother, you know my guys. 26 00:02:47,891 --> 00:02:49,617 You know you can count on them. 27 00:02:49,652 --> 00:02:51,585 This is not their first time. 28 00:02:55,727 --> 00:02:59,731 The only person worth trusting was the most dangerous. 29 00:02:59,765 --> 00:03:03,252 And even he was at behest of the wolves he employed. 30 00:03:03,286 --> 00:03:07,601 The one thing you learn as quick as taking your first breath, 31 00:03:07,635 --> 00:03:11,156 is that nothing is ever what it seems. 32 00:03:11,191 --> 00:03:13,952 The flash, the glitzs, the stars 33 00:03:13,986 --> 00:03:18,474 only shine for those who chose not to see beyond them. 34 00:03:30,727 --> 00:03:31,797 Mussa? 35 00:03:32,660 --> 00:03:34,869 I've been expecting your call. 36 00:03:34,904 --> 00:03:36,492 Did something unusual happen? 37 00:03:37,976 --> 00:03:39,564 No. Nothing unusual. 38 00:03:41,359 --> 00:03:43,257 No. I'm studying the stars. 39 00:03:45,880 --> 00:03:49,401 You know, one of the most brilliant of them all. 40 00:03:50,782 --> 00:03:51,817 This one here. 41 00:03:52,611 --> 00:03:54,026 My Eastern star. 42 00:04:02,345 --> 00:04:03,726 I don't have it. 43 00:04:06,625 --> 00:04:10,042 And how can you be so sure I have this Star of East? 44 00:04:12,217 --> 00:04:13,563 So, what's the juice? 45 00:04:15,393 --> 00:04:19,017 Because of our relationship, I'm willing to sell you the Star of East 46 00:04:20,743 --> 00:04:22,123 for half price. 47 00:04:22,158 --> 00:04:23,780 Thirty million US. 48 00:04:23,815 --> 00:04:26,093 Thirty million fucking dollars from me? What do you want from me? 49 00:04:26,127 --> 00:04:27,474 You want cash? 50 00:04:27,508 --> 00:04:28,923 Then make the fucking deal. 51 00:05:04,959 --> 00:05:06,306 Good evening. 52 00:05:07,030 --> 00:05:08,100 You again. 53 00:05:10,344 --> 00:05:11,828 Have you seen this girl? 54 00:05:11,863 --> 00:05:13,520 Stop there. 55 00:05:13,554 --> 00:05:16,350 I want you to write down what I tell you. 56 00:05:16,385 --> 00:05:18,110 Don't worry. I'll remember it. 57 00:05:18,145 --> 00:05:19,733 Indulge me. 58 00:05:19,767 --> 00:05:23,875 I want you to write it down, and keep it in your pocket, asshole. 59 00:05:23,909 --> 00:05:25,635 Uh, let me explain. 60 00:05:25,670 --> 00:05:28,431 When she worked here I was planning to come in and propose, 61 00:05:28,466 --> 00:05:30,399 but she disappeared unexpectedly. 62 00:05:30,433 --> 00:05:31,986 Has she been around since then? 63 00:05:32,021 --> 00:05:33,056 No. 64 00:05:33,091 --> 00:05:34,023 No! 65 00:05:34,264 --> 00:05:35,542 No! 66 00:05:35,576 --> 00:05:38,407 Now, listen. I'm gonna write this down for you. 67 00:05:38,441 --> 00:05:40,098 She's never been back here. 68 00:05:41,099 --> 00:05:42,480 Get it. 69 00:05:42,514 --> 00:05:45,068 She walked out the door, and we haven't seen her since. 70 00:05:45,103 --> 00:05:46,415 Is that clear? 71 00:05:46,449 --> 00:05:49,832 You've been coming into my place for two years. 72 00:05:49,866 --> 00:05:51,281 You're so fixated, 73 00:05:51,316 --> 00:05:53,836 you ask the same question time after time 74 00:05:53,870 --> 00:05:57,011 even though we keep saying, "We haven't seen the bitch". 75 00:05:57,978 --> 00:05:59,082 Get out of here! 76 00:06:05,123 --> 00:06:06,366 Sorry. 77 00:06:06,883 --> 00:06:08,057 Thanks a lot. 78 00:06:11,474 --> 00:06:15,029 Ruslan was not the brightest star in the room. 79 00:06:15,961 --> 00:06:17,411 But he never gave up... 80 00:06:18,447 --> 00:06:19,827 On me, that is. 81 00:06:22,140 --> 00:06:23,555 Neither did Arman. 82 00:06:25,177 --> 00:06:26,489 My two sidekicks. 83 00:06:28,284 --> 00:06:29,837 My two lovers. 84 00:06:31,183 --> 00:06:32,840 My one dilemma. 85 00:06:45,957 --> 00:06:48,546 Baby, just come see me. 86 00:06:49,167 --> 00:06:51,065 Just come by. 87 00:06:51,100 --> 00:06:53,067 I've a nice surprise. 88 00:06:58,038 --> 00:07:00,074 You're nicer than usual. What's the occasion? 89 00:07:02,387 --> 00:07:03,664 Are you the surprise? 90 00:07:05,183 --> 00:07:07,841 I'm talking to my daughter. 91 00:07:07,875 --> 00:07:10,533 How long have you been answering to the name "sweetheart"? 92 00:07:10,568 --> 00:07:13,502 -I wouldn't have thought-- -You listen, lady. When I want your opinion... 93 00:07:14,503 --> 00:07:15,849 I'll ask for it. 94 00:07:19,059 --> 00:07:21,751 So Mike promised to bring the stone today. 95 00:07:23,270 --> 00:07:24,513 Okay. 96 00:07:25,445 --> 00:07:26,894 It's my Star... 97 00:07:30,104 --> 00:07:31,520 of the East. 98 00:07:33,832 --> 00:07:35,247 Where'd you plan to meet? 99 00:07:36,904 --> 00:07:39,424 It will be at the factory, as usual. 100 00:07:39,459 --> 00:07:41,081 I put the boys there. 101 00:07:41,115 --> 00:07:42,185 There'll be no trouble. 102 00:07:43,290 --> 00:07:44,567 We'll be there in three hours. 103 00:07:46,673 --> 00:07:47,984 You're not going. 104 00:07:49,227 --> 00:07:50,573 What do you mean? 105 00:07:56,959 --> 00:07:58,167 She is. 106 00:07:58,926 --> 00:08:00,031 Why? 107 00:08:01,584 --> 00:08:04,898 It's my... decision. 108 00:08:05,554 --> 00:08:07,210 Look at his face. 109 00:08:07,245 --> 00:08:08,798 See I was right. He's happy. 110 00:08:08,833 --> 00:08:10,041 Have you lost your mind? 111 00:08:10,075 --> 00:08:13,147 You forget who took you under his wing... 112 00:08:14,217 --> 00:08:16,254 after your father died? 113 00:08:16,288 --> 00:08:18,912 Who fed you... all these years? 114 00:08:19,602 --> 00:08:21,155 I remember. 115 00:08:21,190 --> 00:08:23,641 But I seemed to be hungry no matter how much I ate... 116 00:08:24,676 --> 00:08:26,057 in your place, Mussa. 117 00:08:26,091 --> 00:08:27,196 In my place? 118 00:08:30,613 --> 00:08:33,029 I remember. 119 00:08:33,064 --> 00:08:36,619 You had the look of a wolf cub two years ago... 120 00:08:38,518 --> 00:08:41,624 when I punished your little girlfriend, Aliah. 121 00:08:46,249 --> 00:08:47,803 You owe me. 122 00:08:53,360 --> 00:08:56,190 Hmm. They're all $10,000 bills. 123 00:08:59,435 --> 00:09:01,126 I didn't know they made them. 124 00:09:01,161 --> 00:09:02,300 Yes, they're rare... 125 00:09:03,784 --> 00:09:05,752 not available unless required... 126 00:09:07,616 --> 00:09:09,272 by those who can afford. 127 00:09:12,103 --> 00:09:14,036 So, my repeat is for the last time, 128 00:09:14,070 --> 00:09:18,558 Mike is bringing Mr. Lou's diamond to the abandoned factory. 129 00:09:18,592 --> 00:09:20,525 You'll have a security team, 130 00:09:20,560 --> 00:09:22,803 and Catastroff will lead the way. 131 00:09:25,634 --> 00:09:26,842 Catastroff. 132 00:09:29,189 --> 00:09:30,328 Catastroff. 133 00:09:32,364 --> 00:09:33,607 Huh? 134 00:09:41,373 --> 00:09:42,651 So where are you going? 135 00:09:46,516 --> 00:09:47,759 With her. 136 00:09:49,761 --> 00:09:51,073 And who will you meet? 137 00:09:56,630 --> 00:09:57,942 I said, who will you meet? 138 00:09:59,046 --> 00:10:00,116 Mr. Lou. 139 00:10:01,255 --> 00:10:03,810 Why the fuck is he talking about Mr. Lou? 140 00:10:03,844 --> 00:10:06,744 You're meeting Mike at the factory. 141 00:10:06,778 --> 00:10:08,746 Try to focus on this. 142 00:10:08,780 --> 00:10:10,748 I'm giving you 30 million bucks, 143 00:10:12,335 --> 00:10:14,199 let's not fuck this up. 144 00:10:14,234 --> 00:10:15,684 I got it. I'm not a fool. 145 00:10:25,383 --> 00:10:27,040 -Catastroff. -Huh? 146 00:10:29,042 --> 00:10:30,112 Oh. Right. 147 00:10:42,469 --> 00:10:44,264 Antonio, time to work. 148 00:10:46,231 --> 00:10:49,856 I was told you took this job because you are looking for your girlfriend. 149 00:10:49,890 --> 00:10:52,065 Good luck. You won't find her here. 150 00:10:53,169 --> 00:10:55,551 How did you loose your girl friend? 151 00:10:55,585 --> 00:10:57,691 Believe me. It won't happen second time. 152 00:10:58,312 --> 00:10:59,244 You sure? 153 00:11:00,729 --> 00:11:02,178 Good luck to you. 154 00:11:07,736 --> 00:11:10,014 Mr. Mike loves blondes. 155 00:11:11,671 --> 00:11:13,431 Just go. 156 00:11:15,295 --> 00:11:16,917 So, 157 00:11:16,952 --> 00:11:20,403 you want me to make a deal with you? 158 00:11:20,438 --> 00:11:21,750 Khazar, 159 00:11:21,784 --> 00:11:22,992 let's forget the past. 160 00:11:24,269 --> 00:11:25,270 It's only business. 161 00:11:32,899 --> 00:11:37,110 You want me to take you seriously as a businessman? 162 00:11:42,080 --> 00:11:43,910 Now, you know 163 00:11:43,944 --> 00:11:45,774 there's something in it for me. 164 00:11:46,706 --> 00:11:48,293 What's in it for you? 165 00:11:48,328 --> 00:11:50,986 I get to pick up Aliah. Then I'm gone. 166 00:11:56,750 --> 00:11:58,338 All this for a girl? 167 00:11:59,339 --> 00:12:00,927 Big mistake. 168 00:12:02,618 --> 00:12:04,862 Just stay focused 169 00:12:04,896 --> 00:12:08,313 on revenge for your fathers death. 170 00:12:10,143 --> 00:12:12,870 Arman's lust to avenge the death of his father 171 00:12:12,904 --> 00:12:15,217 was eclipsed by his love for me. 172 00:12:15,907 --> 00:12:17,771 In a hopeless world 173 00:12:17,806 --> 00:12:21,050 sometimes the smallest light, shines the brightest. 174 00:12:24,536 --> 00:12:25,952 Antonio. 175 00:12:27,850 --> 00:12:29,887 Open the door for the lady. 176 00:12:44,418 --> 00:12:47,628 The Siberian definition of a blood diamond 177 00:12:47,663 --> 00:12:52,806 is where 30 souls suicide themselves in 30 seconds for it. 178 00:12:53,393 --> 00:12:55,291 A steep price to pay, 179 00:12:55,326 --> 00:12:58,467 but in this part of the world, it's an even trade. 180 00:13:08,788 --> 00:13:11,066 Last time, Mussa sent Arman. 181 00:13:11,998 --> 00:13:14,138 This time I guess we got a... 182 00:13:15,829 --> 00:13:19,005 very, very beautiful young lady. 183 00:13:19,039 --> 00:13:20,938 -Yeah. 184 00:13:20,972 --> 00:13:23,595 I like your sense of humor, Mr. Mike. 185 00:13:25,494 --> 00:13:29,843 I just hope you brought the money we all agreed on... 186 00:13:29,878 --> 00:13:31,500 -right? - I may be beautiful, 187 00:13:32,121 --> 00:13:33,571 but I'm all business. 188 00:13:36,125 --> 00:13:38,852 Now, then... the diamond. 189 00:13:38,887 --> 00:13:40,612 Hey, bitch, let's see the money. 190 00:13:48,275 --> 00:13:52,901 I hope it's, uh, 30 million exactly. 191 00:13:53,694 --> 00:13:55,248 Right? 192 00:13:55,282 --> 00:13:56,490 Oh, gentlemen. 193 00:13:56,525 --> 00:13:59,183 After all this time you still don't trust us? 194 00:13:59,908 --> 00:14:01,426 It's 30 million. 195 00:14:01,461 --> 00:14:03,532 And how do I know that the stone is real? 196 00:14:04,326 --> 00:14:05,534 Let me see it. 197 00:14:05,568 --> 00:14:07,467 Is this your first transaction? 198 00:14:07,501 --> 00:14:09,400 Nothing we do is fake. 199 00:14:09,434 --> 00:14:10,642 This is real! 200 00:14:13,887 --> 00:14:15,095 Look at it! 201 00:14:18,927 --> 00:14:21,619 You see, when you're dealing with us, 202 00:14:23,207 --> 00:14:24,933 everything you see is real. 203 00:14:25,450 --> 00:14:26,520 Hmm. 204 00:14:29,109 --> 00:14:32,319 When laughing hyenas come out to play, 205 00:14:32,354 --> 00:14:34,045 all bets are off. 206 00:14:34,080 --> 00:14:37,497 Our particular breed of hyena, eat their own kind. 207 00:14:38,291 --> 00:14:40,776 What you call "a massacre", 208 00:14:40,810 --> 00:14:42,640 we call it "fun day at the zoo". 209 00:14:46,609 --> 00:14:47,887 He wants to blow you. 210 00:14:49,509 --> 00:14:51,994 Hey, baldie. Wanna give me a blow job? 211 00:14:52,029 --> 00:14:53,858 Is that it? Suck this! 212 00:14:58,311 --> 00:15:01,176 The best business is always clean business. 213 00:15:02,660 --> 00:15:03,937 Ready? 214 00:15:19,849 --> 00:15:21,403 This is serious shit. 215 00:16:28,021 --> 00:16:29,436 This is serious shit. 216 00:16:47,247 --> 00:16:48,697 In your place, Mussa. 217 00:17:09,476 --> 00:17:12,652 You whore, get what you came for? 218 00:17:17,898 --> 00:17:20,522 Mussa's gonna love the way you look with a bullet in your head. 219 00:17:29,634 --> 00:17:32,120 Now, Mussa will have to update your portrait. 220 00:18:03,944 --> 00:18:06,119 When the devil collects, 221 00:18:06,154 --> 00:18:09,847 he sends your friend or your relative. 222 00:18:09,881 --> 00:18:13,713 A chilling reminder not to be late on the rent. 223 00:18:13,747 --> 00:18:18,235 But not to Mussa. Blood made no impression. 224 00:18:18,269 --> 00:18:22,204 In fact no one could discern what he was thinking. 225 00:18:22,239 --> 00:18:25,276 And here nothing was ever what it seemed. 226 00:18:26,312 --> 00:18:28,348 Nothing was what it seemed. 227 00:18:28,383 --> 00:18:31,662 But, uh, boss, I had no idea what was going down. 228 00:18:35,769 --> 00:18:37,771 Hey, boss, there's a guy from Khazar here. 229 00:18:40,912 --> 00:18:42,466 Baby. 230 00:18:42,500 --> 00:18:45,848 Oh, I'd figured it was Khazars guys who'd grab the briefcase. 231 00:18:45,883 --> 00:18:49,162 Realized whose money it was, and then sent this fool to give it back. 232 00:18:49,197 --> 00:18:50,232 Am I right? 233 00:18:50,267 --> 00:18:52,476 Hey. So where's the stone, pal? 234 00:18:52,510 --> 00:18:55,168 You got it in your mouth? Is that why you can't talk? 235 00:18:57,101 --> 00:19:00,829 Khazar send me to find out what's going on with the territorial lines? 236 00:19:00,863 --> 00:19:02,244 You violated the divisions. 237 00:19:03,349 --> 00:19:06,800 It's his conditions that don't suit me. 238 00:19:06,835 --> 00:19:08,940 You know, what's mine is mine. It's my territory. 239 00:19:10,425 --> 00:19:12,668 No one comes in here and changes the rules. 240 00:19:13,428 --> 00:19:14,532 Okay? 241 00:19:16,293 --> 00:19:17,604 Fine then. Forget it. 242 00:19:18,433 --> 00:19:20,228 They're just made-up borders. 243 00:19:21,194 --> 00:19:22,816 Well, 244 00:19:22,851 --> 00:19:24,197 the ways of god... 245 00:19:25,233 --> 00:19:26,544 are inscrutable. 246 00:19:31,135 --> 00:19:32,826 -I remember-- -Boss, it was luck. 247 00:19:35,174 --> 00:19:37,210 Somebody had to tell you who stole the goods. 248 00:19:37,555 --> 00:19:38,936 Please. 249 00:19:38,970 --> 00:19:40,420 I was watching your back for you. 250 00:19:42,111 --> 00:19:43,354 Focus on this. 251 00:19:43,389 --> 00:19:47,186 When the Soviet Union crashed in '91, 252 00:19:47,220 --> 00:19:49,015 Mussa was a General. 253 00:19:49,049 --> 00:19:52,018 So, when the rich were running from the wreckage 254 00:19:52,052 --> 00:19:55,539 outbidding each other to police, the rest of mother Russia, 255 00:19:55,573 --> 00:19:59,232 Mussa split with his own private army. 256 00:20:00,129 --> 00:20:02,166 You better watch your tongue, boy. 257 00:20:02,201 --> 00:20:03,719 Guess you're gonna need it. 258 00:20:03,754 --> 00:20:05,100 I'm not your damn boy. 259 00:20:07,620 --> 00:20:09,415 -You son of a bitch. -What the fuck! 260 00:20:10,001 --> 00:20:11,382 He shot me! 261 00:20:12,211 --> 00:20:13,660 You're killing the music. 262 00:20:14,282 --> 00:20:16,249 You're killing the music. 263 00:20:16,284 --> 00:20:17,595 -Why did you do that? 264 00:20:17,630 --> 00:20:19,010 Have you ever used a gun before? 265 00:20:19,045 --> 00:20:20,080 You stupid moron. 266 00:20:20,115 --> 00:20:20,943 -Boss... -You stupid? 267 00:20:20,978 --> 00:20:22,428 He is fucking errand boy for Khazar. 268 00:20:22,462 --> 00:20:24,706 -I'm sorry, it was an accident. -You stupid, son of a bitch! 269 00:20:24,740 --> 00:20:26,086 Why do you give me these problems? 270 00:20:26,121 --> 00:20:27,433 It's always the same shit with you. 271 00:20:27,467 --> 00:20:28,882 I'll cut your nuts, you bastard! 272 00:20:28,917 --> 00:20:30,746 Shut the fuck up, all right, and go home. 273 00:20:30,781 --> 00:20:32,196 I'll deal with my people myself. 274 00:20:32,231 --> 00:20:34,129 How the hell am I supposed to get home! 275 00:20:34,163 --> 00:20:35,095 Hey. 276 00:20:35,130 --> 00:20:36,442 Your men shot me! 277 00:20:36,476 --> 00:20:38,547 Don't make me regret he didn't kill you, okay? 278 00:20:38,582 --> 00:20:40,480 -He only wounded you. 279 00:20:40,515 --> 00:20:42,068 And why the fuck didn't you kill him? 280 00:20:42,102 --> 00:20:43,656 Why you wound him like that? 281 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 -I wasn't trying. -You change your mind? You confuse the shit out of me. 282 00:20:45,761 --> 00:20:47,867 -I should've killed him? -One day you say you wanna kill people, 283 00:20:47,901 --> 00:20:49,869 next day you wanna save people. Next day you wanna... 284 00:20:49,903 --> 00:20:52,043 The prestige of every magic trick 285 00:20:52,078 --> 00:20:54,356 is to have your audience look one way, 286 00:20:54,391 --> 00:20:59,327 while the trick within the trick happens exactly where they're not looking. 287 00:20:59,361 --> 00:21:02,226 The art of distraction, mis-direction. 288 00:21:02,261 --> 00:21:06,472 This clown in the paisley shirt was the distraction. 289 00:21:06,506 --> 00:21:10,130 The fear you see in his eyes was never real. 290 00:21:10,165 --> 00:21:11,787 None of it was. 291 00:21:11,822 --> 00:21:13,375 And Mussa never... 292 00:21:26,215 --> 00:21:29,495 Is there anything as interesting out here as what you saw in the shower? 293 00:21:43,888 --> 00:21:45,511 Don't do this. 294 00:21:45,545 --> 00:21:47,582 You better stop kidding yourself right now. 295 00:21:49,756 --> 00:21:52,621 Why you push me away? Who the hell do you think you are? 296 00:21:54,761 --> 00:21:55,797 Wow. 297 00:21:56,522 --> 00:21:59,248 Brilliant. You learn quick. 298 00:21:59,283 --> 00:22:01,250 You don't think I know where you're going with this? 299 00:22:01,285 --> 00:22:03,563 All that money, it's already in your car. 300 00:22:04,392 --> 00:22:06,048 You got a problem with that? 301 00:22:06,083 --> 00:22:08,672 We got a chance to split and get the hell out of here. 302 00:22:10,329 --> 00:22:11,985 No way. 303 00:22:12,020 --> 00:22:14,229 Now, don't tell me "no way". 304 00:22:14,263 --> 00:22:15,886 You're in a world of precision. 305 00:22:15,920 --> 00:22:17,197 The end game. 306 00:22:17,232 --> 00:22:19,821 And you pissed away your target for panic attack? 307 00:22:19,855 --> 00:22:21,443 You screw it up, 308 00:22:21,478 --> 00:22:23,411 you let a major mark walk away, 309 00:22:23,445 --> 00:22:25,136 and the whole morning I'm looking for you. 310 00:22:26,310 --> 00:22:27,967 Where the hell were you? 311 00:22:34,318 --> 00:22:35,630 How'd you find me? 312 00:22:36,320 --> 00:22:38,391 I can't explain now, 313 00:22:38,426 --> 00:22:40,393 I'm leaving, but I'll come back for you. 314 00:22:51,128 --> 00:22:52,612 You don't remember anything? 315 00:22:57,617 --> 00:23:00,068 Don't worry, you will. 316 00:23:01,380 --> 00:23:02,898 It'll come to you. 317 00:23:05,487 --> 00:23:08,421 Okay, you want me to leave you. 318 00:23:08,456 --> 00:23:10,837 I'll go, but understand we can never come back. 319 00:23:17,741 --> 00:23:19,639 Thanks for helping me with everything. 320 00:23:20,640 --> 00:23:22,090 I'll be back very soon. 321 00:23:36,656 --> 00:23:38,693 For helping you with everything, huh? 322 00:23:42,973 --> 00:23:44,492 -Hey. 323 00:23:50,256 --> 00:23:51,188 Hmm. 324 00:23:54,536 --> 00:23:55,848 Put these on. 325 00:24:12,174 --> 00:24:13,521 I sent you a message. 326 00:24:17,145 --> 00:24:18,457 You brain dead? 327 00:24:18,491 --> 00:24:19,906 What the hell happened to the girl? 328 00:24:19,941 --> 00:24:22,219 I don't know. She jumped in your car and split. 329 00:24:22,253 --> 00:24:24,186 She left in a hurry. Didn't even say anything. 330 00:24:35,128 --> 00:24:38,062 The end justifies the means. 331 00:24:38,097 --> 00:24:40,030 I did what I had to do. 332 00:24:40,064 --> 00:24:45,173 We had a raging pack of wolves clawing and itching their way after us now. 333 00:24:45,207 --> 00:24:46,761 And we didn't care. 334 00:24:46,795 --> 00:24:48,901 All we had was the two of us, 335 00:24:48,935 --> 00:24:51,179 and that's all you need sometimes. 336 00:25:12,407 --> 00:25:14,720 You lost my money, 337 00:25:16,204 --> 00:25:18,862 the diamond, and the girl. 338 00:25:20,415 --> 00:25:22,900 And now... 339 00:25:22,935 --> 00:25:27,456 you've lost something that belonged to you. 340 00:25:28,975 --> 00:25:32,047 The most deadly trader Siberia has ever known, 341 00:25:32,082 --> 00:25:33,773 the mighty Khazar. 342 00:25:33,808 --> 00:25:36,845 He was medicated, he was schizophrenic, 343 00:25:36,880 --> 00:25:39,848 and his army was loyal to narcotics. 344 00:25:39,883 --> 00:25:42,644 The worst jet fuel known to man. 345 00:25:46,717 --> 00:25:49,582 You said you had everything under control. 346 00:25:49,617 --> 00:25:52,240 You have one day to get me that case on this table. 347 00:25:53,897 --> 00:25:56,762 And the girl lying next to it. 348 00:25:57,970 --> 00:26:00,524 She'll never bow down to you. 349 00:26:00,559 --> 00:26:04,183 Do you think I give a fuck about that girl? 350 00:26:06,219 --> 00:26:07,773 Gather everyone. 351 00:26:09,878 --> 00:26:10,741 Say? 352 00:26:15,056 --> 00:26:16,126 You heard me, 353 00:26:17,368 --> 00:26:18,749 make the call. 354 00:26:21,614 --> 00:26:23,202 Don't you bullshit on me. 355 00:26:25,653 --> 00:26:27,068 You want a war? 356 00:26:41,807 --> 00:26:44,464 Are you sure that Batro can be trusted. 357 00:26:44,499 --> 00:26:47,778 Batro is my father's best friend. 358 00:26:47,813 --> 00:26:51,817 Believe me. The man would never betray us. 359 00:26:51,851 --> 00:26:53,888 -And if he should ask what's going on? 360 00:27:00,584 --> 00:27:01,861 If we keep quiet, 361 00:27:03,552 --> 00:27:04,968 he won't be nosy. 362 00:27:42,177 --> 00:27:44,352 I'll find you, no matter where you run. 363 00:27:45,802 --> 00:27:47,217 Just like a wolf... 364 00:27:49,737 --> 00:27:51,221 I'll sniff you out. 365 00:27:56,778 --> 00:28:00,230 For a wolf a hundred miles is nothing at all. 366 00:28:02,681 --> 00:28:03,923 Even a thousand. 367 00:28:05,580 --> 00:28:06,892 I'll catch up to you. 368 00:28:09,101 --> 00:28:10,205 Let's move. 369 00:28:36,231 --> 00:28:37,474 Brother? 370 00:28:38,268 --> 00:28:39,510 Aren't you coming? 371 00:28:53,386 --> 00:28:54,836 I'll catch up to you. 372 00:28:57,528 --> 00:29:00,255 Some would say David had more of a chance to beat Goliath 373 00:29:00,290 --> 00:29:02,982 than the two of us had to live for a day. 374 00:29:03,017 --> 00:29:04,915 We took our chance and ran. 375 00:29:04,950 --> 00:29:07,366 When you are consumed by love, 376 00:29:07,400 --> 00:29:08,954 you are bereft to fear. 377 00:30:28,240 --> 00:30:30,829 Look at you Ruslan, all grown up. 378 00:30:32,106 --> 00:30:33,832 Like father, like son. 379 00:30:34,591 --> 00:30:35,764 How are you, uncle? 380 00:30:35,799 --> 00:30:37,111 I'm just fine. 381 00:30:45,188 --> 00:30:47,259 When are you gonna tell me, Ruslan? 382 00:30:47,293 --> 00:30:50,503 It's your palace. I've always wanted one of those. 383 00:30:50,538 --> 00:30:52,264 Hey, who's that? 384 00:30:52,298 --> 00:30:54,991 Well, there's always soldiers at a queens palace. 385 00:30:55,025 --> 00:30:56,716 So, I guess if I'm the queen, 386 00:30:56,751 --> 00:30:59,512 then all the rest are my subjects? 387 00:30:59,961 --> 00:31:01,204 That's right. 388 00:31:01,238 --> 00:31:02,550 Every one? 389 00:31:02,584 --> 00:31:05,070 Everyone of them. The world bows at the feet of the queen. 390 00:31:05,794 --> 00:31:07,382 Come sit next to me. 391 00:31:09,695 --> 00:31:10,903 Queen shouldn't be alone, 392 00:31:10,938 --> 00:31:12,629 they should have their own prince. 393 00:31:12,663 --> 00:31:16,460 You could be my prince and the whole world will have to follow our orders. 394 00:31:16,495 --> 00:31:18,669 Being alone is no fun. 395 00:31:18,704 --> 00:31:20,395 How does the prince get chosen? 396 00:31:20,430 --> 00:31:23,778 The way it works is, the queen has to give the chosen one her heart. 397 00:31:23,812 --> 00:31:24,917 How do you do that? 398 00:31:25,607 --> 00:31:27,299 Oh, hold on a minute. 399 00:31:28,265 --> 00:31:29,749 Here. 400 00:31:29,784 --> 00:31:30,923 Feels kind of heavy. 401 00:31:30,958 --> 00:31:32,028 Hold it tight. 402 00:31:32,062 --> 00:31:33,650 It's yours now. 403 00:31:33,684 --> 00:31:34,823 -Got it! -Stop it! 404 00:31:35,928 --> 00:31:37,688 Leave him alone. That's not yours. 405 00:31:37,723 --> 00:31:38,966 Arman stop! 406 00:31:40,933 --> 00:31:42,935 Maybe I do have a heart of stone. 407 00:31:49,286 --> 00:31:51,392 And that's why my life is like this. 408 00:31:53,739 --> 00:31:54,947 My Queen. 409 00:31:57,329 --> 00:32:00,401 Joyous is the fortunate soul favored by her love. 410 00:32:01,540 --> 00:32:02,506 Hmm? 411 00:32:10,445 --> 00:32:11,688 Will you forgive me? 412 00:32:14,139 --> 00:32:15,623 I tried so hard to find you. 413 00:32:16,935 --> 00:32:18,350 I searched so long. 414 00:32:22,250 --> 00:32:23,389 Now... 415 00:32:25,012 --> 00:32:26,392 there's something I need to tell you. 416 00:32:34,297 --> 00:32:35,298 Sweetheart. 417 00:32:38,853 --> 00:32:41,200 It is me who has to tell you a lot. 418 00:32:50,865 --> 00:32:52,280 Tell me everything. 419 00:32:57,941 --> 00:32:59,563 Two years ago... 420 00:33:01,013 --> 00:33:03,671 I worked in a casino for a very rich man. 421 00:33:20,653 --> 00:33:23,622 Then one day when I was working at the card table, 422 00:33:23,656 --> 00:33:26,625 everything started to go wrong from the very first deal. 423 00:33:29,973 --> 00:33:31,940 One of the customers started winning big. 424 00:33:31,975 --> 00:33:35,875 First he doubled up, and by the 10th round, he had tripled up. 425 00:33:35,910 --> 00:33:39,534 Usually in those kinds of situation security will do something. 426 00:33:39,569 --> 00:33:41,260 They'll move the guest to a different table, 427 00:33:41,295 --> 00:33:42,848 or change the dealer. 428 00:33:42,882 --> 00:33:45,506 It's a standard response to those situations. 429 00:33:46,541 --> 00:33:47,818 But not in this case. 430 00:33:55,102 --> 00:33:57,897 After an hour, he took his winnings, 431 00:33:57,932 --> 00:34:02,178 quietly stood up, and left the casino through the main entrance. 432 00:34:03,455 --> 00:34:05,836 He walked away with half a million dollars... 433 00:34:06,768 --> 00:34:08,287 along with my life. 434 00:34:45,635 --> 00:34:46,739 Catastroff. 435 00:34:50,260 --> 00:34:51,606 What do you think? 436 00:34:51,641 --> 00:34:53,712 Mm. It's excellent. 437 00:35:03,170 --> 00:35:04,516 Who was the man? 438 00:35:07,829 --> 00:35:08,830 Baha. 439 00:35:09,348 --> 00:35:10,177 Baha? 440 00:35:10,211 --> 00:35:11,592 -Yes. -No. 441 00:35:13,076 --> 00:35:14,319 Baha... 442 00:35:15,872 --> 00:35:17,149 The Slick. 443 00:35:18,150 --> 00:35:19,496 As you wish boss. 444 00:35:23,224 --> 00:35:24,708 And what happened to you? 445 00:35:26,365 --> 00:35:27,573 Arman? 446 00:35:27,608 --> 00:35:30,266 That's why you're slick, Baha. 447 00:35:31,508 --> 00:35:33,027 The Slick. 448 00:35:33,061 --> 00:35:35,892 And who are you, Arman The Slack? 449 00:36:19,211 --> 00:36:20,626 It's nice music, isn't it? 450 00:36:24,837 --> 00:36:26,184 Do you know why I play? 451 00:36:29,946 --> 00:36:31,292 I'm just getting old. 452 00:36:33,777 --> 00:36:35,745 When I was your age, I was just like you. 453 00:36:37,919 --> 00:36:39,300 I made so many mistakes, 454 00:36:40,267 --> 00:36:41,647 I went into debt. 455 00:36:44,443 --> 00:36:47,446 I gave away the very rights to my life to others. 456 00:36:47,964 --> 00:36:48,896 For what? 457 00:36:49,690 --> 00:36:51,381 A mountain of debt. 458 00:36:56,628 --> 00:36:58,871 And now I thought of revealing myself 459 00:37:03,186 --> 00:37:04,532 through my muse. 460 00:37:07,673 --> 00:37:08,847 I speak of you. 461 00:37:14,059 --> 00:37:16,234 Why'd you loose this money in the casino tonight? 462 00:37:17,718 --> 00:37:19,789 It's my casino. It's my table. 463 00:37:20,376 --> 00:37:21,722 It's my money. 464 00:37:22,792 --> 00:37:24,276 Why? 465 00:37:24,311 --> 00:37:25,864 The croupier is not liable. 466 00:37:25,898 --> 00:37:29,350 Aliah, in any casino, every casino, everyone is... 467 00:37:29,385 --> 00:37:31,490 He owned everyone, including me. 468 00:37:31,525 --> 00:37:33,734 And all he wanted was me, just for himself. 469 00:37:33,768 --> 00:37:36,323 Welcome to the world run by warlords. 470 00:37:36,357 --> 00:37:38,532 To him, a man of endless power, 471 00:37:38,566 --> 00:37:40,913 I was the one star he could never buy. 472 00:37:41,638 --> 00:37:42,708 Aliah. 473 00:37:43,502 --> 00:37:45,504 How do we resolve this? Hmm? 474 00:37:45,539 --> 00:37:46,885 'Cause I have to get paid. 475 00:37:48,300 --> 00:37:49,543 I have to get paid. 476 00:37:51,372 --> 00:37:52,822 Is there something else? 477 00:37:58,345 --> 00:38:00,036 Will you compensate me, Aliah, 478 00:38:01,071 --> 00:38:02,659 so you can get through this? 479 00:38:05,144 --> 00:38:06,318 What can I do? 480 00:38:06,353 --> 00:38:07,906 I don't know, give me something. 481 00:38:10,046 --> 00:38:11,392 Give me your youth. 482 00:38:13,291 --> 00:38:14,499 Your beauty. 483 00:38:18,192 --> 00:38:19,400 Your eyes. 484 00:38:22,230 --> 00:38:23,542 I want your eyes. 485 00:38:29,617 --> 00:38:32,758 So what do you say? Aliah, you're mine? 486 00:38:34,035 --> 00:38:36,486 'Cause I'll give you this. I'll give you all of it. 487 00:38:36,521 --> 00:38:38,592 I'll make you master of it. 488 00:38:38,626 --> 00:38:41,111 - No. No. 489 00:38:41,146 --> 00:38:42,665 It's not as if you have a choice. 490 00:38:45,806 --> 00:38:47,359 Aliah... 491 00:38:47,394 --> 00:38:50,328 You gave away the rights to your life to someone else. 492 00:38:50,362 --> 00:38:52,226 You've a debt, and I've got to get paid. 493 00:38:52,260 --> 00:38:53,814 You owe, you owe me! 494 00:39:01,718 --> 00:39:02,719 And by the way, 495 00:39:05,481 --> 00:39:07,172 you can't hide... 496 00:39:09,001 --> 00:39:10,451 'cause I'll find you. 497 00:39:13,454 --> 00:39:14,800 I'll find you here. 498 00:39:16,043 --> 00:39:17,147 I'll find you there. 499 00:39:18,666 --> 00:39:20,358 I'll give you two days. 500 00:39:24,327 --> 00:39:25,639 Aww. 501 00:39:31,196 --> 00:39:32,508 Make it three. 502 00:39:46,798 --> 00:39:49,387 Arman made me a proposition. 503 00:39:49,421 --> 00:39:51,561 I was desperate for anything. 504 00:39:51,596 --> 00:39:53,460 I could see you were trying to call. 505 00:39:53,494 --> 00:39:55,565 But it was impossible for me to answer the phone. 506 00:40:05,403 --> 00:40:08,613 From that moment my life had ended. 507 00:40:14,653 --> 00:40:16,759 I thought to slash my wrist. 508 00:40:19,486 --> 00:40:22,627 But Arman took away even that option. 509 00:40:26,078 --> 00:40:28,840 He told me my life was no longer my own. 510 00:40:31,567 --> 00:40:33,638 From that point on I shut down. 511 00:40:38,677 --> 00:40:41,197 There was no room for love in my new life. 512 00:40:45,891 --> 00:40:49,550 We're clearing Sector 3, proceeding to Sector 4. 513 00:40:49,585 --> 00:40:52,346 Arman brought me to Khazar. 514 00:40:52,380 --> 00:40:54,659 Mussa conducted his dirty business. 515 00:40:55,729 --> 00:40:58,007 But the dirtiest business in this city 516 00:40:58,663 --> 00:41:00,561 was conducted by Khazar. 517 00:41:01,769 --> 00:41:04,703 Drugs, and murder for hire... 518 00:41:06,291 --> 00:41:09,087 He was the only one who could deal with Mussa. 519 00:41:10,571 --> 00:41:13,747 This was the residue of the Cold War. 520 00:41:14,541 --> 00:41:15,749 She's here. 521 00:41:16,266 --> 00:41:17,682 I was told... 522 00:41:20,685 --> 00:41:22,514 you'd sleep around, 523 00:41:23,377 --> 00:41:24,827 but you don't want to. 524 00:41:28,037 --> 00:41:29,487 You may need a job, 525 00:41:32,144 --> 00:41:34,284 but you, you... 526 00:41:35,734 --> 00:41:38,254 are of no use to me now. 527 00:41:48,298 --> 00:41:49,679 It's like fire. 528 00:41:52,095 --> 00:41:56,514 A lighter or match can light either a pipe or a cigar, 529 00:41:59,068 --> 00:42:01,070 both ways work. 530 00:42:02,002 --> 00:42:05,661 However the true nature of the problem is... 531 00:42:06,558 --> 00:42:08,042 one is natural... 532 00:42:10,631 --> 00:42:11,977 and one is not. 533 00:42:28,373 --> 00:42:30,202 Matches are just better. 534 00:42:31,479 --> 00:42:33,965 Just like I'm better than Mussa. 535 00:42:35,587 --> 00:42:37,106 Why bring her? 536 00:42:45,183 --> 00:42:46,356 So, what can I do? 537 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 The truth is... 538 00:42:53,329 --> 00:42:55,849 these are really games for men. 539 00:42:55,883 --> 00:42:57,989 She's a lot tougher than she looks. 540 00:43:01,406 --> 00:43:03,132 A shooter who's an expert. 541 00:43:04,651 --> 00:43:06,584 Here's your chance. 542 00:43:09,000 --> 00:43:10,104 Prove it. 543 00:43:23,946 --> 00:43:25,844 Come now. 544 00:43:32,230 --> 00:43:33,231 I got it. 545 00:44:02,398 --> 00:44:03,813 They called him Cube. 546 00:44:05,366 --> 00:44:06,678 He could do anything. 547 00:44:07,852 --> 00:44:09,750 He began training me for work. 548 00:44:10,717 --> 00:44:12,270 At least that's what he called it. 549 00:44:21,762 --> 00:44:24,800 I wanted to throw myself under a bullet... 550 00:44:24,834 --> 00:44:26,664 rather than being an assassin. 551 00:44:27,595 --> 00:44:29,667 To take away the lives of the innocent, 552 00:44:31,496 --> 00:44:33,256 but Cube kept me to the program. 553 00:44:34,741 --> 00:44:36,604 I didn't ask any more questions. 554 00:44:41,471 --> 00:44:42,714 Stop. 555 00:44:53,000 --> 00:44:55,831 I saw how you were looking at Veera when she fell. 556 00:44:55,865 --> 00:44:57,936 I presume you felt sorry for her. 557 00:44:58,454 --> 00:44:59,731 You shouldn't. 558 00:45:00,594 --> 00:45:02,216 She won't for you. 559 00:45:02,251 --> 00:45:03,977 I don't want to do things I shouldn't. 560 00:45:05,219 --> 00:45:08,153 I left the man who loved me, and wanted nothing in return. 561 00:45:10,086 --> 00:45:11,743 I'm getting ready to kill people. 562 00:45:11,778 --> 00:45:14,539 for that son of a bitch. 563 00:45:14,573 --> 00:45:17,749 And I'm doing it so I can give money to another son of a bitch. 564 00:45:17,784 --> 00:45:20,856 The truth is those sons of bitches live on a different planet. 565 00:45:21,649 --> 00:45:23,375 It should be one world for all. 566 00:45:24,963 --> 00:45:26,896 It's not your decision to make. 567 00:45:27,241 --> 00:45:28,346 Who does? 568 00:45:29,381 --> 00:45:30,762 Me. 569 00:45:30,797 --> 00:45:32,626 I'm in charge. 570 00:45:32,660 --> 00:45:34,110 Everyone's exploited. 571 00:45:34,145 --> 00:45:36,492 At least with Khazar you know where he's coming from. 572 00:45:40,461 --> 00:45:42,187 So that makes it right? 573 00:45:42,222 --> 00:45:45,570 The only thing you need to do is pull the trigger. 574 00:45:45,604 --> 00:45:46,882 You have nothing to fear. 575 00:45:47,365 --> 00:45:48,573 Do it quickly, 576 00:45:48,607 --> 00:45:50,368 and don't loose your concentration. 577 00:45:53,060 --> 00:45:56,754 And refrain from asking too many questions. 578 00:45:56,788 --> 00:45:58,859 And I didn't ask any more questions. 579 00:45:59,929 --> 00:46:01,517 But at first it was hard. 580 00:46:03,346 --> 00:46:04,900 Let's keep this concise. 581 00:46:04,934 --> 00:46:07,212 On my command. Got it? 582 00:46:08,835 --> 00:46:10,043 It's critical 583 00:46:24,816 --> 00:46:27,232 Thirty seconds. 584 00:46:27,267 --> 00:46:30,097 I never dreamed one day I'd be recruited... 585 00:46:31,202 --> 00:46:32,859 as a hammer. 586 00:46:32,893 --> 00:46:36,483 All warlords here are in the crosshairs. 587 00:46:37,967 --> 00:46:39,451 And to get out of hell... 588 00:46:40,211 --> 00:46:44,802 my new job as just to crush. 589 00:47:08,239 --> 00:47:10,034 It seemed like it wasn't real. 590 00:47:14,176 --> 00:47:16,903 I wanted to be the best. 591 00:47:18,490 --> 00:47:20,113 I wanted to be Mussa... 592 00:47:20,941 --> 00:47:22,667 if only for a moment. 593 00:47:30,606 --> 00:47:32,470 That rendezvous... 594 00:47:32,504 --> 00:47:34,713 at the abandoned factory, 595 00:47:34,748 --> 00:47:38,372 that's the first time I failed to carry out an assignment. 596 00:47:42,756 --> 00:47:44,068 Say something. 597 00:47:45,207 --> 00:47:46,346 Talk to me. 598 00:47:56,632 --> 00:47:57,978 I'm sick. 599 00:47:58,565 --> 00:47:59,877 Ruslan... 600 00:47:59,911 --> 00:48:01,499 Do you want to stand in front? 601 00:48:01,533 --> 00:48:04,605 No! It will exactly be like in that movie. 602 00:48:08,368 --> 00:48:10,163 -Just go. -You really mean that? 603 00:48:11,543 --> 00:48:12,717 As you wish, my Queen. 604 00:48:12,751 --> 00:48:15,927 Right now, I'm not willing to come down to earth. 605 00:48:17,032 --> 00:48:18,240 It's clear enough. 606 00:48:22,969 --> 00:48:24,315 There's no need to talk about it. 607 00:48:25,178 --> 00:48:27,042 Please let me explain to you. 608 00:48:28,008 --> 00:48:29,837 - I love you! 609 00:48:31,598 --> 00:48:33,565 Oh! I love you so much. 610 00:48:33,600 --> 00:48:34,946 Oh! Come here. 611 00:48:36,741 --> 00:48:38,087 I'm so happy. 612 00:48:43,990 --> 00:48:45,508 Would you leave me alone? 613 00:48:49,098 --> 00:48:51,652 Please give me a chance. 614 00:48:54,345 --> 00:48:56,450 This money will help us survive. 615 00:48:59,143 --> 00:49:01,283 Thanks, but I don't want anything from you. 616 00:49:03,802 --> 00:49:05,356 You should take the money and leave. 617 00:49:06,909 --> 00:49:09,084 No. 618 00:49:09,118 --> 00:49:11,396 You know this money will help start a new life. 619 00:49:12,121 --> 00:49:13,674 We'll be able to leave. 620 00:49:15,055 --> 00:49:17,299 Oh, really? For where? 621 00:49:17,333 --> 00:49:19,991 Wherever we want. We'll just leave. 622 00:49:20,026 --> 00:49:21,475 We'll settle some place. 623 00:49:22,545 --> 00:49:24,340 We'll start a family. 624 00:49:24,375 --> 00:49:26,894 You'll be a great father, I'm sure of it. 625 00:49:26,929 --> 00:49:28,172 How many kids would you like? 626 00:49:28,206 --> 00:49:30,208 Three? Four? How 'bout six? 627 00:49:34,833 --> 00:49:36,042 Stop it, Aliah. 628 00:49:41,012 --> 00:49:42,462 Where were you for two years? 629 00:49:44,498 --> 00:49:46,155 How come you never tried to call? 630 00:49:48,330 --> 00:49:51,022 I'm sorry. I told you everything I did. 631 00:49:54,370 --> 00:49:55,302 Really? 632 00:49:58,133 --> 00:49:59,513 You've confessed to everything? 633 00:50:01,481 --> 00:50:02,827 And nothing! 634 00:50:02,861 --> 00:50:05,036 Has he been screwing you these two years? 635 00:50:12,561 --> 00:50:13,631 Please. 636 00:50:15,150 --> 00:50:16,358 Give me a chance. 637 00:50:23,779 --> 00:50:25,781 I love you, sweetheart! 638 00:50:25,815 --> 00:50:27,403 Aliah! 639 00:50:27,852 --> 00:50:29,612 Whooo! 640 00:50:36,930 --> 00:50:38,104 -Boo. -Huh. 641 00:50:39,898 --> 00:50:41,935 We need to go far away. 642 00:50:41,969 --> 00:50:43,902 And for that we'll need money, 643 00:50:43,937 --> 00:50:45,663 you don't have any... 644 00:50:45,697 --> 00:50:47,285 even for flying. 645 00:51:06,891 --> 00:51:09,307 Hey, Aliah, I brought you a present. It's in here. 646 00:51:09,342 --> 00:51:12,655 Thanks. Come on in. You didn't need to bring me a present. 647 00:51:12,690 --> 00:51:13,829 I told you that. 648 00:51:19,110 --> 00:51:21,388 Hope you like them. It cost a lot. 649 00:51:28,775 --> 00:51:30,121 Forgive me. 650 00:51:36,300 --> 00:51:37,818 You know what's weird? 651 00:51:37,853 --> 00:51:40,580 When I'm with you I feel like everything will work out. 652 00:51:41,753 --> 00:51:43,134 I really envy you. 653 00:51:44,584 --> 00:51:47,449 You've always had an optimistic vision about things. 654 00:51:48,277 --> 00:51:49,692 Even when we were kids. 655 00:51:52,488 --> 00:51:53,558 I wish I did. 656 00:51:55,008 --> 00:51:56,216 Hey. 657 00:52:39,846 --> 00:52:42,193 So... that's the whole story. 658 00:52:43,953 --> 00:52:45,265 Okay, I've got it. 659 00:52:45,300 --> 00:52:46,680 You can rely on me. 660 00:52:51,168 --> 00:52:52,548 We'll be leaving tomorrow. 661 00:52:53,308 --> 00:52:54,585 You know where you're going? 662 00:53:09,255 --> 00:53:10,532 You like it? 663 00:53:12,637 --> 00:53:13,707 A lonely sailboat. 664 00:53:17,780 --> 00:53:19,334 Like a lonely person. 665 00:53:19,368 --> 00:53:21,543 Do you really think you need to leave? 666 00:53:23,130 --> 00:53:24,718 Fly away. 667 00:53:24,753 --> 00:53:25,857 Drive away. 668 00:53:26,893 --> 00:53:27,859 Or sail away. 669 00:53:33,210 --> 00:53:35,591 Sailing away is possible. 670 00:53:35,626 --> 00:53:38,284 An old fried of mine gave me that picture. 671 00:53:39,664 --> 00:53:40,527 Buksir? 672 00:53:40,976 --> 00:53:42,529 You remember? 673 00:53:42,564 --> 00:53:45,429 You were only a little boy when we took that trip many years ago. 674 00:53:46,430 --> 00:53:48,984 He's a former customs officer. Retired. 675 00:53:50,157 --> 00:53:52,712 Yes. He lives in a little place. 676 00:53:52,746 --> 00:53:56,681 Where else could he live, but by the edge of sea. 677 00:53:56,716 --> 00:53:58,959 After all those years guarding the border, 678 00:53:58,994 --> 00:54:03,067 he feels there should be a border for goods, but not for people. 679 00:54:03,101 --> 00:54:05,103 He lives pretty much the way he wants. 680 00:54:05,138 --> 00:54:08,831 I wrote his number down. I'll tell him you'll call. 681 00:54:08,866 --> 00:54:10,281 He'll get us a boat? 682 00:54:11,938 --> 00:54:13,319 You have no other way out. 683 00:54:13,353 --> 00:54:14,734 There's always a way out. 684 00:54:26,401 --> 00:54:27,885 Yes, Mr. Lou. 685 00:54:28,299 --> 00:54:29,438 Mussa. 686 00:54:30,439 --> 00:54:31,647 Look out your window. 687 00:54:39,966 --> 00:54:40,932 You see anything? 688 00:54:50,770 --> 00:54:52,116 No. 689 00:54:52,150 --> 00:54:54,360 That means I'm still waiting for an answer to my question. 690 00:54:54,394 --> 00:54:56,396 I don't need to repeat myself. 691 00:54:58,709 --> 00:54:59,641 Do I? 692 00:55:01,021 --> 00:55:02,506 No. 693 00:55:02,540 --> 00:55:04,059 You'll have your answer in the morning. 694 00:55:22,905 --> 00:55:26,530 Her husband walks in just when I'm about to come. 695 00:55:26,564 --> 00:55:29,429 Bad luck. Everyone stay awake, I got to go take a piss. 696 00:55:29,464 --> 00:55:31,673 Like a race horse. 697 00:55:38,404 --> 00:55:39,922 You can stop right there. 698 00:55:41,234 --> 00:55:42,925 Put the briefcase down. 699 00:55:45,100 --> 00:55:46,343 Now, step back. 700 00:56:03,946 --> 00:56:05,948 I've brought everything as we agreed. 701 00:56:10,194 --> 00:56:11,851 What's this bullshit? 702 00:56:14,440 --> 00:56:16,752 Hey, screw off. Get out of here. 703 00:56:21,343 --> 00:56:22,689 You really brought it? 704 00:56:25,658 --> 00:56:28,108 I'm confused. Why the hell did she pick you? 705 00:56:30,076 --> 00:56:31,664 We have an agreement. 706 00:56:31,698 --> 00:56:33,942 I return the money, and then you let us both go. 707 00:56:33,976 --> 00:56:36,496 In a minute no one's gonna remember... 708 00:56:37,601 --> 00:56:39,016 what the agreement was. 709 00:56:44,193 --> 00:56:45,574 No need for the guns. 710 00:56:46,989 --> 00:56:48,508 We got this. 711 00:56:48,543 --> 00:56:50,752 Grandpa's about to have a world of hurting. 712 00:56:53,064 --> 00:56:54,583 We had an arrangement. 713 00:57:01,556 --> 00:57:03,178 I promised Mussa... 714 00:57:07,424 --> 00:57:09,046 I promised Khazar... 715 00:57:12,946 --> 00:57:14,085 Sue me. 716 00:57:14,500 --> 00:57:17,123 And my boys are gonna take care of you. 717 00:57:21,023 --> 00:57:22,853 -Oh, shit! 718 00:57:37,350 --> 00:57:39,110 Come on, let's go. 719 00:57:41,492 --> 00:57:43,494 Hey, Sorrow. 720 00:57:43,529 --> 00:57:44,564 -Get in here. 721 00:57:44,599 --> 00:57:46,186 We're coming. We're coming. 722 00:57:46,704 --> 00:57:47,947 Don't turn around. 723 00:57:49,327 --> 00:57:52,399 Put the weapon down. You should've kept your word. 724 00:57:52,434 --> 00:57:54,229 Take the case and get out of here. 725 00:57:54,263 --> 00:57:56,473 Go on, Red, help him. 726 00:58:05,343 --> 00:58:08,485 He wiped out everybody. 727 00:58:09,140 --> 00:58:10,521 Drop the gun. 728 00:58:30,196 --> 00:58:31,646 Which one do I put it in? 729 00:58:32,578 --> 00:58:33,682 What do you mean? 730 00:58:35,408 --> 00:58:37,548 I mean, which car? 731 00:58:37,583 --> 00:58:39,757 There's ours and the one the bald guy came in. 732 00:58:42,588 --> 00:58:44,728 Do I have to draw you a map? 733 00:58:44,762 --> 00:58:47,247 If you hadn't asked me, which car would you guessed, cousin? 734 00:58:58,120 --> 00:58:59,501 You know the end... 735 00:58:59,536 --> 00:59:02,573 it's who's still standing that counts. Friends are nothing. 736 00:59:02,608 --> 00:59:04,886 It's about money, weapons and power. 737 00:59:04,920 --> 00:59:06,025 You're forgetting something. 738 00:59:06,059 --> 00:59:07,958 No, you're forgetting something. 739 00:59:07,992 --> 00:59:10,339 Anyone can be bought if you know the price. 740 00:59:15,413 --> 00:59:17,830 So, tell me... 741 00:59:17,864 --> 00:59:20,729 what did you have to come up with to conquer the heart of stone? 742 00:59:21,627 --> 00:59:22,904 How much? 743 00:59:23,836 --> 00:59:25,216 Arman, 744 00:59:25,251 --> 00:59:26,908 you can't buy love with money. 745 00:59:33,570 --> 00:59:35,710 Hey, Sorrow. 746 00:59:35,744 --> 00:59:37,988 Who beat the shit out of you? 747 01:00:10,745 --> 01:00:12,574 What the fuck! What the fuck! What the fuck! 748 01:00:12,609 --> 01:00:13,989 What the hell happened here? 749 01:00:14,024 --> 01:00:16,647 If I leave you guys for five seconds everything falls apart? 750 01:00:16,682 --> 01:00:19,512 Son of a bitch! 751 01:00:19,546 --> 01:00:21,065 Son of a bitch! 752 01:00:22,308 --> 01:00:23,654 Who the fuck did this? 753 01:00:23,689 --> 01:00:25,380 Now, what am I supposed to tell Arman? 754 01:00:31,766 --> 01:00:33,630 Who did this? Who? 755 01:00:35,390 --> 01:00:36,391 Sl... Slick. 756 01:00:44,710 --> 01:00:46,228 So, that's it? 757 01:00:49,059 --> 01:00:50,163 That's it. 758 01:00:51,751 --> 01:00:53,373 -You need to kill them. 759 01:00:57,101 --> 01:00:58,275 And the girl... 760 01:00:59,379 --> 01:01:01,036 before Mussa finds her. 761 01:01:11,909 --> 01:01:13,462 Oh, I'm getting hungry. 762 01:01:15,844 --> 01:01:17,259 Where's the package? 763 01:01:17,294 --> 01:01:18,709 It's in the trunk. 764 01:01:22,092 --> 01:01:23,127 Hello, boss. 765 01:01:23,403 --> 01:01:24,715 Baha. 766 01:01:31,998 --> 01:01:34,345 Come on, let's pull over now. 767 01:01:34,380 --> 01:01:35,830 We're not in a big hurry now. 768 01:01:37,245 --> 01:01:38,487 You're feeling better? 769 01:01:39,696 --> 01:01:40,938 Yeah, I'm good. 770 01:01:42,250 --> 01:01:43,734 Are you hungry at all? 771 01:01:44,770 --> 01:01:47,048 We need to get far away from these guys. 772 01:01:48,946 --> 01:01:51,777 Come on, you have to admit, that's a pretty smart idea. 773 01:01:55,297 --> 01:01:56,402 Yeah, I guess. 774 01:02:01,441 --> 01:02:03,512 I'm gonna split you open, baby. 775 01:02:04,651 --> 01:02:07,068 I'm gonna split you open wide. 776 01:02:09,070 --> 01:02:10,278 Wide. 777 01:02:14,213 --> 01:02:15,732 You fuck with me? 778 01:02:16,767 --> 01:02:18,286 Always a heart of stone. 779 01:02:23,187 --> 01:02:25,293 What about that place? You wanna stop there? 780 01:02:36,304 --> 01:02:38,030 What is it, boss? What? 781 01:02:40,757 --> 01:02:41,965 What's the matter? 782 01:02:42,517 --> 01:02:43,483 Boss? 783 01:02:46,832 --> 01:02:48,212 Where the fuck is it? 784 01:02:48,937 --> 01:02:50,628 Where the fuck is it? 785 01:02:50,663 --> 01:02:52,251 Where is it? 786 01:02:52,285 --> 01:02:55,357 -I'll cut you into pieces, you fucking piece of shit. 787 01:02:55,392 --> 01:02:56,600 Where the fuck is it? 788 01:02:56,634 --> 01:02:58,602 -You dumb... 789 01:02:58,636 --> 01:03:00,742 What you fuck? What you fuck? 790 01:03:00,777 --> 01:03:03,020 What you fuck? What you fuck? 791 01:03:07,404 --> 01:03:08,923 You piece of shit! 792 01:03:08,957 --> 01:03:10,372 You piece of shit! 793 01:03:11,442 --> 01:03:12,719 You piece of shit! 794 01:03:12,754 --> 01:03:14,100 Where is it? 795 01:03:15,550 --> 01:03:16,896 Fuck you! 796 01:03:28,425 --> 01:03:30,496 I want a fucking reason. 797 01:03:30,530 --> 01:03:32,498 I want a fucking reason. 798 01:03:37,814 --> 01:03:38,987 Get away from me. 799 01:03:39,022 --> 01:03:41,300 Shut up! 800 01:03:49,377 --> 01:03:50,481 So, why'd you do that? 801 01:03:56,902 --> 01:03:58,731 I thought you were going to give it back, 802 01:03:58,765 --> 01:04:00,353 so I got up and switched them. 803 01:04:01,285 --> 01:04:02,355 You kept sleeping. 804 01:04:04,702 --> 01:04:06,187 I'm going to buy some snacks. 805 01:04:07,222 --> 01:04:08,327 Call Buksir. 806 01:04:09,259 --> 01:04:10,916 Everything's going to be all right. 807 01:04:17,577 --> 01:04:20,339 Well, just the right time to talk business. 808 01:04:21,892 --> 01:04:23,514 -Yeah. - Yeah? 809 01:04:23,549 --> 01:04:25,413 Yeah? Is that a "yeah"? 810 01:04:25,447 --> 01:04:28,174 At least I got a "Yeah". That's a step in the right direction. 811 01:04:28,209 --> 01:04:29,831 Haven't even told you why I have called. 812 01:04:29,866 --> 01:04:32,282 I'm liking this. 813 01:04:32,316 --> 01:04:34,284 How about a "Yeah" to where my money is? 814 01:04:34,940 --> 01:04:36,458 Well, you got one guess. 815 01:04:37,080 --> 01:04:39,185 Only one? 816 01:04:39,220 --> 01:04:41,084 Fucking magnanimous of you, nephew. 817 01:04:41,118 --> 01:04:43,120 I get one guess, you stingy little bastard. 818 01:04:43,155 --> 01:04:45,019 Could it be... could it be the little girl? 819 01:04:45,053 --> 01:04:47,435 The little catch of a girl you introduced to Khazar? 820 01:04:48,574 --> 01:04:50,058 Stupid move, Arman. 821 01:04:50,093 --> 01:04:51,922 You never gave her a choice. 822 01:04:51,957 --> 01:04:53,855 She would have wound up there anyway. 823 01:04:53,890 --> 01:04:57,272 Not necessarily, you know. She could have stripped down and gotten into bed. 824 01:04:57,307 --> 01:04:58,929 We would've all been closer. 825 01:04:58,964 --> 01:05:01,656 Your idea of close, it's not really an option. 826 01:05:01,690 --> 01:05:03,865 Well, this case is the worst but... 827 01:05:03,900 --> 01:05:05,349 Fuck it. Whatever. 828 01:05:05,384 --> 01:05:06,903 So what's it like on the run? 829 01:05:07,696 --> 01:05:08,905 What do you think? 830 01:05:09,698 --> 01:05:11,045 You set this in motion. 831 01:05:11,079 --> 01:05:12,356 You cut all of us loose. 832 01:05:12,391 --> 01:05:14,289 Why? You gonna be working with Khazar now? 833 01:05:14,324 --> 01:05:16,257 I'm just trying not to get pissed on. 834 01:05:16,291 --> 01:05:18,742 What do you say we amend the situation? 835 01:05:18,776 --> 01:05:20,986 Well, as always, you know best. 836 01:05:22,608 --> 01:05:25,680 Well, why don't we shake hands on it, at least, huh? Kiss and makeup? 837 01:05:26,474 --> 01:05:27,751 All right. 838 01:05:27,785 --> 01:05:29,270 Which hands you have there for me? 839 01:05:29,995 --> 01:05:31,410 The left. Why? 840 01:05:31,444 --> 01:05:33,722 Because I want to reach out to your imagination. 841 01:05:33,757 --> 01:05:36,933 You know how I picture things in my mind before I put 'em on canvas. 842 01:05:36,967 --> 01:05:41,454 I want you to know that I have the feels, the sensibility for your sense of touch. 843 01:05:42,179 --> 01:05:43,836 Okay, I feel it. 844 01:05:43,870 --> 01:05:45,355 I feel it deeply. 845 01:05:45,389 --> 01:05:47,909 We'll be in touch. I'll bring the money to you. 846 01:05:47,944 --> 01:05:49,290 By the way, Khazar was generous enough 847 01:05:49,324 --> 01:05:51,119 to invite me to dinner tonight, you know. 848 01:05:51,154 --> 01:05:53,466 That was nice. In fact, he's on speaker phone right now. 849 01:05:55,227 --> 01:05:58,368 He wants to commission me to do a portrait. 850 01:05:59,231 --> 01:06:02,061 I said to him, "It's a brilliant idea." 851 01:06:02,096 --> 01:06:05,754 It's brilliant because it speaks of a resolution. 852 01:06:06,203 --> 01:06:07,998 But... 853 01:06:08,033 --> 01:06:10,207 he insists on falling upside down. 854 01:06:10,242 --> 01:06:13,590 Though not from the ceiling like this. And I told him, I say, "Come on, Khazar." 855 01:06:14,936 --> 01:06:16,524 How can I possibly paint you right. 856 01:06:17,490 --> 01:06:19,734 How? Tell me how? 857 01:06:21,632 --> 01:06:24,256 I mean, do you know how the roads in America got so smooth? 858 01:06:24,842 --> 01:06:26,534 No. Tell me. 859 01:06:26,568 --> 01:06:29,778 Because they're paved with the very bones of smooth guys like Khazar. 860 01:06:29,813 --> 01:06:30,917 Right, Khazar? 861 01:06:30,952 --> 01:06:32,678 -Really cool guys. -Excuse me. 862 01:06:33,575 --> 01:06:34,645 Yeah. 863 01:06:35,577 --> 01:06:36,923 So, what do you want? 864 01:06:36,958 --> 01:06:38,511 I want nothing. 865 01:06:38,546 --> 01:06:42,239 I want my money, I want my diamonds, I want that bitch of a cunt. 866 01:06:42,274 --> 01:06:44,414 Or I swear for the bones for your ass, numb-nuts. 867 01:06:44,448 --> 01:06:47,072 You'd kill me, like you killed my father? 868 01:06:48,038 --> 01:06:50,385 You know what, Arman, you know a lot 869 01:06:50,420 --> 01:06:52,387 but more important what you don't understand 870 01:06:52,422 --> 01:06:57,358 which is that money sometimes requires a sacrifice. 871 01:06:59,153 --> 01:07:01,017 By the way, you finish Olga's portrait? 872 01:07:03,088 --> 01:07:04,779 -Why? - I have a recent shot of her. 873 01:07:06,884 --> 01:07:08,645 I'm gonna send it right now. 874 01:07:13,753 --> 01:07:16,032 Make it easy for you to finish your work. 875 01:07:19,449 --> 01:07:22,831 I had Mussa's diamond and his cash. 876 01:07:22,866 --> 01:07:24,212 Let's go. 877 01:07:24,247 --> 01:07:28,113 He was as angry as Lucifer when denied the earth. 878 01:07:28,147 --> 01:07:30,770 But when he learned that one woman, 879 01:07:30,805 --> 01:07:34,533 his most constant lover had died in this war, 880 01:07:35,361 --> 01:07:37,639 a war of his own invention, 881 01:07:38,916 --> 01:07:41,298 all of our moments were numbered. 882 01:07:46,131 --> 01:07:48,202 You sent Nachos about her? 883 01:07:51,067 --> 01:07:52,378 You may be right. 884 01:07:52,413 --> 01:07:54,794 Boss. Boss. What do you want us to do with him? 885 01:07:57,073 --> 01:07:58,453 Pave him into the road. 886 01:08:19,923 --> 01:08:21,442 May the cars... 887 01:08:23,064 --> 01:08:25,411 pass on the road you'd be buried in now. 888 01:08:29,588 --> 01:08:30,692 I should be driving. 889 01:08:31,693 --> 01:08:32,694 I'm good. 890 01:08:33,661 --> 01:08:35,456 I know that. 891 01:08:35,490 --> 01:08:38,390 It's just better when the Queen's relaxing. 892 01:08:38,424 --> 01:08:41,047 Not behind the steering wheel. 893 01:08:41,082 --> 01:08:43,291 You are something. 894 01:08:46,950 --> 01:08:48,572 -Watch the road. 895 01:08:57,167 --> 01:09:00,515 If anyone told me a week ago I'll be paving Khazar into the road 896 01:09:00,550 --> 01:09:02,724 I'd told them they were off their nut. 897 01:09:21,847 --> 01:09:22,951 Aliah. 898 01:09:23,504 --> 01:09:24,643 I see him. 899 01:10:04,096 --> 01:10:05,408 Look alive! 900 01:10:49,659 --> 01:10:50,763 Come on, Aliah. 901 01:11:12,958 --> 01:11:14,062 You okay? 902 01:11:14,097 --> 01:11:15,409 Yeah. 903 01:11:37,396 --> 01:11:38,466 -What did I say? -What? 904 01:11:38,501 --> 01:11:40,813 What did I say? Every single time... 905 01:11:42,159 --> 01:11:44,265 God dammed, I tell you moron. 906 01:11:44,300 --> 01:11:45,853 What did I do? 907 01:11:45,887 --> 01:11:48,545 You son of a bitch. Walking around all day sniffing that shit... 908 01:11:49,270 --> 01:11:51,617 you never hear anything I say. 909 01:11:52,791 --> 01:11:53,619 I said get gas. 910 01:11:53,654 --> 01:11:55,207 Well, why the hell was that my job? 911 01:11:55,241 --> 01:11:56,760 Because I told you to do it. 912 01:11:56,795 --> 01:12:00,108 Next time I'm gonna kill you and leave you on the side of the road. 913 01:12:31,174 --> 01:12:32,486 I don't need a map. 914 01:12:33,141 --> 01:12:34,591 I know this place. 915 01:12:34,626 --> 01:12:37,594 Tomorrow morning there'll be a boat there, 916 01:12:38,940 --> 01:12:40,459 and if you can catch it, 917 01:12:40,494 --> 01:12:42,737 that's all I can help. I'll miss you. 918 01:12:49,572 --> 01:12:50,538 Ah. 919 01:12:50,573 --> 01:12:52,540 She's pretty, isn't she? 920 01:12:53,955 --> 01:12:56,682 ♪ My mind goes round Like a roundabout ♪ 921 01:12:59,271 --> 01:13:01,618 ♪ Whistles and sings 922 01:13:04,449 --> 01:13:06,865 ♪ Darker than darkest night 923 01:13:09,488 --> 01:13:11,594 ♪ Sweeter than spring ♪ 924 01:13:14,562 --> 01:13:18,048 ♪ My mind expands To a great degree ♪ 925 01:13:20,465 --> 01:13:23,399 ♪ A feeling that Must be free ♪ 926 01:13:25,608 --> 01:13:28,680 ♪ All that's left Is you and me ♪ 927 01:13:28,714 --> 01:13:30,544 ♪ And you're gone ♪ 928 01:13:30,578 --> 01:13:32,580 What are you doing? Are you nuts? 929 01:13:33,685 --> 01:13:35,549 The woods are a little wet. 930 01:13:35,583 --> 01:13:37,482 Without some kind of paper it won't ignite. 931 01:13:40,139 --> 01:13:41,451 What? 932 01:13:41,486 --> 01:13:43,211 Don't look at me like I did something wrong. 933 01:13:45,421 --> 01:13:46,870 See? It's heating up. 934 01:13:47,595 --> 01:13:49,735 Okay. No more money. 935 01:14:06,131 --> 01:14:07,132 Sit. 936 01:14:08,444 --> 01:14:09,755 Where're you going? 937 01:14:12,655 --> 01:14:14,070 You're gonna hire a boat? 938 01:14:16,486 --> 01:14:17,832 Sail away some where? 939 01:14:18,212 --> 01:14:19,316 Run away? 940 01:14:19,351 --> 01:14:20,870 Sounds like a pretty good idea. 941 01:14:23,355 --> 01:14:24,839 But you're running on empty. 942 01:14:26,738 --> 01:14:29,188 That's a little optimistic considering your options. 943 01:14:30,673 --> 01:14:32,640 You're gonna have to re-work the map. 944 01:14:34,918 --> 01:14:36,264 If you'd have followed orders, 945 01:14:36,299 --> 01:14:37,921 we could've avoided all of this. 946 01:14:41,580 --> 01:14:44,065 Remember your first hit? 947 01:14:44,100 --> 01:14:47,206 You asked me, "Is it possible not to carry out orders?" 948 01:14:49,036 --> 01:14:50,693 I told you the truth. 949 01:14:51,314 --> 01:14:52,798 I said, "Yes," 950 01:14:52,833 --> 01:14:54,490 "if you're prepared to die." 951 01:15:34,253 --> 01:15:35,220 Buksir. 952 01:15:35,841 --> 01:15:37,325 We just came over to visit. 953 01:15:38,326 --> 01:15:40,639 Is this how you treat your guests? 954 01:15:40,674 --> 01:15:42,779 You know, you've been alone too long. 955 01:15:42,814 --> 01:15:45,713 What is there to talk about? 956 01:15:45,748 --> 01:15:48,923 You know, I've heard a lot of stories about you. You smuggle folks out. 957 01:15:49,855 --> 01:15:51,270 I do. 958 01:15:51,305 --> 01:15:53,410 Depends on who. 959 01:15:53,445 --> 01:15:55,689 What can you tell us about yesterday? 960 01:15:55,723 --> 01:15:57,863 About those two that come through here. 961 01:15:57,898 --> 01:16:00,383 If I told you anything, I'd be screwed. 962 01:16:00,417 --> 01:16:01,729 And if you're going to screw me, 963 01:16:01,764 --> 01:16:04,145 I prefer you buy me dinner first. 964 01:16:04,180 --> 01:16:06,734 Don't think we forget what you're about, bookie. 965 01:16:07,770 --> 01:16:09,357 So, sop fucking around. 966 01:16:10,082 --> 01:16:11,290 Take him out. 967 01:16:14,086 --> 01:16:15,122 So, where are they? 968 01:16:16,744 --> 01:16:17,780 Don't test my conscience. 969 01:16:17,814 --> 01:16:20,645 I have no boss but my own conscience. 970 01:16:20,679 --> 01:16:23,199 And you're acting like my boss. 971 01:16:23,233 --> 01:16:24,683 I'm not your boss, 972 01:16:24,718 --> 01:16:26,547 I'm just trying to save these kids lives. 973 01:16:26,582 --> 01:16:29,792 And if you don't tell me, I'm gonna burn your little shack to the ground. 974 01:16:30,965 --> 01:16:34,210 I'm under official orders to bring those kids back. 975 01:16:34,244 --> 01:16:36,764 And why're you giving up your life for strangers, huh? 976 01:16:36,799 --> 01:16:38,248 Don't be an idiot. 977 01:16:38,283 --> 01:16:41,182 You drove over 5000 kilometers 978 01:16:41,217 --> 01:16:44,565 to some shack, from which now you can get lost. 979 01:16:44,600 --> 01:16:46,394 She stole from Mussa. 980 01:16:46,429 --> 01:16:48,534 Ah, Mussa again. 981 01:16:48,569 --> 01:16:51,054 I'm tired of that Mussa. 982 01:16:51,089 --> 01:16:53,194 Just give me the information and we're out of here. 983 01:16:54,368 --> 01:16:56,646 Have in just a minute. 984 01:16:56,681 --> 01:16:59,787 It's in the cabin, I'll get it for you. 985 01:16:59,822 --> 01:17:03,584 And if you need some lead to write it down, I'll give that to you too. 986 01:19:31,421 --> 01:19:32,595 Aliah! 987 01:19:32,629 --> 01:19:35,322 Forget the damn money! Aliah. 988 01:19:55,929 --> 01:19:57,240 Who got shot? 989 01:20:01,866 --> 01:20:04,420 Stay sharp. Mussa. I'm not going over there. 990 01:20:05,904 --> 01:20:08,527 You want a war? You got war! 991 01:20:44,115 --> 01:20:45,599 ♪ Here we go again 992 01:20:47,014 --> 01:20:48,636 ♪ Kill 'em kill 'em! 993 01:20:50,190 --> 01:20:51,639 ♪ Yeah! Don't Stop! 994 01:20:53,745 --> 01:20:55,402 ♪ Kill 'em kill 'em! 995 01:21:06,723 --> 01:21:08,760 What a fancy outfit. 996 01:21:08,794 --> 01:21:10,417 Did you make it yourself? 997 01:21:11,970 --> 01:21:13,385 It hurts. Are you crazy? 998 01:21:15,456 --> 01:21:17,493 Okay. Come on. 999 01:21:17,527 --> 01:21:19,012 So, you really want to do this? 1000 01:21:22,808 --> 01:21:24,293 All right. Okay. Come on. 1001 01:21:24,327 --> 01:21:27,089 I'll show you what a real Kazakhstan cool balled fist feels like. 1002 01:21:47,454 --> 01:21:48,558 Prepare to die. 1003 01:23:38,047 --> 01:23:40,187 Look! The boat's out there... 1004 01:23:40,877 --> 01:23:42,189 waiting for us. 1005 01:23:57,894 --> 01:23:59,689 - Hey! 1006 01:24:17,569 --> 01:24:18,777 You prepared to kill me? 1007 01:24:19,537 --> 01:24:20,917 Yes. 1008 01:24:20,952 --> 01:24:23,713 So you are ready for both of us right now to die... 1009 01:24:25,025 --> 01:24:26,268 leaving you alone? 1010 01:24:32,412 --> 01:24:35,139 Take the money and leave us alone. 1011 01:24:51,086 --> 01:24:52,501 I didn't come for that. 1012 01:24:53,536 --> 01:24:54,606 Believe me. 1013 01:24:56,884 --> 01:24:58,610 I'm your life, you're mine. 1014 01:25:00,164 --> 01:25:01,441 I love you. 1015 01:25:05,479 --> 01:25:06,411 Forget her. 1016 01:25:06,446 --> 01:25:08,551 And forget me too. I'm sick of this. 1017 01:25:13,211 --> 01:25:14,764 - No! 1018 01:25:23,946 --> 01:25:25,775 Good thing I missed, no? 1019 01:25:30,504 --> 01:25:32,782 Watch over her. 1020 01:25:35,716 --> 01:25:36,786 He'd have shot you. 1021 01:25:40,169 --> 01:25:41,515 Both of you. 1022 01:25:45,657 --> 01:25:48,212 Yeah. I've got the money with me. 1023 01:25:58,912 --> 01:26:00,085 What... 1024 01:26:00,120 --> 01:26:01,535 What are you doing? 1025 01:26:04,814 --> 01:26:06,954 Ruslan, what are you doing? 1026 01:26:15,239 --> 01:26:18,311 Here is the money as I promised you. 1027 01:26:22,901 --> 01:26:24,386 Good boy. 1028 01:26:27,734 --> 01:26:29,736 Aliah, hold on. 1029 01:26:29,770 --> 01:26:31,669 -Why did you... -I'll explain it to you. 1030 01:26:33,118 --> 01:26:35,397 Listen, please. 1031 01:26:35,431 --> 01:26:38,296 Freedom and love... are worth more than money. 1032 01:26:38,331 --> 01:26:40,125 Are you crazy? 1033 01:26:40,160 --> 01:26:42,749 I gave something that's worth less to get something that's worth more. 1034 01:26:42,783 --> 01:26:44,233 I can't believe you're saying that. 1035 01:26:44,268 --> 01:26:45,545 Stop a second. 1036 01:26:45,993 --> 01:26:47,167 You traitor. 1037 01:26:53,794 --> 01:26:55,279 In a second... 1038 01:26:56,970 --> 01:26:58,730 I lost myself. 1039 01:26:59,697 --> 01:27:00,422 Drop the weapon! 1040 01:27:00,456 --> 01:27:02,217 And my love... 1041 01:27:03,321 --> 01:27:06,324 my guide out of hell, 1042 01:27:08,292 --> 01:27:12,537 in a second I became all... 1043 01:27:13,676 --> 01:27:19,026 I despised and wished to be free of... 1044 01:27:21,753 --> 01:27:22,927 forever. 1045 01:27:41,394 --> 01:27:43,292 He told me to come here to get my cash. 1046 01:27:43,327 --> 01:27:44,742 You're going away with him, no? 1047 01:27:52,094 --> 01:27:53,302 I'll kill you. 1048 01:28:00,861 --> 01:28:02,000 Give rid of them. 1049 01:28:02,829 --> 01:28:04,037 All of them, now. 1050 01:28:13,495 --> 01:28:14,979 What the fuck are you looking at? 1051 01:28:15,013 --> 01:28:17,706 You can't see right from left? What are you, fucking stupid? 1052 01:28:17,740 --> 01:28:20,950 I don't know how the hell I'm still alive with these fucking morons, Jesus Christ. 1053 01:28:20,985 --> 01:28:22,435 Get rid of them. 1054 01:28:22,469 --> 01:28:24,540 Just let us go! 1055 01:28:28,268 --> 01:28:29,925 You got what you came for. 1056 01:28:30,546 --> 01:28:32,410 You'll never see us again. 1057 01:28:33,169 --> 01:28:34,688 I'm begging you. 1058 01:28:36,759 --> 01:28:38,382 You want to swim? 1059 01:28:38,416 --> 01:28:40,729 I will if I have to. 1060 01:28:42,178 --> 01:28:43,766 You're gonna make it to that coast? 1061 01:28:48,219 --> 01:28:49,496 Be my guest. 1062 01:28:52,050 --> 01:28:53,120 Swim. 1063 01:28:54,121 --> 01:28:56,089 Ruslan was right, bastard. 1064 01:28:57,780 --> 01:28:58,850 In-fact... 1065 01:29:03,372 --> 01:29:04,718 In fact... 1066 01:29:06,893 --> 01:29:07,928 jump. 1067 01:29:13,727 --> 01:29:14,797 Jump. 1068 01:30:15,444 --> 01:30:16,756 Here we are. 1069 01:30:18,205 --> 01:30:20,173 We finally made it. 1070 01:30:20,207 --> 01:30:22,106 It's the dream that we've always talked about. 1071 01:30:22,934 --> 01:30:25,005 We have the whole world at our feet. 1072 01:30:28,768 --> 01:30:32,565 ♪ Rubella, my love 1073 01:30:32,599 --> 01:30:36,879 ♪ Some say we shall overcome 1074 01:30:36,914 --> 01:30:40,435 ♪ But the sickness bites hard 1075 01:30:40,469 --> 01:30:44,749 ♪ And yes, the razor's old 1076 01:30:46,441 --> 01:30:49,720 ♪ Their poisons Braced in surrender ♪ 1077 01:30:49,754 --> 01:30:54,000 ♪ Killed every First born son ♪ 1078 01:30:56,243 --> 01:31:01,145 ♪ We were kneeling Dressed for burial ♪ 1079 01:31:01,179 --> 01:31:04,631 ♪ Reaching for the knave 1080 01:31:04,666 --> 01:31:08,704 ♪ Heard voices laugh In the spirit at the ♪ 1081 01:31:08,739 --> 01:31:11,949 ♪ Plight of the living dead 1082 01:31:14,054 --> 01:31:16,885 ♪ A ghost at the bottom Of my glass ♪ 1083 01:31:16,919 --> 01:31:20,923 ♪ Made it clear What they had said ♪ 1084 01:31:23,339 --> 01:31:24,686 ♪ His devil's hear... 1085 01:31:24,720 --> 01:31:27,689 Well, Colonel, the mission's completed... 1086 01:31:29,311 --> 01:31:31,831 just as you planned. 1087 01:31:31,865 --> 01:31:36,491 ♪ Well, I can't remember God when I'm... ♪ 1088 01:31:37,630 --> 01:31:40,011 ♪ And I'm drunk all day 1089 01:32:17,842 --> 01:32:22,191 ♪ Before I leave you Bring the demon... ♪ 1090 01:32:22,226 --> 01:32:23,814 Everything's in place. 1091 01:32:23,848 --> 01:32:26,161 We'll get to the coast. We'll take the money. 1092 01:32:26,851 --> 01:32:29,026 ♪ Your beauty sleep 1093 01:32:29,060 --> 01:32:30,752 It's your's. Don't worry. 1094 01:32:32,408 --> 01:32:33,893 Sounds right. 1095 01:32:35,480 --> 01:32:37,206 We'll take the money... 1096 01:32:39,588 --> 01:32:41,866 You wouldn't let me down, now, would you? 1097 01:32:42,695 --> 01:32:44,248 Of course not. 1098 01:32:44,282 --> 01:32:45,629 Good. 1099 01:32:46,457 --> 01:32:47,769 Good boy. 1100 01:32:49,218 --> 01:32:51,807 Take...the stone. 1101 01:32:53,429 --> 01:32:55,604 And I'll take the money. 1102 01:33:01,817 --> 01:33:04,026 Now, this mission is complete. 1103 01:33:08,824 --> 01:33:10,619 We have ten minutes left. 1104 01:33:10,654 --> 01:33:13,242 ♪ Plight of the living dead 1105 01:33:14,278 --> 01:33:15,866 Go back to the city. 1106 01:33:17,074 --> 01:33:18,351 You know what to do. 1107 01:33:19,179 --> 01:33:20,595 And you? 1108 01:33:25,220 --> 01:33:27,636 The kids have left to start their own families. 1109 01:33:27,671 --> 01:33:29,258 Their mother's been sick for a while. 1110 01:33:32,399 --> 01:33:33,780 I'm going home. 1111 01:33:33,815 --> 01:33:38,060 ♪ Well, I can't remember God when I'm... ♪ 1112 01:33:40,166 --> 01:33:42,686 Life is short and unpredictable... 1113 01:33:44,653 --> 01:33:47,760 you be sure and take care of yourself, Captain. 1114 01:34:01,877 --> 01:34:04,052 If only he was alive, 1115 01:34:04,086 --> 01:34:05,709 I'd hear his heart beating. 1116 01:34:08,228 --> 01:34:09,471 But, why did you help us? 1117 01:34:09,505 --> 01:34:10,852 Give me your hand. 1118 01:34:11,956 --> 01:34:13,855 Better we cut our losses. 1119 01:34:14,752 --> 01:34:16,892 I don't even know how I found you. 1120 01:34:18,653 --> 01:34:21,034 Let's get rid of this for starters. 1121 01:34:25,590 --> 01:34:27,213 Why did you follow me? 1122 01:34:29,594 --> 01:34:31,286 Just be happy I did. 1123 01:34:37,775 --> 01:34:41,745 ♪ We were kneeling 1124 01:34:42,746 --> 01:34:45,369 ♪ Dressed for burial, 1125 01:34:47,095 --> 01:34:51,409 ♪ Reaching for the knave 1126 01:34:51,444 --> 01:34:55,172 ♪ Heard voices laugh In the spirit at the ♪ 1127 01:34:56,587 --> 01:35:00,349 I've always dreamed of leaving everything behind. 1128 01:35:02,386 --> 01:35:03,801 Whatever it is... 1129 01:35:05,216 --> 01:35:07,080 or my life was. 1130 01:35:07,115 --> 01:35:10,290 Most of us dream to be anything but ourselves. 1131 01:35:11,429 --> 01:35:13,742 Most of us wish... 1132 01:35:13,777 --> 01:35:16,262 and to wish is all it will ever be. 1133 01:35:17,366 --> 01:35:19,334 And to dream is to dream, 1134 01:35:19,921 --> 01:35:21,923 until we wake up. 1135 01:35:21,957 --> 01:35:23,510 And life remains... 1136 01:35:24,373 --> 01:35:26,790 still the way it was. 1137 01:35:26,824 --> 01:35:30,345 And light has erased the dark. 1138 01:35:32,761 --> 01:35:35,453 ♪ Light of death and sorrow 1139 01:35:37,801 --> 01:35:43,013 ♪ But death is glory now 1140 01:35:44,946 --> 01:35:47,396 ♪ Death is glory now 78475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.