Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,446 --> 00:01:20,748
As with most families,
on Walton's Mountain
2
00:01:20,814 --> 00:01:24,518
we were faced with all kinds
of troubles, large and small,
3
00:01:24,585 --> 00:01:26,787
some growing out
of personal weaknesses,
4
00:01:26,854 --> 00:01:30,491
others thrust on us
by our changing world.
5
00:01:30,558 --> 00:01:33,127
Mostly, when trouble struck,
we drew together,
6
00:01:33,194 --> 00:01:35,429
united against the common enemy
7
00:01:35,496 --> 00:01:38,899
and came out of the struggle
closer than before.
8
00:01:38,966 --> 00:01:41,302
But one year
my family suffered a loss,
9
00:01:41,369 --> 00:01:43,337
which, rather than bringing us
closer to one another,
10
00:01:43,404 --> 00:01:45,806
scattered us
and threatened to destroy
11
00:01:45,873 --> 00:01:48,276
the fabric of our lives.
12
00:01:48,342 --> 00:01:50,411
Reading these old
HomeBeautiful magazines
13
00:01:50,478 --> 00:01:52,280
is almost as good
as going visiting.
14
00:01:52,346 --> 00:01:55,082
Nice of Rosemary Fordwick
to save them for you.
15
00:01:55,149 --> 00:01:57,918
Women is always interested
in other women's housekeeping.
16
00:01:57,985 --> 00:02:00,588
-Grandpa, you're doing it again.
-Doing what? You speaking to me?
17
00:02:00,654 --> 00:02:03,357
You're walking off and leaving
that heating pad plugged in.
18
00:02:03,424 --> 00:02:05,092
Well, I am coming back.
19
00:02:05,159 --> 00:02:07,428
-When?
-Oh, in a year or so.
20
00:02:07,495 --> 00:02:09,497
A man plagued
with gout and lumbago
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,098
is entitled to a little comfort.
22
00:02:11,165 --> 00:02:14,768
You depend on that heating pad
like a baby on a pacifier.
23
00:02:14,835 --> 00:02:18,272
I'm always looking for a little
warmth, somewhere or other.
24
00:02:19,807 --> 00:02:22,943
You know, I could walk out,
and you'd never miss me
25
00:02:23,010 --> 00:02:24,845
unless I took this with me.
26
00:02:24,912 --> 00:02:28,382
Will you look at this?
They call it a "family room."
27
00:02:28,449 --> 00:02:30,318
Well, that's every room
in this house.
28
00:02:30,384 --> 00:02:31,819
-Hi, Grandma.
-Hi, Grandma.
29
00:02:31,885 --> 00:02:34,121
-I didn't know it was so late.
-Hi, Mama.
30
00:02:34,188 --> 00:02:37,925
Mama, you ought to know that
your son has gone girl-crazy.
31
00:02:37,991 --> 00:02:39,460
I have not.
32
00:02:39,527 --> 00:02:42,930
He's got a pocketful of hair
ribbons he snitched from girls.
33
00:02:42,996 --> 00:02:46,700
Jim-Bob, you could find
better ways to spend your time.
34
00:02:46,767 --> 00:02:49,903
The ones who'd be disappointed
are girls he didn't get around.
35
00:02:49,970 --> 00:02:53,441
-I don't care about silly girls.
-Like fun you don't!
36
00:02:53,507 --> 00:02:55,476
It's all in the excitement
of the chase.
37
00:02:55,543 --> 00:02:58,879
I can remember
even that far back.
38
00:02:58,946 --> 00:03:01,249
-Jason, how's the practice?
-Oh, hi, Jason.
39
00:03:01,315 --> 00:03:02,583
-Hey, Jason.
-What's that?
40
00:03:02,650 --> 00:03:04,518
-Hey, do you mind?
-Move over.
41
00:03:04,585 --> 00:03:06,520
Mary Ellen,
why'd you have to tell?
42
00:03:06,587 --> 00:03:07,855
-We know her, Miss Tattletale.
-Erin.
43
00:03:07,921 --> 00:03:09,590
Who were you
calling a tattletale?
44
00:03:09,657 --> 00:03:11,259
-You.
-Would you be quiet, please?
45
00:03:11,325 --> 00:03:13,361
How am I to practice
with you all acting
46
00:03:13,427 --> 00:03:15,095
like a bunch
of wild Indians?
47
00:03:15,162 --> 00:03:17,298
How're we supposed
to act like wild Indians
48
00:03:17,365 --> 00:03:18,932
with you banging on this piano?
49
00:03:18,999 --> 00:03:20,434
Alright, that's it, I'm leaving.
50
00:03:20,501 --> 00:03:22,803
One of these days
I'm gonna get my own place.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,838
-Good, we're gonna come visit.
-No, you won't.
52
00:03:24,905 --> 00:03:27,275
We're gonna visit you
every single day.
53
00:03:29,743 --> 00:03:33,781
-Mama, look.
-What is it, honey?
54
00:03:33,847 --> 00:03:35,983
There's something's the matter
with my butterfly.
55
00:03:36,049 --> 00:03:38,952
Elizabeth, I'm sorry, it looks
like your butterfly's dead.
56
00:03:40,321 --> 00:03:41,655
Can't be.
57
00:03:42,956 --> 00:03:46,460
I gave him plenty of food,
lots of air.
58
00:03:46,527 --> 00:03:49,162
He was fine just this morning.
59
00:03:49,229 --> 00:03:52,700
Well, butterflies live
very short lives, Elizabeth.
60
00:03:52,766 --> 00:03:56,437
-Why?
-That's the way it is, child.
61
00:03:56,504 --> 00:03:59,340
Elizabeth, you'd best
get yourself a parrot.
62
00:03:59,407 --> 00:04:01,809
They live to be
100 years old or more.
63
00:04:04,044 --> 00:04:05,779
I liked too much.
64
00:04:05,846 --> 00:04:08,549
Anytime I like something
too much, it goes away.
65
00:04:10,718 --> 00:04:12,820
Let me have
a peek at these, Liv.
66
00:04:14,888 --> 00:04:16,957
Mama, they're impossible.
Listen to that.
67
00:04:17,024 --> 00:04:19,960
They've been cooped up
in the school room all day.
68
00:04:20,027 --> 00:04:22,262
I'm gonna have to go
practice in the barn.
69
00:04:22,330 --> 00:04:24,765
Chance and Blue got more
consideration than that bunch.
70
00:04:24,832 --> 00:04:27,034
All of our animals
are music lovers.
71
00:04:27,100 --> 00:04:29,503
I wonder, if Mozart
had six brothers and sisters,
72
00:04:29,570 --> 00:04:31,138
how far he would've gone.
73
00:04:31,204 --> 00:04:33,574
-To the barn probably.
-I'm sure.
74
00:04:42,215 --> 00:04:43,951
That old woman.
75
00:04:45,453 --> 00:04:46,787
You ought to see Erin, Mama.
76
00:04:46,854 --> 00:04:48,789
She's wearing
that fancy party dress again.
77
00:04:48,856 --> 00:04:50,991
She's parading
in front of the mirror.
78
00:04:51,058 --> 00:04:53,193
Can't take her eyes off herself!
79
00:04:53,260 --> 00:04:55,929
-Ben, get out of here.
-Yeah, Ma.
80
00:04:55,996 --> 00:04:59,333
Erin, you look like a bandy
chicken strutting around.
81
00:04:59,400 --> 00:05:01,335
Don't you know that
Reverend Fordwick says
82
00:05:01,402 --> 00:05:03,236
vanity is one
of the seven deadly sins?
83
00:05:03,303 --> 00:05:05,005
Oh, I don't care.
84
00:05:05,072 --> 00:05:07,875
If a person has one nice thing
of her own to wear,
85
00:05:07,941 --> 00:05:10,811
I don't believe it's wrong
to take pleasure in it.
86
00:05:19,520 --> 00:05:22,155
Come on in, John, have a seat.
87
00:05:22,222 --> 00:05:23,957
John, relax, will you?
88
00:05:24,024 --> 00:05:26,293
You haven't been called
on the carpet. Sit down.
89
00:05:26,360 --> 00:05:27,961
That's a relief.
90
00:05:31,532 --> 00:05:35,035
-That a new pipe?
-Yes, I picked it up yesterday.
91
00:05:35,102 --> 00:05:38,105
Looks a little like mine.
92
00:05:38,171 --> 00:05:39,807
It's nice.
93
00:05:39,873 --> 00:05:42,376
I called you, John,
'cause an old friend of mine
94
00:05:42,443 --> 00:05:44,177
has just been named
the new editor
95
00:05:44,244 --> 00:05:47,548
of a prestigious and established
publishing house in New York,
96
00:05:47,615 --> 00:05:51,118
-Ruffner Brothers.
-Oh, yes, I know the name.
97
00:05:51,184 --> 00:05:54,021
They have some finest writers
published today on their list,
98
00:05:54,087 --> 00:05:56,323
and they're also interested
in developing some new talent,
99
00:05:56,390 --> 00:05:59,092
and I was speaking
to Hank about you.
100
00:05:59,159 --> 00:06:01,395
-Really?
-Yes, well,
101
00:06:01,462 --> 00:06:03,263
Hank knows that I wouldn't
recommend anyone
102
00:06:03,330 --> 00:06:05,065
unless I was
genuinely enthusiastic.
103
00:06:05,132 --> 00:06:08,969
I've been telling about the
novel you're writing. And I...
104
00:06:09,036 --> 00:06:12,005
I'm sorry, here I am
going on a mile a minute,
105
00:06:12,072 --> 00:06:15,476
and I should've talked
this over with you first.
106
00:06:15,543 --> 00:06:18,145
-Oh, no, it's perfectly fine.
-Good.
107
00:06:18,211 --> 00:06:22,983
Well, anyway, Hank is interested
in looking at some sample pages.
108
00:06:23,050 --> 00:06:25,519
-Even before I've finished it?
-Yes.
109
00:06:25,586 --> 00:06:28,456
Well, I suggest
we send him the first 50 pages.
110
00:06:28,522 --> 00:06:33,026
First 50? A lot of what I've
written lately seems stronger.
111
00:06:33,093 --> 00:06:36,730
I wouldn't make a move without
consulting with the author.
112
00:06:36,797 --> 00:06:39,933
No, it's just that there are
many things I was gonna change.
113
00:06:40,000 --> 00:06:41,702
Don't worry, John.
114
00:06:41,769 --> 00:06:44,404
Hank understands that he's
looking at a rough draft.
115
00:06:44,472 --> 00:06:46,440
But if he warms
to your material,
116
00:06:46,507 --> 00:06:48,141
he'll provide you
with an advance.
117
00:06:48,208 --> 00:06:49,376
-Money?
-Sure.
118
00:06:49,443 --> 00:06:50,911
Well, maybe not too much,
119
00:06:50,978 --> 00:06:53,981
certainly enough to free you
from those one or two extra jobs
120
00:06:54,047 --> 00:06:57,217
you've been carrying and give
time to concentrate on writing.
121
00:06:57,284 --> 00:06:59,019
It would certainly be a benefit.
122
00:06:59,086 --> 00:07:01,655
And even if he doesn't
come through with the advance,
123
00:07:01,722 --> 00:07:03,356
when the book is finished,
124
00:07:03,423 --> 00:07:05,626
you're gonna have an excellent
entree with Ruffner.
125
00:07:05,693 --> 00:07:11,031
-When do you want the pages?
-Let's see, today's Wednesday...
126
00:07:11,098 --> 00:07:13,901
-Monday would be fine.
-Well, you'll have them.
127
00:07:13,967 --> 00:07:16,804
Professor Parks, thank you very
much. I just...I appreciate it.
128
00:07:16,870 --> 00:07:19,673
-I'm very excited about it.
-I am, too.
129
00:07:19,740 --> 00:07:23,744
I'm excited. I appreciate it.
I had no idea. Ruffner Brothers.
130
00:07:23,811 --> 00:07:26,079
I mean, in fact,
I don't even believe it.
131
00:07:26,146 --> 00:07:29,382
In fact, when I tell my family,
they won't believe it either.
132
00:07:29,449 --> 00:07:32,085
-Thank you very much.
-John.
133
00:07:33,987 --> 00:07:38,492
-New pipe?
-Oh, don't want to forget that.
134
00:07:38,559 --> 00:07:41,562
-Thanks again.
-Bye, John.
135
00:07:43,764 --> 00:07:46,767
Okay, John,
will there be anything else?
136
00:07:46,834 --> 00:07:49,136
Let me have a box of
them chocolates there, Ike.
137
00:07:49,202 --> 00:07:52,706
Chocolates? Your family must be
doing some celebrating, huh?
138
00:07:52,773 --> 00:07:54,775
Made another payment
at the bank.
139
00:07:54,842 --> 00:07:57,878
-All clear for another month.
-Congratulations.
140
00:07:57,945 --> 00:08:01,014
I'll tell you what. I'll throw
in chocolate-covered cherries.
141
00:08:01,081 --> 00:08:02,816
Thank you, Ike.
142
00:08:04,885 --> 00:08:08,789
-Corabeth practicing dance step?
-Redecorating.
143
00:08:08,856 --> 00:08:10,658
Thought she did that
last month.
144
00:08:10,724 --> 00:08:12,860
That doesn't
make any difference.
145
00:08:12,926 --> 00:08:15,829
When she's got some time, she
starts shoving things around.
146
00:08:18,966 --> 00:08:20,801
-Kind of unsettling.
-Oh, yeah.
147
00:08:20,868 --> 00:08:22,870
She rips the wallpaper
off the wall,
148
00:08:22,936 --> 00:08:25,005
then she redoes the curtains
and the slipcovers.
149
00:08:25,072 --> 00:08:27,207
Everything.
150
00:08:27,274 --> 00:08:30,678
One of these days, I'll come and
find you covered with wallpaper.
151
00:08:33,814 --> 00:08:36,449
Corabeth always was a woman
with a lot of ideas.
152
00:08:36,516 --> 00:08:39,086
And energy.
153
00:08:39,152 --> 00:08:42,122
I've been thinking of doing
some redecorating, myself.
154
00:08:43,256 --> 00:08:45,158
Can't imagine your place
being any different.
155
00:08:45,225 --> 00:08:47,761
It always seemed
just perfect to me.
156
00:08:47,828 --> 00:08:50,631
Get a few dollars ahead,
I'd like to modernize a little.
157
00:08:52,132 --> 00:08:55,468
Tell you what I'm gonna do,
if you don't mind.
158
00:08:55,535 --> 00:08:57,671
I'll lend you Corabeth.
159
00:09:08,816 --> 00:09:11,151
Elizabeth,
I got you another butterfly.
160
00:09:11,218 --> 00:09:12,886
I don't want it.
161
00:09:12,953 --> 00:09:15,088
Well, I thought you'd like it.
162
00:09:15,155 --> 00:09:18,726
Please, Jim-Bob, let it go
before anything happens to it.
163
00:09:20,027 --> 00:09:21,494
Okay.
164
00:09:21,561 --> 00:09:25,599
I've got my doll.
She doesn't ever change.
165
00:09:33,206 --> 00:09:35,776
The Ruffner Brothers
is one of the most important
166
00:09:35,843 --> 00:09:37,310
publishing houses
in the country.
167
00:09:37,377 --> 00:09:39,379
Those are the people
that bought out Hawthorne,
168
00:09:39,446 --> 00:09:40,814
Thoreau, Melville.
169
00:09:40,881 --> 00:09:42,750
They might be interested in me?
170
00:09:42,816 --> 00:09:45,085
Professor Parks is gonna
send your writing to them?
171
00:09:45,152 --> 00:09:46,954
First 50 pages.
172
00:09:47,020 --> 00:09:50,290
I sure got my work cut out
for me between now and Monday,
173
00:09:50,357 --> 00:09:52,192
putting the shine on them.
174
00:10:25,759 --> 00:10:27,995
How come everybody's staring?
175
00:10:28,061 --> 00:10:30,798
First time you see something,
kind of gets your attention.
176
00:10:30,864 --> 00:10:33,033
You're smoking that.
177
00:10:33,100 --> 00:10:35,936
Well, you've seen a man
smoke a pipe before.
178
00:10:36,003 --> 00:10:38,405
Well, we've never
seen you smoke a pipe.
179
00:10:40,107 --> 00:10:43,911
Well, lots of the literary men
on the campus are smoking them.
180
00:10:43,977 --> 00:10:46,579
And night watchmen.
181
00:10:46,646 --> 00:10:51,785
Professor Parks, claims that his
pipe's an aid to concentration.
182
00:10:51,852 --> 00:10:54,454
Besides, it scares away
the mosquitoes, Esther.
183
00:10:54,521 --> 00:10:57,490
Do look kind of professory.
184
00:10:57,557 --> 00:10:59,526
Alright, John-Boy,
this joke has gone far enough.
185
00:10:59,592 --> 00:11:02,262
I'm not gonna have tobacco
stinking up my living room,
186
00:11:02,329 --> 00:11:04,832
not to mention what
it's doing to your lungs.
187
00:11:08,068 --> 00:11:11,104
Pipe smokers do not take
the smoke into their lungs.
188
00:11:18,445 --> 00:11:20,714
I have to get back to work.
189
00:11:26,319 --> 00:11:30,123
Well, Miss Elizabeth, you've
been kind of quiet tonight.
190
00:11:30,190 --> 00:11:33,026
-Anything wrong?
-No, Daddy. I'm fine.
191
00:11:38,231 --> 00:11:41,234
Zeb? Zeb?
192
00:11:41,301 --> 00:11:43,403
Yes, Esther.
193
00:11:43,470 --> 00:11:45,138
I thought you'd drowned.
194
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
You plan to stay
in that tub all night?
195
00:11:47,440 --> 00:11:50,510
I would if I could.
It eases my lumbago.
196
00:11:50,577 --> 00:11:52,645
Everybody else is in bed.
197
00:11:52,712 --> 00:11:55,048
As usual, I am the exception.
198
00:11:55,115 --> 00:11:58,852
You go on down and go to bed,
Esther, and compose yourself.
199
00:11:58,919 --> 00:12:01,855
I'll be there before you
get through saying your prayers.
200
00:12:24,978 --> 00:12:28,181
-Goodnight everybody.
-Goodnight, Grandpa.
201
00:12:32,352 --> 00:12:35,455
-I'm coming, Esther.
-Goodnight, Mama.
202
00:12:37,024 --> 00:12:39,692
-Night, Mary Ellen.
-Goodnight, Jim-Bob.
203
00:12:39,759 --> 00:12:42,695
-Night, Daddy.
-Goodnight, John-Boy.
204
00:12:42,762 --> 00:12:45,165
Night, Ben.
Night, Elizabeth.
205
00:12:48,501 --> 00:12:50,871
Goodnight, Elizabeth.
206
00:13:28,741 --> 00:13:31,311
-Elizabeth?
-I couldn't sleep.
207
00:13:32,645 --> 00:13:34,982
-It's late, honey.
-I know.
208
00:13:36,950 --> 00:13:38,986
Come on, I'll put you to bed.
209
00:13:41,254 --> 00:13:42,489
Come on.
210
00:15:05,705 --> 00:15:09,076
John, there's smoke. John.
211
00:15:13,046 --> 00:15:15,682
Get the kids!
Now! Come on! Now!
212
00:15:15,748 --> 00:15:17,884
-Wake up. Fire.
-John-Boy!
213
00:15:17,951 --> 00:15:20,053
What's going on?
Oh, my God!
214
00:15:20,120 --> 00:15:22,055
Hurry up, get up.
215
00:15:22,122 --> 00:15:24,324
Get some blankets!
216
00:15:24,391 --> 00:15:28,561
Boys, fire. Jason,
Jim-Bob, wake up. Wake up.
217
00:15:29,729 --> 00:15:31,999
-Here, Daddy.
-Dad!
218
00:15:32,065 --> 00:15:33,433
What happened?
219
00:15:36,569 --> 00:15:39,106
-Fire!
-Stop. Come on.
220
00:15:44,711 --> 00:15:46,946
The house is on fire.
221
00:15:47,014 --> 00:15:48,348
Esther...
222
00:15:51,651 --> 00:15:53,520
Let's go.
223
00:15:53,586 --> 00:15:55,355
Mama, you alright?
224
00:15:56,489 --> 00:15:57,690
Fire!
225
00:15:59,159 --> 00:16:01,428
Stay out of here, Esther.
Give me that robe.
226
00:16:01,494 --> 00:16:03,030
Zeb, no.
227
00:16:11,371 --> 00:16:14,541
Mary Ellen, Elizabeth, hurry.
228
00:16:22,482 --> 00:16:25,052
-Elizabeth, come on.
-Hurry up.
229
00:16:26,386 --> 00:16:28,388
Erin, stop that
and come now, quickly.
230
00:16:29,989 --> 00:16:31,291
Erin, let's go.
231
00:16:31,358 --> 00:16:33,460
Alright, let's go,
everybody. Get ready.
232
00:16:33,526 --> 00:16:36,163
-Where is everybody?
-Come on, come on.
233
00:16:37,597 --> 00:16:41,301
Come on, everybody!
Alright, here we go!
234
00:16:42,635 --> 00:16:44,003
Mama, my doll!
235
00:16:44,071 --> 00:16:46,206
-Come on, come on.
-Come on, down here.
236
00:16:46,273 --> 00:16:48,308
Get out! Out! Out, out!
237
00:16:48,375 --> 00:16:51,178
Get outside and stay out.
Get outside and stay out.
238
00:16:51,244 --> 00:16:53,146
Get outside and stay outside.
239
00:16:53,213 --> 00:16:54,947
-You've got to...
-Come on!
240
00:16:55,014 --> 00:16:58,218
Come on! Get out! Everybody out!
241
00:16:59,352 --> 00:17:02,021
-Come quickly.
-I'm trying!
242
00:17:04,691 --> 00:17:06,993
Erin! Erin, get up.
243
00:17:07,060 --> 00:17:09,096
-Mama!
-Erin!
244
00:17:09,162 --> 00:17:11,331
Somebody help him! Zeb!
245
00:17:11,398 --> 00:17:13,700
Jason, take that axe
and get some help!
246
00:17:13,766 --> 00:17:16,203
-Boys give them the blanket...
-No!
247
00:17:16,269 --> 00:17:18,705
John-Boy! John-Boy! Erin!
248
00:17:18,771 --> 00:17:20,207
Olivia, come back here.
249
00:17:20,273 --> 00:17:22,309
Alright. I'll get them.
Stay back!
250
00:17:22,375 --> 00:17:27,114
John-Boy! John-Boy! Erin!
251
00:17:36,123 --> 00:17:37,624
Erin!
252
00:17:39,659 --> 00:17:41,494
Daddy, take her!
253
00:17:44,531 --> 00:17:47,567
My novel! Daddy, let me go.
254
00:17:47,634 --> 00:17:49,136
Let me go!
255
00:17:52,705 --> 00:17:54,441
My writing!
256
00:18:01,148 --> 00:18:03,082
Erin!
257
00:18:13,793 --> 00:18:17,497
Daddy, Daddy.
258
00:18:59,339 --> 00:19:02,775
I think that got it.
Thank you, fellows.
259
00:19:02,842 --> 00:19:04,811
Thank you for your help.
260
00:19:19,426 --> 00:19:21,828
Well, John,
I guess we got it whipped.
261
00:19:21,894 --> 00:19:24,130
It's just smoldering
in a place or two now.
262
00:19:24,197 --> 00:19:26,466
Well, I'm much obliged
to you fellows.
263
00:19:26,533 --> 00:19:29,302
Without your help, would've gone
right to the foundation.
264
00:19:29,369 --> 00:19:31,404
And more than likely
lost the barn, too.
265
00:19:31,471 --> 00:19:34,974
I'm afraid your second floor
is pretty well burned out.
266
00:19:35,041 --> 00:19:37,544
It's hard to tell how bad it is.
267
00:19:40,880 --> 00:19:43,182
Plenty of time to worry
about that in the morning.
268
00:19:43,250 --> 00:19:47,687
-Be grateful no one was hurt.
-Amen to that, Reverend.
269
00:19:47,754 --> 00:19:50,723
Got any idea, John,
how it all started?
270
00:19:50,790 --> 00:19:51,991
I don't know.
271
00:19:52,058 --> 00:19:54,627
Probably the wiring.
It's all frazzled and old.
272
00:19:56,062 --> 00:19:59,699
Well, now, you better get home.
Get yourself some sleep.
273
00:19:59,766 --> 00:20:02,502
-Thanks again.
-Thank you, Reverend.
274
00:20:04,237 --> 00:20:06,873
Where you off to, John-Boy?
275
00:20:12,279 --> 00:20:14,681
I have to see if there's
anything left, Grandpa.
276
00:20:16,516 --> 00:20:19,218
Well, we best wait till morning.
277
00:20:21,187 --> 00:20:23,290
Let's go see the young 'uns.
278
00:21:28,855 --> 00:21:32,325
Right, now watch where you step.
Don't touch anything.
279
00:21:32,392 --> 00:21:34,527
Watch your feet, Jim.
280
00:22:23,109 --> 00:22:25,745
It's awful. It's just awful.
281
00:22:28,080 --> 00:22:29,949
Thank God, we're all alive.
282
00:22:31,384 --> 00:22:33,720
Alright.
283
00:22:33,786 --> 00:22:36,856
Let's see what we can salvage
and take it out to the barn.
284
00:22:40,693 --> 00:22:42,762
Easy now. Watch it, everybody.
285
00:22:42,829 --> 00:22:44,997
Don't touch anything,
some of it's hot.
286
00:22:46,799 --> 00:22:49,001
-What do we have right here?
-Grab that.
287
00:23:58,871 --> 00:24:00,607
Unfortunately,
Sister and I have no clothing
288
00:24:00,673 --> 00:24:02,709
that would be appropriate.
289
00:24:02,775 --> 00:24:04,310
We could bring
beddings and linens.
290
00:24:04,376 --> 00:24:05,845
Oh, thank you, ladies.
291
00:24:05,912 --> 00:24:08,014
The Fordwicks brought
some things by earlier. Grandma?
292
00:24:08,080 --> 00:24:10,917
Well, you let us know
if there's anything you need.
293
00:24:10,983 --> 00:24:13,019
This gave us quite a lift,
ladies. Thank you.
294
00:24:13,085 --> 00:24:15,454
Last night,
we were in the pits of hell.
295
00:24:15,522 --> 00:24:17,089
-Zeb!
-I'm talking.
296
00:24:17,156 --> 00:24:20,960
And then in the morning to be
attended by angels of mercy.
297
00:24:21,027 --> 00:24:25,297
-Who make good coffee, too.
-Another legacy from Papa.
298
00:24:25,364 --> 00:24:28,334
Sister and I were talking
as we drove over here,
299
00:24:28,400 --> 00:24:32,371
and we would be happy if any
of you would share our home.
300
00:24:32,438 --> 00:24:34,974
While the necessary repairs
are being made, don't you know?
301
00:24:35,041 --> 00:24:37,744
It's nice of you, ladies.
As a matter of fact...
302
00:24:37,810 --> 00:24:39,278
We wanna keep
the family together.
303
00:24:39,345 --> 00:24:41,047
Oh, we do understand.
304
00:24:41,113 --> 00:24:44,183
-Should you change your mind...
-Sister, we must be on our way.
305
00:24:44,250 --> 00:24:45,718
-Oh, yes.
-It's our monthly meeting
306
00:24:45,785 --> 00:24:47,754
of the Browning Society
in Charlottesville.
307
00:24:47,820 --> 00:24:51,157
Dear Mr. Browning.
Such a consolation.
308
00:24:51,223 --> 00:24:53,960
"Grow old along with me!
The best is yet to be"
309
00:24:54,026 --> 00:24:58,264
Sister. Now if there's
anything at all that we can do.
310
00:24:58,330 --> 00:25:01,701
-Rabbi Ben Ezra, stanza one.
-Oh, thank you so much.
311
00:25:01,768 --> 00:25:03,369
-Thank you for coming.
-Goodbye.
312
00:25:03,435 --> 00:25:05,805
-It was very nice.
-Bye-bye.
313
00:25:09,041 --> 00:25:10,810
It's time you all
were starting for school.
314
00:25:10,877 --> 00:25:12,845
Thought I'd stay
here today and help Daddy.
315
00:25:12,912 --> 00:25:15,181
-Think again.
-With half the house gone...
316
00:25:15,247 --> 00:25:17,249
-Go on.
-School.
317
00:25:17,316 --> 00:25:18,450
-Bye-bye.
-Bye-bye.
318
00:25:18,517 --> 00:25:19,852
Bye.
319
00:25:19,919 --> 00:25:21,888
Jim-Bob, what have you
got on your feet?
320
00:25:21,954 --> 00:25:23,723
I threw two different shoes
out the window,
321
00:25:23,790 --> 00:25:25,925
a good one and an old one.
322
00:25:25,992 --> 00:25:28,995
-I could go barefoot.
-Not in this weather, you can't.
323
00:25:29,061 --> 00:25:30,196
Elizabeth?
324
00:25:32,699 --> 00:25:35,802
-Elizabeth, are you alright?
-Yes, Mama.
325
00:25:41,608 --> 00:25:44,076
-No fever.
-Can I go now?
326
00:25:44,143 --> 00:25:46,846
Yeah, I'll see you
this afternoon.
327
00:25:49,949 --> 00:25:52,619
Erin, you better get a move on.
328
00:25:56,255 --> 00:25:58,257
-John-Boy.
-Yes?
329
00:25:58,324 --> 00:26:01,560
-I'm sorry about your novel.
-Forget about it, Erin.
330
00:26:01,628 --> 00:26:06,498
It's all my fault. If I hadn't
tried to save this dress,
331
00:26:06,565 --> 00:26:08,968
you wouldn't have lost it.
332
00:26:09,035 --> 00:26:12,238
-I'm not blaming you for it.
-You don't hate me?
333
00:26:14,573 --> 00:26:16,776
Of course I don't hate you.
334
00:26:22,749 --> 00:26:24,216
Looks to me
like we're gonna have to rebuild
335
00:26:24,283 --> 00:26:26,185
the whole second floor
of the house.
336
00:26:26,252 --> 00:26:29,255
While we're at it, we rewire it
and modernize the plumbing.
337
00:26:29,321 --> 00:26:31,257
Not one cent's insurance.
338
00:26:31,323 --> 00:26:34,093
Ma, the rates
are too high out here.
339
00:26:34,160 --> 00:26:35,928
What's the use of
fretting about that?
340
00:26:35,995 --> 00:26:38,665
We could try for another loan
at the bank to buy materials
341
00:26:38,731 --> 00:26:40,266
and do most
of the work ourselves.
342
00:26:40,332 --> 00:26:42,568
Where are we all
gonna sleep in the meantime?
343
00:26:42,635 --> 00:26:45,337
We're gonna parcel you children
out to friends and neighbors.
344
00:26:45,404 --> 00:26:47,039
No. I won't have that.
345
00:26:47,106 --> 00:26:49,809
Honey, you can see the house.
What're we gonna do?
346
00:26:49,876 --> 00:26:51,911
I'll not have my children
scattered over the county.
347
00:26:51,978 --> 00:26:54,914
I want 'em here where
I can take care of 'em.
348
00:26:54,981 --> 00:26:57,283
-How are we gonna do that?
-I don't know, but...
349
00:26:57,349 --> 00:26:59,652
We got that old tent
we used for Grandpa.
350
00:26:59,719 --> 00:27:01,954
-Eleven people in one tent?
-Sure.
351
00:27:02,021 --> 00:27:05,391
-It'd be like a dormitory.
-I'm going back to my own room.
352
00:27:05,457 --> 00:27:07,226
You'll do nothing of the sort.
353
00:27:07,293 --> 00:27:09,261
There's burnt rafters
hanging right over our bed.
354
00:27:09,328 --> 00:27:11,097
It's true.
355
00:27:11,163 --> 00:27:13,733
Well, anyway, maybe
we can clean out the kitchen
356
00:27:13,800 --> 00:27:16,202
so that we can cook
and eat in there.
357
00:27:16,268 --> 00:27:19,071
Nobody's sleeping in a tent.
It gets cold at night here.
358
00:27:19,138 --> 00:27:21,874
John, after what happened last
night, the children need to know
359
00:27:21,941 --> 00:27:23,910
that we're here,
that we're looking after them.
360
00:27:23,976 --> 00:27:26,946
Honey, they're gonna get
sick sleeping outside.
361
00:27:27,013 --> 00:27:29,248
John, please, let's just try.
362
00:27:31,317 --> 00:27:35,788
-Alright, let's just try it.
-Thanks.
363
00:28:08,721 --> 00:28:10,322
-Grandpa.
-John-Boy.
364
00:28:13,125 --> 00:28:16,428
-Are you looking for something?
-No.
365
00:28:17,864 --> 00:28:19,365
Just looking.
366
00:28:23,069 --> 00:28:27,139
Soot and ashes and regrets.
367
00:28:28,374 --> 00:28:29,708
I know.
368
00:28:31,710 --> 00:28:34,113
Well, I'm gonna
369
00:28:34,180 --> 00:28:37,884
try to get myself
cleaned up for class.
370
00:28:41,553 --> 00:28:43,489
I'll see you.
371
00:28:50,496 --> 00:28:54,233
Herman Melville's first copy
of Moby-Dick was lost at sea.
372
00:28:54,300 --> 00:28:57,203
Robert Louis Stevenson's wife
burned Dr. Jekyll and Mr. Hyde
373
00:28:57,269 --> 00:29:00,039
because she thought
it was vulgar.
374
00:29:00,106 --> 00:29:02,775
Ernest Hemingway's
first novel was in a suitcase
375
00:29:02,842 --> 00:29:06,645
that was stolen
and never recovered.
376
00:29:06,712 --> 00:29:09,281
Guess I'm in good company.
377
00:29:09,348 --> 00:29:12,084
Unfortunately,
all of this is of small comfort.
378
00:29:17,489 --> 00:29:19,792
I'm still gonna have
to write to Hank at Ruffner's
379
00:29:19,859 --> 00:29:21,393
and let know what happened.
380
00:29:21,460 --> 00:29:24,463
Professor, I don't know how long
it's gonna take to rewrite this.
381
00:29:24,530 --> 00:29:26,298
I lost everything,
I don't have anything.
382
00:29:26,365 --> 00:29:29,235
Not my glasses,
not even my clothes.
383
00:29:29,301 --> 00:29:31,737
John, you still
have your journals.
384
00:29:31,804 --> 00:29:35,007
Believe me, you're gonna be
able to remember what you wrote.
385
00:29:37,176 --> 00:29:39,979
Do you have any idea
how the fire got started?
386
00:29:42,982 --> 00:29:45,684
My daddy says
it was a short in the wiring.
387
00:29:45,751 --> 00:29:48,955
There's so many things that
could start a fire in a house.
388
00:29:51,991 --> 00:29:54,460
Look, I'm really sorry
that all of this happened.
389
00:29:54,526 --> 00:29:57,329
I don't wanna take up
any more of your time.
390
00:29:58,397 --> 00:30:00,066
John.
391
00:30:03,335 --> 00:30:05,037
I'm sorry.
392
00:30:06,372 --> 00:30:07,874
Truly sorry.
393
00:30:34,300 --> 00:30:37,036
You sure cleared
a lot of stuff out of the house.
394
00:30:37,103 --> 00:30:40,039
-We got a start.
-Mostly in the kitchen.
395
00:30:40,106 --> 00:30:41,673
Where'd all these cots
come from?
396
00:30:41,740 --> 00:30:44,276
Reverend Fordwick
borrowed them from the CCC.
397
00:30:44,343 --> 00:30:46,879
There are only seven. You
and Mama sleeping in the barn?
398
00:30:46,946 --> 00:30:48,647
That's right.
399
00:30:48,714 --> 00:30:52,518
Grandma and I have fashioned us
a love nest in the front parlor.
400
00:30:52,584 --> 00:30:54,820
-How is Mama anyway?
-She's alright.
401
00:30:54,887 --> 00:30:59,325
She's just bound and determined
nothing's gonna fall apart here.
402
00:30:59,391 --> 00:31:02,561
This ought to be enough wood
to keep the fire hot.
403
00:31:02,628 --> 00:31:05,031
-But not too hot.
-No.
404
00:31:06,298 --> 00:31:08,600
You think you're funny,
don't you?
405
00:31:14,506 --> 00:31:16,909
How come you're pulling
such a long face?
406
00:31:16,976 --> 00:31:19,811
What I do with my face
is my business.
407
00:31:19,878 --> 00:31:22,481
But we're the ones
that have to look at it.
408
00:31:24,450 --> 00:31:28,154
Erin, we can find you something
a little more becoming to wear.
409
00:31:28,220 --> 00:31:30,856
No, thank you, Mama.
I want this.
410
00:31:30,923 --> 00:31:33,859
It was in the box of clothes
Mrs. Fordwick brought today
411
00:31:33,926 --> 00:31:35,561
and it's perfect.
412
00:31:35,627 --> 00:31:39,431
-Don't you think it's drab?
-No, Mama. It's just right.
413
00:32:08,494 --> 00:32:11,430
Elizabeth, honey,
I'm sorry about your doll.
414
00:32:11,497 --> 00:32:13,499
It's okay.
It was only an old doll.
415
00:32:14,466 --> 00:32:15,834
I tell you what,
416
00:32:15,901 --> 00:32:19,171
soon as this emergency is over,
I'll get you a new one, alright?
417
00:32:19,238 --> 00:32:22,708
I don't want a new one,
John-Boy. I don't want anything.
418
00:33:19,131 --> 00:33:20,599
John.
419
00:33:20,666 --> 00:33:24,503
It's raining. You think
the tent is waterproof?
420
00:33:24,570 --> 00:33:27,506
If it's not, those kids
will let us know soon enough.
421
00:33:49,061 --> 00:33:51,397
John-Boy, there's a leak
over my bed.
422
00:33:51,463 --> 00:33:54,066
There's a leak
over everybody's bed.
423
00:34:00,272 --> 00:34:04,576
-Look, John-Boy.
-I think it's raining now.
424
00:34:04,643 --> 00:34:07,012
Mary Ellen,
where did you get that umbrella?
425
00:34:07,079 --> 00:34:09,047
"Be prepared,"
that's my motto...
426
00:34:09,115 --> 00:34:11,750
-Let me get under that.
-Let me get underneath there.
427
00:34:14,086 --> 00:34:16,388
Hey, wait a minute,
I'm getting wet.
428
00:34:19,758 --> 00:34:21,560
Oh, good Lord.
429
00:34:21,627 --> 00:34:25,464
Good Lord might have sent us
the rain the night of the fire.
430
00:34:25,531 --> 00:34:27,766
Zeb, now, you be careful
who you criticize.
431
00:34:27,833 --> 00:34:29,268
Yeah.
432
00:34:30,202 --> 00:34:31,737
One thing's sure,
433
00:34:31,803 --> 00:34:35,507
from now on you have got to be
my electric heating pad.
434
00:34:35,574 --> 00:34:37,209
Zeb, behave.
435
00:34:59,665 --> 00:35:04,203
Everybody in the barn! Come on,
everybody out! Everybody out!
436
00:35:04,270 --> 00:35:06,004
Come into the barn, Jason!
437
00:35:06,071 --> 00:35:07,873
-I knew it.
-Let's go!
438
00:35:07,939 --> 00:35:09,341
-Come on!
439
00:35:09,408 --> 00:35:11,377
Everybody in the barn!
440
00:35:16,382 --> 00:35:18,016
Come on, get inside!
441
00:35:18,083 --> 00:35:20,152
Come on, get inside. Let's go.
442
00:35:20,219 --> 00:35:24,089
Come on, honey. Alright. Take
the blanket. Take the blanket.
443
00:35:24,156 --> 00:35:25,724
Lord, it's wet!
444
00:35:49,415 --> 00:35:51,617
-Jim-Bob, don't dawdle.
-I'm tired.
445
00:35:51,683 --> 00:35:54,420
I know. You'll feel better
after you have a hot breakfast.
446
00:35:54,486 --> 00:35:56,222
Mama, are we
gonna sleep here tonight?
447
00:35:56,288 --> 00:35:58,056
I don't know.
We'll figure out.
448
00:35:58,123 --> 00:35:59,891
Go inside and join
the other children, Ben.
449
00:35:59,958 --> 00:36:02,561
-Yeah, I will, Mama.
-Go and get everyone.
450
00:36:03,729 --> 00:36:05,731
Now, Liv,
this is not working out.
451
00:36:05,797 --> 00:36:07,799
If they don't
get some sleep and get warm,
452
00:36:07,866 --> 00:36:10,669
we're gonna end up
with a bunch of sick kids.
453
00:36:10,736 --> 00:36:13,239
I know. I just hate
the thought of us separated
454
00:36:13,305 --> 00:36:15,441
when we need to be close.
455
00:36:15,507 --> 00:36:18,677
I don't like it any better, it's
something that's got to be done.
456
00:36:21,647 --> 00:36:23,582
Am I too young
to have rheumatism?
457
00:36:23,649 --> 00:36:26,885
I don't believe there's any
age limit for its coming on you.
458
00:36:26,952 --> 00:36:30,055
-You've always been precocious.
-What kind of a word is that?
459
00:36:30,121 --> 00:36:33,292
-That's a Mary Ellen special.
-Don't ask her what it means.
460
00:36:33,359 --> 00:36:35,227
She'll give you
six others just like it.
461
00:36:35,294 --> 00:36:38,264
John-Boy, did you catch a cold
in that downpour last night.
462
00:36:38,330 --> 00:36:40,299
-No, ma'am.
-Acting mighty quiet.
463
00:36:40,366 --> 00:36:41,933
I'm fine.
464
00:36:42,000 --> 00:36:44,503
I think this is the best
breakfast I've ever had.
465
00:36:44,570 --> 00:36:47,839
-Well, it is good, considering.
-I mean, it's not just the food.
466
00:36:47,906 --> 00:36:50,642
I mean, we must've had
100 other meals just like it,
467
00:36:50,709 --> 00:36:53,545
but until the fire,
I never really appreciated them.
468
00:36:53,612 --> 00:36:57,383
Well, until last night, I never
appreciated my nice, dry bed.
469
00:36:57,449 --> 00:36:59,918
Daddy, maybe we could
borrow a big tarpaulin
470
00:36:59,985 --> 00:37:01,253
from the lumber yard.
471
00:37:01,320 --> 00:37:03,855
I'm afraid
a tarp won't help, Son.
472
00:37:03,922 --> 00:37:07,259
Now, your mother and I had hoped
that we could all stay together
473
00:37:07,326 --> 00:37:09,528
till the roof was fixed
and the house repaired,
474
00:37:09,595 --> 00:37:11,863
but it's not working out.
475
00:37:11,930 --> 00:37:14,433
We're gonna have to place you
with friends and neighbors.
476
00:37:14,500 --> 00:37:16,268
-Daddy.
-You mean,
477
00:37:16,335 --> 00:37:18,570
we have to live away
from you and Mama?
478
00:37:18,637 --> 00:37:20,972
-That's right.
-Well, do we have to?
479
00:37:21,039 --> 00:37:23,842
-Last night wasn't that bad.
-Yeah, what's a little rain?
480
00:37:23,909 --> 00:37:25,811
At least we all
were soaked together.
481
00:37:25,877 --> 00:37:28,146
I don't like this
any better than you do.
482
00:37:28,213 --> 00:37:30,081
Well, still,
we be luckier than most.
483
00:37:30,148 --> 00:37:32,684
Here during the Depression
lots of families get scattered,
484
00:37:32,751 --> 00:37:34,686
never to get back
together again.
485
00:37:34,753 --> 00:37:38,223
-It's gonna be for a few weeks.
-A few weeks?
486
00:37:38,290 --> 00:37:41,192
Well, we won't be
far apart, Erin.
487
00:37:41,259 --> 00:37:44,095
We can come calling one another
whenever we feel like it.
488
00:37:44,162 --> 00:37:47,098
That's right. Your mother
and I'll stay here in the house,
489
00:37:47,165 --> 00:37:49,100
John-Boy will stay in the barn.
490
00:37:49,167 --> 00:37:52,871
-When do we have to split up?
-This afternoon.
491
00:38:14,159 --> 00:38:16,595
Can't tell you how much
we appreciate this, Reverend.
492
00:38:16,662 --> 00:38:18,630
It'll be a treat
for Rosemary and me.
493
00:38:18,697 --> 00:38:22,434
The parsonage seems so empty,
just the two of us.
494
00:38:22,501 --> 00:38:26,672
-Alright. You behave yourselves.
-We will, Daddy.
495
00:38:26,738 --> 00:38:28,607
Alright.
496
00:38:28,674 --> 00:38:32,143
One thing is certain,
they'll do their schoolwork.
497
00:38:32,210 --> 00:38:34,413
Okay. Thanks again, Reverend.
498
00:38:34,480 --> 00:38:36,782
Come on, let's get
something to eat, okay?
499
00:38:36,848 --> 00:38:39,418
Then we'll put your things away.
Come on in here.
500
00:38:40,752 --> 00:38:43,589
We're very pleased
to have you with us, Jason.
501
00:38:43,655 --> 00:38:47,025
So reassuring to have
a man in residence.
502
00:38:47,092 --> 00:38:51,229
-This is my room?
-It used to be Papa's.
503
00:38:51,296 --> 00:38:55,033
-All this space just for me?
-And this is your wardrobe.
504
00:38:57,302 --> 00:39:00,372
And here is your bath.
505
00:39:02,508 --> 00:39:03,909
My own bathroom?
506
00:39:05,811 --> 00:39:08,313
Now, if there's anything at all
that we've forgotten...
507
00:39:08,380 --> 00:39:10,315
Please don't hesitate to ask.
508
00:39:10,382 --> 00:39:13,852
Sister and I want you to feel
that this is your home.
509
00:39:13,919 --> 00:39:16,522
Well, we're going
to leave you, now.
510
00:39:16,588 --> 00:39:19,357
A man must have
some time for himself.
511
00:39:19,425 --> 00:39:22,661
Papa used to say, girls,
I do love you dearly
512
00:39:22,728 --> 00:39:24,996
but please don't crowd me.
513
00:39:25,063 --> 00:39:28,434
-Dinner's at 7:30, Jason.
-Thank you.
514
00:39:49,354 --> 00:39:52,958
Sorry as I am about the fire,
but since it had to happen,
515
00:39:53,024 --> 00:39:55,927
-I'm glad to have you here.
-Well, it's just temporary.
516
00:39:55,994 --> 00:39:58,329
Esther couldn't make up
her mind what to bring,
517
00:39:58,396 --> 00:40:00,131
so she brought everything.
518
00:40:00,198 --> 00:40:03,635
In a new place, Zeb, a woman
likes to have her own things.
519
00:40:03,702 --> 00:40:05,303
Takes away the strangeness.
520
00:40:05,370 --> 00:40:09,575
Difference is, I didn't need to
bring anything but you, Esther.
521
00:40:09,641 --> 00:40:12,177
I have one of my best rooms
all ready for you.
522
00:40:12,243 --> 00:40:15,046
Mrs. Brimmer, there seems
to be a dearth of hot water.
523
00:40:24,990 --> 00:40:27,493
I'd like you to meet
one of your fellow boarders.
524
00:40:27,559 --> 00:40:30,128
Mrs. Zuleika Dunbar,
Mr. and Mrs. Zeb Walton.
525
00:40:30,195 --> 00:40:32,598
It's a pleasure.
526
00:40:32,664 --> 00:40:36,301
I'm elated that you're joining
our little circle.
527
00:40:36,367 --> 00:40:39,270
It's just temporary.
528
00:40:39,337 --> 00:40:42,474
Well, I'm sure Mr. Walton
will be a welcome change
529
00:40:42,541 --> 00:40:45,110
from our daily diet of hen talk.
530
00:40:45,176 --> 00:40:49,080
I will do
my very level best, Mrs...
531
00:40:49,147 --> 00:40:52,851
Dunbar, Zuleika Dunbar.
532
00:40:52,918 --> 00:40:55,721
Well, no rooster likes to hear
the sound of his own crowing
533
00:40:55,787 --> 00:40:57,889
more than Zeb Walton.
534
00:40:59,958 --> 00:41:01,927
Let's go.
I'll show you to your room.
535
00:41:01,993 --> 00:41:04,730
Oh, please,
let me be of some assistance.
536
00:41:04,796 --> 00:41:06,164
-This way.
-Here.
537
00:41:08,233 --> 00:41:10,536
-Come on.
-Zuleika, an interesting name.
538
00:41:10,602 --> 00:41:12,538
-Zuleika...
-Dunbar.
539
00:41:12,604 --> 00:41:15,206
-Alright, Yance. Take care, now.
-Bye-bye.
540
00:41:15,273 --> 00:41:17,075
Keep an eye on that one.
541
00:41:18,577 --> 00:41:20,111
Bye.
542
00:41:22,781 --> 00:41:24,550
This your first time
away from home?
543
00:41:24,616 --> 00:41:27,018
Last year I was
at church camp for a week.
544
00:41:27,085 --> 00:41:28,119
Like it?
545
00:41:28,186 --> 00:41:31,389
Once I got used
to the rules, yeah.
546
00:41:31,456 --> 00:41:35,426
Ben, we just got one rule
around here and one rule only.
547
00:41:35,493 --> 00:41:37,763
Do as you dang please.
548
00:41:38,897 --> 00:41:40,799
Drop your things anywhere, Ben.
549
00:41:40,866 --> 00:41:42,701
Don't worry about the pets.
550
00:41:42,768 --> 00:41:46,137
They'll get used to you
in no time at all.
551
00:41:46,204 --> 00:41:48,740
This is your bed.
552
00:41:48,807 --> 00:41:51,610
Maybe I could put
my clothes in the closet.
553
00:41:51,677 --> 00:41:53,912
If there was a closet,
which there ain't.
554
00:41:53,979 --> 00:41:55,814
See, Ben,
I don't believe in them.
555
00:41:55,881 --> 00:41:58,449
Things I use and wear,
I want close at hand.
556
00:41:58,516 --> 00:42:02,020
I don't want to go rummaging
around in no dark closet.
557
00:42:06,224 --> 00:42:08,059
Hey, you, get to work.
558
00:42:09,260 --> 00:42:12,263
See, Ben, way I look at it,
559
00:42:12,330 --> 00:42:14,833
closets is for nothing
more than putting away
560
00:42:14,900 --> 00:42:17,068
a lot of things
which you don't really need.
561
00:42:18,704 --> 00:42:20,972
I got nothing that fits
that description.
562
00:42:22,473 --> 00:42:24,710
Well, do you have a nail?
563
00:42:28,113 --> 00:42:29,280
A nail?
564
00:42:43,461 --> 00:42:45,230
A nail.
565
00:42:45,296 --> 00:42:49,067
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
566
00:42:49,134 --> 00:42:52,738
Getting to see close-up what
a doctor's life is really like.
567
00:42:52,804 --> 00:42:56,074
Mady and I are real happy
to have you with us, Mary Ellen.
568
00:42:56,141 --> 00:42:59,510
-Let me show you your room.
-I'm going to be a nurse.
569
00:42:59,577 --> 00:43:01,780
Well,
that's a wonderful ambition.
570
00:43:01,847 --> 00:43:05,116
So you won't mind if I spend
a lot of time in here?
571
00:43:05,183 --> 00:43:06,117
Well, I...
572
00:43:06,184 --> 00:43:08,620
I won't get in your way,
Doc. I promise.
573
00:43:08,687 --> 00:43:10,789
Yeah, well,
I think Mady was counting
574
00:43:10,856 --> 00:43:13,024
on your company
and help in the house.
575
00:43:13,091 --> 00:43:15,293
Oh, well, I'll do that, too,
576
00:43:15,360 --> 00:43:20,098
but mostly I wanna be in here
with you, helping and learning.
577
00:43:20,165 --> 00:43:23,168
Well, first,
let's get you settled.
578
00:43:30,141 --> 00:43:32,944
Elizabeth and us are gonna get
along like apple pie and cheese.
579
00:43:33,011 --> 00:43:34,579
She's always
wanting to go to Ike's.
580
00:43:34,646 --> 00:43:37,916
I fixed my sewing room into
something special for a girl.
581
00:43:37,983 --> 00:43:39,450
That was nice of you, Corabeth.
582
00:43:39,517 --> 00:43:41,386
You shouldn't have
gone to all that trouble.
583
00:43:41,452 --> 00:43:42,854
I love doing it.
584
00:43:42,921 --> 00:43:45,623
In the past two months
that sewing room has been
585
00:43:45,691 --> 00:43:47,926
a game room, a study
and a beauty parlor.
586
00:43:49,928 --> 00:43:52,698
We'll look in on you
as often as we can.
587
00:43:56,367 --> 00:43:59,037
You come see us
whenever you want.
588
00:44:00,171 --> 00:44:02,841
-Elizabeth.
-Yes, Mama?
589
00:44:05,844 --> 00:44:08,146
I'd better be going.
590
00:44:09,881 --> 00:44:13,351
-You be a good girl now.
-She will.
591
00:44:13,418 --> 00:44:16,855
-Corabeth, let's go see my room.
-Of course, dear.
592
00:44:41,747 --> 00:44:44,750
-John-Boy, is that you?
-Daddy?
593
00:44:44,816 --> 00:44:47,919
-Better come on down.
-Yes, sir.
594
00:44:59,464 --> 00:45:01,967
They were selling kisses
at the county fair.
595
00:45:02,033 --> 00:45:03,434
Rufe was standing
outside the booth.
596
00:45:03,501 --> 00:45:06,838
He said, "I paid $1,
a whole day's wages,
597
00:45:06,905 --> 00:45:09,274
"just to kiss
the pride of Rockfish County.
598
00:45:09,340 --> 00:45:12,343
"I got inside the booth, there
was nothing but a jackass."
599
00:45:20,351 --> 00:45:21,686
So I said, "Rufe,
600
00:45:21,753 --> 00:45:25,090
"you say there's nothing in that
kissing booth but a jackass?"
601
00:45:25,156 --> 00:45:28,093
And he says, "Yes, that's all
it was, a jackass."
602
00:45:28,159 --> 00:45:32,330
"Well, Rufe," says I,
"it takes one to know one."
603
00:45:44,609 --> 00:45:48,346
Mr. Walton, that is priceless.
604
00:45:48,413 --> 00:45:51,850
I've laughed so much
my sides ache.
605
00:45:53,018 --> 00:45:55,520
Zeb does have
a way with a story.
606
00:45:55,586 --> 00:45:57,355
I declare, Mrs. Walton,
607
00:45:57,422 --> 00:46:02,393
living with such a man, you must
wear yourself out laughing.
608
00:46:02,460 --> 00:46:04,395
Well, you're partly right.
609
00:46:05,630 --> 00:46:07,098
It does wear a mite thin
610
00:46:07,165 --> 00:46:10,435
when you been listening
to the same story for 50 years.
611
00:46:10,501 --> 00:46:13,538
Well, the stories
are funny in themselves,
612
00:46:13,604 --> 00:46:17,508
but it's the way you have
of turning a phrase, Mr. Walton.
613
00:46:17,575 --> 00:46:20,145
Well, thank you
for saying so, Miss Dunbar.
614
00:46:20,211 --> 00:46:25,183
Oh, please, call me Zu
All my friends do.
615
00:46:25,250 --> 00:46:29,320
Well, I certainly hope that you
consider me to be a friend, Zu.
616
00:46:31,389 --> 00:46:34,125
You did say your home
was in Richmond, Miss Dunbar?
617
00:46:34,192 --> 00:46:37,095
Well, I've lived
most of my life in Richmond.
618
00:46:37,162 --> 00:46:42,167
But nowadays my home is
anywhere I'm having a good time.
619
00:46:42,233 --> 00:46:45,170
What she was saying is, she's
visiting her sister in Wheeling.
620
00:46:45,236 --> 00:46:46,337
When?
621
00:46:46,404 --> 00:46:48,739
Well, that was
before our guests joined us.
622
00:46:48,806 --> 00:46:52,477
I can go to Wheeling anytime.
623
00:47:05,090 --> 00:47:07,558
Well, I declare.
You still awake, honey?
624
00:47:09,160 --> 00:47:13,564
-I'm not sleepy.
-Well. Think I understand.
625
00:47:13,631 --> 00:47:15,901
It's your first night
away from home.
626
00:47:15,967 --> 00:47:18,036
You're missing
your mama and daddy.
627
00:47:18,103 --> 00:47:20,571
I don't miss anybody.
628
00:47:20,638 --> 00:47:22,273
Well, that's very brave of you,
629
00:47:22,340 --> 00:47:26,444
but I think a little company
would not be amiss.
630
00:47:26,511 --> 00:47:30,081
Suppose I slip down to the store
and get a baby doll to cuddle?
631
00:47:31,282 --> 00:47:33,584
No, thank you.
I don't want a doll.
632
00:47:35,286 --> 00:47:39,190
Well, shall I just sit here
with you till you drift off?
633
00:47:39,257 --> 00:47:42,928
I like it just fine
here by myself. Goodnight.
634
00:47:45,363 --> 00:47:46,864
Night, dear.
635
00:47:56,074 --> 00:48:00,011
-What's the matter, Liv?
-Everything.
636
00:48:02,480 --> 00:48:05,083
Come on, now,
don't torture yourself.
637
00:48:07,052 --> 00:48:09,087
Spent our whole lives
trying to raise our kids
638
00:48:09,154 --> 00:48:12,257
and give them a proper home.
639
00:48:12,323 --> 00:48:14,259
Now they're
scattered to the winds
640
00:48:14,325 --> 00:48:16,494
and the house is
nothing but a shell.
641
00:48:18,196 --> 00:48:21,099
Honey, there's nothing gone
we can't replace.
642
00:48:24,269 --> 00:48:26,304
We had hard times
even from the beginning
643
00:48:26,371 --> 00:48:28,306
and we got through them somehow.
644
00:48:30,408 --> 00:48:33,278
But here we are, still stumbling
and picking ourselves up
645
00:48:33,344 --> 00:48:38,616
over and over, and I don't think
I can pick myself up anymore.
646
00:48:40,651 --> 00:48:44,389
Liv, you're awful tired, honey.
647
00:48:46,524 --> 00:48:49,194
Let's see if we can get
a goodnight's rest.
648
00:48:49,260 --> 00:48:51,696
Maybe tomorrow
things won't look so grim.
649
00:48:53,164 --> 00:48:56,134
We'll get through.
650
00:48:56,201 --> 00:48:58,369
We're always looking
for a way to get through.
651
00:48:59,770 --> 00:49:02,273
Makes a person wonder
why we struggle so.
652
00:49:04,742 --> 00:49:08,213
Liv, you're not listening to me.
653
00:49:08,279 --> 00:49:12,483
I got two good strong hands,
a strong back.
654
00:49:15,553 --> 00:49:18,956
I'll put this place
back together for you again.
655
00:50:16,247 --> 00:50:17,815
It's useless.
656
00:50:17,882 --> 00:50:21,386
I've tried and tried to rewrite
the first page of my novel,
657
00:50:21,452 --> 00:50:24,422
the first paragraph,
the first sentence.
658
00:50:24,489 --> 00:50:28,359
Always comes out the same.
Flat. Empty.
659
00:50:28,426 --> 00:50:31,729
I feel as if there was a band
of steel twisted inside me,
660
00:50:31,796 --> 00:50:35,300
shutting off
the flow of words and feelings.
661
00:50:35,366 --> 00:50:38,736
Maybe that steel band
is my guilt about the fire,
662
00:50:38,803 --> 00:50:40,738
me being the cause.
663
00:50:40,805 --> 00:50:44,775
Somehow I have to find an answer
for that feeling. Somehow.
664
00:50:48,846 --> 00:50:50,315
May we come in?
665
00:50:51,949 --> 00:50:53,284
Sure.
666
00:50:57,355 --> 00:51:00,125
-Good morning, Jason.
-Oh, good morning.
667
00:51:00,191 --> 00:51:03,761
-We do hope you slept well.
-Oh, never better. Thank you.
668
00:51:03,828 --> 00:51:06,631
Sister and I thought you might
enjoy having breakfast in bed.
669
00:51:06,697 --> 00:51:09,033
Oh, you shouldn't have
gone to all that trouble.
670
00:51:09,100 --> 00:51:10,668
Oh, it was no trouble.
671
00:51:10,735 --> 00:51:13,371
It gives a person that
catered-to feeling
672
00:51:13,438 --> 00:51:15,973
that we all deserve
from time to time.
673
00:51:16,040 --> 00:51:19,677
We weren't sure which you
preferred, bacon or sausage.
674
00:51:19,744 --> 00:51:21,346
So we prepared both.
675
00:51:21,412 --> 00:51:24,782
-I like them both. Thank you.
-Good.
676
00:51:24,849 --> 00:51:28,319
Now, Jason, Sister and I
have been talking it over,
677
00:51:28,386 --> 00:51:30,521
and while you're with us,
678
00:51:30,588 --> 00:51:34,091
we'd like you to use our car
to go to classes and your work.
679
00:51:34,159 --> 00:51:35,660
Oh, I couldn't do that.
680
00:51:35,726 --> 00:51:38,529
You must, or we'll be offended,
won't we, Mamie?
681
00:51:38,596 --> 00:51:40,765
Grievously.
682
00:51:40,831 --> 00:51:43,334
Well, I wouldn't offend
either one of you for anything.
683
00:51:43,401 --> 00:51:45,970
Good. It's settled.
684
00:51:46,036 --> 00:51:49,240
Now, is there anything else
we can get for you?
685
00:51:49,307 --> 00:51:52,076
No, everything is perfect.
Thank you.
686
00:51:52,143 --> 00:51:56,314
-Enjoy yourself.
-Oh, I will. Thank you.
687
00:52:05,456 --> 00:52:06,591
-Morning.
-Morning.
688
00:52:06,657 --> 00:52:08,593
Looks like someone overslept.
689
00:52:08,659 --> 00:52:10,895
It was so quiet
without Ben and Jason.
690
00:52:10,961 --> 00:52:13,631
We saved some cocoa
for you and some hotcakes.
691
00:52:13,698 --> 00:52:14,865
Thank you.
692
00:52:16,801 --> 00:52:21,706
-Gee, Erin, same dress?
-What I wear isn't important.
693
00:52:21,772 --> 00:52:25,109
I agree, Erin. Some of the girls
at school do overdress,
694
00:52:25,176 --> 00:52:28,112
but an occasional change
now and then is nice.
695
00:52:28,179 --> 00:52:30,781
My vanity hurt people,
Mrs. Fordwick,
696
00:52:30,848 --> 00:52:33,184
especially John-Boy.
697
00:52:33,251 --> 00:52:36,587
-I have to check it.
-I see.
698
00:52:36,654 --> 00:52:39,724
"Whosoever shall exalt herself
shall be abased,
699
00:52:39,790 --> 00:52:42,393
"and she that shall humble
herself shall be exalted."
700
00:52:42,460 --> 00:52:44,495
Matthew 23, verse 12.
701
00:52:47,632 --> 00:52:49,734
Well, I can't be
late for school.
702
00:52:51,302 --> 00:52:53,170
Okay, Mrs. Fordwick.
703
00:53:01,946 --> 00:53:05,350
What in the name of peace
and goodness is all this?
704
00:53:05,416 --> 00:53:08,386
-Just ribbons, sir.
-Your sisters'?
705
00:53:09,554 --> 00:53:13,324
-No, sir.
-Then whose?
706
00:53:13,391 --> 00:53:16,527
Just different girls.
It's kind of a collection.
707
00:53:19,163 --> 00:53:23,434
Well, boys collect stamps
and coins, arrowheads.
708
00:53:23,501 --> 00:53:28,239
-Did the girls give you these?
-Not exactly.
709
00:53:28,306 --> 00:53:30,541
You took them forcibly?
710
00:53:30,608 --> 00:53:32,743
I don't think
anybody minded too much.
711
00:53:36,647 --> 00:53:38,916
Jim-Bob,
712
00:53:38,983 --> 00:53:42,320
let me speak to you, not just
as a minister to a parishioner,
713
00:53:42,387 --> 00:53:45,456
or even as a friend to friend,
but man to man.
714
00:53:45,523 --> 00:53:47,925
The relationship
between a man and a woman
715
00:53:47,992 --> 00:53:50,428
must be based on respect.
716
00:53:50,495 --> 00:53:52,463
Well, gee, Reverend,
grabbing those ribbons at recess
717
00:53:52,530 --> 00:53:54,932
was just something
to do, a game.
718
00:53:54,999 --> 00:53:58,669
For some men, that is a lifelong
attitude toward women,
719
00:53:58,736 --> 00:54:00,738
an empty game
full of meaningless pursuits.
720
00:54:00,805 --> 00:54:03,674
-We don't want that for you.
-No, sir.
721
00:54:08,346 --> 00:54:09,714
Let me give some thought
722
00:54:09,780 --> 00:54:12,283
to what would be
your most constructive move.
723
00:54:12,350 --> 00:54:14,652
In the meantime,
no more collecting.
724
00:54:14,719 --> 00:54:15,886
No, sir.
725
00:54:18,956 --> 00:54:20,791
Watch it, John-Boy.
726
00:54:23,861 --> 00:54:26,497
-Will you work somewhere else?
-Sorry.
727
00:54:39,677 --> 00:54:42,313
John-Boy, watch it, please.
728
00:54:47,585 --> 00:54:49,854
-Well, I'll be...
-What?
729
00:54:57,495 --> 00:54:59,564
It was still plugged in.
730
00:55:00,698 --> 00:55:02,833
You think maybe it overheated?
731
00:55:05,536 --> 00:55:08,406
Pa never could remember
to pull out the plug.
732
00:55:39,169 --> 00:55:42,407
-You caught me daydreaming.
-I know what you're thinking.
733
00:55:44,409 --> 00:55:48,813
I was thinking, rather than
patching up the old place
734
00:55:48,879 --> 00:55:52,149
-maybe we should start fresh.
-I wish we could.
735
00:55:52,216 --> 00:55:53,951
You know I wish we could.
736
00:55:54,018 --> 00:55:57,955
But we can't because
of the time and the money.
737
00:55:58,022 --> 00:55:59,990
Just have to make do.
738
00:56:02,993 --> 00:56:05,596
I guess that's what
it's all about. Making do.
739
00:56:54,479 --> 00:56:56,814
-Sorry.
-You lose something?
740
00:56:56,881 --> 00:56:59,149
Well, I was just
wondering what time it is.
741
00:56:59,216 --> 00:57:02,152
-Do you have a clock?
-Of course I got a clock.
742
00:57:03,888 --> 00:57:07,424
You've been listening to stories
about how backward we are here.
743
00:57:13,030 --> 00:57:15,733
3:00!
744
00:57:15,800 --> 00:57:19,637
The plaguey thing about clocks.
You got to keep winding them.
745
00:57:19,704 --> 00:57:22,206
So you have no idea
what time it is?
746
00:57:41,792 --> 00:57:45,029
-9:30. Give or take 10 minutes.
-9:30...
747
00:57:46,363 --> 00:57:48,098
Not your favorite time of day?
748
00:57:48,165 --> 00:57:50,768
I should've been
at school an hour ago.
749
00:57:50,835 --> 00:57:53,871
Well, you sure are
stirring up a power of dust.
750
00:57:53,938 --> 00:57:55,973
It's up to you,
but it seems to me
751
00:57:56,040 --> 00:57:58,208
that you'd no sooner
get to school now,
752
00:57:58,275 --> 00:58:01,211
than you'd just have to turn
around and hike back again.
753
00:58:01,278 --> 00:58:05,215
Maybe the best idea'd be to have
a fresh go at it tomorrow.
754
00:58:05,282 --> 00:58:09,319
-I shouldn't play hooky.
-No. No, you shouldn't.
755
00:58:09,386 --> 00:58:12,156
Course, I shouldn't send you
to school on an empty stomach,
756
00:58:12,222 --> 00:58:14,559
you being a growing boy and all.
757
00:58:14,625 --> 00:58:17,528
-I am hungry.
-Well.
758
00:58:18,495 --> 00:58:20,030
There you are.
759
00:58:20,097 --> 00:58:24,802
I'll just fry us up
a mess of eggs, ham and grits,
760
00:58:24,869 --> 00:58:27,938
and then we'll be in better
shape to face this problem.
761
00:58:28,005 --> 00:58:29,106
What do you say?
762
00:58:29,173 --> 00:58:32,042
-It makes a whole lot of sense.
-Course it does.
763
00:58:36,446 --> 00:58:39,249
How do you want them, Ben?
Scrambled or straight up?
764
00:58:39,316 --> 00:58:41,919
I don't care right now.
765
00:58:41,986 --> 00:58:46,056
Mary Ellen.
What's this doing here?
766
00:58:47,224 --> 00:58:50,795
Doc's very particular
about his patient files.
767
00:58:50,861 --> 00:58:53,530
Well, I moved it up here
and I'm arranging everything
768
00:58:53,598 --> 00:58:55,600
alphabetically and
chronologically.
769
00:58:57,935 --> 00:59:00,170
There's something different
over here, too.
770
00:59:00,237 --> 00:59:02,973
Well, all the equipment's
been scrubbed and polished
771
00:59:03,040 --> 00:59:04,975
and I rearranged
the examination area.
772
00:59:05,042 --> 00:59:06,877
So there's fewer steps
for Dr. Vance
773
00:59:06,944 --> 00:59:09,146
and greater comfort
for the patients.
774
00:59:09,213 --> 00:59:12,817
Change is not something
that Doc takes easy to.
775
00:59:12,883 --> 00:59:15,185
He'll appreciate being
able to do a better job
776
00:59:15,252 --> 00:59:16,987
with less effort.
777
00:59:17,054 --> 00:59:21,225
Maybe. Well, I could use
a little help myself.
778
00:59:21,291 --> 00:59:24,094
The wash needs to be taken down
off the line and folded.
779
00:59:24,161 --> 00:59:26,496
Well, I'll do it
the minute the doctor returns.
780
00:59:26,563 --> 00:59:28,165
I'm taking his calls.
781
00:59:30,467 --> 00:59:33,771
We're getting along like three
sheep in spring clover, Olivia.
782
00:59:33,838 --> 00:59:36,073
She hasn't been
by the house, I was worried.
783
00:59:36,140 --> 00:59:40,344
She's fine, and Corabeth is just
taking wonderful care of her,
784
00:59:40,410 --> 00:59:43,380
you know, it's made a great
difference, her being with us.
785
00:59:43,447 --> 00:59:46,283
You know, Corabeth hasn't even
had one of her nervous spells.
786
00:59:47,885 --> 00:59:50,587
She'll be right here, Olivia.
787
00:59:50,655 --> 00:59:52,222
Are you sure she's alright?
788
00:59:52,289 --> 00:59:54,591
She usually comes running
the minute she hears my voice.
789
00:59:54,659 --> 00:59:56,193
Oh, she's fine.
790
00:59:56,260 --> 00:59:58,763
But she does seem to have
a little trouble sleeping.
791
00:59:58,829 --> 01:00:02,532
-Bad dreams?
-No, she doesn't cry out,
792
01:00:02,599 --> 01:00:06,270
but when I go in I find just her
lying, staring at the ceiling.
793
01:00:08,673 --> 01:00:10,174
Hello, Mama.
794
01:00:11,976 --> 01:00:15,012
I do believe
you've grown these few days.
795
01:00:15,079 --> 01:00:18,348
-Everything alright at school?
-It's fine.
796
01:00:18,415 --> 01:00:20,918
Daddy's been working
night and day on the house
797
01:00:20,985 --> 01:00:23,087
so we can all
be together real soon.
798
01:00:29,694 --> 01:00:31,962
Corabeth tells me you've been
having trouble sleeping.
799
01:00:32,029 --> 01:00:36,066
-Is something bothering you?
-No. I'm fine. I like it here.
800
01:00:38,869 --> 01:00:41,071
Well, I have
a lot of homework to do.
801
01:00:43,173 --> 01:00:45,843
Your daddy's gonna be happy
you're doing so well.
802
01:00:45,910 --> 01:00:47,845
Goodbye, Mama.
803
01:00:56,420 --> 01:01:00,124
-That child is not herself.
-Oh, you know children, Olivia.
804
01:01:00,190 --> 01:01:02,960
They change
from one minute to the next.
805
01:01:03,027 --> 01:01:07,264
I've a good mind to take her
home, what's left of it.
806
01:01:07,331 --> 01:01:10,067
We sure would appreciate it
if you'd let her stay.
807
01:01:10,134 --> 01:01:12,302
It'd mean a lot
to Corabeth and me.
808
01:01:12,369 --> 01:01:15,505
I'm sure this little mood
of hers will pass.
809
01:01:15,572 --> 01:01:17,341
Do let her stay, Olivia.
810
01:01:19,609 --> 01:01:23,080
You keep a special eye on her,
Corabeth. I'm worried about her.
811
01:01:23,147 --> 01:01:24,681
Thank you.
812
01:01:27,752 --> 01:01:30,454
And I rode that wagon right
down the hill on main street.
813
01:01:30,520 --> 01:01:32,823
When I hit bottom, there
wasn't enought timber left
814
01:01:32,890 --> 01:01:35,726
to make matchsticks
and I was full of splinter
815
01:01:35,793 --> 01:01:37,161
but I won the race.
816
01:01:37,227 --> 01:01:40,664
Oh, you make it
sound so exciting, Zeb
817
01:01:40,731 --> 01:01:43,968
My heart is just pounding.
818
01:01:44,034 --> 01:01:46,737
I do believe you can see it.
819
01:01:46,804 --> 01:01:50,007
Come a little closer,
do believe it can.
820
01:01:50,741 --> 01:01:52,109
Your move.
821
01:01:54,044 --> 01:01:58,348
I do appreciate you doing
this for me, Eshter.
822
01:01:58,415 --> 01:02:01,185
Anything to take my mind off
the sound of that old goat
823
01:02:01,251 --> 01:02:03,220
trying to bleak
like a young one.
824
01:02:03,287 --> 01:02:06,056
Mrs. Dunbar, sure dotes
on Zeb's stories.
825
01:02:06,123 --> 01:02:09,293
Dote is just a good word
for the both of them.
826
01:02:10,360 --> 01:02:11,796
[knock on door]
827
01:02:11,862 --> 01:02:13,430
-There.
-Oh, my dear.
828
01:02:13,497 --> 01:02:17,802
-What have you done to me?
-Oh. There, have another?
829
01:02:18,903 --> 01:02:22,907
-John-Boy, come in.
-Grandma.
830
01:02:22,973 --> 01:02:24,942
-John-Boy.
-Grandma.
831
01:02:25,009 --> 01:02:28,078
-I missed you. How's everybody?
-Mama and Daddy are fine.
832
01:02:28,145 --> 01:02:30,647
-And the children?
-I haven't seen anybody else.
833
01:02:30,714 --> 01:02:32,649
-John-Boy.
-You're looking fit.
834
01:02:32,716 --> 01:02:34,985
Oh, I'm flourishing.
835
01:02:35,052 --> 01:02:37,955
Miss Dunbar, I'd like you
to meet my grandson.
836
01:02:38,022 --> 01:02:40,757
-How do you do?
-You're a lucky young man
837
01:02:40,825 --> 01:02:44,261
-to have an example such as Zeb.
-I think so.
838
01:02:44,328 --> 01:02:46,964
We're gonna have a little snack,
John-Boy, will you join us?
839
01:02:47,031 --> 01:02:50,267
-Thank you very much.
-I'll give you a hand, Flossie.
840
01:02:50,334 --> 01:02:53,403
Miss Dunbar, wouldn't you like
to come in and lend a hand?
841
01:02:53,470 --> 01:02:56,473
No, thank you. I'll stay here
and keep the menfolks company.
842
01:02:56,540 --> 01:02:59,143
You say I never brew
the tea to your taste,
843
01:02:59,209 --> 01:03:01,946
so come along
and show me where I go wrong.
844
01:03:02,012 --> 01:03:05,482
-Oh, come on.
-I'll see you gentlemen later.
845
01:03:05,549 --> 01:03:07,818
-So long.
-Come on.
846
01:03:07,885 --> 01:03:11,255
Tea, tea, tea, tea. That's all
you ever get around here, tea.
847
01:03:13,057 --> 01:03:17,127
So has your daddy got any ideas
about what caused the fire?
848
01:03:20,564 --> 01:03:22,199
Grandpa, yesterday
we were digging out
849
01:03:22,266 --> 01:03:24,835
the mess in that bathroom.
850
01:03:24,902 --> 01:03:27,838
You found the electric heater
that's plugged into the wall,
851
01:03:27,905 --> 01:03:30,807
-just the way I left it?
-Yes, sir.
852
01:03:40,750 --> 01:03:43,954
-What's that?
-My pipe.
853
01:03:50,694 --> 01:03:54,398
I left it in the hall the night
of the fire. It was lit.
854
01:03:56,466 --> 01:03:58,568
Grandpa, I think
I started the whole thing.
855
01:03:58,635 --> 01:04:00,304
Hold on there.
856
01:04:00,370 --> 01:04:03,340
You said my electric heater
might have caused the fire.
857
01:04:03,407 --> 01:04:07,044
Could have been me, you,
could have been anybody.
858
01:04:08,946 --> 01:04:11,681
I'll never know for sure
it wasn't me.
859
01:04:11,748 --> 01:04:14,584
Don't you hold onto that burden.
860
01:04:14,651 --> 01:04:18,122
Maybe I was careless,
maybe you was careless.
861
01:04:18,188 --> 01:04:21,558
If our carelessness caused that
fire, we ought to be thankful
862
01:04:21,625 --> 01:04:23,327
our dear ones weren't harmed.
863
01:04:23,393 --> 01:04:26,931
Every time I look at that house,
I know it was me, Grandpa.
864
01:04:28,999 --> 01:04:31,335
I found this
and I hid it from my daddy.
865
01:04:31,401 --> 01:04:33,904
I been carrying it
in my pocket for a day,
866
01:04:33,971 --> 01:04:35,772
I can't look
anybody in the face.
867
01:04:35,839 --> 01:04:40,110
If I was the cause of that fire,
I know you would forgive me.
868
01:04:40,177 --> 01:04:43,580
And I'd forgive you
if you was the cause of it.
869
01:04:43,647 --> 01:04:46,550
Important thing is, John-Boy,
870
01:04:46,616 --> 01:04:49,253
can you forgive yourself?
871
01:05:02,832 --> 01:05:06,803
Jim-Bob, I've been giving your
problem a great deal of thought,
872
01:05:06,870 --> 01:05:08,772
and I've decided
these trophies of yours
873
01:05:08,838 --> 01:05:10,975
must be returned
to their owners.
874
01:05:11,041 --> 01:05:12,742
Give them back?
875
01:05:12,809 --> 01:05:15,879
-I don't know which is which.
-The ladies will help you there.
876
01:05:15,946 --> 01:05:18,482
And, Jim-Bob, in addition
to returning the ribbons,
877
01:05:18,548 --> 01:05:21,818
I want you to give something of
yourself to each of the girls.
878
01:05:21,885 --> 01:05:24,554
Something of myself?
879
01:05:24,621 --> 01:05:28,158
-Well, I don't have anything.
-I mean, perform some kindness.
880
01:05:28,225 --> 01:05:30,327
Help each of them
in some small way.
881
01:05:30,394 --> 01:05:31,895
Sure isn't gonna be easy.
882
01:05:31,962 --> 01:05:34,965
Of course it isn't. So
the lesson will be remembered.
883
01:05:35,032 --> 01:05:37,301
You become the giver,
not the taker.
884
01:05:37,367 --> 01:05:39,636
Well, what if I just
gave the ribbons back?
885
01:05:39,703 --> 01:05:42,939
Once you start, you'll find
it's easier than you think,
886
01:05:43,007 --> 01:05:45,142
-and very rewarding.
-Supper's ready.
887
01:05:45,209 --> 01:05:47,077
-Agreed?
-Agreed.
888
01:05:50,981 --> 01:05:52,482
Smells good.
889
01:05:55,185 --> 01:05:59,223
Erin, will you ask the blessing?
890
01:05:59,289 --> 01:06:02,459
I'm not worthy of that honor,
Reverend Fordwick.
891
01:06:03,760 --> 01:06:05,162
Jim-Bob?
892
01:06:06,863 --> 01:06:09,833
We thank you for the good food
and good friends,
893
01:06:09,899 --> 01:06:13,237
please be as kind to the rest of
the family, wherever they are.
894
01:06:13,303 --> 01:06:15,272
-Amen.
-Very nice.
895
01:06:17,774 --> 01:06:21,645
And humility is a beautiful
thing, but moderation...
896
01:06:21,711 --> 01:06:24,214
I'm hoping that good
will come out of all this.
897
01:06:24,281 --> 01:06:25,915
I'm sure it will.
898
01:06:25,982 --> 01:06:28,252
I'm thinking
of answering the call.
899
01:06:30,054 --> 01:06:33,290
-What call?
-To be an evangelist.
900
01:06:33,357 --> 01:06:35,492
I wanna preach
humility to everyone.
901
01:06:42,132 --> 01:06:44,134
-Here you go.
-Thank you.
902
01:06:45,535 --> 01:06:47,371
[phone rings]
903
01:06:51,908 --> 01:06:55,445
Dr. Vance's office,
Mary Ellen Walton speaking.
904
01:06:55,512 --> 01:06:59,116
No, the doctor's out.
May I know whose calling?
905
01:06:59,183 --> 01:07:01,718
Yes, Mrs. Heinsley.
906
01:07:01,785 --> 01:07:05,122
And what are Vea Ruth'symptoms?
907
01:07:06,323 --> 01:07:09,159
Hmm-mm. Any sign of a rash?
908
01:07:10,927 --> 01:07:14,431
Okay. I'll have the doctor
call the minute he returns.
909
01:07:14,498 --> 01:07:16,566
And in the meantime I suggest
that you keep Vea Ruth
910
01:07:16,633 --> 01:07:19,736
as quiet as possible,
give her lot's of liquids
911
01:07:19,803 --> 01:07:23,307
and try to protect her eyes
from direct sunlight.
912
01:07:23,373 --> 01:07:26,276
You're welcome, Mrs. Heinsley.
913
01:07:31,315 --> 01:07:33,117
John, stop the truck.
914
01:07:38,155 --> 01:07:39,823
Hey, Mama. Daddy.
915
01:07:39,889 --> 01:07:41,991
John, Olivia.
Ain't this a nice howdy-do.
916
01:07:42,058 --> 01:07:44,428
-Why aren't you in school?
-School?
917
01:07:44,494 --> 01:07:46,029
You know that place there, Ben,
918
01:07:46,096 --> 01:07:49,599
where you sit all day and try
to get some sense between ears.
919
01:07:49,666 --> 01:07:50,800
School. Well...
920
01:07:50,867 --> 01:07:52,202
Tell you what happened.
921
01:07:52,269 --> 01:07:54,371
Ben here, this morning
he woke up feverish.
922
01:07:54,438 --> 01:07:55,905
-Yeah.
-Feverish.
923
01:07:55,972 --> 01:07:57,607
Hardly lift his head off
the pillow.
924
01:07:57,674 --> 01:07:59,609
Feeling too poorly
for me to send to school.
925
01:07:59,676 --> 01:08:03,413
-Not too poorly to go fishing?
-Well,
926
01:08:03,480 --> 01:08:07,684
about 11:00 or so, your boy,
made a remarkable recovery.
927
01:08:07,751 --> 01:08:10,354
Seemed like such a beautiful
day, well, shame to waste it
928
01:08:10,420 --> 01:08:13,357
and also I decided
to take him on a nature walk.
929
01:08:16,526 --> 01:08:18,562
I won't do it again,
Mama, I promise.
930
01:08:18,628 --> 01:08:19,963
You won't, 'cause you
get in the truck now.
931
01:08:20,029 --> 01:08:21,665
-Mama.
-Wait a minute, Liv.
932
01:08:21,731 --> 01:08:25,202
You know we haven't got
room for him at home.
933
01:08:26,470 --> 01:08:28,238
Now, listen here, Son.
934
01:08:28,305 --> 01:08:31,575
You miss one more day of school,
one more hour even,
935
01:08:31,641 --> 01:08:34,478
-I'll come for you myself.
-No, I won't, Daddy. I promise.
936
01:08:35,845 --> 01:08:38,315
I'll keep him in line, John.
937
01:08:38,382 --> 01:08:40,517
Ben, why don't you
give your Mama them fish?
938
01:08:40,584 --> 01:08:41,651
Here, Mama.
939
01:08:41,718 --> 01:08:44,754
Ben, now you remember
this is not a vacation.
940
01:08:44,821 --> 01:08:46,556
I will, Mama.
941
01:09:06,743 --> 01:09:09,813
John, what's happening
to our children?
942
01:09:28,131 --> 01:09:29,699
I'm sorry.
943
01:09:29,766 --> 01:09:31,801
Been at this for a long time.
I didn't mean to disturb.
944
01:09:31,868 --> 01:09:35,272
Disturb us? Oh, no, Jason.
945
01:09:35,339 --> 01:09:37,307
It's pure pleasure
for Sister and me
946
01:09:37,374 --> 01:09:41,110
to hear you draw music
from that old piano.
947
01:09:41,177 --> 01:09:44,281
Most people find my practicing
more irritating than enjoyable.
948
01:09:44,348 --> 01:09:45,715
Oh, not us.
949
01:09:45,782 --> 01:09:48,084
But perhaps
we're disturbing you.
950
01:09:48,151 --> 01:09:51,621
Oh, no. I've just about done
my limit of scales for the day.
951
01:09:51,688 --> 01:09:53,223
Are you sure?
952
01:09:54,558 --> 01:09:56,360
Well, then, in that case,
953
01:09:56,426 --> 01:10:00,797
could Sister and I prevail
upon you to play a song or two?
954
01:10:00,864 --> 01:10:02,198
I'm not very good.
955
01:10:02,266 --> 01:10:06,836
We've heard and we feel you're
better than good, you're superb.
956
01:10:06,903 --> 01:10:10,139
Are you familiar with
Listen to the Mockingbird?
957
01:10:10,206 --> 01:10:12,242
Listen to the Mockingbird?
958
01:10:15,178 --> 01:10:16,746
Let's see.
959
01:10:21,851 --> 01:10:23,520
That's it.
960
01:10:23,587 --> 01:10:24,954
Lovely.
961
01:11:18,107 --> 01:11:20,310
-Wet paint.
-Sorry.
962
01:11:20,377 --> 01:11:22,679
Boy, oh, you two making
good progress up here.
963
01:11:22,746 --> 01:11:24,348
After a false start or two.
964
01:11:24,414 --> 01:11:27,083
Yeah, this morning, everything
I set my hand to went wrong.
965
01:11:27,150 --> 01:11:28,518
I know that feeling.
966
01:11:28,585 --> 01:11:31,321
I had to take the reinforcements
I put in the stairs.
967
01:11:31,388 --> 01:11:32,856
First time
I come up stairs,
968
01:11:32,922 --> 01:11:35,492
they'd wallop
like an old hammock.
969
01:11:35,559 --> 01:11:37,994
I mean to be more help
myself around here.
970
01:11:38,061 --> 01:11:39,329
You got your own work, Son.
971
01:11:39,396 --> 01:11:41,365
I'm gonna set
writing aside for a while.
972
01:11:41,431 --> 01:11:43,600
Lately, I've just been
wasting too much time,
973
01:11:43,667 --> 01:11:45,702
spoiling good paper, crumpling
it and throwing it away.
974
01:11:45,769 --> 01:11:47,604
I'm anxious
to help you on the house.
975
01:11:47,671 --> 01:11:49,072
Sure could use the help.
976
01:11:49,138 --> 01:11:51,575
Yes, we could use
Jason and Ben around here, too.
977
01:11:51,641 --> 01:11:53,877
Ben's too busy fishing.
978
01:11:53,943 --> 01:11:55,545
Jason's strutting
in those new clothes
979
01:11:55,612 --> 01:11:57,146
the Baldwin ladies gave him.
980
01:11:57,213 --> 01:11:59,916
Strutting's and fishing's gonna
stop, as I get hands on 'em.
981
01:11:59,983 --> 01:12:01,585
They know we need help.
982
01:12:01,651 --> 01:12:05,188
Problem is, everybody's been
separated a spell too long.
983
01:12:05,254 --> 01:12:09,125
Yeah, your ma's sure missing her
chicks. Never seen her so low.
984
01:12:09,192 --> 01:12:12,362
Well, she'll feel more cheerful
once we get this place livable.
985
01:12:14,063 --> 01:12:17,233
You know, maybe Sunday
we ought to do some visiting.
986
01:12:17,300 --> 01:12:20,136
Or maybe if she had
some visitors of her own here.
987
01:12:20,203 --> 01:12:21,738
Yeah.
988
01:12:36,152 --> 01:12:37,787
Mama.
989
01:12:37,854 --> 01:12:41,290
I thought you and your daddy
had decided to go fishing.
990
01:12:41,357 --> 01:12:43,693
We brought you
a little surprise.
991
01:12:45,228 --> 01:12:46,996
-Surprise!
-Surprise!
992
01:12:47,063 --> 01:12:49,032
I was just thinking
about all of you.
993
01:12:49,098 --> 01:12:51,601
If ever a family needed
a reunion, this one does.
994
01:12:51,668 --> 01:12:53,770
I wanna look at each
and every one of you.
995
01:12:53,837 --> 01:12:56,005
-Jason, what an elegant jacket.
-Thank you, Mama.
996
01:12:56,072 --> 01:12:58,207
The Baldwin sisters
gave me this.
997
01:12:58,274 --> 01:13:01,277
It did get a little dusty
coming over here on the truck.
998
01:13:01,344 --> 01:13:03,980
Excuse us. Next time we'll pick
you in a limousine, Mr. Uppity.
999
01:13:04,047 --> 01:13:07,451
You won't have to, 'cause they
gave me the keys to automobile.
1000
01:13:07,517 --> 01:13:09,085
-Oh.
-Next time we'll put down
1001
01:13:09,152 --> 01:13:11,955
the red carpet so you don't
dirty your patent leathers.
1002
01:13:12,021 --> 01:13:15,024
-This is the noisiest family.
-Jason. We give you a headache?
1003
01:13:15,091 --> 01:13:16,392
I'm gonna fix him up.
1004
01:13:16,460 --> 01:13:17,994
I was telling Zuleika
about the time...
1005
01:13:18,061 --> 01:13:19,896
-Mama, can we eat early?
-I suppose so.
1006
01:13:19,963 --> 01:13:22,065
Gotta take Doc's calls
from 2:00 to 5:00.
1007
01:13:22,131 --> 01:13:25,602
-He can make do for one day.
-I promised to get back.
1008
01:13:25,669 --> 01:13:26,903
I was counting
on the whole day.
1009
01:13:26,970 --> 01:13:28,938
Let's go see
where the fire was, okay?
1010
01:13:29,005 --> 01:13:30,807
-And if Zuleika...
-Ben, look at you.
1011
01:13:30,874 --> 01:13:32,876
You're so dirty.
I ought to pick you
1012
01:13:32,942 --> 01:13:34,878
and put you
in the washing machine.
1013
01:13:34,944 --> 01:13:37,881
-You look kind of tired.
-Well, I am a little tired.
1014
01:13:37,947 --> 01:13:40,684
-Yancy and I went coon hunting.
-You were out all night?
1015
01:13:40,750 --> 01:13:42,552
Well, I didn't get
too much sleep.
1016
01:13:42,619 --> 01:13:44,554
Zuleika began
to roar with laughter
1017
01:13:44,621 --> 01:13:46,122
before I got
the speckled bull...
1018
01:13:46,189 --> 01:13:49,859
Zeb, Zeb, nobody here wants
to listen to your stories.
1019
01:13:49,926 --> 01:13:52,696
Erin, you're so quiet, I hardly
even noticed you were here.
1020
01:13:52,762 --> 01:13:54,631
Why didn't you
push up and say hello?
1021
01:13:54,698 --> 01:13:57,501
"She who is first shall be last
1022
01:13:57,567 --> 01:14:01,037
"and she who is last
shall be first."
1023
01:14:01,104 --> 01:14:03,406
Living with the ministers
made you kind of biblical.
1024
01:14:03,473 --> 01:14:05,141
Well, it's more than that, Mama.
1025
01:14:05,208 --> 01:14:07,577
I may have a call to preach.
1026
01:14:15,118 --> 01:14:16,452
Elizabeth?
1027
01:14:19,088 --> 01:14:21,658
I didn't give you a hug.
1028
01:14:24,060 --> 01:14:26,996
-Aren't you gonna say hello?
-Hello, Mama.
1029
01:14:29,098 --> 01:14:31,467
Aren't you glad
to be here with all of us?
1030
01:14:31,535 --> 01:14:32,969
It's very nice.
1031
01:14:36,172 --> 01:14:38,675
Elizabeth, please tell me
what's troubling you?
1032
01:14:38,742 --> 01:14:40,877
Nothing, Mama, I'm fine.
1033
01:14:41,878 --> 01:14:43,012
Mama?
1034
01:14:45,148 --> 01:14:47,183
We brought this stuff
from the Godseys for dinner.
1035
01:14:47,250 --> 01:14:50,186
Liv, you wanna eat here
or should we have a picnic?
1036
01:14:50,253 --> 01:14:51,755
It doesn't matter.
1037
01:14:51,821 --> 01:14:54,758
Oh, honey, what's the matter?
1038
01:14:56,860 --> 01:15:00,163
-Liv, it's not that bad.
-Yes, it is.
1039
01:15:00,229 --> 01:15:02,031
We're not a family anymore.
1040
01:15:13,342 --> 01:15:15,745
When you finish that, Son,
you can quit for the night.
1041
01:15:15,812 --> 01:15:17,781
Might as well work on
through to supper.
1042
01:15:17,847 --> 01:15:20,850
I thought maybe you want
an hour or so for your writing.
1043
01:15:20,917 --> 01:15:23,052
Lately working with my hands
has been more satisfying.
1044
01:15:25,388 --> 01:15:27,123
I'm sorry to hear that.
1045
01:15:27,190 --> 01:15:29,959
If my writing ability
can be just dammed up like that,
1046
01:15:30,026 --> 01:15:32,528
how am I gonna
make a living at it?
1047
01:15:32,596 --> 01:15:34,898
Don't most jobs have
their lean periods?
1048
01:15:34,964 --> 01:15:38,935
From outside conditions,
this is an inside condition.
1049
01:15:39,002 --> 01:15:42,205
You know, I think
I know what you mean.
1050
01:15:42,271 --> 01:15:47,010
When I first started rebuilding
this house, something was wrong.
1051
01:15:47,076 --> 01:15:50,847
I wanted to turn
my back on it, walk away.
1052
01:15:50,914 --> 01:15:53,950
That's just how I feel
about my book.
1053
01:15:54,017 --> 01:15:56,152
But I found out what was wrong.
1054
01:15:56,219 --> 01:15:59,522
I was trying to rebuild
this house like it was before.
1055
01:15:59,589 --> 01:16:00,890
Well, you can't do it.
1056
01:16:00,957 --> 01:16:03,426
You just can't get back
that same excitement.
1057
01:16:03,492 --> 01:16:05,561
No, I'm not the same man
that built this,
1058
01:16:05,629 --> 01:16:08,297
I can't get the same materials.
1059
01:16:08,364 --> 01:16:11,000
I just gotta get
a roof over our heads.
1060
01:16:11,067 --> 01:16:13,302
That's true.
1061
01:16:13,369 --> 01:16:16,572
Some of it won't be
as good as it was before,
1062
01:16:16,640 --> 01:16:19,108
but it all balances out.
1063
01:16:19,175 --> 01:16:21,277
Point is,
there's a job to be done.
1064
01:16:23,146 --> 01:16:26,082
And you're
a better man than I am.
1065
01:16:35,158 --> 01:16:40,096
-You like those work noises?
-No nicer music.
1066
01:16:40,163 --> 01:16:42,899
Yeah, you telling John that
you weren't a family anymore
1067
01:16:42,966 --> 01:16:47,136
sure lit a fire under...
Well, sure got him going.
1068
01:16:47,203 --> 01:16:49,438
Maybe when we're all together
again under one roof,
1069
01:16:49,505 --> 01:16:51,741
things will get back to normal.
1070
01:16:51,808 --> 01:16:54,944
After that get-together
on Sunday, I was so low,
1071
01:16:55,011 --> 01:16:57,046
all those children off
in their separate worlds.
1072
01:16:57,113 --> 01:16:58,447
Yeah.
1073
01:16:58,514 --> 01:17:01,350
Children change. They're never
two days running the same.
1074
01:17:01,417 --> 01:17:02,886
I know,
1075
01:17:02,952 --> 01:17:05,488
it's a lot easier to take
when you can be with them
1076
01:17:05,554 --> 01:17:07,957
and share in the changes.
1077
01:17:28,344 --> 01:17:31,047
The reason I don't have
anything to give you, Professor,
1078
01:17:31,114 --> 01:17:33,683
is because
I don't know if I can do it.
1079
01:17:33,750 --> 01:17:35,985
I don't know if I can
create that again.
1080
01:17:36,052 --> 01:17:38,021
Something's wrong with me,
something's blocking my mind.
1081
01:17:38,087 --> 01:17:40,924
I find a dozen reasons
not to sit down and write.
1082
01:17:40,990 --> 01:17:43,993
I couldn't wait
to get with a pencil in my hand
1083
01:17:44,060 --> 01:17:46,595
and empty page in front of me
and words coming out.
1084
01:17:46,662 --> 01:17:49,298
Now when I do sit down,
it's just forcing myself.
1085
01:17:49,365 --> 01:17:53,102
When the words come, there's no
meaning and no feeling in them.
1086
01:17:53,169 --> 01:17:55,604
Maybe you're
pushing yourself too hard,
1087
01:17:55,671 --> 01:17:59,976
thinking too much about Hank
at Ruffner's waiting for pages.
1088
01:18:00,043 --> 01:18:01,778
John
1089
01:18:02,645 --> 01:18:04,948
when you began to write,
1090
01:18:05,014 --> 01:18:08,184
it was 'cause you had to put
thoughts and feelings on paper.
1091
01:18:09,418 --> 01:18:12,055
You should return to that.
1092
01:18:12,121 --> 01:18:14,590
And you should stop demanding
so much of yourself.
1093
01:18:14,657 --> 01:18:16,225
I don't know
what's wrong with me.
1094
01:18:16,292 --> 01:18:19,996
I mean, I'm thinking
all sorts of crazy things.
1095
01:18:20,063 --> 01:18:22,198
Stop romanticizing
yourself, John.
1096
01:18:24,367 --> 01:18:27,270
You have ability,
but ability isn't everything.
1097
01:18:29,572 --> 01:18:31,808
Some say it isn't even 50%.
1098
01:18:33,910 --> 01:18:36,145
There are thousands of talented
people in this world.
1099
01:18:37,914 --> 01:18:40,316
Some of them never take
the risk of proving themselves.
1100
01:18:40,383 --> 01:18:44,220
They're the ones who are always
going to write the book,
1101
01:18:44,287 --> 01:18:47,323
or paint that picture,
or compose a symphony.
1102
01:18:49,525 --> 01:18:52,295
But they never do.
1103
01:18:52,361 --> 01:18:55,498
And then there are the others
who take the first step,
1104
01:18:57,200 --> 01:18:59,803
but as soon as
they encounter any rejection,
1105
01:19:00,904 --> 01:19:02,305
any reversal,
1106
01:19:04,207 --> 01:19:07,143
they don't have
the resilience to bounce back.
1107
01:19:07,210 --> 01:19:11,014
One defeat short-circuits them
for the rest of their lives,
1108
01:19:11,080 --> 01:19:14,650
they fashion a career of being
misunderstood and unappreciated.
1109
01:19:14,717 --> 01:19:17,887
I have never seen you, John,
as one of those people.
1110
01:19:21,024 --> 01:19:22,926
And I still don't.
1111
01:19:28,597 --> 01:19:30,033
Thank you.
1112
01:19:33,136 --> 01:19:35,504
The dull and heat-laden
days of August,
1113
01:19:35,571 --> 01:19:39,976
the endless, leaden dog days,
vanished in a rainstorm
1114
01:19:40,043 --> 01:19:43,712
and September dawned bright
and sparkling and sunny.
1115
01:19:43,779 --> 01:19:45,514
The foliage began to turn
1116
01:19:45,581 --> 01:19:49,886
lemon yellow, watermelon red,
russet and gold and bronze.
1117
01:19:49,953 --> 01:19:51,888
The woods were afire with color,
1118
01:19:51,955 --> 01:19:54,523
but clean and chilled
by an autumn wind,
1119
01:19:54,590 --> 01:19:57,726
the fever which had been in
the boy's brain was swept away
1120
01:19:57,793 --> 01:19:59,695
by the cleansing wind,
1121
01:19:59,762 --> 01:20:02,698
and every day lay before him
with such beckoning and promise
1122
01:20:02,765 --> 01:20:04,333
of adventure
1123
01:20:04,400 --> 01:20:07,270
that his heart would nearly
explode with the wonder of it.
1124
01:20:10,739 --> 01:20:13,042
Jim-Bob.
1125
01:20:13,109 --> 01:20:17,113
I see you've chosen not to take
my advice about hair ribbons.
1126
01:20:17,180 --> 01:20:20,549
Well, gee, Reverend, I tried.
I gave Vangie's ribbon back.
1127
01:20:20,616 --> 01:20:23,186
-And the act of kindness?
-Well, I carried her books.
1128
01:20:24,753 --> 01:20:26,322
I gave Norma Beth's back
1129
01:20:26,389 --> 01:20:28,657
and fixed the flat tire
on her bicycle.
1130
01:20:28,724 --> 01:20:32,228
I gave Letha June's back and let
her wear my sweater when cold.
1131
01:20:36,465 --> 01:20:40,269
I don't understand how you have
more ribbons now than before.
1132
01:20:41,504 --> 01:20:44,273
-Have you taken others?
-Well, no need to.
1133
01:20:44,340 --> 01:20:47,410
The girls hide ribbons in my
pockets and cram 'em in books.
1134
01:20:47,476 --> 01:20:51,314
I've got twice as many
as when I was snitching them.
1135
01:20:51,380 --> 01:20:54,884
How do you explain that,
Reverend?
1136
01:20:54,951 --> 01:20:58,687
"What man can pretend to know
the riddle of a woman's mind?"
1137
01:20:58,754 --> 01:21:01,257
The Bible?
1138
01:21:01,324 --> 01:21:03,126
Don Quixote.
1139
01:21:04,593 --> 01:21:08,031
She makes me feel guilty
if I even want a word with you,
1140
01:21:08,097 --> 01:21:10,466
-Now, Mady.
-I didn't say a word.
1141
01:21:10,533 --> 01:21:13,602
You didn't have to.
It's all this efficiency.
1142
01:21:13,669 --> 01:21:15,939
Now she's even
written up this schedule.
1143
01:21:16,005 --> 01:21:18,607
-A doctor's time is precious.
-I know that.
1144
01:21:18,674 --> 01:21:21,877
Mady, Mary Ellen. Now, let's
everybody calm down a little.
1145
01:21:24,914 --> 01:21:28,717
-I'm sorry, Mrs. Vance.
-I know you mean well.
1146
01:21:28,784 --> 01:21:33,256
Mary Ellen's intentions are
he best, her ideals the highest.
1147
01:21:33,322 --> 01:21:36,092
Just a mite too high maybe
for an old-timer like me,
1148
01:21:36,159 --> 01:21:38,827
but, in a few years,
assisting some bright-eyed medic
1149
01:21:38,894 --> 01:21:41,030
fresh out of school, perfect.
1150
01:21:42,831 --> 01:21:45,768
Well, from now on, I'll try
not to be so high-handed,
1151
01:21:45,834 --> 01:21:48,571
especially with Mrs. Vance.
1152
01:21:48,637 --> 01:21:51,207
It's just that I want
to go on serving you
1153
01:21:52,408 --> 01:21:54,944
and medicine
in the most efficient way.
1154
01:21:55,011 --> 01:22:00,783
Yes, unfortunately, Mary Ellen,
your internship is almost over.
1155
01:22:00,849 --> 01:22:02,986
Yes, I was talking to your dad.
1156
01:22:03,052 --> 01:22:04,653
The house'll be
finished tomorrow.
1157
01:22:04,720 --> 01:22:06,622
Tomorrow?
1158
01:22:06,689 --> 01:22:08,224
Well.
1159
01:22:08,291 --> 01:22:12,962
I'd say this calls for a special
dinner to say farewell.
1160
01:22:18,301 --> 01:22:21,504
There's certainly no reason
for you to hurry away, Jason.
1161
01:22:21,570 --> 01:22:25,208
Mercy, no. You're welcome
to stay indefinitely.
1162
01:22:25,274 --> 01:22:27,176
I appreciate that,
but Mama expects everybody
1163
01:22:27,243 --> 01:22:29,178
to be on hand tonight.
1164
01:22:29,245 --> 01:22:32,681
Any time you want to use the
piano, you're more than welcome.
1165
01:22:32,748 --> 01:22:34,283
Well, thank you.
1166
01:22:34,350 --> 01:22:37,086
Next time I feel
the need to get away from noise,
1167
01:22:37,153 --> 01:22:39,022
I'll take you up on that.
1168
01:22:39,088 --> 01:22:42,925
An artist needs
his periods of solitude.
1169
01:22:42,992 --> 01:22:47,063
I don't know if I am an artist
yet or if I ever will be,
1170
01:22:48,864 --> 01:22:52,135
but staying here I've found out
a couple of things about myself.
1171
01:22:53,536 --> 01:22:56,705
I do need solitude,
like you said,
1172
01:22:56,772 --> 01:23:00,843
but I must admit that I miss
that noise and confusion, too.
1173
01:23:00,909 --> 01:23:03,212
Well, of course you do.
1174
01:23:03,279 --> 01:23:05,781
I hope it hasn't been
too lonely for you here.
1175
01:23:05,848 --> 01:23:07,350
Oh, not at all.
1176
01:23:07,416 --> 01:23:09,485
Everybody enjoys being
the center of things,
1177
01:23:09,552 --> 01:23:13,122
having everything
circle around him.
1178
01:23:13,189 --> 01:23:17,426
It's nice, but it's
also a little wearing.
1179
01:23:17,493 --> 01:23:19,628
There's something to be said
for occasionally being
1180
01:23:19,695 --> 01:23:21,264
on the periphery.
1181
01:23:22,865 --> 01:23:24,500
Yes, ma'am.
1182
01:23:27,336 --> 01:23:30,906
Well, thanks again.
1183
01:23:30,973 --> 01:23:33,042
Come see us often?
1184
01:23:34,643 --> 01:23:36,612
I will.
1185
01:24:01,137 --> 01:24:02,305
Bye.
1186
01:24:02,371 --> 01:24:04,340
-Bye.
-Bye.
1187
01:24:16,519 --> 01:24:18,821
The house will be
very quiet tomorrow.
1188
01:24:20,989 --> 01:24:24,593
Sister, we mustn't be greedy.
1189
01:24:30,866 --> 01:24:34,103
-Home looks great.
-Never know there'd been a fire.
1190
01:24:34,170 --> 01:24:37,273
-Here.
-Oh, look.
1191
01:24:37,340 --> 01:24:39,742
Feels great to be
in our own room again.
1192
01:24:43,412 --> 01:24:46,649
-The curtains are beautiful.
-Corabeth gave them to me.
1193
01:24:46,715 --> 01:24:49,185
She bought the material,
but she never used it.
1194
01:24:55,924 --> 01:24:59,495
Ben, you are not camping out
at Yancy Tucker's.
1195
01:24:59,562 --> 01:25:02,064
Jim-Bob, on your feet and start
putting your stuff away.
1196
01:25:02,131 --> 01:25:03,566
I'm sorry, Mama.
1197
01:25:09,238 --> 01:25:11,907
Guess you miss
doing things the easy way.
1198
01:25:11,974 --> 01:25:14,410
Well, it was okay for a while.
1199
01:25:14,477 --> 01:25:16,345
We had lots of rules
at Reverend Fordwick's.
1200
01:25:16,412 --> 01:25:18,447
I don't mind a few rules.
1201
01:25:18,514 --> 01:25:20,783
Makes you feel like
you're going in some direction.
1202
01:25:20,849 --> 01:25:25,388
Going around in circles
does get a little tiresome.
1203
01:25:25,454 --> 01:25:27,990
Still collecting those things?
1204
01:25:28,056 --> 01:25:29,758
Well, it's no fun anymore.
1205
01:25:29,825 --> 01:25:33,396
I mean, who wants butterflies
at fight to get into your net.
1206
01:25:41,270 --> 01:25:44,707
-Erin, please change that dress?
-Mama.
1207
01:25:46,375 --> 01:25:48,377
You've got nicer things to wear.
1208
01:25:48,444 --> 01:25:51,414
I told you,
vanity is my weakness.
1209
01:25:51,480 --> 01:25:53,749
I have to stay plain.
1210
01:25:53,816 --> 01:25:57,085
Erin, there's plain and plain.
Now put this on.
1211
01:25:57,152 --> 01:25:59,388
Mama,
1212
01:25:59,455 --> 01:26:03,058
I'm punishing myself
for the hurt I caused John-Boy.
1213
01:26:03,125 --> 01:26:05,894
But it seems to me that
what you're doing with this...
1214
01:26:05,961 --> 01:26:09,765
sack cloth and ashes routine is
calling attention to yourself.
1215
01:26:09,832 --> 01:26:12,100
Isn't that the whole root
of vanity to say,
1216
01:26:12,167 --> 01:26:15,170
"Look at me, I'm Erin Walton.
See how humble I am?"
1217
01:26:16,472 --> 01:26:19,074
Well, I never
looked at it that way.
1218
01:26:19,141 --> 01:26:21,109
Well, pride
is also a sin, you know,
1219
01:26:21,176 --> 01:26:24,513
and it seems to me you're kind
of proud of being so humble.
1220
01:26:29,952 --> 01:26:32,621
You know something, Mama?
1221
01:26:32,688 --> 01:26:34,857
You're right.
1222
01:26:34,923 --> 01:26:38,727
Here, put this on.
Try being Erin Walton again.
1223
01:26:38,794 --> 01:26:42,265
She wasn't perfect,
but she had possibilities.
1224
01:26:42,331 --> 01:26:44,833
Thanks, Mama.
1225
01:26:44,900 --> 01:26:49,638
Grandpa, I'll be right back
with the rest of these.
1226
01:26:49,705 --> 01:26:51,907
Well, you'll both be
missed around here.
1227
01:26:51,974 --> 01:26:54,677
Flossie, we'll see you
as often as we did before.
1228
01:26:54,743 --> 01:26:58,614
It won't be the same as sitting
to three meals a day together.
1229
01:26:58,681 --> 01:27:01,049
Would you believe
I've already rented your room?
1230
01:27:01,116 --> 01:27:03,319
To that nice-spoken gentleman
from Wilkes-Barre.
1231
01:27:03,386 --> 01:27:05,621
That's good.
1232
01:27:05,688 --> 01:27:08,957
-You're really leaving?
-Yes, we're off and away home.
1233
01:27:09,024 --> 01:27:13,296
What'll I do in the long nights
without you to make me smile?
1234
01:27:13,362 --> 01:27:15,364
There's always Charlie McCarthy.
1235
01:27:16,599 --> 01:27:18,967
You've been
a wonderful audience, Zu.
1236
01:27:19,034 --> 01:27:22,671
I don't want to stay on here
remembering happier times.
1237
01:27:22,738 --> 01:27:27,142
I've told Mrs. B., I'm off
to Wheeling in the morning.
1238
01:27:27,209 --> 01:27:29,478
It has been a pleasure.
1239
01:27:31,046 --> 01:27:35,284
-Now, I know Esther won't mind.
-What makes you so sure?
1240
01:27:36,319 --> 01:27:39,221
I hate good-byes.
1241
01:27:39,288 --> 01:27:42,291
-Think of me sometimes, Zeb.
-I will.
1242
01:27:42,358 --> 01:27:44,527
You're a lucky woman, Esther.
1243
01:27:47,396 --> 01:27:49,698
Hear what she said?
1244
01:27:49,765 --> 01:27:52,968
I don't need Zuleika Dunbar
to tell me anything.
1245
01:27:53,035 --> 01:27:55,804
Zuleika Dunbar is a sweet woman.
1246
01:27:55,871 --> 01:27:59,608
Still, a little sugar
goes a long ways.
1247
01:28:01,377 --> 01:28:03,879
For steady diets
you need a little salt.
1248
01:28:08,917 --> 01:28:11,654
Grandpa, if you'll take those
two boxes, we'll be all set.
1249
01:28:11,720 --> 01:28:14,557
We still gotta pick up Elizabeth
at the Godseys'.
1250
01:28:14,623 --> 01:28:16,559
Just think,
under one roof together.
1251
01:28:16,625 --> 01:28:19,762
Won't that be wonderful?
See you in church on Sunday.
1252
01:28:19,828 --> 01:28:22,331
And the President
pointed to me and said,
1253
01:28:22,398 --> 01:28:24,600
"That's the man right there."
1254
01:28:27,002 --> 01:28:31,474
You do have
the wittiest way with a story.
1255
01:28:31,540 --> 01:28:33,809
I love to hear
a man tell a story
1256
01:28:33,876 --> 01:28:35,978
when he puts his heart
in the telling.
1257
01:28:36,044 --> 01:28:41,116
I could hear a story just
over and over if it's well told.
1258
01:28:41,183 --> 01:28:44,387
"The President said..." You...
1259
01:28:47,990 --> 01:28:51,594
Looks like Zu's sister in
Wheeling's gonna have to wait.
1260
01:28:51,660 --> 01:28:55,263
"Frailty, thy name is woman."
1261
01:28:55,330 --> 01:28:57,433
You old fool.
1262
01:29:00,669 --> 01:29:03,406
Elizabeth says she doesn't want
to come home with you, John-Boy.
1263
01:29:03,472 --> 01:29:05,908
-She wants to stay here.
-Now, Corabeth.
1264
01:29:05,974 --> 01:29:09,778
Much as I'd like to have her, I
wouldn't do anything to keep her
1265
01:29:09,845 --> 01:29:10,979
you know that.
1266
01:29:12,180 --> 01:29:14,717
She won't come out of her room.
1267
01:29:14,783 --> 01:29:18,120
-May I go in?
-Of course.
1268
01:29:18,186 --> 01:29:19,855
Thank you.
1269
01:29:35,704 --> 01:29:39,408
Alright, joke's over. Come on.
Grandma and Grandpa are waiting.
1270
01:29:39,475 --> 01:29:40,943
I'm not going with you,
John-Boy.
1271
01:29:41,009 --> 01:29:42,745
What do you mean
you're not going?
1272
01:29:42,811 --> 01:29:45,113
Elizabeth, this is no time
to start playing games.
1273
01:29:45,180 --> 01:29:47,750
I'm not.
1274
01:29:47,816 --> 01:29:49,384
Honey, everyone
is waiting at the house.
1275
01:29:49,452 --> 01:29:50,919
We're gonna
have supper together.
1276
01:29:50,986 --> 01:29:54,523
-Why are you behaving like this?
-I just wanna stay here.
1277
01:29:54,590 --> 01:29:56,158
What's the matter?
1278
01:29:56,224 --> 01:29:58,761
I'm not going home. That's all.
Nobody can make me go.
1279
01:29:58,827 --> 01:30:00,763
I know who can make you go.
1280
01:30:00,829 --> 01:30:03,966
I can put you over
my shoulder and carry you home.
1281
01:30:04,032 --> 01:30:06,569
If you do, I'll run away
the first chance I get.
1282
01:30:06,635 --> 01:30:07,970
Alright,
that's enough. Come on.
1283
01:30:08,036 --> 01:30:10,939
I'm not going home with you,
John-Boy. Ever.
1284
01:30:18,046 --> 01:30:21,116
We'll just have to see what
your daddy has to say about it.
1285
01:30:28,957 --> 01:30:32,027
She looked me in the eye
and said she wouldn't come home.
1286
01:30:32,094 --> 01:30:34,329
Well, maybe she was
just pulling your leg.
1287
01:30:34,396 --> 01:30:35,698
No, she wasn't, Jason.
1288
01:30:35,764 --> 01:30:37,900
It's all that attention
she's been getting.
1289
01:30:37,966 --> 01:30:39,401
Elizabeth's been getting
considerable attention
1290
01:30:39,468 --> 01:30:40,969
from Corabeth.
1291
01:30:41,036 --> 01:30:43,271
They both try to
give her what she wants
1292
01:30:43,338 --> 01:30:45,608
before she knows what she wants.
1293
01:30:45,674 --> 01:30:48,410
It is kind of nice
for a while, being number one
1294
01:30:48,477 --> 01:30:49,778
instead of being number seven.
1295
01:30:49,845 --> 01:30:51,279
I don't think it's that simple.
1296
01:30:51,346 --> 01:30:55,417
Elizabeth's been a different
child since the fire.
1297
01:30:55,484 --> 01:30:57,686
I'll go get her.
1298
01:31:03,759 --> 01:31:05,561
We told Elizabeth
that she's welcome
1299
01:31:05,628 --> 01:31:08,363
to stay with us
as long as she wanted to, but...
1300
01:31:08,430 --> 01:31:10,465
She hasn't seemed upset
about anything, has she, Ike?
1301
01:31:10,533 --> 01:31:13,969
Oh, no, sir. Not a bit. You'd
never know anything happened.
1302
01:31:23,579 --> 01:31:25,247
Come on, honey, let's go home.
1303
01:31:25,313 --> 01:31:26,749
I... I can't.
1304
01:31:26,815 --> 01:31:28,751
I promised Corabeth
that I'd help her
1305
01:31:28,817 --> 01:31:30,452
sew the kitchen curtains.
1306
01:31:30,519 --> 01:31:32,521
We can do that
some other time, honey.
1307
01:31:32,588 --> 01:31:35,558
Elizabeth, let's go.
1308
01:31:41,730 --> 01:31:43,666
Let me get my clothes.
1309
01:31:46,401 --> 01:31:50,205
We're home again. Something
sure smells good around here.
1310
01:31:50,272 --> 01:31:51,640
I sure am starved.
1311
01:31:51,707 --> 01:31:53,375
It's no wonder,
with Yancy's cooking.
1312
01:31:53,441 --> 01:31:55,678
Good to have everything
back to normal, isn't it?
1313
01:31:55,744 --> 01:31:57,312
Oh, it's very nice.
1314
01:31:57,379 --> 01:32:00,182
With a little help, I can have
supper ready in 10 minutes.
1315
01:32:00,248 --> 01:32:03,185
With a lot of help,
could you have it in five?
1316
01:32:03,251 --> 01:32:05,487
You should see how Daddy
fixed the upstairs hallway.
1317
01:32:05,554 --> 01:32:07,723
And our room, Elizabeth. We've
got the prettiest curtains.
1318
01:32:07,790 --> 01:32:09,692
And a beautiful rag rug.
1319
01:32:09,758 --> 01:32:12,895
-We'll show it to you.
-Not now.
1320
01:32:12,961 --> 01:32:16,531
Don't you want to see our room?
1321
01:32:16,599 --> 01:32:18,133
Maybe later.
1322
01:32:31,580 --> 01:32:34,416
She says she's alright,
but she's not.
1323
01:32:34,482 --> 01:32:37,953
Let's give her a little bit
of time. See if she settles in.
1324
01:32:38,020 --> 01:32:41,423
As the old house filled once
more with the people he loved,
1325
01:32:41,489 --> 01:32:45,227
he felt a familiar and exciting
fullness in his heart as well.
1326
01:32:45,293 --> 01:32:48,196
It was contentment, it was joy,
1327
01:32:48,263 --> 01:32:52,735
it welled up inside him, and
overflowed onto pages in words.
1328
01:32:52,801 --> 01:32:56,772
The bed was only fair.
She's not too good a cook.
1329
01:32:56,839 --> 01:33:01,276
I think it is
about time, Esther.
1330
01:33:01,343 --> 01:33:02,878
So good to be home.
1331
01:33:02,945 --> 01:33:06,181
There were times I doubted we'd
ever be under this roof again.
1332
01:33:06,248 --> 01:33:07,515
Here we are.
1333
01:33:07,582 --> 01:33:11,386
Wonder which of my lady friends
I can dream about tonight?
1334
01:33:11,453 --> 01:33:15,323
Mmakes no difference to me
as long as you do it quietly.
1335
01:33:15,390 --> 01:33:17,059
Mama?
1336
01:33:18,560 --> 01:33:21,429
-Mama, where's Elizabeth?
-I thought she was upstairs.
1337
01:33:21,496 --> 01:33:23,298
She hasn't been upstairs
since Daddy brought her home.
1338
01:33:23,365 --> 01:33:26,168
We've looked all over the house.
We can't find her anywhere.
1339
01:33:26,234 --> 01:33:28,070
Jason, go call your brothers.
Everybody start looking.
1340
01:33:28,136 --> 01:33:31,139
Wait a minute. She didn't wanna
come home in the first place.
1341
01:33:31,206 --> 01:33:33,676
-Think she went back to Godseys?
-That's my bet.
1342
01:33:35,978 --> 01:33:38,747
-Jason, look all over the house?
-Oh, yes, ma'am.
1343
01:33:38,814 --> 01:33:40,883
But I can't imagine
Elizabeth walking off alone.
1344
01:33:40,949 --> 01:33:43,185
But she's too scared
to go out after dark.
1345
01:33:43,251 --> 01:33:45,553
Must be something she's more
scared of than the dark.
1346
01:33:45,620 --> 01:33:47,222
-You find Elizabeth yet?
-No.
1347
01:33:47,289 --> 01:33:49,391
I was wondering, did anybody
look in the tree house?
1348
01:33:49,457 --> 01:33:50,592
-No. You?
-No.
1349
01:33:50,659 --> 01:33:52,227
Who's that?
1350
01:33:52,294 --> 01:33:56,098
Mama and Daddy, they're going
to check at the Godseys'.
1351
01:33:56,164 --> 01:33:58,734
-Jason, you check the cellar.
-Alerady did.
1352
01:33:58,801 --> 01:34:00,135
Check it again.
1353
01:34:28,764 --> 01:34:30,098
Elizabeth.
1354
01:34:31,499 --> 01:34:33,135
Elizabeth.
1355
01:34:33,201 --> 01:34:37,105
-Why did you find me here?
-You can't sleep up here.
1356
01:34:38,573 --> 01:34:40,042
Why not?
1357
01:34:41,376 --> 01:34:44,179
-All by yourself?
-That's what I want.
1358
01:34:50,518 --> 01:34:54,056
You're thinking
about the fire, aren't you?
1359
01:34:54,122 --> 01:34:58,493
It's not gonna happen again.
There's no reason to be afraid.
1360
01:34:58,560 --> 01:34:59,962
I'm not afraid.
1361
01:35:00,028 --> 01:35:01,529
Then why are you
acting this way?
1362
01:35:01,596 --> 01:35:04,399
Don't you know how much
you're worrying your mama?
1363
01:35:04,466 --> 01:35:07,870
-I don't want Mama to worry.
-Well, she is worried
1364
01:35:07,936 --> 01:35:10,105
and she's worried
because she cares about you.
1365
01:35:10,172 --> 01:35:12,140
I don't understand it,
lately you've been acting
1366
01:35:12,207 --> 01:35:14,676
as though you don't care
about her or anybody.
1367
01:35:14,743 --> 01:35:17,813
-I don't. I don't care.
-Elizabeth.
1368
01:35:17,880 --> 01:35:21,249
I'm never going to care about
anyone or anything ever again.
1369
01:35:21,316 --> 01:35:24,352
-You don't mean that.
-Yes, I do, John-Boy. I do.
1370
01:35:24,419 --> 01:35:26,855
Whenever I care,
terrible things happen.
1371
01:35:28,656 --> 01:35:30,458
What terrible things?
1372
01:35:33,829 --> 01:35:37,199
Lucy Arnold was my best friend.
Lucy died.
1373
01:35:37,265 --> 01:35:41,336
Calico, the mama cat,
my raccoon, my butterfly.
1374
01:35:41,403 --> 01:35:44,940
It always happens,
John-Boy, always.
1375
01:35:45,007 --> 01:35:47,609
Whenever I love something,
it dies.
1376
01:35:47,675 --> 01:35:52,080
Please, I don't want you or Mama
or Daddy or anybody to die.
1377
01:35:54,216 --> 01:35:56,651
Mama's fine, we're all fine.
1378
01:35:56,718 --> 01:35:59,888
Now. I'm scared, John-Boy.
1379
01:36:10,632 --> 01:36:12,034
Honey,
1380
01:36:17,405 --> 01:36:19,908
sometimes you do lose people
that you love.
1381
01:36:22,410 --> 01:36:25,914
That's a hard thing.
1382
01:36:25,981 --> 01:36:28,483
But it doesn't happen
because you love them.
1383
01:36:28,550 --> 01:36:32,287
It just happens because
it's part of nature.
1384
01:36:34,489 --> 01:36:37,325
You can't keep somebody safe
by pretending not to love them,
1385
01:36:37,392 --> 01:36:39,594
it just doesn't work,
believe me.
1386
01:36:39,661 --> 01:36:41,229
Everybody's afraid.
1387
01:36:44,066 --> 01:36:47,569
-Everybody?
-Yeah.
1388
01:36:49,304 --> 01:36:53,441
The best way I know
to get over it is just to
1389
01:36:53,508 --> 01:36:56,912
put myself smack dab in the
middle of people that I love,
1390
01:36:56,979 --> 01:36:58,580
people who love me.
1391
01:37:00,315 --> 01:37:02,384
It seems to make it all
worthwhile.
1392
01:37:04,119 --> 01:37:07,689
Why don't you try that? This
other thing didn't work, did it?
1393
01:37:07,755 --> 01:37:09,424
It was awful.
1394
01:37:19,534 --> 01:37:22,737
Drove all the way down to Ike's,
there's no sign of her.
1395
01:37:22,804 --> 01:37:24,072
Didn't see
on the road anywhere.
1396
01:37:24,139 --> 01:37:25,974
Well, what can we do,
1397
01:37:26,041 --> 01:37:28,643
but you said you've
been everywhere, right?
1398
01:37:28,710 --> 01:37:30,312
Everybody?
1399
01:37:31,446 --> 01:37:33,281
Elizabeth's home.
1400
01:37:36,284 --> 01:37:38,120
Mama!
1401
01:37:39,387 --> 01:37:42,090
Elizabeth, we were
so worried about you.
1402
01:37:46,294 --> 01:37:49,164
Elizabeth, oh, Elizabeth.
1403
01:37:49,231 --> 01:37:51,599
After the ordeal of the fire
and separation,
1404
01:37:51,666 --> 01:37:53,902
my family seemed
to have a new awareness
1405
01:37:53,969 --> 01:37:57,405
of life's unpredictability,
out of that awareness
1406
01:37:57,472 --> 01:38:01,343
came a new and largely-unspoken
tenderness.
1407
01:38:01,409 --> 01:38:02,911
Open caring,
1408
01:38:02,978 --> 01:38:04,479
whatever the circumstances,
1409
01:38:04,546 --> 01:38:08,116
was our shared strength
and consolation.
1410
01:38:08,183 --> 01:38:10,352
-Hey, Jim-Bob.
-Hmm?
1411
01:38:10,418 --> 01:38:12,354
How many hair ribbons
you got now?
1412
01:38:12,420 --> 01:38:15,257
-Haven't got any.
-Well, what happened?
1413
01:38:15,323 --> 01:38:19,327
I traded them to Shorty Larrabee
for a genuine shrunken head.
1414
01:38:19,394 --> 01:38:21,997
-Goodnight, Jim-Bob.
-Goodnight, Ben.
112449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.