Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,777 --> 00:01:11,070
Shahab Hosseini
2
00:01:11,155 --> 00:01:13,489
Taraneh Alidoosti
3
00:01:35,137 --> 00:01:36,929
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
4
00:02:45,123 --> 00:02:46,415
(DOOR RATTLING)
5
00:02:46,500 --> 00:02:47,625
Produced by
6
00:02:47,709 --> 00:02:50,127
Alexandre Mallet-Guy
Asghar Farhadi
7
00:02:50,254 --> 00:02:51,671
WOMAN: Get out!
8
00:02:51,755 --> 00:02:54,048
- The building's collapsing!
- (MAN YELLING INDISTINCTLY)
9
00:02:54,258 --> 00:02:56,050
(GIRL CRYING)
10
00:03:06,270 --> 00:03:08,354
What's happening?
11
00:03:08,438 --> 00:03:10,064
What are you doing there?
12
00:03:10,440 --> 00:03:11,774
(CONTINUES CRYING)
13
00:03:14,069 --> 00:03:16,153
We have to evacuate!
14
00:03:19,449 --> 00:03:22,493
Rana!
15
00:03:22,578 --> 00:03:23,911
Hurry up.
16
00:03:23,996 --> 00:03:26,205
(INDISTINCT YELLING)
17
00:03:30,294 --> 00:03:34,088
- What is it?
- No idea. We have to evacuate.
18
00:03:34,673 --> 00:03:35,798
Rana!
19
00:03:36,466 --> 00:03:38,676
- Quick!
- (GLASS SHATTERING)
20
00:03:39,136 --> 00:03:41,178
Go down! Hurry up.
21
00:03:48,312 --> 00:03:50,479
- What's up?
- No idea.
22
00:03:51,773 --> 00:03:54,942
Emad! I need help for my son!
23
00:03:55,027 --> 00:03:56,193
Coming.
24
00:03:56,278 --> 00:03:58,237
Put that on and go down.
25
00:03:58,322 --> 00:04:01,741
- I'll come up with you.
- No, get out.
26
00:04:01,825 --> 00:04:03,451
Everyone, in the street!
27
00:04:04,494 --> 00:04:05,870
Where's Hossein?
28
00:04:05,954 --> 00:04:07,872
He won't listen to me.
29
00:04:10,834 --> 00:04:12,001
Hossein...
30
00:04:15,213 --> 00:04:18,758
Get up, son.
Get up, the building's collapsing.
31
00:04:18,842 --> 00:04:20,176
Get up, Hossein.
32
00:04:21,511 --> 00:04:23,554
RANA: Emad, come down!
33
00:04:23,639 --> 00:04:26,974
Get out! Get everybody out.
34
00:04:27,059 --> 00:04:29,685
We have to evacuate the building.
35
00:04:31,355 --> 00:04:32,855
What are they doing?
36
00:04:36,318 --> 00:04:37,526
My glasses.
37
00:04:39,196 --> 00:04:40,696
I'll take them.
38
00:04:42,199 --> 00:04:43,366
(CRACKING)
39
00:05:00,926 --> 00:05:03,135
the salesman
40
00:05:03,220 --> 00:05:07,890
Written and directed by
Asghar Farhadi
41
00:05:16,900 --> 00:05:18,484
Hey, guys,
42
00:05:18,568 --> 00:05:20,403
don't load yourselves down.
43
00:05:21,697 --> 00:05:23,280
We've got all you need.
44
00:05:23,365 --> 00:05:24,448
Okay.
45
00:05:27,744 --> 00:05:29,078
I can't find it.
46
00:05:29,371 --> 00:05:30,454
Look hard.
47
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
I'll take this?
48
00:05:31,665 --> 00:05:32,665
EMAD: Yes, please.
49
00:05:32,749 --> 00:05:36,585
- MAN: Only your toothbrushes, remember...
- Got them.
50
00:05:40,882 --> 00:05:43,009
- Did you lock the car?
- Yes.
51
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
Give me the keys.
52
00:05:49,307 --> 00:05:50,307
Hey, guys.
53
00:05:53,895 --> 00:05:54,937
Hi.
54
00:05:55,605 --> 00:05:57,106
Still alive, then?
55
00:05:57,649 --> 00:06:01,902
I thought we'd have
to dig you out of the rubble.
56
00:06:03,572 --> 00:06:05,281
Look at that!
57
00:06:06,366 --> 00:06:07,867
Lt smells like gas.
58
00:06:09,077 --> 00:06:10,244
EMAD: Since last night.
59
00:06:10,537 --> 00:06:12,538
We shouldn't hang around.
60
00:06:14,291 --> 00:06:15,291
(GRUNTS)
61
00:06:17,210 --> 00:06:18,461
- Shalom.
- Shalom.
62
00:06:18,545 --> 00:06:22,173
- Why did you come up?
- Cut the electricity. There's a leak.
63
00:06:32,684 --> 00:06:34,185
I can't find the card.
64
00:06:35,353 --> 00:06:37,438
Did you look through the papers?
65
00:06:38,273 --> 00:06:40,107
Not there, it's dangerous.
66
00:06:41,526 --> 00:06:42,735
Jeez!
67
00:06:46,239 --> 00:06:50,868
BOY: "One could only hear the sobs
of the woman sitting with her lamp
68
00:06:51,411 --> 00:06:53,120
"on the barn roof,
69
00:06:53,455 --> 00:06:56,040
"and inside, the lowing of a cow."
70
00:06:56,458 --> 00:06:58,542
Sir, is it a true story?
71
00:06:58,627 --> 00:07:03,339
Not really. But in Saedi's writing,
72
00:07:03,423 --> 00:07:06,592
the atmosphere and characters are realistic,
73
00:07:06,760 --> 00:07:08,344
very close to reality.
74
00:07:08,512 --> 00:07:10,387
A man turning into a cow?
75
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Look in the mirror!
76
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
(ALL LAUGHING)
77
00:07:13,016 --> 00:07:14,016
You're hilarious.
78
00:07:15,519 --> 00:07:17,686
How can you turn into a cow?
79
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
Gradually.
80
00:07:21,900 --> 00:07:24,443
Sir, can we see the film?
81
00:07:24,528 --> 00:07:27,154
Good idea. I'll bring it next time.
82
00:07:28,198 --> 00:07:30,616
- Yes?
- When can we come to your play?
83
00:07:30,700 --> 00:07:33,828
We open next week.
84
00:07:33,912 --> 00:07:36,497
- I'll invite you soon.
- Thanks.
85
00:07:36,581 --> 00:07:39,291
- What's it called?
- Death of a Salesman. Who's read it?
86
00:07:39,376 --> 00:07:40,626
BOYS: Nobody!
87
00:07:40,794 --> 00:07:41,961
(ALL LAUGHING)
88
00:07:42,045 --> 00:07:43,921
Seriously, anybody read it?
89
00:07:44,548 --> 00:07:46,340
Who wrote it?
90
00:07:46,424 --> 00:07:47,842
Arthur Miller.
91
00:07:47,926 --> 00:07:49,135
I haven't read that one.
92
00:07:50,053 --> 00:07:51,303
- Good.
- (CELL PHONE RINGING)
93
00:07:51,388 --> 00:07:52,471
Excuse me.
94
00:07:54,391 --> 00:07:55,391
Yes?
95
00:07:56,143 --> 00:07:57,143
Hello.
96
00:08:00,063 --> 00:08:03,357
- I can't talk. I'm in class.
- (INDISTINCT)
97
00:08:03,441 --> 00:08:06,152
Can you call me in 10 minutes?
98
00:08:07,821 --> 00:08:08,946
Stick shift, yes.
99
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Silver, that's right.
100
00:08:12,617 --> 00:08:13,742
You're welcome.
101
00:08:14,286 --> 00:08:15,744
He's selling his car.
102
00:08:16,079 --> 00:08:17,663
Who do you play, sir?
103
00:08:17,956 --> 00:08:18,956
The salesman.
104
00:08:19,291 --> 00:08:20,583
What do you sell?
105
00:08:20,667 --> 00:08:21,917
Potatoes!
106
00:08:22,836 --> 00:08:23,836
You'll see.
107
00:08:24,087 --> 00:08:25,671
BOY: What model is it?
108
00:08:25,755 --> 00:08:27,339
- What?
- Your car.
109
00:08:27,424 --> 00:08:28,424
EMAD: Why?
110
00:08:28,466 --> 00:08:30,426
- Are you selling it or not?
- (ALL LAUGH)
111
00:08:30,760 --> 00:08:34,388
His father works in the traffic office.
He can cancel your tickets!
112
00:08:34,472 --> 00:08:35,931
You never get tickets!
113
00:08:36,600 --> 00:08:39,643
Why do Iranians say "BMV" for "BMW"?
114
00:08:39,728 --> 00:08:40,936
(INDISTINCT WHISPERING)
115
00:08:41,021 --> 00:08:42,354
Pardon?
116
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
Why do Iranians say "BMV" for "BMW"?
117
00:08:45,108 --> 00:08:46,775
(CHATTERING)
118
00:08:48,737 --> 00:08:49,778
EMAD: Calm down.
119
00:08:50,614 --> 00:08:51,947
Eh, eh, eh.
120
00:08:52,032 --> 00:08:54,533
No harm in asking questions.
121
00:08:54,618 --> 00:08:55,618
I don't know the answer.
122
00:08:55,702 --> 00:08:57,036
(STUDENTS LAUGH)
123
00:08:58,538 --> 00:08:59,538
So,
124
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
- for next time...
- (BELL RINGING)
125
00:09:02,292 --> 00:09:05,044
...write a summary of the novel.
126
00:09:05,128 --> 00:09:07,004
And no lame excuses,
127
00:09:07,088 --> 00:09:09,840
like sleeping in or family gatherings.
128
00:09:09,925 --> 00:09:11,717
(BOYS TALKING INDISTINCTLY)
129
00:09:22,395 --> 00:09:24,813
WOMAN: Would you mind not spreading out?
130
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
Can I switch places with the young man?
131
00:10:06,147 --> 00:10:07,815
(WOMAN LAUGHING HYSTERICALLY)
132
00:10:08,608 --> 00:10:10,109
- MAN: Dad?
- Hmm?
133
00:10:10,568 --> 00:10:11,819
Somebody in there?
134
00:10:13,905 --> 00:10:16,323
No, that was next door.
135
00:10:16,408 --> 00:10:18,784
Somebody got in your bathroom.
136
00:10:18,868 --> 00:10:20,452
EMAD: No.
137
00:10:20,954 --> 00:10:23,831
It's the next room, there's a party.
138
00:10:24,082 --> 00:10:25,416
(LAUGHING) Can I come in?
139
00:10:27,085 --> 00:10:30,004
There's something in the bathtub, Willy.
It's moving.
140
00:10:34,843 --> 00:10:36,093
Miss Francis,
141
00:10:36,803 --> 00:10:39,388
you better go back to your room.
142
00:10:40,307 --> 00:10:42,474
I've got to get dressed. I can't.
143
00:10:42,559 --> 00:10:44,518
Yes, you can. Go back.
144
00:10:44,602 --> 00:10:47,813
Biff, this is Miss Francis, my neighbor.
145
00:10:48,898 --> 00:10:52,151
They're painting her room.
146
00:10:52,235 --> 00:10:55,321
She asked if she could take a shower here.
147
00:10:55,405 --> 00:10:57,281
I let her.
148
00:10:57,365 --> 00:10:59,199
Go back.
149
00:10:59,284 --> 00:11:00,951
But I'm not dressed.
150
00:11:01,036 --> 00:11:03,954
Please, get out of here.
151
00:11:04,039 --> 00:11:05,873
You promised me stockings.
152
00:11:05,957 --> 00:11:07,416
I don't have any here.
153
00:11:07,500 --> 00:11:11,337
You had two boxes of size 9 for me,
and I want them.
154
00:11:11,421 --> 00:11:12,713
Go on, take them.
155
00:11:12,797 --> 00:11:15,591
For God's sake, will you get out?
156
00:11:15,925 --> 00:11:16,925
Get out.
157
00:11:25,226 --> 00:11:26,643
(GIGGLING)
158
00:11:31,066 --> 00:11:33,108
I hope there's nobody.
159
00:11:33,193 --> 00:11:34,818
Going out naked...
160
00:11:37,238 --> 00:11:38,238
Uh...
161
00:11:39,908 --> 00:11:41,200
Say,
162
00:11:41,618 --> 00:11:42,659
are you
163
00:11:43,370 --> 00:11:45,496
football or...
164
00:11:45,914 --> 00:11:47,247
(LAUGHING)
165
00:11:47,415 --> 00:11:48,582
Shut up!
166
00:11:49,751 --> 00:11:50,918
Siavash!
167
00:11:51,002 --> 00:11:52,461
What's up, Mommy?
168
00:11:52,629 --> 00:11:54,213
It's worse and worse.
169
00:11:54,297 --> 00:11:55,506
Sadra, we're off.
170
00:11:55,965 --> 00:11:57,716
Sanam, forget it.
171
00:11:57,884 --> 00:12:01,428
Just because I'm playing a hooker,
he thinks he can disrespect me.
172
00:12:02,097 --> 00:12:03,897
- You're making fun of me!
- (SIAVASH ARGUING)
173
00:12:03,932 --> 00:12:05,599
Shut it!
174
00:12:06,184 --> 00:12:07,351
Leave her alone.
175
00:12:07,936 --> 00:12:09,978
Come on, it's the final rehearsal.
176
00:12:10,146 --> 00:12:12,689
SIAVASH: Sorry, I'm sorry.
177
00:12:13,108 --> 00:12:17,694
I drag my kid across the city
every night in the cold for this.
178
00:12:18,405 --> 00:12:20,781
SIAVASH: It's a pleasure working with you.
179
00:12:24,536 --> 00:12:26,036
Leave him!
180
00:12:26,538 --> 00:12:28,622
BABAK: Sanam, stop it.
181
00:12:28,790 --> 00:12:30,457
Leave him, I said!
182
00:12:30,625 --> 00:12:31,959
I was kidding.
183
00:12:34,546 --> 00:12:36,171
Lt was a joke.
184
00:12:38,383 --> 00:12:40,717
She comes in, in her raincoat
185
00:12:40,802 --> 00:12:43,846
and says, "I can't go out without clothes."
186
00:12:44,180 --> 00:12:45,639
(LAUGHING)
187
00:12:46,975 --> 00:12:48,100
"I can't..."
188
00:12:48,184 --> 00:12:49,351
It's funny.
189
00:12:49,436 --> 00:12:51,770
Go and get her. She's going to quit.
190
00:12:52,188 --> 00:12:55,107
Oh, no, don't send me out naked.
191
00:12:55,775 --> 00:12:58,235
I can't go out like that.
192
00:12:58,319 --> 00:12:59,319
Sanam!
193
00:12:59,779 --> 00:13:01,155
What an idiot!
194
00:13:02,532 --> 00:13:04,366
(INDISTINCT WHISPERS)
195
00:13:11,833 --> 00:13:13,459
EMAD: You find anything?
196
00:13:14,461 --> 00:13:17,963
650 square feet, 3rd floor walkup, 40,000.
197
00:13:18,047 --> 00:13:19,840
EMAD: Where?
RANA: Amir Atabak.
198
00:13:19,924 --> 00:13:22,426
BABAK: What're you looking for?
EMAD: Temporary.
199
00:13:22,635 --> 00:13:24,928
Otherwise, we'll be sleeping here.
200
00:13:27,807 --> 00:13:29,099
You free tomorrow?
201
00:13:29,767 --> 00:13:32,186
- EMAD: Why?
- I've got something to show you.
202
00:13:32,353 --> 00:13:34,897
KATI: Okay, let's do a complete run-through.
203
00:13:39,319 --> 00:13:40,777
You okay?
204
00:13:42,655 --> 00:13:44,865
- What are you doing here?
- (CAT MEOWING)
205
00:13:46,326 --> 00:13:48,535
RANA: Kitty...
206
00:13:49,037 --> 00:13:50,579
(RANA MUTTERING)
207
00:13:53,374 --> 00:13:55,959
Whose is he?
208
00:14:03,551 --> 00:14:04,593
It's nice here.
209
00:14:35,124 --> 00:14:36,500
- RANA: BABAK?
- BABAK: Hmm?
210
00:14:37,460 --> 00:14:38,919
Is this a closet?
211
00:14:40,421 --> 00:14:41,463
Where?
212
00:14:42,048 --> 00:14:43,048
BABAK: Not at all.
213
00:14:43,132 --> 00:14:44,675
It's the other bedroom.
214
00:14:44,968 --> 00:14:45,968
Eh?
215
00:14:46,761 --> 00:14:48,679
- Too small?
- It's two bedrooms.
216
00:14:48,763 --> 00:14:49,846
Will it do?
217
00:14:49,931 --> 00:14:52,391
More than enough for two people.
218
00:14:52,475 --> 00:14:54,351
Careful what you say.
219
00:14:54,435 --> 00:14:57,187
- There might be three of us soon.
- (CHUCKLES)
220
00:14:57,438 --> 00:14:59,356
Rana, is he serious?
221
00:14:59,607 --> 00:15:00,816
No.
222
00:15:01,609 --> 00:15:03,318
- Wouldn't think so.
- Why?
223
00:15:03,403 --> 00:15:05,487
Is it locked?
224
00:15:05,780 --> 00:15:08,323
- The last tenant left her stuff here.
- (WHISTLES)
225
00:15:10,702 --> 00:15:12,661
EMAD: Don't be scared, kitty.
226
00:15:19,460 --> 00:15:22,004
- How long has it been empty?
- BABAK: Three weeks.
227
00:15:22,130 --> 00:15:24,047
- (GASPS) Oh!
- (BULB SHATTERS)
228
00:15:30,430 --> 00:15:32,472
What a disaster, this town.
229
00:15:34,017 --> 00:15:37,519
If we could only level it all and start again.
230
00:15:37,979 --> 00:15:41,064
They did, and look at the result.
231
00:15:41,357 --> 00:15:43,108
- Good old Willy.
- RANA: BABAK!
232
00:15:43,985 --> 00:15:45,319
God save us, Charley.
233
00:15:45,403 --> 00:15:49,323
- When will the room be free?
- Very soon, she promised.
234
00:15:59,125 --> 00:16:02,210
There's no parking space.
You'll have to park outside.
235
00:16:02,295 --> 00:16:03,712
We'll do without.
236
00:16:03,796 --> 00:16:06,006
We're selling the car to pay the deposit.
237
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
- Who said anything about money?
- Even so.
238
00:16:08,384 --> 00:16:10,177
MR. SHAHNAZARI: Hello, Mr. Salimi.
239
00:16:10,261 --> 00:16:12,888
Mr. Shahnazari, the best neighbor ever.
240
00:16:13,848 --> 00:16:15,140
How are you?
241
00:16:17,393 --> 00:16:18,435
Pleased to meet you.
242
00:16:18,519 --> 00:16:21,021
BABAK, where's the cellar?
243
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
Over there.
244
00:16:27,612 --> 00:16:29,029
- Mr. Salimi?
- Yes?
245
00:16:29,864 --> 00:16:31,365
It's open.
246
00:16:34,535 --> 00:16:37,329
Careful who you take in this time.
247
00:16:37,413 --> 00:16:40,123
- I know them.
- Last time, too.
248
00:16:40,541 --> 00:16:41,708
Don't worry.
249
00:16:41,876 --> 00:16:44,836
- What do they do?
- They're in the arts.
250
00:16:44,921 --> 00:16:45,962
All the better.
251
00:16:46,506 --> 00:16:48,006
RANA: It's okay for a few months,
252
00:16:48,383 --> 00:16:50,384
but we have to pay,
253
00:16:50,927 --> 00:16:53,387
I don't want him to do us a favor.
254
00:16:54,764 --> 00:16:56,932
EMAD: For once, it looks like we're in luck.
255
00:16:57,016 --> 00:16:58,600
(CHILDREN SPEAKING IN UNISON)
256
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Go up carefully.
257
00:17:04,982 --> 00:17:07,901
- MAN: You need a hand?
- Go and get the rest.
258
00:17:17,745 --> 00:17:20,455
Careful with the ceiling light.
259
00:17:22,959 --> 00:17:24,710
- Thank you.
- My pleasure.
260
00:17:27,797 --> 00:17:30,382
- She kept the key?
- Of this room, yes.
261
00:17:33,511 --> 00:17:35,470
MAN: Easy does it.
262
00:17:38,099 --> 00:17:39,141
Where's Ali?
263
00:17:41,728 --> 00:17:43,228
Put that down.
264
00:17:50,319 --> 00:17:51,528
BABAK: Ali...
265
00:17:51,612 --> 00:17:54,614
Leave it. I'll call an electrician tomorrow.
266
00:17:54,824 --> 00:17:57,242
- ALI: It's okay, I can do it.
- Leave it.
267
00:17:59,036 --> 00:18:01,121
She could've said.
268
00:18:02,498 --> 00:18:05,792
She seemed so sure she'd come by.
269
00:18:06,794 --> 00:18:08,712
I didn't think she'd let us down.
270
00:18:10,631 --> 00:18:13,967
- What does she say now?
- Nothing. She doesn't answer.
271
00:18:14,051 --> 00:18:16,261
KATI: Try with another phone.
272
00:18:16,971 --> 00:18:18,054
Rana, your phone.
273
00:18:21,017 --> 00:18:24,603
We really need the room for our furniture.
274
00:18:28,524 --> 00:18:29,566
That's right.
275
00:18:31,736 --> 00:18:32,736
Okay.
276
00:18:33,112 --> 00:18:35,447
He's here. Can I put him on?
277
00:18:41,329 --> 00:18:42,329
Okay.
278
00:18:44,540 --> 00:18:46,875
Seems she already told you everything.
279
00:18:46,959 --> 00:18:48,251
So?
280
00:18:48,753 --> 00:18:53,340
She was meant to sign a lease yesterday.
The landlord stood her up.
281
00:18:53,424 --> 00:18:56,676
She's looking for somewhere else
before coming for this.
282
00:18:59,597 --> 00:19:02,808
She doesn't want you to touch her things.
283
00:19:07,396 --> 00:19:09,105
Or speak to her.
284
00:19:10,274 --> 00:19:11,316
SIAVASH: So?
285
00:19:11,400 --> 00:19:12,734
Nothing.
286
00:19:12,819 --> 00:19:13,860
I'm coming, Kati.
287
00:19:16,656 --> 00:19:18,240
- Ali!
- SIAVASH: Ali.
288
00:19:18,741 --> 00:19:20,283
You got a screwdriver?
289
00:19:20,618 --> 00:19:22,160
(THUD AGAINST DOOR)
290
00:19:28,209 --> 00:19:30,919
What a mess!
291
00:19:31,003 --> 00:19:33,046
I expected only a couple of things.
292
00:19:33,130 --> 00:19:35,966
- Sure this is okay?
- I'll take responsibility.
293
00:19:36,050 --> 00:19:38,051
We'll make room in the corridor.
294
00:19:38,135 --> 00:19:40,178
- Where?
- On the left.
295
00:19:41,222 --> 00:19:42,681
Clear all that.
296
00:19:42,765 --> 00:19:44,391
Put that on the other side.
297
00:19:48,604 --> 00:19:49,604
EMAD: Rana?
298
00:19:50,898 --> 00:19:53,191
There's lots of personal belongings.
299
00:19:54,026 --> 00:19:55,944
Those are her clothes...
300
00:19:56,028 --> 00:19:59,948
She's been giving us the runaround.
301
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
What if she complains?
302
00:20:01,200 --> 00:20:04,828
She should've kept her word.
Let's get rid of it.
303
00:20:04,912 --> 00:20:07,998
I'm not taking anything heavy.
I'm performing this evening.
304
00:20:10,501 --> 00:20:12,544
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
305
00:20:19,719 --> 00:20:21,761
(SINGING)
306
00:20:26,350 --> 00:20:27,517
Come and eat.
307
00:20:27,602 --> 00:20:29,978
(MEN SINGING OUTSIDE)
308
00:20:32,231 --> 00:20:33,231
Rana.
309
00:20:36,319 --> 00:20:37,986
Could you plug that in?
310
00:20:38,070 --> 00:20:40,488
(SINGING)
311
00:20:47,330 --> 00:20:48,663
(ELECTRICITY CRACKLES)
312
00:21:38,214 --> 00:21:40,882
Go get the boxes.
313
00:21:40,967 --> 00:21:42,467
Hello, everyone.
314
00:21:42,969 --> 00:21:44,386
Is it the cash for the car?
315
00:21:44,470 --> 00:21:47,055
Leave it at the office and call the librarian.
316
00:21:47,223 --> 00:21:51,476
- (BELL RINGING)
- Learn the poem by heart for next time.
317
00:21:54,939 --> 00:21:56,231
Goodbye, sir.
318
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
(INDISTINCT CHATTERING)
319
00:22:29,390 --> 00:22:30,724
Thank you, sir.
320
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
Goodbye.
321
00:22:34,186 --> 00:22:36,813
- Can I speak to you, sir?
- Sure.
322
00:22:37,148 --> 00:22:39,816
I was very upset the other day.
323
00:22:40,317 --> 00:22:41,359
What day?
324
00:22:41,444 --> 00:22:44,446
The day that woman accused you in the taxi.
325
00:22:46,866 --> 00:22:48,366
She accused me?
326
00:22:48,451 --> 00:22:52,245
She wanted to switch places with me.
327
00:22:52,913 --> 00:22:57,333
When you got out,
I told her you were our teacher,
328
00:22:57,418 --> 00:23:00,545
and that we liked you a lot.
329
00:23:02,339 --> 00:23:04,466
- What's your name again?
- Amin.
330
00:23:05,718 --> 00:23:07,677
Amin, you can be sure
331
00:23:07,762 --> 00:23:12,348
that a man behaved badly
in a taxi to that woman, and now
332
00:23:12,433 --> 00:23:14,768
she thinks they're all the same.
333
00:23:15,644 --> 00:23:18,480
But nobody died, so off you go.
334
00:23:18,564 --> 00:23:20,565
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
335
00:24:09,615 --> 00:24:11,574
I don't know what to do with her.
336
00:24:12,118 --> 00:24:13,284
Who?
337
00:24:13,369 --> 00:24:14,536
That woman.
338
00:24:15,121 --> 00:24:20,250
I called her and she got on her high horse
and threatened me.
339
00:24:20,334 --> 00:24:21,376
With what?
340
00:24:21,460 --> 00:24:25,338
"Don't touch my personal things.
I'll sue you."
341
00:24:25,422 --> 00:24:29,050
I spent the night trying
to protect her things from the rain.
342
00:24:29,135 --> 00:24:31,010
Her problem's different.
343
00:24:31,095 --> 00:24:33,346
You mean the woman?
344
00:24:33,806 --> 00:24:35,682
When's she coming?
345
00:24:35,766 --> 00:24:37,809
When she's found a place.
346
00:24:41,480 --> 00:24:43,731
Sadra, come and see Mommy.
347
00:24:46,694 --> 00:24:50,029
Hurry up. The doors open in five minutes.
348
00:24:54,285 --> 00:24:55,326
Emad.
349
00:24:58,289 --> 00:25:00,748
They're coming back after the performance.
350
00:25:00,833 --> 00:25:04,752
Three passages might still be censored.
351
00:25:04,837 --> 00:25:06,796
Can you stay and talk to them?
352
00:25:06,881 --> 00:25:08,965
- Tonight?
- Yes.
353
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
If it'll help...
354
00:25:10,342 --> 00:25:12,635
Otherwise, the show risks a suspension.
355
00:25:12,720 --> 00:25:14,971
- How many passages?
- Three.
356
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
I won't stay.
357
00:25:16,682 --> 00:25:17,891
Won't you wait for me?
358
00:25:17,975 --> 00:25:20,393
No, it'll last till midnight.
359
00:25:20,728 --> 00:25:22,103
Take the car.
360
00:25:22,188 --> 00:25:25,023
- Where's the apartment key?
- Ln my pocket.
361
00:25:25,107 --> 00:25:27,442
- Have a good show, honey.
- You, too.
362
00:25:29,570 --> 00:25:31,404
- (TIRES SCREECHING)
- (CAR CRASHING)
363
00:27:11,714 --> 00:27:15,883
Will you get us something
for breakfast from the supermarket?
364
00:27:18,345 --> 00:27:21,431
If it's open, I said.
365
00:27:24,351 --> 00:27:26,728
And liquid soap.
366
00:27:27,688 --> 00:27:29,689
I'll take a shower, meantime.
367
00:27:30,524 --> 00:27:34,610
I look horrible.
I haven't even removed my makeup.
368
00:27:37,448 --> 00:27:38,781
I'll be quick.
369
00:27:39,700 --> 00:27:40,783
Lt won't take long.
370
00:27:42,328 --> 00:27:43,411
Love you.
371
00:27:43,829 --> 00:27:44,912
See you later.
372
00:28:02,681 --> 00:28:03,890
(INTERCOM BUZZING)
373
00:28:40,594 --> 00:28:42,387
- Anything else?
- No, thanks.
374
00:28:44,431 --> 00:28:46,641
- By card?
- No, cash.
375
00:29:00,030 --> 00:29:01,216
- Good evening, madam.
- MRS. SHAHNAZARI: Shalom.
376
00:29:01,240 --> 00:29:03,908
I'm your upstairs neighbor.
377
00:29:03,992 --> 00:29:07,453
We've just moved in. Could you let me in?
378
00:29:07,955 --> 00:29:08,955
- Thanks.
- (LOCK BUZZES)
379
00:29:27,307 --> 00:29:28,307
Rana?
380
00:29:28,392 --> 00:29:29,392
(CAT MEOWS)
381
00:29:30,519 --> 00:29:35,440
Rana.
382
00:29:43,490 --> 00:29:44,866
(BREATHING HEAVILY)
383
00:30:06,305 --> 00:30:08,723
Rana, what happened to you?
384
00:30:08,807 --> 00:30:10,308
NURSE: Please go out, sir.
385
00:30:10,392 --> 00:30:14,145
- Wait outside, we'll call you for the scanner.
- Rana...
386
00:30:14,229 --> 00:30:15,480
Please stay outside.
387
00:30:15,564 --> 00:30:19,775
- Look at me.
- No worries. We'll call you.
388
00:30:19,860 --> 00:30:21,360
Go on.
389
00:30:23,864 --> 00:30:28,075
MR. SHAHNAZARI: You should change
the lock first thing tomorrow morning.
390
00:30:29,828 --> 00:30:32,163
Did someone come into our place?
391
00:30:32,581 --> 00:30:34,749
I thought she'd fainted.
392
00:30:34,833 --> 00:30:36,959
We don't know what happened.
393
00:30:37,044 --> 00:30:40,171
We heard cries from upstairs.
394
00:30:40,255 --> 00:30:43,382
A whole series of cries.
395
00:30:44,051 --> 00:30:46,344
I told my husband to go and see.
396
00:30:46,428 --> 00:30:49,138
He thought it was a domestic fight.
397
00:30:49,223 --> 00:30:51,974
But then we heard running on the stairs,
398
00:30:52,059 --> 00:30:54,852
and I understood there was a problem.
399
00:30:54,937 --> 00:30:55,978
Who was it?
400
00:30:56,063 --> 00:30:59,649
By the time we got out,
he was already in the street.
401
00:30:59,983 --> 00:31:02,944
His foot must be cut,
given the blood on the stairs.
402
00:31:03,028 --> 00:31:05,655
If I'd have caught him,
I'd have skinned him alive.
403
00:31:06,323 --> 00:31:09,659
We went up
and found your wife unconscious,
404
00:31:09,743 --> 00:31:12,703
blood on the floor, I dressed her.
405
00:31:12,788 --> 00:31:17,708
MR. SHAHNAZARI: That's enough talk.
Thank God it wasn't anything more serious.
406
00:31:17,793 --> 00:31:22,046
Maybe you could go to the ER,
407
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
to see if there's any news.
408
00:31:26,802 --> 00:31:29,554
- Sorry...
- You don't look well.
409
00:31:29,638 --> 00:31:31,973
Sit down for a bit.
410
00:31:32,140 --> 00:31:34,016
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT VIA PA)
411
00:31:37,688 --> 00:31:40,106
Has anything been taken?
412
00:31:41,733 --> 00:31:43,317
I didn't notice.
413
00:31:43,402 --> 00:31:47,530
Why would a burglar go into the bathroom?
414
00:31:48,574 --> 00:31:49,574
Who was it, then?
415
00:31:50,158 --> 00:31:51,826
A client of that woman.
416
00:31:52,327 --> 00:31:54,078
What woman?
417
00:31:54,162 --> 00:31:56,247
The one there before you.
418
00:31:57,374 --> 00:32:01,294
She lived a wild life.
419
00:32:01,378 --> 00:32:05,798
I think the guy came for her.
420
00:32:19,896 --> 00:32:21,564
Don't close it, Ali's coming.
421
00:32:28,488 --> 00:32:30,740
It's okay, go ahead.
422
00:32:37,039 --> 00:32:39,206
Can you pull my sleeve?
423
00:32:42,127 --> 00:32:43,377
Thanks.
424
00:32:50,427 --> 00:32:52,386
Wait, I'll take your scarf.
425
00:32:54,348 --> 00:32:56,807
- Do you want another pillow?
- RANA: No.
426
00:33:06,401 --> 00:33:09,111
KATI: Turn out the light.
RANA: No, leave it.
427
00:33:10,614 --> 00:33:13,366
- Do you want anything?
- No, thanks.
428
00:33:21,875 --> 00:33:23,584
Where are you going, Emad?
429
00:33:26,129 --> 00:33:27,421
Where?
430
00:33:28,382 --> 00:33:31,092
Nowhere, I'm here. Do you want something?
431
00:33:32,761 --> 00:33:34,345
Leave the door open.
432
00:33:40,644 --> 00:33:44,522
ALI: If ever she feels faint, call me.
433
00:33:44,606 --> 00:33:45,648
Okay, thanks.
434
00:33:45,732 --> 00:33:48,275
Watch her blood pressure.
435
00:33:48,360 --> 00:33:50,000
- Thanks for everything.
- You're welcome.
436
00:33:50,028 --> 00:33:53,280
- I'll make you breakfast.
- SIAVASH: No, we're going.
437
00:33:53,365 --> 00:33:55,449
- I insist.
- Forget it.
438
00:33:55,534 --> 00:33:57,535
You must be hungry.
439
00:33:58,662 --> 00:34:00,996
Why don't you stay with them?
440
00:34:01,081 --> 00:34:03,666
Would you like some soup?
441
00:34:05,419 --> 00:34:06,585
You sure?
442
00:34:07,379 --> 00:34:09,588
You go and get some rest, too.
443
00:34:09,673 --> 00:34:12,550
- Call us if you need anything.
- Don't hesitate.
444
00:34:12,634 --> 00:34:14,552
- Okay.
- Bye, then.
445
00:34:14,636 --> 00:34:16,554
Thanks for everything.
446
00:34:17,514 --> 00:34:19,390
Here, this is yours.
447
00:34:20,142 --> 00:34:21,684
Kati, thanks.
448
00:35:14,946 --> 00:35:16,489
(EMAD EXHALES SHARPLY)
449
00:35:33,423 --> 00:35:34,882
(KETTLE CLATTERS)
450
00:35:36,593 --> 00:35:38,886
- (GAS HISSING)
- (STARTER CLICKING)
451
00:36:25,684 --> 00:36:27,244
MAN: (OVER PA) Iron and aluminum doors,
452
00:36:27,269 --> 00:36:29,603
good price paid.
453
00:38:14,042 --> 00:38:16,085
Come here, I want to go to the bathroom.
454
00:38:27,806 --> 00:38:29,181
(LIQUID DRIPPING)
455
00:38:30,725 --> 00:38:32,267
What are you doing?
456
00:38:32,352 --> 00:38:33,686
Leave it, I'll wash it.
457
00:38:34,729 --> 00:38:35,771
Come, do it.
458
00:38:35,897 --> 00:38:37,356
Okay, cut the water.
459
00:38:41,236 --> 00:38:43,404
Come and clean, so I can go.
460
00:38:44,197 --> 00:38:46,156
Someone may come to inspect.
461
00:38:46,700 --> 00:38:48,075
(INTERCOM BEEPS)
462
00:38:51,121 --> 00:38:52,121
Yes?
463
00:38:54,040 --> 00:38:55,165
Okay, sorry.
464
00:38:55,250 --> 00:38:56,291
Who is it?
465
00:38:57,043 --> 00:38:58,210
The neighbor.
466
00:38:58,294 --> 00:38:59,712
- What does he want?
- I'll be back.
467
00:39:01,673 --> 00:39:02,673
(DOOR CLOSES)
468
00:39:06,553 --> 00:39:07,678
Sorry.
469
00:39:21,359 --> 00:39:24,028
I'm sorry for the trouble last night.
470
00:39:24,112 --> 00:39:25,612
Don't mention it.
471
00:39:25,697 --> 00:39:29,742
Call the police.
They'll find him, thanks to the pickup.
472
00:39:29,826 --> 00:39:32,953
I will. I'll find a place to park,
in the meantime.
473
00:39:33,038 --> 00:39:35,581
We thought we'd got rid of her.
474
00:39:37,292 --> 00:39:39,043
Do you know who the pickup owner is?
475
00:39:39,127 --> 00:39:42,713
The woman had too many visitors.
476
00:39:42,797 --> 00:39:45,632
I may ask you to testify,
477
00:39:45,717 --> 00:39:48,552
if a detective comes.
478
00:39:48,636 --> 00:39:50,846
Sure. Do you want my number?
479
00:39:51,181 --> 00:39:53,390
- Yes, please.
- MRS. ALIMORADI: I'm off.
480
00:39:53,475 --> 00:39:54,683
Thanks again, madam.
481
00:39:54,768 --> 00:39:59,605
You're welcome. Those people
deserve to be publicly humiliated.
482
00:39:59,689 --> 00:40:01,774
MR. ALIMORADI: It's 912...
483
00:40:20,710 --> 00:40:23,003
What are you doing out here? Go inside.
484
00:40:23,088 --> 00:40:24,546
I'm scared on my own.
485
00:40:26,633 --> 00:40:27,800
Where were you?
486
00:40:29,761 --> 00:40:32,763
I went to thank the neighbors for last night.
487
00:40:33,598 --> 00:40:35,099
- What did they say?
- Nothing.
488
00:40:36,267 --> 00:40:37,518
They asked after you.
489
00:40:37,811 --> 00:40:41,522
You didn't tell the troupe, I hope?
490
00:40:41,606 --> 00:40:42,648
No.
491
00:40:43,608 --> 00:40:45,192
I'm going to the police.
492
00:40:45,985 --> 00:40:48,278
We have to lodge a complaint
so they'll find him.
493
00:40:49,697 --> 00:40:50,989
How will they do it?
494
00:40:51,699 --> 00:40:53,826
He left his pickup.
495
00:40:53,910 --> 00:40:57,538
He also forgot his phone, but the line's cut.
496
00:41:00,250 --> 00:41:01,375
Who was it?
497
00:41:04,629 --> 00:41:08,423
The neighbors say the old tenant
was promiscuous.
498
00:41:09,801 --> 00:41:13,303
That jerk must have been a client of hers.
499
00:41:16,850 --> 00:41:18,350
Do you remember his face?
500
00:41:19,227 --> 00:41:20,227
No.
501
00:41:20,937 --> 00:41:22,396
Didn't you see him?
502
00:41:31,823 --> 00:41:33,490
Come inside, it's cold.
503
00:41:47,547 --> 00:41:48,589
Let me serve you.
504
00:41:55,889 --> 00:41:57,264
Who got me out of the bathroom?
505
00:41:59,976 --> 00:42:01,310
A neighbor.
506
00:42:02,562 --> 00:42:03,770
Which one?
507
00:42:03,855 --> 00:42:05,731
I have no idea. Who cares?
508
00:42:09,819 --> 00:42:13,197
Have your breakfast and go to sleep.
509
00:42:17,202 --> 00:42:20,829
I can't. As soon as I close my eyes,
I see it all again.
510
00:42:30,924 --> 00:42:32,257
How did he get in?
511
00:42:34,969 --> 00:42:37,679
I let him in. I was waiting for you.
512
00:42:38,640 --> 00:42:43,393
I came out of the bathroom,
buzzed the door open and went back in.
513
00:42:50,860 --> 00:42:54,571
I was washing my hair.
I felt someone had come in.
514
00:42:56,532 --> 00:42:59,868
He stroked my hair, I thought it was you.
515
00:43:01,496 --> 00:43:04,539
Then I saw his hands
and I can't remember anything else.
516
00:43:20,431 --> 00:43:21,515
Rana.
517
00:43:22,517 --> 00:43:23,600
Darling,
518
00:43:23,685 --> 00:43:25,519
- eat a little.
- (SOBBING)
519
00:43:31,901 --> 00:43:33,068
My Rana.
520
00:43:35,029 --> 00:43:36,029
My love.
521
00:44:34,714 --> 00:44:36,840
And tonight's performance?
522
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
I had it canceled.
523
00:44:40,053 --> 00:44:42,846
- Call to say I'm coming.
- Ln this state?
524
00:44:43,139 --> 00:44:44,556
I can't stay here.
525
00:44:51,564 --> 00:44:53,398
Let's go to the police.
526
00:44:53,483 --> 00:44:55,317
Lt could be a while.
527
00:44:55,818 --> 00:44:58,820
- No, let's not go.
- We can't do anything.
528
00:45:01,282 --> 00:45:06,078
I don't want to have to tell it
in front of everybody.
529
00:45:07,455 --> 00:45:10,207
Did something happen?
530
00:45:11,292 --> 00:45:12,334
No.
531
00:45:12,668 --> 00:45:15,504
Then say nothing. I'll do the talking.
532
00:45:15,880 --> 00:45:18,090
- Come on.
- It's too hard for me.
533
00:45:29,185 --> 00:45:31,561
WILLY: I'm not joking, Linda.
534
00:45:31,646 --> 00:45:34,940
I know it when I walk down the street.
535
00:45:35,400 --> 00:45:39,069
They seem to laugh at me.
536
00:45:39,320 --> 00:45:40,654
Why?
537
00:45:41,197 --> 00:45:44,282
Why would they laugh at you?
538
00:45:44,367 --> 00:45:47,494
They just pass me by.
539
00:45:48,371 --> 00:45:52,332
They ignore me. I'm not noticed.
540
00:45:58,464 --> 00:45:59,506
Linda!
541
00:46:08,599 --> 00:46:11,935
How long are you going to keep
darning those socks?
542
00:46:12,979 --> 00:46:15,188
You know it drives me crazy!
543
00:46:15,440 --> 00:46:18,900
Can't you stop while I'm talking to you?
544
00:46:25,616 --> 00:46:28,577
Okay, let's talk about something else.
545
00:46:28,661 --> 00:46:31,204
Let's talk about my income.
(CHUCKLES)
546
00:46:32,373 --> 00:46:35,167
My income that never changes.
547
00:46:35,626 --> 00:46:36,835
It's ridiculous.
548
00:46:37,462 --> 00:46:38,712
(WHISPERING) What's wrong?
549
00:46:39,755 --> 00:46:41,131
Why don't you say something?
550
00:46:41,215 --> 00:46:42,382
Willy,
551
00:46:43,134 --> 00:46:46,386
darling, you're the handsomest man
in the whole world.
552
00:46:50,725 --> 00:46:55,520
You always tell me that, Linda.
You tell me, but it doesn't help.
553
00:46:55,605 --> 00:46:57,939
I can never satisfy you,
554
00:46:58,107 --> 00:47:00,775
for I'm just a simple salesman.
555
00:47:00,860 --> 00:47:03,069
I'm nothing, Linda.
556
00:47:03,154 --> 00:47:04,404
But I tried...
557
00:47:04,489 --> 00:47:06,781
Why are you crying?
558
00:47:11,329 --> 00:47:12,996
Wait, where are you going?
559
00:47:14,123 --> 00:47:15,665
Linda, come back.
560
00:47:21,088 --> 00:47:22,547
I'm sorry.
561
00:47:22,632 --> 00:47:25,008
We have to interrupt the play.
562
00:47:26,761 --> 00:47:28,803
My partner and wife is ill.
563
00:47:28,888 --> 00:47:32,432
We'd like a 10-minute break,
and we thank you.
564
00:47:36,395 --> 00:47:37,687
Can you go on?
565
00:47:37,772 --> 00:47:40,190
You see she can't.
566
00:47:40,274 --> 00:47:42,359
Find some way to cancel.
567
00:47:42,443 --> 00:47:45,403
Do you want to lie down next door?
568
00:47:45,488 --> 00:47:49,366
Come on, let's leave her to rest here.
569
00:47:51,702 --> 00:47:52,827
Sanam.
570
00:47:53,871 --> 00:47:54,996
SANAM: Coming.
571
00:47:55,665 --> 00:47:57,749
Do you need anything?
572
00:48:03,422 --> 00:48:04,673
ALI: Kati,
573
00:48:05,091 --> 00:48:07,050
go and announce it's canceled.
574
00:48:08,177 --> 00:48:10,095
KATI: What will I say?
575
00:48:17,937 --> 00:48:19,563
What happened to you?
576
00:48:23,943 --> 00:48:27,320
The gaze of one member
of the audience bothered me.
577
00:48:31,325 --> 00:48:34,703
They've come here to look at you.
578
00:48:34,787 --> 00:48:36,871
He had the guy's gaze.
579
00:48:43,546 --> 00:48:45,255
(WHISPERING) You said you didn't see him.
580
00:48:45,423 --> 00:48:49,509
(SOBBING) I'm not well at all. I need help.
581
00:48:52,888 --> 00:48:54,264
BABAK, can you come here?
582
00:48:54,348 --> 00:48:55,390
BABAK: Coming.
583
00:48:56,392 --> 00:48:57,684
We'll talk later.
584
00:49:05,151 --> 00:49:06,359
Is she better?
585
00:49:07,445 --> 00:49:10,113
I meant to say...
586
00:49:10,197 --> 00:49:13,658
You didn't think to tell me
who lived there before us?
587
00:49:13,743 --> 00:49:16,119
- Why?
- You're supposed to be my friend.
588
00:49:16,203 --> 00:49:20,123
What happened?
What's it got to do with you?
589
00:49:20,207 --> 00:49:23,335
The whole neighborhood
knows that apartment.
590
00:49:23,419 --> 00:49:24,794
Who said that?
591
00:49:24,879 --> 00:49:26,546
No one.
592
00:49:26,631 --> 00:49:29,049
Why doesn't she come for her stuff?
593
00:49:29,133 --> 00:49:30,967
But I wanted to help you.
594
00:49:31,052 --> 00:49:34,721
Did you forget you were about
to come and sleep here?
595
00:49:34,805 --> 00:49:37,557
Was that a reason to hide who she was?
596
00:49:37,642 --> 00:49:39,225
What do you mean, "hide"?
597
00:49:40,227 --> 00:49:41,936
Did you warn me?
598
00:49:42,021 --> 00:49:43,396
About what?
599
00:49:43,481 --> 00:49:48,401
Should I have repeated gossip
so you'd go there unwillingly?
600
00:49:49,111 --> 00:49:50,528
What happened?
601
00:49:50,613 --> 00:49:52,113
I'm going, BABAK.
602
00:49:52,198 --> 00:49:53,281
Coming.
603
00:49:53,658 --> 00:49:56,618
Go and see Rana,
you'll know what happened.
604
00:49:56,702 --> 00:49:59,287
They told me she slipped in the shower.
605
00:50:02,625 --> 00:50:05,251
We even spoke about having a child there,
606
00:50:05,336 --> 00:50:07,045
and you told us nothing.
607
00:50:07,129 --> 00:50:09,798
You were joking.
608
00:50:10,383 --> 00:50:12,926
Otherwise, you'd have told us?
609
00:50:13,010 --> 00:50:16,012
Told you what? What's got into you?
610
00:50:16,097 --> 00:50:18,848
BABAK, put yourself in my shoes.
611
00:50:18,933 --> 00:50:22,727
Imagine how many men
have passed through our bedroom.
612
00:50:24,814 --> 00:50:26,773
Don't feel obligated.
613
00:50:27,400 --> 00:50:29,401
I haven't cashed your check.
614
00:50:29,485 --> 00:50:34,781
Once you find a place with
a previous tenant to your liking, leave.
615
00:50:34,865 --> 00:50:36,408
Do what you like.
616
00:50:47,753 --> 00:50:48,837
- EMAD: Hello.
- Hello.
617
00:50:49,964 --> 00:50:51,506
Mrs. Shahnazari,
618
00:50:51,590 --> 00:50:55,051
be careful not to slip on the stairs,
they're wet.
619
00:50:55,136 --> 00:50:58,888
Ln fact, I almost called the cleaner
620
00:50:58,973 --> 00:51:02,851
to tell him to come earlier this week.
621
00:51:02,935 --> 00:51:05,145
But I thought you'd go to the police,
622
00:51:05,312 --> 00:51:07,689
and we had to leave the traces.
623
00:51:08,149 --> 00:51:10,024
Nothing serious happened.
624
00:51:10,359 --> 00:51:14,738
It's obvious you're not the one
who found your wife the other day,
625
00:51:14,822 --> 00:51:17,240
otherwise you wouldn't say that.
626
00:51:18,409 --> 00:51:21,703
When Mr. Alimoradi opened the door,
627
00:51:21,787 --> 00:51:25,540
he thought your wife had had it.
628
00:51:26,709 --> 00:51:28,293
Give her my regards.
629
00:51:33,007 --> 00:51:34,591
(TURNS KNOB, KNOCKS)
630
00:51:34,675 --> 00:51:36,718
Get up, I took the bread out.
631
00:51:36,802 --> 00:51:38,845
- I'm going.
- RANA: Wait.
632
00:51:44,977 --> 00:51:47,145
I'll get ready and come, too.
633
00:51:47,229 --> 00:51:49,022
Where? I'm going to school.
634
00:51:49,106 --> 00:51:50,899
I'll stay in the car.
635
00:51:51,692 --> 00:51:53,526
It'll be a while.
636
00:51:53,611 --> 00:51:55,320
Then don't go.
637
00:51:55,404 --> 00:51:58,323
- What?
- Don't go today.
638
00:51:59,492 --> 00:52:03,787
And tomorrow? And the day after?
It's not a solution.
639
00:52:04,705 --> 00:52:06,748
I can't stay here alone.
640
00:52:08,501 --> 00:52:10,293
I don't want to be here alone.
641
00:52:12,046 --> 00:52:13,755
What can I do?
642
00:52:14,590 --> 00:52:18,092
Do you want to go to your parents
for a few days?
643
00:52:19,804 --> 00:52:21,179
Looking like this?
644
00:52:22,848 --> 00:52:24,307
I decided this morning.
645
00:52:25,017 --> 00:52:28,770
Either we go to the police,
or we forget this whole story.
646
00:52:29,855 --> 00:52:33,399
Okay, let's forget it,
but we look for an apartment today.
647
00:52:33,484 --> 00:52:34,526
We'll go.
648
00:52:34,610 --> 00:52:36,945
But in the meantime, you should...
649
00:52:37,029 --> 00:52:39,113
You could pull yourself together.
650
00:52:39,198 --> 00:52:40,698
You think it's up to me?
651
00:52:40,783 --> 00:52:44,661
Yes, you could take your pills
and not ruminate all night long.
652
00:52:45,246 --> 00:52:47,372
Couldn't you? Go take a shower.
653
00:52:48,082 --> 00:52:50,333
I'll stand outside, come on.
654
00:52:51,418 --> 00:52:53,628
Not in that bathroom.
655
00:52:57,508 --> 00:53:01,761
- We'll go to a friend's, then.
- I show up for a shower?
656
00:53:02,680 --> 00:53:04,722
What should I do, then?
657
00:53:06,767 --> 00:53:08,309
You blow hot and cold.
658
00:53:09,728 --> 00:53:13,648
At night, I can't come near.
During the day, it's, "Don't go."
659
00:53:14,900 --> 00:53:17,485
- Tell me what I should do.
- Go.
660
00:53:17,570 --> 00:53:19,654
EMAD: We won't find a place right away.
661
00:53:19,738 --> 00:53:23,074
But you won't shower till then,
with your wound?
662
00:53:43,512 --> 00:53:44,929
Darling.
663
00:53:47,725 --> 00:53:50,393
Tell yourself it could've been worse.
664
00:53:51,103 --> 00:53:55,732
If you'd injured your eye,
or hit your head harder,
665
00:53:56,025 --> 00:53:58,067
what would I have done?
666
00:53:58,694 --> 00:54:00,862
I wish I had hit myself harder.
667
00:54:02,573 --> 00:54:04,866
Don't say that, honey.
668
00:54:19,673 --> 00:54:21,090
(MAN GROANING ON SCREEN)
669
00:54:23,719 --> 00:54:24,802
(WHISPERING) Move a bit.
670
00:55:04,677 --> 00:55:06,260
(KNOCK AT DOOR)
671
00:55:07,513 --> 00:55:09,013
MAN: Good morning, Mr. Etesami.
672
00:55:21,902 --> 00:55:23,152
- Hello.
- Hello.
673
00:55:23,654 --> 00:55:24,654
How are you?
674
00:55:24,738 --> 00:55:27,490
Mr. Yeganeh said
to give you back these books.
675
00:55:27,574 --> 00:55:28,950
(BOYS LAUGH)
676
00:55:29,034 --> 00:55:30,326
EMAD: Silence.
677
00:55:30,411 --> 00:55:31,995
What's so funny?
678
00:55:34,373 --> 00:55:35,373
Why?
679
00:55:35,457 --> 00:55:37,834
He says they're inappropriate
for the students.
680
00:55:37,918 --> 00:55:40,128
- (BOYS LAUGH)
- Silence! Hey!
681
00:55:42,798 --> 00:55:44,966
Mr. Yeganeh said that?
682
00:55:46,719 --> 00:55:48,219
Put them in the trash.
683
00:55:48,303 --> 00:55:51,097
- Why?
- Because.
684
00:55:53,350 --> 00:55:54,350
(DOOR CLOSES)
685
00:55:56,562 --> 00:55:58,021
(INDISTINCT WHISPERING)
686
00:56:02,776 --> 00:56:04,819
- Your phone.
- I don't have one.
687
00:56:05,320 --> 00:56:06,738
- Give it to me.
- I don't have one.
688
00:56:08,323 --> 00:56:09,866
Hold on, sir.
689
00:56:12,786 --> 00:56:13,786
Give it to me.
690
00:56:13,871 --> 00:56:16,247
- I didn't film you.
- I want to see.
691
00:56:16,331 --> 00:56:17,790
I deleted it.
692
00:56:17,875 --> 00:56:19,250
Give it to me.
693
00:56:21,545 --> 00:56:24,213
I've got personal photos.
694
00:56:24,298 --> 00:56:25,381
EMAD: Hands off.
695
00:56:25,466 --> 00:56:26,799
It's not fair.
696
00:56:28,635 --> 00:56:34,682
Mr. Etesami.
697
00:56:34,850 --> 00:56:36,768
It's private, sir.
698
00:56:37,144 --> 00:56:38,978
I deleted it, sir.
699
00:56:40,773 --> 00:56:43,107
I swear.
700
00:56:43,692 --> 00:56:47,403
PUPIL: Put it online.
It's better than your film.
701
00:56:47,488 --> 00:56:49,906
You be quiet, or you're out.
702
00:56:51,992 --> 00:56:53,826
- Forgive him.
- Silence.
703
00:56:54,661 --> 00:56:57,205
I'm talking to him.
704
00:56:58,874 --> 00:56:59,916
I deleted it.
705
00:57:01,460 --> 00:57:02,502
Please.
706
00:57:06,298 --> 00:57:09,801
Call your father
to come and see your photos.
707
00:57:12,346 --> 00:57:14,097
His father's dead, sir.
708
00:57:33,242 --> 00:57:35,076
(WOLF HOWLING ON SCREEN)
709
00:57:41,583 --> 00:57:43,167
(PANTING)
710
00:57:56,473 --> 00:57:57,807
(DOORBELL RINGING)
711
00:58:04,022 --> 00:58:05,189
GIRL: Hello, Daddy.
712
00:58:05,274 --> 00:58:07,817
Did you buy me a surprise egg?
713
00:58:09,862 --> 00:58:11,779
Sorry, couldn't find the key.
714
00:58:11,905 --> 00:58:12,924
MR. SHAHNAZARI: No problem.
715
00:58:12,948 --> 00:58:15,366
To keep from bothering you each time,
716
00:58:15,450 --> 00:58:18,369
you could leave it next to the boiler.
717
00:58:18,453 --> 00:58:21,497
I'll tell my husband to park it better.
718
00:58:21,582 --> 00:58:25,543
I'm saying that to keep you
from coming down each time.
719
00:58:25,627 --> 00:58:28,713
Take my space for a couple of hours.
720
00:58:28,797 --> 00:58:30,506
No, we'll find somewhere.
721
00:58:30,591 --> 00:58:31,924
As you like.
722
00:58:32,843 --> 00:58:34,760
Leave it, I'll park it.
723
00:58:38,974 --> 00:58:42,185
My wife said you're not going to the police.
724
00:58:42,269 --> 00:58:43,269
No.
725
00:58:43,353 --> 00:58:46,731
You're right. What's the point?
726
00:58:46,815 --> 00:58:48,983
You'll have to justify
727
00:58:49,067 --> 00:58:50,985
letting him in.
728
00:58:51,069 --> 00:58:55,364
There would be a trial
and all kinds of stories.
729
00:58:55,449 --> 00:58:56,490
For nothing.
730
00:58:56,950 --> 00:59:01,746
He'll end up coming for his pickup.
You'll let me know?
731
00:59:02,122 --> 00:59:04,248
I want to see that jerk.
732
00:59:04,333 --> 00:59:05,333
(CAR DOOR CLOSES)
733
00:59:17,512 --> 00:59:21,057
MR. SHAHNAZARI: I'll move my car out
and come and park yours.
734
00:59:21,141 --> 00:59:22,808
I'll do it.
735
00:59:22,893 --> 00:59:24,518
- Thanks. Goodbye.
- (CAR DOOR CLOSES)
736
00:59:25,312 --> 00:59:26,437
Goodbye.
737
00:59:33,028 --> 00:59:34,654
(CAR ENGINE RUNNING)
738
00:59:56,009 --> 00:59:57,718
- How's it going?
- SIAVASH: And you?
739
00:59:58,178 --> 00:59:59,220
Is Rana there?
740
00:59:59,388 --> 01:00:01,889
- She's not with you?
- No, on her own.
741
01:00:01,974 --> 01:00:03,474
Any news of the guy?
742
01:00:07,187 --> 01:00:08,229
What guy?
743
01:00:10,190 --> 01:00:12,984
Your neighbors spoke to BABAK.
744
01:00:16,238 --> 01:00:18,572
- Is he here?
- BABAK?
745
01:00:19,032 --> 01:00:20,574
Yes, inside.
746
01:00:28,542 --> 01:00:30,418
- Hi.
- Hi.
747
01:00:30,502 --> 01:00:32,169
Why didn't you tell me?
748
01:00:33,714 --> 01:00:36,549
- What?
- That the guy came to your place.
749
01:00:38,844 --> 01:00:39,927
How's Rana?
750
01:00:40,846 --> 01:00:42,305
The neighbors told you.
751
01:00:44,725 --> 01:00:46,309
Poor things are worried.
752
01:00:46,393 --> 01:00:48,227
Say nothing happened.
753
01:00:49,646 --> 01:00:53,482
Why did you keep his pickup
in the parking lot?
754
01:00:54,401 --> 01:00:56,902
Tell them we're looking for a place,
755
01:00:57,487 --> 01:00:58,821
and we're leaving soon.
756
01:00:59,990 --> 01:01:02,992
You think I'll let you leave?
757
01:01:04,453 --> 01:01:08,205
Can you arrange a meeting with your tenant?
758
01:01:09,041 --> 01:01:11,208
- Why?
- I want to speak to her.
759
01:01:12,002 --> 01:01:13,794
I want to know why she did it.
760
01:01:13,879 --> 01:01:15,338
Did what?
761
01:01:15,422 --> 01:01:16,922
What she did.
762
01:01:17,591 --> 01:01:20,134
She sent that guy to us.
763
01:01:20,218 --> 01:01:22,094
Why would she do that?
764
01:01:22,179 --> 01:01:25,181
You said she threatened you.
765
01:01:25,265 --> 01:01:26,599
She's not like that.
766
01:01:26,975 --> 01:01:29,685
It's just that
she's got nowhere for her things.
767
01:01:29,770 --> 01:01:32,355
- She said that because she was mad at me.
- (KNOCK AT DOOR)
768
01:01:34,232 --> 01:01:36,233
- Hi.
- Hi.
769
01:01:36,651 --> 01:01:37,693
Feeling better?
770
01:01:38,236 --> 01:01:39,820
Fine, thanks.
771
01:01:48,747 --> 01:01:50,873
Did you tell them?
772
01:01:50,957 --> 01:01:51,957
No.
773
01:01:52,042 --> 01:01:53,250
How do they know?
774
01:01:53,752 --> 01:01:56,212
A neighbor called BABAK.
775
01:01:56,296 --> 01:01:57,671
I don't know.
776
01:01:59,341 --> 01:02:02,009
Emad, makeup's waiting for you.
777
01:02:05,305 --> 01:02:07,223
My costume isn't there.
778
01:02:07,808 --> 01:02:09,683
Kati's replacing you.
779
01:02:20,862 --> 01:02:22,446
And you said nothing?
780
01:02:22,531 --> 01:02:25,074
What could I say?
781
01:02:25,158 --> 01:02:28,077
She's the director. It's her choice.
782
01:02:28,161 --> 01:02:31,205
If you feel okay, go to makeup. I'll talk to her.
783
01:02:31,915 --> 01:02:32,915
Don't bother.
784
01:02:34,501 --> 01:02:36,293
Did you see any apartments?
785
01:02:37,546 --> 01:02:38,963
No, I'll go.
786
01:02:40,715 --> 01:02:41,799
When I have time.
787
01:02:41,883 --> 01:02:45,761
When you have time?
Do you know what I'm going through?
788
01:02:45,846 --> 01:02:47,304
You did nothing.
789
01:02:50,350 --> 01:02:53,436
You won't let me go to the police.
790
01:02:53,520 --> 01:02:57,106
You said you'd find a replacement at school.
791
01:02:57,190 --> 01:02:59,442
I couldn't find anyone.
792
01:02:59,526 --> 01:03:00,526
Hmm.
793
01:03:02,612 --> 01:03:04,029
(KNOCK AT DOOR)
794
01:03:04,865 --> 01:03:07,533
(INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE)
795
01:03:07,701 --> 01:03:09,201
Rana?
796
01:03:09,286 --> 01:03:10,744
RANA: Yes?
797
01:03:10,829 --> 01:03:12,955
Why aren't you playing tonight?
798
01:03:14,332 --> 01:03:15,833
I don't feel well.
799
01:03:16,501 --> 01:03:18,627
Why did you come, then?
800
01:03:18,712 --> 01:03:20,671
I was bored at home.
801
01:03:21,298 --> 01:03:22,339
What?
802
01:03:23,425 --> 01:03:24,717
(WHISPERING) At home, I'm bored.
803
01:03:27,679 --> 01:03:30,931
I'm bored here.
804
01:03:33,518 --> 01:03:35,394
Want to come to my place?
805
01:03:37,147 --> 01:03:38,772
Do you have SpongeBob?
806
01:03:38,857 --> 01:03:41,108
RANA: No, but we'll buy it.
807
01:03:41,193 --> 01:03:43,944
You have to come back tomorrow.
808
01:03:44,029 --> 01:03:47,907
It's a mess. Everybody's screwing up.
809
01:03:49,409 --> 01:03:50,784
RANA: Why?
810
01:03:50,869 --> 01:03:52,953
We're all upset.
811
01:03:53,038 --> 01:03:54,955
You're better, you can come back.
812
01:03:55,040 --> 01:03:58,792
- Mommy, can I go to Rana's?
- No, sweetie.
813
01:03:58,877 --> 01:04:01,962
Let him come, I'm all alone.
814
01:04:02,047 --> 01:04:03,797
He'll be back tomorrow.
815
01:04:04,090 --> 01:04:05,382
I can't.
816
01:04:05,467 --> 01:04:08,177
His dad's taking him tomorrow night.
817
01:04:08,553 --> 01:04:10,304
(MEN LAUGHING IN DISTANCE)
818
01:04:12,766 --> 01:04:15,017
RANA: He can pick him up from our place.
819
01:04:15,352 --> 01:04:16,852
(CACKLING)
820
01:04:21,024 --> 01:04:23,067
- Do you want to go?
- Yes.
821
01:04:23,401 --> 01:04:24,860
Will you be good?
822
01:04:25,403 --> 01:04:27,446
RANA: He will.
823
01:04:27,531 --> 01:04:30,449
Tell Emad we took the car.
824
01:04:31,952 --> 01:04:33,953
SANAM: I'll get his things.
825
01:04:34,829 --> 01:04:36,997
(CACKLING)
826
01:04:39,668 --> 01:04:42,419
- SADRA: I need to go to the bathroom.
- Go, quick.
827
01:04:45,590 --> 01:04:47,633
Whose bike is that?
828
01:04:47,717 --> 01:04:49,552
A child's.
829
01:04:56,893 --> 01:04:58,561
Where is he?
830
01:04:58,645 --> 01:05:00,729
He's gone away.
831
01:05:00,814 --> 01:05:01,939
Where?
832
01:05:03,149 --> 01:05:05,067
Where did he go?
833
01:05:05,151 --> 01:05:07,903
Another house. And the bathroom?
834
01:05:07,988 --> 01:05:09,613
- I'm going.
- It's there.
835
01:05:11,658 --> 01:05:13,158
The other side.
836
01:05:14,911 --> 01:05:15,911
But...
837
01:05:16,871 --> 01:05:17,955
It's all dark.
838
01:05:18,039 --> 01:05:19,373
I'm coming.
839
01:05:22,919 --> 01:05:25,045
It's scary in there.
840
01:05:25,130 --> 01:05:26,213
Come on.
841
01:05:28,508 --> 01:05:31,343
I don't want to now.
842
01:05:31,803 --> 01:05:32,928
I'll come with you.
843
01:05:33,013 --> 01:05:36,015
No, go away.
844
01:05:36,766 --> 01:05:38,267
I'll do it myself.
845
01:05:39,603 --> 01:05:41,270
- Are you shy?
- (CLICKS TONGUE)
846
01:05:43,565 --> 01:05:44,940
Can you do it yourself?
847
01:06:06,338 --> 01:06:08,756
I'm coloring in his mustache.
848
01:06:10,884 --> 01:06:12,009
(INTERCOM BEEPS)
849
01:06:18,350 --> 01:06:19,350
Yes?
850
01:06:20,310 --> 01:06:21,560
Come up, honey.
851
01:06:21,936 --> 01:06:23,562
Who is it?
852
01:06:24,022 --> 01:06:25,022
Emad.
853
01:06:25,482 --> 01:06:29,568
If it's my daddy, say I'm not here.
854
01:06:29,653 --> 01:06:30,694
Why?
855
01:06:31,821 --> 01:06:33,864
Because it's Mommy I like.
856
01:06:33,948 --> 01:06:35,074
Okay.
857
01:06:49,631 --> 01:06:51,382
- EMAD: Rana?
- Hi.
858
01:06:51,466 --> 01:06:53,592
The pickup's gone.
859
01:06:53,677 --> 01:06:55,469
I parked it outside.
860
01:06:55,553 --> 01:06:56,595
Why?
861
01:06:57,430 --> 01:07:00,683
I was fed up having to move it.
862
01:07:00,767 --> 01:07:01,809
SADRA: Hi.
863
01:07:01,893 --> 01:07:04,645
Hey, big guy.
864
01:07:05,480 --> 01:07:07,731
- Where's the key?
- Where you left it.
865
01:07:09,234 --> 01:07:12,403
How's it going? Good to see you here!
866
01:07:13,238 --> 01:07:14,655
Make yourself at home.
867
01:07:19,119 --> 01:07:21,370
- Don't go and get it.
- I'll be back soon.
868
01:07:21,830 --> 01:07:22,913
Emad...
869
01:07:25,959 --> 01:07:28,961
Just let it be tonight.
870
01:07:29,254 --> 01:07:32,339
I made a nice dinner.
Get changed and come and eat.
871
01:07:32,924 --> 01:07:34,133
Come on, sweetie.
872
01:07:42,308 --> 01:07:44,643
(BOTH IMITATE PLANES)
873
01:07:46,062 --> 01:07:48,689
(IN ENGLISH) Ready for takeoff,
ladies and gentlemen.
874
01:07:48,815 --> 01:07:50,524
- (GRUNTS) Yay.
- (IMITATES ENGINE RUNNING)
875
01:07:53,236 --> 01:07:54,528
RANA: Sadra.
876
01:07:55,488 --> 01:07:56,613
SADRA: (IN FARSI) Yes?
877
01:07:56,698 --> 01:07:58,449
Emad, it'll get cold.
878
01:07:58,533 --> 01:07:59,950
EMAD: Coming.
879
01:08:00,034 --> 01:08:01,910
Go and wash your hands.
880
01:08:01,995 --> 01:08:03,829
But my hands are clean.
881
01:08:03,913 --> 01:08:05,766
- Wash them again.
- (MUSIC PLAYING VIA SPEAKERS)
882
01:08:05,790 --> 01:08:08,292
What a feast!
883
01:08:10,211 --> 01:08:12,171
Lt looks delicious.
884
01:08:13,047 --> 01:08:14,339
A real cordon bleu.
885
01:08:14,424 --> 01:08:15,966
Hands off!
886
01:08:16,050 --> 01:08:19,261
(SINGING) Rana, where are you?
887
01:08:20,013 --> 01:08:23,056
Sadra, come quick!
888
01:08:23,933 --> 01:08:25,517
SADRA: (SINGING) Here I am
889
01:08:25,602 --> 01:08:29,438
So, you two hit the town without me?
890
01:08:29,522 --> 01:08:33,609
We went for a walk and did some shopping...
891
01:08:33,693 --> 01:08:36,403
But we didn't find SpongeBob.
892
01:08:36,488 --> 01:08:37,863
EMAD: Too bad.
893
01:08:37,947 --> 01:08:39,300
(IMITATES SPONGEBOB)
"Don't worry, Patrick!
894
01:08:39,324 --> 01:08:41,617
"One fine day, we'll meet again,
895
01:08:41,701 --> 01:08:43,202
"you and me."
896
01:08:43,953 --> 01:08:46,163
(IMITATES PATRICK)
"You see that, SpongeBob?
897
01:08:48,082 --> 01:08:51,126
"Rana made us pasta!"
898
01:08:53,546 --> 01:08:55,881
- More?
- SADRA: No, thanks.
899
01:08:56,466 --> 01:08:58,217
You can have more later.
900
01:08:58,885 --> 01:09:00,052
Thanks.
901
01:09:04,098 --> 01:09:05,224
Yummy, pasta.
902
01:09:05,809 --> 01:09:08,352
EMAD: Enjoy yourself.
SADRA: Eat up.
903
01:09:08,978 --> 01:09:11,730
- What a cordon bleu.
- You're right.
904
01:09:13,733 --> 01:09:15,442
How was the performance?
905
01:09:16,110 --> 01:09:17,277
Lt was really
906
01:09:17,821 --> 01:09:19,404
crappy.
907
01:09:19,489 --> 01:09:20,489
Pathetic.
908
01:09:20,907 --> 01:09:22,407
Yeah, sure.
909
01:09:22,492 --> 01:09:24,743
That's how it is, without you.
910
01:09:26,454 --> 01:09:28,121
Did you find the card?
911
01:09:28,206 --> 01:09:29,206
No.
912
01:09:31,751 --> 01:09:34,753
- How did you pay?
- With the money you left.
913
01:09:37,257 --> 01:09:38,507
What money?
914
01:09:38,591 --> 01:09:39,967
Ln the drawer.
915
01:09:54,858 --> 01:09:57,192
What? Don't you like it?
916
01:09:57,277 --> 01:09:59,111
It's not very good?
917
01:10:09,205 --> 01:10:10,664
Don't eat it.
918
01:10:12,500 --> 01:10:13,876
Why?
919
01:10:23,011 --> 01:10:25,804
It's that bastard's money.
920
01:10:37,358 --> 01:10:38,358
(GULPS)
921
01:10:46,326 --> 01:10:47,326
(EMAD SIGHS)
922
01:10:53,750 --> 01:10:55,626
- Sadra, sweetie?
- Mmm.
923
01:10:56,628 --> 01:10:57,920
Tell me,
924
01:10:58,671 --> 01:11:00,631
- do you like pizza?
- Yes.
925
01:11:01,466 --> 01:11:05,052
We'll order one. Don't eat that. It's not good.
926
01:11:08,181 --> 01:11:10,057
You want fries, too?
927
01:11:10,892 --> 01:11:12,559
And ice cream?
928
01:11:14,020 --> 01:11:15,520
(DISHES CLATTER)
929
01:11:19,776 --> 01:11:22,486
MAN: (RECORDING)
Hi, call me when you can.
930
01:11:22,570 --> 01:11:23,570
(BEEPS)
931
01:11:23,905 --> 01:11:26,198
GIRL: Hello, Mommy?
932
01:11:26,282 --> 01:11:27,783
Mommy?
933
01:11:28,743 --> 01:11:29,910
- When are you...
- (BEEPS)
934
01:11:30,453 --> 01:11:32,371
Hello, Ahoo?
935
01:11:32,997 --> 01:11:34,247
- Are you there?
- (BEEPS)
936
01:11:35,708 --> 01:11:38,126
MAN: This is my third call.
937
01:11:38,419 --> 01:11:39,419
(BEEPS)
938
01:11:41,422 --> 01:11:43,048
BABAK: Ahoo, darling, it's BABAK.
939
01:11:45,134 --> 01:11:49,221
Ahoo...
940
01:11:51,349 --> 01:11:52,849
Are you there?
941
01:11:55,103 --> 01:11:56,478
You're not there.
942
01:11:57,814 --> 01:11:58,897
Okay.
943
01:11:59,440 --> 01:12:01,525
Call me when you get home.
944
01:12:01,609 --> 01:12:03,276
Even late.
945
01:12:03,403 --> 01:12:04,569
(MACHINE BEEPS)
946
01:12:06,823 --> 01:12:08,365
What are you doing?
947
01:12:09,909 --> 01:12:10,993
Nothing.
948
01:12:11,703 --> 01:12:13,078
Go to bed.
949
01:12:13,913 --> 01:12:15,330
That's two nights now.
950
01:12:16,332 --> 01:12:17,499
I can't sleep.
951
01:12:25,800 --> 01:12:29,302
Why did you open her letters? That's private.
952
01:12:29,387 --> 01:12:31,013
I want to know who he is.
953
01:12:31,723 --> 01:12:35,392
What for? He'll say it was a mistake.
954
01:12:35,810 --> 01:12:37,144
A mistake?
955
01:12:37,437 --> 01:12:39,813
He buzzed, I opened.
956
01:12:40,565 --> 01:12:43,650
He must've thought it was her.
957
01:12:43,735 --> 01:12:46,903
And when he realized his mistake,
958
01:12:47,280 --> 01:12:48,739
why did he stay?
959
01:12:49,532 --> 01:12:51,867
Because there was a woman in the shower.
960
01:12:51,951 --> 01:12:54,911
- How would he know?
- Your clothes on the bed.
961
01:12:58,666 --> 01:13:01,543
If I'd answered the damn intercom
962
01:13:01,627 --> 01:13:04,171
and asked who it was,
963
01:13:05,048 --> 01:13:06,757
he wouldn't have come up.
964
01:13:06,841 --> 01:13:10,969
Okay, so go to the neighbors and explain
965
01:13:11,054 --> 01:13:13,180
you should've answered.
966
01:13:13,264 --> 01:13:16,558
- What business is it of theirs?
- They know.
967
01:13:16,642 --> 01:13:18,435
That's all that matters?
968
01:13:18,519 --> 01:13:19,728
What do you mean?
969
01:13:39,791 --> 01:13:42,459
- The pickup's gone.
- EMAD: What?
970
01:13:43,461 --> 01:13:45,128
- (CAR HORN HONKS)
- Sorry.
971
01:13:46,798 --> 01:13:47,798
Where was it?
972
01:13:48,508 --> 01:13:49,508
RANA: There.
973
01:13:49,550 --> 01:13:50,550
EMAD: Sorry.
974
01:13:54,931 --> 01:13:57,432
- Where did you park it?
- There.
975
01:14:00,728 --> 01:14:03,522
- There?
- Where the Peugeot is.
976
01:14:11,322 --> 01:14:12,739
He's taken it.
977
01:14:13,950 --> 01:14:15,867
I have to find that guy.
978
01:14:19,664 --> 01:14:21,414
(CAR HORN HONKS)
979
01:14:31,801 --> 01:14:33,426
(BRAKES SCREECHING)
980
01:14:33,886 --> 01:14:35,345
MAN: Asshole!
981
01:14:41,602 --> 01:14:43,436
Okay, slow down.
982
01:15:10,131 --> 01:15:11,923
You'll catch cold.
983
01:15:12,675 --> 01:15:15,927
Don't be stubborn,
we can go to the public baths.
984
01:15:16,012 --> 01:15:18,680
I'll be quick. Stay there.
985
01:15:28,733 --> 01:15:30,233
- Hassanpour.
- STUDENTS: Hello.
986
01:15:30,318 --> 01:15:32,611
(CHATTER)
987
01:15:39,285 --> 01:15:40,869
Hello, sir.
988
01:15:41,412 --> 01:15:42,787
How are you?
989
01:15:42,872 --> 01:15:45,707
Your father's at the traffic office, isn't he?
990
01:15:45,791 --> 01:15:47,709
He's retired now, why?
991
01:15:48,628 --> 01:15:50,587
A guy ran over my wife and fled.
992
01:15:50,671 --> 01:15:53,215
- Nothing serious?
- No, luckily.
993
01:15:55,051 --> 01:15:58,220
Given the pickup's number,
994
01:15:58,304 --> 01:16:02,224
could your father find his address?
995
01:16:02,308 --> 01:16:06,728
His colleagues could. Give me the number.
996
01:16:06,812 --> 01:16:08,521
But you have to report it first.
997
01:16:08,606 --> 01:16:12,567
It's not too serious.
I don't want the police involved.
998
01:16:12,944 --> 01:16:16,112
I'll call my father right away.
999
01:16:16,197 --> 01:16:18,323
Get me a pen and paper.
1000
01:16:24,455 --> 01:16:25,747
Why don't you work for me?
1001
01:16:25,831 --> 01:16:28,291
What's the matter with you? I've got a job.
1002
01:16:29,001 --> 01:16:30,919
Why walk in here every week?
1003
01:16:36,676 --> 01:16:38,635
If you don't want me to walk in here...
1004
01:16:38,719 --> 01:16:40,595
I'm offering you a job.
1005
01:16:40,680 --> 01:16:44,182
I don't want your goddam job!
1006
01:16:44,267 --> 01:16:45,600
Move, Charley.
1007
01:16:45,685 --> 01:16:47,477
When are you going to grow up?
1008
01:16:47,561 --> 01:16:49,562
God damn you, Charley.
1009
01:16:49,647 --> 01:16:53,400
You big ignoramus.
1010
01:16:53,484 --> 01:16:55,694
How dare you?
1011
01:16:55,778 --> 01:16:59,614
If you say that to me again, I'll rap you one.
1012
01:17:02,034 --> 01:17:04,202
To hell with your money!
1013
01:17:05,121 --> 01:17:07,414
Dirty rat!
1014
01:17:20,219 --> 01:17:21,511
(SOFTLY) What got into you?
1015
01:17:22,138 --> 01:17:23,221
What?
1016
01:17:23,306 --> 01:17:25,265
Making up lines.
1017
01:17:25,349 --> 01:17:27,142
Like what?
1018
01:17:27,226 --> 01:17:29,060
If something's wrong, tell me.
1019
01:17:29,437 --> 01:17:31,938
Instead of calling me a rat on stage.
1020
01:17:32,273 --> 01:17:34,607
It's not improvising, it's insulting.
1021
01:17:34,692 --> 01:17:35,984
You upset?
1022
01:17:36,319 --> 01:17:37,319
Absolutely.
1023
01:17:38,446 --> 01:17:41,448
Next time, I'll answer in public.
1024
01:17:42,283 --> 01:17:44,117
The rat's the one who insults.
1025
01:17:44,201 --> 01:17:45,785
I didn't know.
1026
01:17:46,746 --> 01:17:47,787
Excuse me.
1027
01:17:47,997 --> 01:17:50,123
(PLAY CONTINUES INDISTINCTLY)
1028
01:18:04,221 --> 01:18:06,723
The Bakery
1029
01:18:14,648 --> 01:18:15,815
Shalom.
1030
01:18:24,283 --> 01:18:26,576
(MAN SPEAKING ON PHONE)
1031
01:18:40,508 --> 01:18:41,966
(IN TURKISH) Yes?
1032
01:18:43,052 --> 01:18:44,886
(IN FARSI) Two baguettes.
1033
01:18:47,765 --> 01:18:50,266
- Sliced?
- Yes, please.
1034
01:18:50,518 --> 01:18:53,228
- Is that your pickup?
- Why?
1035
01:18:53,312 --> 01:18:55,772
They're handing out tickets.
1036
01:18:56,982 --> 01:18:59,818
Majid, move the pickup,
1037
01:18:59,902 --> 01:19:02,112
or we'll get a ticket.
1038
01:19:12,540 --> 01:19:14,707
Soheyl, give me the keys.
1039
01:19:21,048 --> 01:19:22,424
Goodbye.
1040
01:19:22,508 --> 01:19:24,384
Goodbye. Here.
1041
01:20:11,223 --> 01:20:12,891
I'll take some water.
1042
01:20:13,350 --> 01:20:15,518
EMAD: Hello, is this your pickup?
1043
01:20:15,603 --> 01:20:16,728
Yes.
1044
01:20:17,188 --> 01:20:19,647
Could you do a small move?
1045
01:20:19,732 --> 01:20:20,773
It's for deliveries.
1046
01:20:21,358 --> 01:20:22,817
Not now, later.
1047
01:20:22,902 --> 01:20:25,236
It's not my job.
1048
01:20:26,322 --> 01:20:28,364
- How about this weekend?
- I'm busy.
1049
01:20:28,699 --> 01:20:30,617
There's rental places nearby.
1050
01:20:30,701 --> 01:20:33,578
It's for books and paintings.
1051
01:20:33,662 --> 01:20:38,124
I don't want something open.
It's better with a cover.
1052
01:20:38,209 --> 01:20:40,126
I won't have time.
1053
01:20:40,211 --> 01:20:43,254
Name your price, as long as it arrives safely.
1054
01:20:43,672 --> 01:20:45,590
I can't.
1055
01:20:45,674 --> 01:20:48,176
Majid, do him a favor.
1056
01:20:49,053 --> 01:20:52,388
Give me your number, I'll call you.
1057
01:20:52,890 --> 01:20:54,182
I'd rather it was you.
1058
01:20:54,266 --> 01:20:56,768
Go on, Majid, fix it for him.
1059
01:21:00,022 --> 01:21:02,106
Be careful.
1060
01:21:07,279 --> 01:21:08,696
- (EMAD EXCLAIMS)
- (CAT MEOWS)
1061
01:21:08,781 --> 01:21:10,740
What are you doing there?
1062
01:21:10,824 --> 01:21:12,450
Come here.
1063
01:21:17,039 --> 01:21:19,999
Be careful. Go easy.
1064
01:21:20,084 --> 01:21:22,669
RANA: Tell them to come for some tea.
1065
01:21:22,753 --> 01:21:24,295
That's nice of you.
1066
01:21:24,380 --> 01:21:26,047
Drink it while it's hot.
1067
01:21:29,176 --> 01:21:30,718
Where will you take it?
1068
01:21:31,595 --> 01:21:35,223
My parents' garage, for the time being.
1069
01:21:35,307 --> 01:21:36,975
She's not coming, then?
1070
01:21:37,059 --> 01:21:40,144
She's got problems. She can't find a place.
1071
01:21:47,736 --> 01:21:49,821
Babak's here for her things.
1072
01:21:50,614 --> 01:21:51,823
So?
1073
01:21:56,412 --> 01:21:57,732
(WHISPERING) Have you fallen out?
1074
01:21:58,455 --> 01:22:01,040
No, get him to take them, that's all.
1075
01:22:02,084 --> 01:22:03,126
BABAK: Rana?
1076
01:22:09,842 --> 01:22:13,177
Majid? It's Mr. Etesami.
1077
01:22:13,262 --> 01:22:14,637
Are you free?
1078
01:22:16,307 --> 01:22:17,432
And Friday?
1079
01:22:53,135 --> 01:22:54,385
(CLATTERING)
1080
01:23:22,247 --> 01:23:23,831
(INTERCOM BUZZES)
1081
01:23:27,378 --> 01:23:28,544
Who's there?
1082
01:23:31,507 --> 01:23:32,882
Come up.
1083
01:23:54,238 --> 01:23:55,780
Hello.
1084
01:23:55,864 --> 01:23:58,282
Hello, sir. How are you?
1085
01:23:58,367 --> 01:24:02,120
Is it here for the move? Majid sent me.
1086
01:24:02,204 --> 01:24:04,330
Yes, come in. He's not with you?
1087
01:24:04,415 --> 01:24:07,375
He's busy. He sent me instead.
1088
01:24:09,461 --> 01:24:10,586
After you.
1089
01:24:10,671 --> 01:24:12,964
(PANTING) He didn't mention the stairs.
1090
01:24:13,882 --> 01:24:15,007
I've got a bad heart.
1091
01:24:15,092 --> 01:24:20,179
If I'd known,
I'd have said the elevator was broken.
1092
01:24:20,264 --> 01:24:22,598
I can't take elevators either.
1093
01:24:22,683 --> 01:24:24,809
May I have a glass of water?
1094
01:24:29,815 --> 01:24:31,357
Is there any help?
1095
01:24:32,109 --> 01:24:35,987
No, it's just a few boxes.
I was going to do it with him.
1096
01:24:36,071 --> 01:24:37,989
He's too busy, poor thing.
1097
01:24:39,241 --> 01:24:41,033
- He's your son?
- Son-in-law.
1098
01:24:41,368 --> 01:24:43,494
But it's like he's mine.
1099
01:24:51,754 --> 01:24:55,757
I'm sorry, we've just moved,
there's no glasses.
1100
01:24:55,841 --> 01:24:57,091
No problem.
1101
01:25:00,262 --> 01:25:02,180
Where are the boxes?
1102
01:25:02,848 --> 01:25:04,182
Ln the bedroom.
1103
01:25:04,725 --> 01:25:07,518
We'll see if we need a hand.
1104
01:25:10,063 --> 01:25:14,984
Call him. If he's nearby, I'll go and get him.
1105
01:25:15,068 --> 01:25:16,110
Who?
1106
01:25:16,653 --> 01:25:17,695
Your son-in-law.
1107
01:25:18,197 --> 01:25:21,699
They've gone shopping for the wedding.
1108
01:25:27,831 --> 01:25:29,707
There's no janitor?
1109
01:25:29,792 --> 01:25:31,083
No, it's empty.
1110
01:25:31,794 --> 01:25:34,295
Some walls collapsed. We had to evacuate.
1111
01:25:35,798 --> 01:25:37,965
It's not going to fall on our heads?
1112
01:25:38,050 --> 01:25:41,427
Let's look and see if we need any help.
1113
01:25:41,929 --> 01:25:43,012
Sir?
1114
01:25:45,098 --> 01:25:47,892
Have a seat, I need to talk to you.
1115
01:25:47,976 --> 01:25:50,603
Listen, it's not my job.
1116
01:25:50,687 --> 01:25:55,191
Majid said you insisted,
and I agreed to come.
1117
01:25:55,859 --> 01:25:58,152
Give me whatever you like.
1118
01:25:59,905 --> 01:26:02,240
It's not that.
1119
01:26:02,324 --> 01:26:05,660
Sit down, I need to tell you something.
1120
01:26:09,122 --> 01:26:10,790
Nothing serious, I hope.
1121
01:26:14,378 --> 01:26:16,379
How long have you known him?
1122
01:26:16,630 --> 01:26:18,589
- My son-in-law?
- Yes.
1123
01:26:18,757 --> 01:26:21,384
- Why?
- To see if you know him well.
1124
01:26:22,135 --> 01:26:25,346
He's been courting my daughter
for two years.
1125
01:26:25,430 --> 01:26:27,890
Have you made inquiries about him?
1126
01:26:30,227 --> 01:26:32,228
Do you know Majid?
1127
01:26:33,480 --> 01:26:34,856
Tell me anything you know.
1128
01:26:36,692 --> 01:26:40,444
My wife and I moved into a new apartment.
1129
01:26:41,864 --> 01:26:43,698
And the previous tenant
1130
01:26:45,200 --> 01:26:48,744
was a woman
with lots of acquaintances, as it were.
1131
01:26:49,913 --> 01:26:52,206
One night I hadn't got back yet,
1132
01:26:53,041 --> 01:26:54,458
my wife was alone.
1133
01:26:55,210 --> 01:26:58,629
Some bastard,
thinking he was going to see her,
1134
01:26:59,840 --> 01:27:01,340
came into my home.
1135
01:27:03,510 --> 01:27:07,471
My wife was in the bathroom and he went in.
1136
01:27:07,556 --> 01:27:08,598
Who?
1137
01:27:08,891 --> 01:27:11,183
Your son of a bitch of a son-in-law.
1138
01:27:14,521 --> 01:27:17,607
How do you know it was him?
1139
01:27:17,691 --> 01:27:20,067
My wife started yelling,
1140
01:27:20,152 --> 01:27:24,030
and he ran off, forgetting his pickup.
1141
01:27:25,240 --> 01:27:28,242
I tracked him down
and went to the shop where he works.
1142
01:27:28,952 --> 01:27:32,371
I almost grabbed him in front of his buddies,
1143
01:27:34,499 --> 01:27:36,584
to humiliate him in public.
1144
01:27:37,127 --> 01:27:38,169
But...
1145
01:27:39,755 --> 01:27:41,172
I couldn't do it.
1146
01:27:41,256 --> 01:27:44,926
- Other people use the pickup.
- That's why I want to see him.
1147
01:27:45,010 --> 01:27:49,221
I want to know if it was him
or somebody else.
1148
01:27:49,306 --> 01:27:51,223
Majid's not like that.
1149
01:27:52,935 --> 01:27:56,604
If I find out it was him,
I'll cancel the wedding.
1150
01:27:59,358 --> 01:28:00,942
(SNIFFS)
1151
01:28:02,235 --> 01:28:03,694
How is your wife?
1152
01:28:06,114 --> 01:28:07,156
That's bad.
1153
01:28:11,662 --> 01:28:13,829
I'll talk to him this evening.
1154
01:28:13,914 --> 01:28:15,706
Call him and tell him to come.
1155
01:28:16,375 --> 01:28:18,542
I want to ask him who it was.
1156
01:28:18,627 --> 01:28:23,589
He's buying wedding stuff
with my wife and daughter.
1157
01:28:24,841 --> 01:28:25,967
Well, call him
1158
01:28:26,969 --> 01:28:30,221
and ask him who had the pickup that night.
1159
01:28:31,014 --> 01:28:32,181
When was it?
1160
01:28:32,557 --> 01:28:33,891
Two weeks ago.
1161
01:28:37,646 --> 01:28:42,108
Okay, let me speak to him tonight.
1162
01:28:44,778 --> 01:28:47,154
But I want to speak to him...
1163
01:28:47,239 --> 01:28:49,740
Wait. I want to speak to him.
1164
01:28:50,409 --> 01:28:51,951
Call him.
1165
01:28:52,035 --> 01:28:54,203
I don't have his number.
1166
01:28:55,122 --> 01:28:56,205
I've got it.
1167
01:28:58,000 --> 01:29:00,543
I want you to tell him to come,
1168
01:29:00,627 --> 01:29:03,212
so I don't have to go to his shop.
1169
01:29:03,296 --> 01:29:06,382
First, let me make sure it was him.
1170
01:29:06,466 --> 01:29:09,135
I need to speak to him...
1171
01:29:09,219 --> 01:29:11,846
Otherwise I'll call myself.
1172
01:29:11,930 --> 01:29:12,930
Shall we do that?
1173
01:29:15,892 --> 01:29:18,060
I'll call.
1174
01:29:31,658 --> 01:29:34,493
Majid? Hello, son.
1175
01:29:34,578 --> 01:29:36,287
Where are you?
1176
01:29:37,372 --> 01:29:39,165
Yes, at the gentleman's.
1177
01:29:41,877 --> 01:29:42,918
Who are you with?
1178
01:29:45,380 --> 01:29:47,757
Call me when you're alone.
1179
01:29:47,841 --> 01:29:49,592
We need to talk.
1180
01:29:51,845 --> 01:29:53,387
At my number.
1181
01:29:55,098 --> 01:29:57,725
I don't know it. Ask Mojgan.
1182
01:30:00,270 --> 01:30:01,353
Okay.
1183
01:30:01,897 --> 01:30:03,355
Nothing serious.
1184
01:30:04,232 --> 01:30:05,566
Bye.
1185
01:30:07,736 --> 01:30:09,528
He'll call when he's alone.
1186
01:30:10,822 --> 01:30:12,573
What do you do?
1187
01:30:14,076 --> 01:30:16,368
I work with Majid's pickup.
1188
01:30:17,204 --> 01:30:20,289
I sell clothes by the roadside in the evenings.
1189
01:30:20,373 --> 01:30:23,334
I don't go out during the day
because of my heart.
1190
01:30:23,752 --> 01:30:25,377
Tell me something,
1191
01:30:26,296 --> 01:30:29,757
how come you don't have
your son-in-law's number?
1192
01:30:29,841 --> 01:30:30,883
Well, I don't.
1193
01:30:31,009 --> 01:30:33,427
I don't have many numbers.
1194
01:30:33,512 --> 01:30:34,845
Have you just changed phones?
1195
01:30:36,014 --> 01:30:37,014
No.
1196
01:30:46,399 --> 01:30:47,817
(KEYS JANGLING)
1197
01:30:55,450 --> 01:30:58,494
How come he doesn't have your number?
1198
01:30:59,329 --> 01:31:02,289
You told him to ask somebody, didn't you?
1199
01:31:02,374 --> 01:31:04,333
I don't know...
1200
01:31:04,417 --> 01:31:08,546
I'm so upset, I don't even know who I am.
1201
01:31:11,591 --> 01:31:13,384
- Wait.
- It's locked?
1202
01:31:13,468 --> 01:31:15,761
Wait for a bit.
1203
01:31:17,097 --> 01:31:19,807
Could you take off your shoes?
1204
01:31:19,891 --> 01:31:21,100
What for?
1205
01:31:21,560 --> 01:31:23,310
I want to see your feet.
1206
01:31:24,146 --> 01:31:28,274
I could be your father! Let me go!
1207
01:31:28,358 --> 01:31:32,236
Fine, no need to get excited.
1208
01:31:32,320 --> 01:31:35,531
Take them off and I'll let you go.
1209
01:31:35,615 --> 01:31:39,743
Why should I? Open this door!
1210
01:31:40,412 --> 01:31:41,495
Come here.
1211
01:31:41,955 --> 01:31:44,582
Please. Come here.
1212
01:31:53,049 --> 01:31:55,176
Sit, and take off your shoes.
1213
01:31:57,137 --> 01:32:01,473
Sit down.
1214
01:32:03,185 --> 01:32:04,351
Go on, sit.
1215
01:32:10,734 --> 01:32:13,694
- Take them off.
- I don't feel well.
1216
01:32:13,778 --> 01:32:15,362
I'll help you.
1217
01:32:15,447 --> 01:32:17,323
I'll do it.
1218
01:32:28,418 --> 01:32:29,668
The other one, too.
1219
01:32:30,170 --> 01:32:31,212
Okay.
1220
01:32:38,011 --> 01:32:39,470
The socks.
1221
01:32:41,681 --> 01:32:44,391
- What do you want with me?
- Take them off.
1222
01:32:44,476 --> 01:32:46,310
I'll do it for you.
1223
01:32:46,895 --> 01:32:48,854
Let me do it.
1224
01:33:15,882 --> 01:33:17,299
(COUGHS)
1225
01:33:20,011 --> 01:33:21,345
(EXHALES)
1226
01:34:03,555 --> 01:34:04,930
(CELL PHONE RINGING)
1227
01:34:07,100 --> 01:34:08,100
Yes, Siavash?
1228
01:34:11,104 --> 01:34:12,104
No.
1229
01:34:12,188 --> 01:34:13,522
I'm busy.
1230
01:34:14,733 --> 01:34:15,858
What's the time?
1231
01:34:17,944 --> 01:34:19,737
I won't be long, don't worry.
1232
01:34:21,948 --> 01:34:23,532
She'll make her own way.
1233
01:34:24,534 --> 01:34:26,118
She's got things to do.
1234
01:34:26,202 --> 01:34:27,578
Yes, I'm fine.
1235
01:34:28,788 --> 01:34:29,997
See you later.
1236
01:34:32,125 --> 01:34:35,461
I swear I didn't want to bother anybody.
1237
01:34:37,130 --> 01:34:40,174
Did that woman ask you to come?
1238
01:34:40,258 --> 01:34:43,052
She'd been texting me for a month.
1239
01:34:43,136 --> 01:34:48,265
"If you've got the pickup, drop by,
I've got a favor to ask."
1240
01:34:48,350 --> 01:34:50,559
And I replied, "Ahoo, dear,
1241
01:34:50,643 --> 01:34:54,021
"sorry, I'm sick, I can't come."
1242
01:34:54,731 --> 01:34:55,981
She got annoyed.
1243
01:34:56,066 --> 01:35:00,611
She wouldn't answer my texts or calls.
1244
01:35:01,237 --> 01:35:02,363
She was sulking.
1245
01:35:03,239 --> 01:35:05,532
That night, I wanted to make up...
1246
01:35:05,992 --> 01:35:07,534
You didn't know she'd left?
1247
01:35:07,619 --> 01:35:09,703
No, on my children's heads.
1248
01:35:09,788 --> 01:35:11,789
You went into the apartment,
1249
01:35:11,873 --> 01:35:15,334
you must've seen it had changed.
1250
01:35:15,418 --> 01:35:20,798
I saw the mess, the bike I got the kid...
1251
01:35:22,258 --> 01:35:23,717
I thought she was moving.
1252
01:35:23,802 --> 01:35:26,387
Tell the truth and you can go.
1253
01:35:26,471 --> 01:35:29,473
If I'd have thought you moved in,
1254
01:35:29,557 --> 01:35:33,310
I'd have been afraid a man was in the shower.
1255
01:35:33,395 --> 01:35:34,895
My wife's clothes were on the bed.
1256
01:35:34,979 --> 01:35:35,979
I saw nothing.
1257
01:35:36,064 --> 01:35:40,109
You saw there was a woman alone,
and she let you in...
1258
01:35:40,193 --> 01:35:41,902
I didn't see any clothes.
1259
01:35:41,986 --> 01:35:46,240
Lt happened really fast.
I came in, there was no one.
1260
01:35:46,324 --> 01:35:49,451
And your wife had just let me in.
1261
01:35:49,536 --> 01:35:51,453
Why did she open the door?
1262
01:35:51,538 --> 01:35:53,080
She thought it was me.
1263
01:35:53,164 --> 01:35:55,290
I'm telling you straight.
1264
01:35:55,375 --> 01:35:58,627
I went to the bathroom door
and called the kid.
1265
01:35:59,254 --> 01:36:01,130
Then she started screaming.
1266
01:36:01,214 --> 01:36:03,924
- I took off.
- You went in.
1267
01:36:04,008 --> 01:36:05,634
I didn't.
1268
01:36:05,718 --> 01:36:09,012
- How did you cut yourself, then?
- No idea.
1269
01:36:09,097 --> 01:36:13,350
Downstairs, my foot hurt.
I guess I cut myself on the stairs.
1270
01:36:13,435 --> 01:36:15,894
- So my wife's lying?
- She says I went in?
1271
01:36:15,979 --> 01:36:18,480
If she'd not flung herself at the glass in fear,
1272
01:36:18,565 --> 01:36:21,442
what would you have done to her, bastard?
1273
01:36:21,901 --> 01:36:23,444
I swear to you,
1274
01:36:23,528 --> 01:36:27,281
I fled when I realized my mistake.
1275
01:36:27,365 --> 01:36:29,450
Ask your wife.
1276
01:36:29,534 --> 01:36:32,119
I'll stay here, bring her.
1277
01:36:32,203 --> 01:36:33,454
To say what?
1278
01:36:35,206 --> 01:36:38,959
She's already said it all. It's your wife's turn.
1279
01:36:39,043 --> 01:36:41,837
Call her and tell her to come.
1280
01:36:41,921 --> 01:36:44,590
- Why?
- You can repeat it all to her.
1281
01:36:44,674 --> 01:36:47,509
I swear I didn't go in the bathroom.
1282
01:36:47,594 --> 01:36:49,303
Okay.
1283
01:36:49,387 --> 01:36:52,431
Explain to your wife why you were there.
1284
01:36:52,515 --> 01:36:53,682
Call her.
1285
01:36:54,559 --> 01:36:56,101
Get your phone out.
1286
01:36:56,603 --> 01:36:58,187
Get it, I'm telling you.
1287
01:37:03,151 --> 01:37:05,152
Don't humiliate me in front of my family.
1288
01:37:05,612 --> 01:37:06,695
Call her.
1289
01:37:07,155 --> 01:37:10,532
- My daughter's getting married.
- She should know her father.
1290
01:37:11,117 --> 01:37:15,787
I'll tell your son-in-law everything
so he knows his father-in-law.
1291
01:37:16,998 --> 01:37:18,749
I don't need you, get lost.
1292
01:37:20,418 --> 01:37:23,754
I'll call your son-in-law to tell him...
1293
01:37:24,881 --> 01:37:26,465
Leave me alone!
1294
01:37:31,429 --> 01:37:32,846
(BOTH GRUNTING)
1295
01:37:32,931 --> 01:37:34,348
Help!
1296
01:37:35,308 --> 01:37:36,475
EMAD: Shut it.
1297
01:37:37,310 --> 01:37:38,560
Open the door!
1298
01:37:40,146 --> 01:37:41,438
I'm dying.
1299
01:37:41,523 --> 01:37:43,524
- Don't make any noise.
- Open up.
1300
01:37:43,608 --> 01:37:45,817
I'm going to faint.
1301
01:37:45,902 --> 01:37:47,903
(POUNDING ON DOOR) Open up.
1302
01:37:49,822 --> 01:37:50,989
Open up.
1303
01:37:51,366 --> 01:37:53,742
I'm claustrophobic.
1304
01:37:56,204 --> 01:37:57,955
Please, open up.
1305
01:38:05,630 --> 01:38:07,714
At least, turn on the light.
1306
01:38:19,978 --> 01:38:21,812
(FLUTE PLAYING)
1307
01:38:34,242 --> 01:38:35,367
My dear,
1308
01:38:37,787 --> 01:38:39,454
forgive me,
1309
01:38:42,709 --> 01:38:44,251
I can't cry.
1310
01:38:46,546 --> 01:38:49,131
Why did you ever do that?
1311
01:38:53,344 --> 01:38:56,179
I don't understand it, Willy.
1312
01:38:57,473 --> 01:38:58,724
Help me.
1313
01:39:03,938 --> 01:39:06,648
It's like you're on another trip.
1314
01:39:07,275 --> 01:39:09,109
I keep expecting you.
1315
01:39:12,530 --> 01:39:13,614
Willy,
1316
01:39:16,034 --> 01:39:18,493
I made the last payment on the house,
1317
01:39:19,746 --> 01:39:21,663
today.
1318
01:39:22,999 --> 01:39:26,293
And there'll be nobody home.
1319
01:39:29,172 --> 01:39:31,548
We're free and clear.
1320
01:39:35,011 --> 01:39:37,220
We're free at last.
1321
01:39:42,894 --> 01:39:44,311
(BELL TOLLS)
1322
01:39:51,903 --> 01:39:53,612
(APPLAUSE)
1323
01:40:13,424 --> 01:40:15,175
(AUDIENCE WHISTLING)
1324
01:40:58,928 --> 01:41:00,470
Lock the door and take the key.
1325
01:41:13,568 --> 01:41:14,693
Get up.
1326
01:41:14,777 --> 01:41:16,194
Up.
1327
01:41:16,529 --> 01:41:17,654
(BREATHING HEAVILY)
1328
01:41:32,295 --> 01:41:33,295
EMAD: Wait.
1329
01:41:33,629 --> 01:41:34,838
(CHAIR CLANGS)
1330
01:41:35,381 --> 01:41:36,631
Sit here.
1331
01:41:53,691 --> 01:41:55,066
Go into the bedroom.
1332
01:42:25,556 --> 01:42:28,308
You see how upset you've made her?
1333
01:42:36,609 --> 01:42:37,984
There's my wife.
1334
01:42:38,778 --> 01:42:40,695
Are you still saying you didn't go in?
1335
01:42:43,115 --> 01:42:44,449
Forgive me.
1336
01:42:45,076 --> 01:42:46,409
Answer me.
1337
01:42:49,372 --> 01:42:50,789
I behaved badly.
1338
01:42:51,165 --> 01:42:52,958
Why did you go in the bathroom?
1339
01:43:00,216 --> 01:43:01,925
I was tempted.
1340
01:43:08,599 --> 01:43:09,766
RANA: Emad.
1341
01:43:13,479 --> 01:43:15,146
What are you going to do to him?
1342
01:43:15,231 --> 01:43:16,940
His family is on the way.
1343
01:43:17,859 --> 01:43:20,360
I want his wife to know.
1344
01:43:21,904 --> 01:43:23,280
Emad.
1345
01:43:28,744 --> 01:43:30,704
You're taking revenge.
1346
01:43:33,708 --> 01:43:35,208
Let him go.
1347
01:43:36,168 --> 01:43:38,003
I know what I'm doing.
1348
01:43:39,505 --> 01:43:41,006
Just stay there.
1349
01:43:47,013 --> 01:43:48,221
(GROANS)
1350
01:44:04,363 --> 01:44:05,989
EMAD: Where are you going?
1351
01:44:07,992 --> 01:44:11,036
I feel really sick. Let me go.
1352
01:44:11,537 --> 01:44:12,621
They're coming.
1353
01:44:14,081 --> 01:44:16,958
Your son-in-law called. I told him to come
1354
01:44:17,043 --> 01:44:18,752
with your wife.
1355
01:44:20,421 --> 01:44:22,881
They're coming, sit down.
1356
01:44:29,430 --> 01:44:31,097
Please, let me go.
1357
01:44:31,849 --> 01:44:35,185
Repeat it to them and you can go.
1358
01:44:35,770 --> 01:44:37,354
I'm begging you...
1359
01:44:56,540 --> 01:44:57,666
Madam,
1360
01:44:58,584 --> 01:45:00,001
forgive me.
1361
01:45:00,503 --> 01:45:03,046
Let me go before they arrive.
1362
01:45:21,983 --> 01:45:25,443
We've been married for 35 years.
1363
01:45:26,779 --> 01:45:27,988
(DOOR OPENS)
1364
01:45:35,746 --> 01:45:37,247
(SOBBING QUIETLY)
1365
01:45:38,541 --> 01:45:40,625
RANA: Go on, sir, leave.
1366
01:45:44,338 --> 01:45:46,006
Sit down.
1367
01:45:46,090 --> 01:45:47,507
Let him go.
1368
01:45:47,591 --> 01:45:49,718
He's going.
1369
01:45:49,802 --> 01:45:52,137
He'll leave with his family.
1370
01:45:53,097 --> 01:45:54,389
- Stay seated.
- Pity...
1371
01:45:54,473 --> 01:45:56,099
- Go.
- Stay seated.
1372
01:45:56,183 --> 01:45:57,684
My children...
1373
01:45:57,768 --> 01:45:59,894
- Leave him.
- Don't interfere.
1374
01:46:02,148 --> 01:46:03,648
Sit down.
1375
01:46:03,733 --> 01:46:05,400
Sit down, I said!
1376
01:46:05,484 --> 01:46:06,693
Sit there.
1377
01:46:24,754 --> 01:46:26,504
(CELL PHONE RINGING)
1378
01:46:30,676 --> 01:46:32,302
What do you want?
1379
01:46:41,520 --> 01:46:43,813
(PANTING) My God!
1380
01:46:43,939 --> 01:46:45,315
(EMAD SPEAKS INDISTINCTLY)
1381
01:46:47,568 --> 01:46:49,110
- (DOOR BELL RINGING)
- Emad!
1382
01:46:49,445 --> 01:46:52,572
Is there some medicine he can take?
1383
01:46:52,990 --> 01:46:54,949
Nothing in his pockets.
1384
01:46:55,034 --> 01:46:57,202
Where are you?
1385
01:46:57,495 --> 01:47:00,163
No, come as fast as you can.
1386
01:47:00,456 --> 01:47:01,456
Fine.
1387
01:47:02,124 --> 01:47:05,168
- That's the ambulance?
- No, his family.
1388
01:47:05,795 --> 01:47:06,878
Can you hear me?
1389
01:47:08,130 --> 01:47:09,506
Can you find a pulse?
1390
01:47:09,757 --> 01:47:10,882
Is his heart beating?
1391
01:47:10,966 --> 01:47:12,801
Calm down, please.
1392
01:47:17,014 --> 01:47:19,474
- Where are you going?
- To look for pills in his car.
1393
01:47:48,671 --> 01:47:49,671
(EXHALES)
1394
01:47:52,550 --> 01:47:53,633
Sir...
1395
01:47:54,802 --> 01:47:57,554
Can you hear me? Open your mouth.
1396
01:48:14,405 --> 01:48:16,197
Can you hear me?
1397
01:48:16,365 --> 01:48:17,991
(SNORING)
1398
01:48:23,706 --> 01:48:25,081
EMAD: Feeling better?
1399
01:48:29,378 --> 01:48:31,421
Breathe.
1400
01:48:32,798 --> 01:48:34,382
Do you feel better?
1401
01:48:47,563 --> 01:48:48,980
Don't be scared, he's better.
1402
01:48:49,064 --> 01:48:51,107
You didn't call an ambulance?
1403
01:48:53,527 --> 01:48:55,486
No, I was afraid he was dead.
1404
01:48:57,281 --> 01:48:58,364
(INTERCOM BUZZING)
1405
01:49:03,454 --> 01:49:04,662
Wait...
1406
01:49:08,000 --> 01:49:11,336
If you talk to his family, it's over between us.
1407
01:49:26,810 --> 01:49:27,810
(EMAD AND MAJID GREETING)
1408
01:49:27,895 --> 01:49:29,812
MAJID: The elevator doesn't work.
1409
01:49:30,648 --> 01:49:31,940
Come on, Mother.
1410
01:49:32,024 --> 01:49:35,860
Go ahead. I can't go up quickly, it's too sore.
1411
01:49:42,368 --> 01:49:43,534
My dear.
1412
01:49:44,912 --> 01:49:46,329
EMAD: Ln here.
1413
01:49:49,250 --> 01:49:50,833
(BREATHING WEAKLY)
1414
01:49:51,001 --> 01:49:52,919
(FOOTSTEPS APPROACHING QUICKLY)
1415
01:49:57,549 --> 01:49:58,841
Father...
1416
01:50:00,803 --> 01:50:01,928
How are you?
1417
01:50:02,263 --> 01:50:03,805
- MOJGAN: Majid...
- Yes, come on.
1418
01:50:03,889 --> 01:50:04,889
Daddy...
1419
01:50:06,141 --> 01:50:08,101
He's fine, thank God.
1420
01:50:08,727 --> 01:50:09,936
You okay, Daddy?
1421
01:50:11,730 --> 01:50:14,649
You look okay. You gave us quite a scare.
1422
01:50:15,651 --> 01:50:16,776
Where's Mom?
1423
01:50:16,860 --> 01:50:19,737
- MAJID: Coming.
- Majid, tell her not to come up.
1424
01:50:20,572 --> 01:50:21,781
We're going soon.
1425
01:50:21,949 --> 01:50:26,703
Majid, let her come up.
It'll reassure her to see him.
1426
01:50:27,621 --> 01:50:31,207
Good evening.
Sorry, in all the panic we didn't greet you...
1427
01:50:31,834 --> 01:50:33,876
Stay seated, don't get up.
1428
01:50:33,961 --> 01:50:37,088
I want Mom to see you, then we'll go.
1429
01:50:38,215 --> 01:50:41,384
There's no rush. Let him get his breath back.
1430
01:50:41,593 --> 01:50:43,386
MOJGAN: We're very sorry.
1431
01:50:43,846 --> 01:50:45,847
Daddy, stay seated.
1432
01:50:46,348 --> 01:50:47,348
Can you manage?
1433
01:50:47,933 --> 01:50:48,975
Yes, it's okay.
1434
01:50:49,935 --> 01:50:51,019
MAJID: Sit down.
1435
01:50:51,353 --> 01:50:52,353
ESMAT: Majid...
1436
01:50:52,688 --> 01:50:55,440
Yes, Mother, we're here.
1437
01:50:55,524 --> 01:50:59,068
Luckily, Father is here, safe and sound.
1438
01:50:59,778 --> 01:51:01,404
MOJGAN: What's up, Daddy?
1439
01:51:02,364 --> 01:51:03,364
Hmm?
1440
01:51:04,158 --> 01:51:05,825
(FAINTLY) Nothing, sweetie, it's fine.
1441
01:51:16,045 --> 01:51:17,420
(PANTING)
1442
01:51:20,549 --> 01:51:23,009
- Mother?
- How is he?
1443
01:51:23,093 --> 01:51:25,053
He's fine.
1444
01:51:28,140 --> 01:51:29,849
(ESMAT SOBBING)
1445
01:51:32,936 --> 01:51:36,356
I told you not to go.
1446
01:51:41,737 --> 01:51:44,322
See what you do to us.
1447
01:51:45,240 --> 01:51:46,699
My God...
1448
01:51:48,786 --> 01:51:51,329
Thanks be to God...
1449
01:51:51,413 --> 01:51:55,375
I prayed all the way
1450
01:51:55,459 --> 01:51:57,377
to hear his voice again.
1451
01:51:58,420 --> 01:52:00,004
Thanks be to God.
1452
01:52:04,468 --> 01:52:08,679
I told you not to go.
I don't want you working anymore.
1453
01:52:08,764 --> 01:52:10,765
Don't work anymore.
1454
01:52:10,849 --> 01:52:14,394
You said, "It's for Majid, I'll be back soon."
1455
01:52:14,478 --> 01:52:16,104
Now look.
1456
01:52:16,188 --> 01:52:19,232
MOJGAN: You should thank these people
for helping him.
1457
01:52:19,316 --> 01:52:20,900
He was lucky.
1458
01:52:20,984 --> 01:52:24,070
We don't know how to thank you.
1459
01:52:24,154 --> 01:52:26,697
ESMAT: Thanks so much, madam.
1460
01:52:26,782 --> 01:52:28,074
Excuse us.
1461
01:52:28,158 --> 01:52:31,494
This man is my whole life.
Thank you very much.
1462
01:52:32,037 --> 01:52:34,414
You've given me back my life.
1463
01:52:35,457 --> 01:52:37,208
He's everything to me.
1464
01:52:37,292 --> 01:52:39,419
MOJGAN: Stop it, Mom.
1465
01:52:42,131 --> 01:52:43,673
(SOFTLY) Come on, let's go.
1466
01:52:49,763 --> 01:52:50,763
Sorry.
1467
01:52:54,101 --> 01:52:56,519
MOJGAN: Have you got everything?
Your phone?
1468
01:52:57,229 --> 01:52:58,604
The car keys.
1469
01:52:58,939 --> 01:53:02,191
- And his glasses, where are they?
- EMAD: I've got them.
1470
01:53:02,860 --> 01:53:04,026
Come, I'll give them to you.
1471
01:53:04,570 --> 01:53:06,446
- MAJID: I'll take them.
- Go on.
1472
01:53:07,322 --> 01:53:09,115
He has to come himself.
1473
01:53:09,950 --> 01:53:11,993
We have an account to settle.
1474
01:53:12,369 --> 01:53:13,369
Come.
1475
01:53:14,204 --> 01:53:15,413
ESMAT: What account?
1476
01:53:15,497 --> 01:53:19,083
You saved his life.
1477
01:53:19,877 --> 01:53:22,587
- MAJID: We gave you so much trouble...
- (INAUDIBLE)
1478
01:53:23,255 --> 01:53:24,797
...you don't owe us anything.
1479
01:53:26,758 --> 01:53:28,301
Please come.
1480
01:53:29,011 --> 01:53:31,471
I can come, if you like.
1481
01:53:31,555 --> 01:53:33,264
No, it should be him.
1482
01:53:33,348 --> 01:53:34,932
Come, please.
1483
01:53:43,734 --> 01:53:45,234
Go on down.
1484
01:53:50,407 --> 01:53:51,741
(SNIFFLES)
1485
01:53:55,662 --> 01:53:56,871
Majid, leave me.
1486
01:54:23,941 --> 01:54:25,107
(DOOR CLOSES)
1487
01:54:28,529 --> 01:54:29,695
(INDISTINCT)
1488
01:54:43,669 --> 01:54:46,003
How much did you leave the other night?
1489
01:54:49,132 --> 01:54:50,716
How much?
1490
01:54:51,885 --> 01:54:52,885
I didn't count it.
1491
01:55:30,757 --> 01:55:32,341
(EMAD SOBBING)
1492
01:56:12,215 --> 01:56:14,008
What's wrong?
1493
01:56:14,968 --> 01:56:16,802
ESMAT: What's wrong with you?
1494
01:56:16,887 --> 01:56:18,471
My God...
1495
01:56:18,555 --> 01:56:21,641
He's not well again.
1496
01:56:21,725 --> 01:56:23,142
What's this?
1497
01:56:24,603 --> 01:56:25,686
Where did that come from?
1498
01:56:26,229 --> 01:56:27,521
Is it your heart, Daddy?
1499
01:56:27,814 --> 01:56:29,732
Take my bag.
1500
01:56:30,651 --> 01:56:32,818
Sit there.
1501
01:56:32,903 --> 01:56:34,904
He's going to sit down.
1502
01:56:34,988 --> 01:56:36,781
It's not good.
1503
01:56:37,491 --> 01:56:39,533
Majid, come quick.
1504
01:56:53,173 --> 01:56:54,590
We're almost there.
1505
01:56:54,675 --> 01:56:56,592
I'm here, dear.
1506
01:56:56,927 --> 01:56:59,011
- ESMAT...
- Mother.
1507
01:57:01,139 --> 01:57:02,181
Easy.
1508
01:57:02,265 --> 01:57:03,599
ESMAT: Be careful, Majid.
1509
01:57:03,809 --> 01:57:04,850
ESMAT.
1510
01:57:04,935 --> 01:57:07,186
I'm here, dear.
1511
01:57:11,733 --> 01:57:13,025
Stretch his legs out.
1512
01:57:13,110 --> 01:57:15,361
MOJGAN: Can you hear me, Daddy?
1513
01:57:19,908 --> 01:57:21,534
Help!
1514
01:57:22,244 --> 01:57:23,411
Can you hear me?
1515
01:57:23,662 --> 01:57:25,162
Where are his pills?
1516
01:57:26,998 --> 01:57:29,500
Search his pockets.
1517
01:57:34,089 --> 01:57:35,756
Breathe.
1518
01:57:35,841 --> 01:57:37,717
See if his pills are upstairs.
1519
01:57:42,305 --> 01:57:43,723
Lie down.
1520
01:57:44,683 --> 01:57:45,891
MAJID: Wait.
1521
01:57:46,810 --> 01:57:48,018
Madam!
1522
01:57:49,104 --> 01:57:51,647
- What is it?
- Are his pills there?
1523
01:57:52,274 --> 01:57:54,650
He collapsed on the stairs.
1524
01:58:01,450 --> 01:58:04,827
MAN: (ON PHONE) Do a heart massage,
till the ambulance arrives.
1525
01:58:04,911 --> 01:58:07,788
MOJGAN: Please, sir, come quick.
1526
01:58:12,335 --> 01:58:13,753
Do what I said.
1527
01:58:13,837 --> 01:58:15,671
Arms straight on the chest.
1528
01:58:15,756 --> 01:58:16,839
MAJID: Okay.
1529
01:58:18,300 --> 01:58:20,676
Lay him on his back.
1530
01:58:21,470 --> 01:58:23,429
MAJID: He's on his back.
1531
01:58:23,513 --> 01:58:25,931
One hand on the other,
1532
01:58:26,016 --> 01:58:31,228
on his chest, your arms straight.
1533
01:58:31,313 --> 01:58:34,148
MAJID: His face is blue.
MOJGAN: Please, sir!
1534
01:58:34,232 --> 01:58:36,108
If you're tired,
1535
01:58:36,193 --> 01:58:38,527
have someone take over.
1536
01:58:38,862 --> 01:58:40,571
(ESMAT CRYING)
1537
01:58:43,325 --> 01:58:44,742
MOJGAN: He's not moving.
1538
01:58:45,911 --> 01:58:48,162
No, no reaction.
1539
01:58:48,246 --> 01:58:50,956
- Arms and legs?
- MOJGAN: Nothing.
1540
01:58:53,376 --> 01:58:55,503
Should we give him his pills?
1541
01:58:55,587 --> 01:58:57,463
No, nothing.
1542
01:58:57,547 --> 01:58:59,465
Keep doing what I said.
1543
01:58:59,549 --> 01:59:01,967
Arms straight.
1544
01:59:05,263 --> 01:59:07,097
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1545
01:59:19,736 --> 01:59:21,195
(AMBULANCE SIREN BLARING)
1546
01:59:44,302 --> 01:59:46,053
Hurry, please.
1547
01:59:50,225 --> 01:59:52,184
PARAMEDIC: Where is he?
MAJID: Inside.
1548
01:59:59,067 --> 02:00:00,818
(SOBBING)
1549
02:00:15,709 --> 02:00:17,334
(SLAMS DOOR)
1550
02:00:19,838 --> 02:00:22,047
(SIREN BLARING)
1551
02:00:37,314 --> 02:00:38,522
(♪♪♪)
1552
02:03:36,951 --> 02:03:38,952
Adapted by: Massoumeh Lahidji
1553
02:03:39,829 --> 02:03:41,830
Subtitling: HIVENTY
101435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.