All language subtitles for The Rook s01e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,888 --> 00:00:21,804 [ tense music ] 2 00:00:21,934 --> 00:00:24,894 3 00:01:22,734 --> 00:01:25,520 [ eerie music ] 4 00:01:25,650 --> 00:01:28,653 5 00:01:46,628 --> 00:01:49,500 [ rain pattering ] 6 00:02:14,743 --> 00:02:15,744 [ exhales sharply ] 7 00:02:18,442 --> 00:02:20,966 [ breathing heavily ] 8 00:02:28,800 --> 00:02:30,062 [ gasps ] 9 00:02:30,193 --> 00:02:33,153 10 00:02:37,069 --> 00:02:39,898 [ dramatic music ] 11 00:02:40,029 --> 00:02:43,032 12 00:03:01,224 --> 00:03:04,140 [ panting ] 13 00:03:09,928 --> 00:03:12,931 14 00:03:31,776 --> 00:03:34,301 WOMAN: "Dear you, if you're reading these words 15 00:03:34,431 --> 00:03:35,563 "but don't remember writing them, 16 00:03:35,693 --> 00:03:37,913 "then I'm afraid I've failed. 17 00:03:38,043 --> 00:03:39,915 "You've survived several immediate threats, 18 00:03:40,045 --> 00:03:42,439 "but you are still in danger. 19 00:03:42,570 --> 00:03:45,573 "Right now, you must find a safe place, alone, 20 00:03:45,703 --> 00:03:48,271 "somewhere no one will ask any questions. 21 00:03:48,402 --> 00:03:51,405 "Avoid the cameras, they can see you everywhere. 22 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 Go now." 23 00:03:52,928 --> 00:03:55,757 [ ominous music ] 24 00:03:55,887 --> 00:03:58,890 25 00:04:03,504 --> 00:04:06,420 [ engines roaring ] 26 00:04:07,377 --> 00:04:09,901 MAN: Going somewhere? 27 00:04:10,032 --> 00:04:12,121 [ man shouts indistinctly ] 28 00:04:14,515 --> 00:04:15,385 [ tires squeal ] 29 00:04:15,516 --> 00:04:16,517 Hey, come here. 30 00:04:16,647 --> 00:04:18,562 MAN: Hey! 31 00:04:18,693 --> 00:04:19,824 [ breathing shakily ] 32 00:04:23,175 --> 00:04:26,091 [ engines buzzing ] 33 00:04:26,222 --> 00:04:29,051 [ indistinct chatter ] 34 00:04:29,181 --> 00:04:32,010 [ panting ] 35 00:04:32,141 --> 00:04:35,144 36 00:04:43,195 --> 00:04:44,414 [ dog barks ] 37 00:04:44,545 --> 00:04:47,417 [ siren wailing faintly ] 38 00:04:47,548 --> 00:04:49,854 [ dog continues barking ] 39 00:04:49,985 --> 00:04:52,814 [ siren wailing ] 40 00:04:52,944 --> 00:04:55,904 41 00:05:00,343 --> 00:05:03,346 [ neon buzzing ] 42 00:05:04,216 --> 00:05:05,827 - [ door buzzes ] - [ door clangs ] 43 00:05:05,957 --> 00:05:08,612 [ rock music playing over radio ] 44 00:05:08,743 --> 00:05:10,135 45 00:05:10,266 --> 00:05:15,010 MAN: Slowly spin in the rosy dreams... 46 00:05:15,140 --> 00:05:16,925 Hi, do you have a room for one, please? 47 00:05:17,055 --> 00:05:18,318 [ door clicks open ] 48 00:05:18,448 --> 00:05:20,102 [ wind blowing ] 49 00:05:20,232 --> 00:05:21,625 [ door clangs shut ] 50 00:05:22,539 --> 00:05:24,628 For the night? 51 00:05:24,759 --> 00:05:27,805 52 00:05:28,502 --> 00:05:30,286 Name? 53 00:05:30,417 --> 00:05:33,071 54 00:05:33,202 --> 00:05:34,334 My name? Yeah, it's, um... 55 00:05:34,464 --> 00:05:37,162 56 00:05:38,555 --> 00:05:39,817 I put "Jane." 57 00:05:39,948 --> 00:05:43,038 58 00:05:45,083 --> 00:05:47,956 [ muffled shouting ] 59 00:05:48,086 --> 00:05:51,481 [ metallic clanging ] 60 00:05:51,612 --> 00:05:52,743 - [ lock clicks ] - [ door squeaks ] 61 00:05:52,874 --> 00:05:55,877 [ laughter ] 62 00:05:56,007 --> 00:05:57,008 [ door squeaks shut ] 63 00:05:57,139 --> 00:06:00,229 [ metallic clanging ] 64 00:06:00,360 --> 00:06:03,275 [ keys clinking ] 65 00:06:04,929 --> 00:06:06,670 [ door squeaks ] 66 00:06:06,801 --> 00:06:09,499 [ door slams ] 67 00:06:09,630 --> 00:06:12,372 [ wind gusting ] 68 00:06:12,502 --> 00:06:15,331 [ muffled shouting continues ] 69 00:06:19,683 --> 00:06:21,250 [ heavy thud ] 70 00:06:28,300 --> 00:06:31,086 [ foreboding music ] 71 00:06:31,216 --> 00:06:34,219 72 00:06:49,147 --> 00:06:51,280 [ breathing shakily ] 73 00:06:51,411 --> 00:06:54,414 74 00:07:15,696 --> 00:07:18,699 [ ice rattling ] 75 00:07:18,829 --> 00:07:21,832 76 00:07:30,014 --> 00:07:33,104 WOMAN: "Time is short, so we'll focus on the essentials. 77 00:07:33,235 --> 00:07:35,106 "I'm writing these letters because I received a warning 78 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 "from a reliable source. 79 00:07:37,326 --> 00:07:38,719 "And now I'm going to be attacked, 80 00:07:38,849 --> 00:07:41,112 "though I don't know by whom. 81 00:07:41,243 --> 00:07:44,246 "I know I'm going to survive, though I don't know how. 82 00:07:44,376 --> 00:07:47,423 "And I know that my memory is going to be lost... 83 00:07:47,554 --> 00:07:51,383 "erased...forever. 84 00:07:51,514 --> 00:07:54,604 "So I've decided to give you a choice. 85 00:07:54,735 --> 00:07:58,173 "In this envelope, you'll find two keys. 86 00:07:58,303 --> 00:08:00,088 "The blue key opens a box containing the tools 87 00:08:00,218 --> 00:08:02,786 "to build a new identity. 88 00:08:02,917 --> 00:08:04,005 "You can walk away from my life 89 00:08:04,135 --> 00:08:07,269 "and start one of your own. 90 00:08:07,399 --> 00:08:09,619 "The red key opens a box with everything you need 91 00:08:09,750 --> 00:08:12,622 "to return to my old life. 92 00:08:12,753 --> 00:08:15,190 "That life is dangerous. 93 00:08:15,320 --> 00:08:17,845 "It's what landed you here. 94 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 "But whichever path you take, I wish you luck. 95 00:08:21,631 --> 00:08:23,677 "Regardless of your decision, 96 00:08:23,807 --> 00:08:27,898 "know that your real name is Myfanwy Alice Thomas. 97 00:08:28,029 --> 00:08:29,987 "'Myfanwy,' rhymes with 'Tiffany.'" 98 00:08:30,118 --> 00:08:31,902 Myfanwy. 99 00:08:34,122 --> 00:08:35,602 [ whispering ] Myfanwy. 100 00:08:35,732 --> 00:08:38,692 101 00:08:49,267 --> 00:08:51,269 Myfanwy. 102 00:08:51,400 --> 00:08:54,229 [ dramatic music ] 103 00:08:54,359 --> 00:08:57,014 104 00:08:57,145 --> 00:09:00,061 [ water splashing ] 105 00:09:02,585 --> 00:09:04,892 [ engine buzzing ] 106 00:09:05,022 --> 00:09:08,025 107 00:09:13,727 --> 00:09:16,294 [ water lapping ] 108 00:09:16,425 --> 00:09:18,862 109 00:09:18,993 --> 00:09:20,168 Eight? 110 00:09:20,298 --> 00:09:23,301 So far, all wearing latex gloves. 111 00:09:23,432 --> 00:09:26,261 No IDs, no wallets, no fingerprint matches. 112 00:09:26,391 --> 00:09:27,654 CCTV? 113 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Cameras were cut, both sides of the bridge. 114 00:09:29,699 --> 00:09:30,831 We're pulling footage from TFL, 115 00:09:30,961 --> 00:09:33,442 but coverage is patchy at best. 116 00:09:33,573 --> 00:09:36,140 Run interference and keep an eye out for vultures. 117 00:09:36,271 --> 00:09:37,925 Robert, Claudia, you're with me. 118 00:09:38,055 --> 00:09:39,796 God, I hope this isn't ours. 119 00:09:39,927 --> 00:09:40,971 [ indistinct chatter ] 120 00:09:41,102 --> 00:09:43,060 Detective. 121 00:09:43,191 --> 00:09:46,498 - Linda. - How can we help? 122 00:09:46,629 --> 00:09:48,762 Hell if I know. 123 00:09:48,892 --> 00:09:51,721 First call pointed to gang violence. 124 00:09:51,852 --> 00:09:53,505 Victims could have been killed somewhere else 125 00:09:53,636 --> 00:09:54,898 and dumped here as some kind of message. 126 00:09:55,029 --> 00:09:56,900 What about terrorism? 127 00:09:57,031 --> 00:09:58,162 Definite possibility. 128 00:09:58,293 --> 00:10:00,208 Chemical weapons? 129 00:10:00,338 --> 00:10:03,951 Forensics team is here, CTC alerted and on the way. 130 00:10:04,081 --> 00:10:06,606 - LINDA: Good. - TEDDY: No, that's not what happened here. 131 00:10:06,736 --> 00:10:09,609 Disparate injuries with no use of weapons or external force... 132 00:10:09,739 --> 00:10:11,654 Suggesting an assailant with the ability... 133 00:10:11,785 --> 00:10:14,483 BOTH: To inflict internal injury at a distance. 134 00:10:16,093 --> 00:10:17,791 - Press are here. - Shit. 135 00:10:17,921 --> 00:10:19,793 It's trending on Twitter already. 136 00:10:19,923 --> 00:10:22,056 - Ian-- - Give us some time. I'll call you when we know. 137 00:10:22,186 --> 00:10:23,971 Ian, we know. I know. 138 00:10:24,101 --> 00:10:25,668 This is ours. 139 00:10:28,192 --> 00:10:29,846 You can have it. 140 00:10:29,977 --> 00:10:32,762 [ sinister music ] 141 00:10:32,893 --> 00:10:35,852 142 00:10:50,737 --> 00:10:53,565 [ train rattling ] 143 00:10:53,696 --> 00:10:56,656 144 00:11:07,275 --> 00:11:10,147 [ dramatic whooshing ] 145 00:11:12,410 --> 00:11:15,239 [ water splashing ] 146 00:11:15,370 --> 00:11:18,373 147 00:11:26,337 --> 00:11:29,210 [ brakes screeching ] 148 00:11:32,039 --> 00:11:34,824 [ suspenseful music ] 149 00:11:34,955 --> 00:11:37,914 150 00:11:50,405 --> 00:11:53,060 [ indistinct announcement over P.A. system ] 151 00:11:53,190 --> 00:11:56,193 152 00:11:59,240 --> 00:12:02,156 [ panting ] 153 00:12:06,551 --> 00:12:07,944 Can you come again or, uh... 154 00:12:08,075 --> 00:12:09,250 [ laughs ] 155 00:12:09,380 --> 00:12:10,642 [ breathlessly ] You are relentless. 156 00:12:10,773 --> 00:12:12,166 [ chuckles ] 157 00:12:12,296 --> 00:12:14,603 It's late. You go. 158 00:12:14,734 --> 00:12:15,691 Okay. 159 00:12:15,822 --> 00:12:17,214 [ both breathing heavily ] 160 00:12:17,345 --> 00:12:18,955 [ laughs ] 161 00:12:19,086 --> 00:12:20,304 Oh. 162 00:12:20,435 --> 00:12:22,567 [ both panting ] 163 00:12:22,698 --> 00:12:25,614 [ cell phone buzzing ] 164 00:12:26,876 --> 00:12:28,835 [ both laugh ] 165 00:12:28,965 --> 00:12:30,706 Right, uh... 166 00:12:30,837 --> 00:12:32,186 Bollocks! Sorry, I'm sorry. 167 00:12:32,316 --> 00:12:33,535 Shit. 168 00:12:33,665 --> 00:12:34,971 [ cell phone clicks ] 169 00:12:35,102 --> 00:12:36,146 Linda. 170 00:12:36,277 --> 00:12:39,541 Conrad, are we expecting an American? 171 00:12:39,671 --> 00:12:41,151 CONRAD: Uh, excuse me? 172 00:12:41,282 --> 00:12:43,458 BVA agent, Monica Reed. 173 00:12:43,588 --> 00:12:44,981 Did you invite her? 174 00:12:45,112 --> 00:12:47,592 No, absolutely not. 175 00:12:47,723 --> 00:12:50,682 Well, she's here asking about a C-Nine 176 00:12:50,813 --> 00:12:53,250 up in Millennium Bridge last night. 177 00:12:53,381 --> 00:12:54,730 I'm only just hearing about this 178 00:12:54,861 --> 00:12:56,253 and an American is already on the ground? 179 00:12:56,384 --> 00:12:58,778 LINDA: I know how you need your beauty sleep, Conrad. 180 00:12:58,908 --> 00:13:02,303 She's at St. Pancras waiting for you. 181 00:13:03,304 --> 00:13:04,827 - [ sighs ] - [ phone clicks off ] 182 00:13:04,958 --> 00:13:07,308 [ exhales deeply ] 183 00:13:07,438 --> 00:13:08,570 Linda out of her depth again? 184 00:13:08,700 --> 00:13:10,093 [ chuckles ] 185 00:13:10,224 --> 00:13:12,400 Well, tell her to deal with it herself. 186 00:13:12,530 --> 00:13:15,055 You have important unfinished business to attend to. 187 00:13:15,185 --> 00:13:16,621 [ chuckles ] 188 00:13:16,752 --> 00:13:21,496 I seem to remember you finishing...twice. 189 00:13:21,626 --> 00:13:24,412 [ device beeping ] 190 00:13:36,163 --> 00:13:38,948 [ mysterious music ] 191 00:13:39,079 --> 00:13:41,081 192 00:13:41,211 --> 00:13:43,823 [ snoring ] 193 00:13:45,999 --> 00:13:48,088 He's gonna wake up in a couple of minutes. 194 00:13:48,218 --> 00:13:49,829 To be continued. 195 00:13:52,048 --> 00:13:53,615 [ exhales softly ] 196 00:13:53,745 --> 00:13:56,052 197 00:13:57,924 --> 00:14:01,362 [ snoring continues ] 198 00:14:01,492 --> 00:14:03,755 [ door clicks open and shut ] 199 00:14:03,886 --> 00:14:06,628 [ train rattling ] 200 00:14:06,758 --> 00:14:09,544 [ unsettling music ] 201 00:14:09,674 --> 00:14:12,460 202 00:14:22,078 --> 00:14:23,906 [ bell clangs ] 203 00:14:24,037 --> 00:14:26,996 204 00:14:32,567 --> 00:14:35,439 [ indistinct chatter ] 205 00:14:43,795 --> 00:14:46,668 [ indistinct chatter ] 206 00:14:57,766 --> 00:15:00,769 207 00:15:02,249 --> 00:15:03,772 [ rain splashing ] 208 00:15:05,208 --> 00:15:08,864 [ camera shutters snapping ] 209 00:15:08,995 --> 00:15:12,868 [ seagulls squawking ] 210 00:15:12,999 --> 00:15:15,784 [ indistinct chatter ] 211 00:15:15,915 --> 00:15:18,874 212 00:15:23,531 --> 00:15:26,403 Monica, an unexpected pleasure. Do you need a lift? 213 00:15:26,534 --> 00:15:27,839 Conrad, I was hoping they'd send you. 214 00:15:27,970 --> 00:15:29,406 Mm-hmm. 215 00:15:29,537 --> 00:15:31,060 Linda wishes she could be here in person, but she's-- 216 00:15:31,191 --> 00:15:33,410 - Oh, fuck you. No, she doesn't. - [ laughs ] 217 00:15:33,541 --> 00:15:34,803 You didn't tell us you were coming. 218 00:15:34,934 --> 00:15:36,413 Oh, it's a spur-of-the-moment thing. 219 00:15:36,544 --> 00:15:39,068 Indeed, your own agency seems a little surprised you're here. 220 00:15:39,199 --> 00:15:42,289 So how can we be of assistance to our American allies? 221 00:15:42,419 --> 00:15:43,464 It's actually how I can help you. 222 00:15:43,594 --> 00:15:44,595 Mm-hmm? 223 00:15:44,726 --> 00:15:46,336 Have you ID'd bodies yet? 224 00:15:46,467 --> 00:15:48,164 The bodies? 225 00:15:50,645 --> 00:15:52,473 Let's not do this, Conrad. 226 00:15:53,822 --> 00:15:55,563 We both want the same thing. 227 00:15:55,693 --> 00:15:59,088 Which is what, exactly? 228 00:15:59,219 --> 00:16:02,004 My guess is, you haven't ID'd them. 229 00:16:02,135 --> 00:16:05,355 Victim six, I can give you a name, a file, 230 00:16:05,486 --> 00:16:07,662 full personal history. 231 00:16:07,792 --> 00:16:09,969 Okay, gratefully received. 232 00:16:10,099 --> 00:16:11,492 Uh, but I do want something in return. 233 00:16:11,622 --> 00:16:12,667 Mm-hmm? 234 00:16:12,797 --> 00:16:13,929 Full access to the investigation, 235 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 joint task force, Anglo-American partnership. 236 00:16:16,236 --> 00:16:17,541 Ah. 237 00:16:17,672 --> 00:16:21,458 Well, I'm very sorry that you wasted your trip. 238 00:16:21,589 --> 00:16:24,635 Okay, no task force. 239 00:16:24,766 --> 00:16:27,203 Operations Directorate, 240 00:16:27,334 --> 00:16:29,858 full and active partner in your investigation. 241 00:16:29,989 --> 00:16:33,862 How about liaison officer, observational access only, 242 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 working out of the Support Directorate? 243 00:16:40,042 --> 00:16:42,088 And you bring me to the body right now. 244 00:16:42,218 --> 00:16:44,612 We can always share photos of the autopsy. 245 00:16:44,742 --> 00:16:46,875 I wanna see in person. 246 00:16:47,006 --> 00:16:50,444 What, I wonder, is so special about this body? 247 00:16:50,574 --> 00:16:51,619 - Is it a tracker? - [ car door slams ] 248 00:16:51,749 --> 00:16:54,970 Tattoo, a chip? 249 00:16:55,101 --> 00:16:57,538 I do hope you won't try to cut off a finger. 250 00:16:57,668 --> 00:16:59,409 Look, Conrad, I'm not here to cover up anything. 251 00:16:59,540 --> 00:17:01,020 I just wanna help. 252 00:17:03,370 --> 00:17:06,155 [ ambient music ] 253 00:17:06,286 --> 00:17:08,505 254 00:17:09,898 --> 00:17:11,900 Then I guess we have a deal. 255 00:17:12,031 --> 00:17:14,990 256 00:17:18,646 --> 00:17:21,127 [ engine turns over ] 257 00:17:21,257 --> 00:17:24,217 258 00:17:34,923 --> 00:17:37,752 [ door clangs ] 259 00:17:37,882 --> 00:17:40,885 260 00:18:12,003 --> 00:18:12,961 [ keys clink ] 261 00:18:17,792 --> 00:18:19,533 Good morning. How can I help you? 262 00:18:19,663 --> 00:18:21,230 I'd like access-- 263 00:18:21,361 --> 00:18:23,624 [ music intensifies ] 264 00:18:27,932 --> 00:18:30,326 [ soft swishing ] 265 00:18:35,026 --> 00:18:36,811 [ exhales softly ] 266 00:18:36,941 --> 00:18:40,510 Help! Help! 267 00:18:40,641 --> 00:18:42,512 MAN: This is a bank vault. Nobody can hear you. 268 00:18:42,643 --> 00:18:44,210 [ gasping ] 269 00:18:45,472 --> 00:18:47,169 Why are you doing this? 270 00:18:47,300 --> 00:18:48,649 Because of what you are. 271 00:18:48,779 --> 00:18:50,085 - [ gasping ] - [ grunts ] 272 00:18:50,216 --> 00:18:53,697 And what you're worth. 273 00:18:53,828 --> 00:18:55,264 [ gasping ] Please, please, please, please. 274 00:18:55,395 --> 00:18:56,787 - Hold her still. - Please. 275 00:18:56,918 --> 00:18:58,224 - [ grunts ] - Please. 276 00:18:58,354 --> 00:18:59,703 [ grunting ] 277 00:18:59,834 --> 00:19:02,228 [ metallic clang ] 278 00:19:02,358 --> 00:19:04,926 [ ominous tone ] 279 00:19:05,056 --> 00:19:06,710 [ metallic clanging ] 280 00:19:06,841 --> 00:19:07,972 [ grunts ] 281 00:19:08,103 --> 00:19:10,932 [ metallic clanging continues ] 282 00:19:11,062 --> 00:19:13,500 [ ominous tone continues ] 283 00:19:13,630 --> 00:19:14,631 Fuck! [ grunts ] 284 00:19:14,762 --> 00:19:15,850 [ screams ] 285 00:19:20,246 --> 00:19:23,118 [ breathing heavily ] 286 00:19:25,773 --> 00:19:28,515 [ mystifying music ] 287 00:19:28,645 --> 00:19:31,605 288 00:19:35,086 --> 00:19:36,392 [ inhales sharply ] 289 00:19:36,523 --> 00:19:39,439 290 00:19:45,880 --> 00:19:48,404 [ thunder rumbling, rain pattering ] 291 00:19:48,535 --> 00:19:51,494 292 00:19:57,108 --> 00:19:59,241 [ breathing rapidly ] 293 00:19:59,372 --> 00:20:02,331 294 00:20:22,786 --> 00:20:23,918 [ woman groans ] 295 00:20:26,486 --> 00:20:28,314 [ labored breathing ] 296 00:20:30,316 --> 00:20:32,840 [ woman grunts ] 297 00:20:40,978 --> 00:20:42,589 [ grunts ] 298 00:20:42,719 --> 00:20:45,679 299 00:20:46,593 --> 00:20:47,681 [ groans ] 300 00:20:47,811 --> 00:20:50,727 [ alarm blaring ] 301 00:20:59,083 --> 00:21:01,608 [ breathing heavily ] 302 00:21:11,879 --> 00:21:14,664 [ tranquil music ] 303 00:21:14,795 --> 00:21:17,798 304 00:21:58,186 --> 00:22:00,928 [ keyboard keys clicking ] 305 00:22:01,058 --> 00:22:04,061 306 00:22:21,122 --> 00:22:23,342 [ device beeps, gate whirs ] 307 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 308 00:22:33,613 --> 00:22:35,266 [ lock clicks ] 309 00:22:41,621 --> 00:22:44,450 [ foreboding music ] 310 00:22:44,580 --> 00:22:47,540 311 00:22:50,238 --> 00:22:53,154 [ alarm beeping ] 312 00:22:56,287 --> 00:22:59,726 [ keypad beeping ] 313 00:22:59,856 --> 00:23:00,901 [ high-pitched beep ] 314 00:23:01,031 --> 00:23:04,034 315 00:23:06,820 --> 00:23:07,777 [ door clicks shut ] 316 00:23:07,908 --> 00:23:10,911 317 00:23:46,294 --> 00:23:47,991 [ device beeps ] 318 00:23:48,122 --> 00:23:51,560 - [ blinds whirring softly ] - [ traffic humming faintly ] 319 00:24:06,401 --> 00:24:09,143 [ Sylvan Esso's "Die Young" ] 320 00:24:09,273 --> 00:24:12,233 321 00:24:15,236 --> 00:24:17,717 WOMAN: I had it all planned out 322 00:24:17,847 --> 00:24:20,589 Before you met me 323 00:24:20,720 --> 00:24:25,376 Was gonna leave early and so swiftly 324 00:24:25,507 --> 00:24:29,990 Maybe in a fire or crash off a ravine 325 00:24:30,120 --> 00:24:34,995 People would weep, "How tragic, so early" 326 00:24:35,125 --> 00:24:39,739 I was gonna die young 327 00:24:39,869 --> 00:24:44,570 Now I gotta wait for you, honey 328 00:24:44,700 --> 00:24:49,096 Now I gotta wait for you, honey 329 00:24:49,226 --> 00:24:54,667 Now I gotta wait for you, honey 330 00:24:54,797 --> 00:24:57,365 I was a firecracker, baby 331 00:24:57,496 --> 00:25:00,760 With something to prove 332 00:25:00,890 --> 00:25:05,416 Now I gotta contend with the living blues 333 00:25:05,547 --> 00:25:10,334 I could've missed it, I never knew 334 00:25:10,465 --> 00:25:15,035 Chain reaction but you're holding the fuse 335 00:25:15,165 --> 00:25:19,735 I was gonna die young 336 00:25:19,866 --> 00:25:24,479 Now I gotta wait for you, honey 337 00:25:24,610 --> 00:25:29,266 Now I gotta wait for you, honey 338 00:25:29,397 --> 00:25:33,967 Now I gotta wait for you, honey 339 00:25:34,097 --> 00:25:37,100 340 00:25:53,682 --> 00:25:56,555 Ooh, I don't mind 341 00:25:56,685 --> 00:26:00,863 I got the fire, electric light 342 00:26:00,994 --> 00:26:03,518 So high, so wild 343 00:26:03,649 --> 00:26:08,305 It's not like I chose, not like I tried 344 00:26:08,436 --> 00:26:10,569 But now I gotta wait around 345 00:26:10,699 --> 00:26:13,354 And watch you 346 00:26:13,484 --> 00:26:16,444 Burn so bright 347 00:26:16,575 --> 00:26:18,533 348 00:26:18,664 --> 00:26:19,969 I was gonna die... 349 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 - Hello? - [ inhales deeply ] 350 00:26:22,406 --> 00:26:25,192 [ dramatic music ] 351 00:26:25,322 --> 00:26:27,934 352 00:26:28,064 --> 00:26:30,763 ALEX: Two more victims at the bank, man and woman, 353 00:26:30,893 --> 00:26:33,026 same MO CCTV was disabled. 354 00:26:33,156 --> 00:26:34,201 ID? 355 00:26:34,331 --> 00:26:35,376 ALEX: She was an agency temp, 356 00:26:35,506 --> 00:26:37,596 worked reception for the past two days 357 00:26:37,726 --> 00:26:39,380 under the name Britta Delvina. 358 00:26:39,510 --> 00:26:40,860 Seems to be an alias. 359 00:26:40,990 --> 00:26:42,383 And the other one? 360 00:26:42,513 --> 00:26:44,559 ALEX: Nothing yet. 361 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 Well, cross-reference against the Lugat profiles. 362 00:26:47,257 --> 00:26:48,998 They have ties at Mansel Bank. 363 00:26:49,129 --> 00:26:50,739 That's ten bodies in four hours. 364 00:26:50,870 --> 00:26:53,002 Thank you, Alex, I can add. 365 00:26:55,744 --> 00:26:58,617 [ indistinct chatter ] 366 00:27:00,880 --> 00:27:02,838 [ boat horn blows ] 367 00:27:04,231 --> 00:27:05,711 Okay, where do I start? 368 00:27:05,841 --> 00:27:07,626 Normally, I'd have planned this all out. 369 00:27:07,756 --> 00:27:09,540 I'm a very organized person. 370 00:27:09,671 --> 00:27:12,195 But time is short. I'm having to improvise. 371 00:27:12,326 --> 00:27:14,067 So... you should probably know 372 00:27:14,197 --> 00:27:16,765 that dairy makes you break out like a teenager, 373 00:27:16,896 --> 00:27:21,248 and you are deathly, deathly allergic to bees. 374 00:27:22,728 --> 00:27:25,818 The rest of what I'm about to tell you is classified. 375 00:27:25,948 --> 00:27:27,123 If it fell into the wrong hands, 376 00:27:27,254 --> 00:27:29,604 it could have devastating consequences. 377 00:27:29,735 --> 00:27:32,128 So I'm going to leave it for you in the safe place. 378 00:27:35,741 --> 00:27:38,395 Keyless entry, and the code is the same as the alarm. 379 00:27:40,310 --> 00:27:42,269 [ lock mechanism clicking ] 380 00:27:42,399 --> 00:27:45,272 [ whirring ] 381 00:27:45,402 --> 00:27:48,231 [ mysterious music ] 382 00:27:48,362 --> 00:27:51,365 383 00:27:54,020 --> 00:27:57,153 [ keypad beeping ] 384 00:27:57,284 --> 00:27:58,459 [ high-pitched beep ] 385 00:27:58,589 --> 00:28:01,592 386 00:28:07,294 --> 00:28:08,295 [ light clangs on ] 387 00:28:08,425 --> 00:28:11,428 388 00:28:27,401 --> 00:28:28,532 [ mouse clicks ] 389 00:28:30,534 --> 00:28:32,101 Welcome. 390 00:28:32,232 --> 00:28:35,888 In here, you'll find all your personal documents, 391 00:28:36,018 --> 00:28:38,499 spare keys to the car and home, 392 00:28:38,629 --> 00:28:41,502 and enough provisions to hole up for a few days if you need to. 393 00:28:41,632 --> 00:28:44,505 It's soundproof and has Tor-encrypted Internet access. 394 00:28:44,635 --> 00:28:48,509 You work for a government agency called the Checquy. 395 00:28:48,639 --> 00:28:51,120 "Sheck-ay." [ sighs ] 396 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 We're a secret wing of British intelligence 397 00:28:53,296 --> 00:28:56,952 that recruit people with... certain abilities. 398 00:28:57,083 --> 00:28:58,954 You are one of these people, 399 00:28:59,085 --> 00:29:01,740 with the potential to be a deadly weapon. 400 00:29:01,870 --> 00:29:03,872 By definition, that puts you in danger. 401 00:29:04,003 --> 00:29:06,570 402 00:29:09,878 --> 00:29:13,186 On the wall are the names and faces of the people you work with. 403 00:29:13,316 --> 00:29:14,883 As a matter of tradition, 404 00:29:15,014 --> 00:29:16,102 chess pieces are the code names 405 00:29:16,232 --> 00:29:17,973 given to our senior agents. 406 00:29:18,104 --> 00:29:20,149 You are a rook in the Support Directorate, 407 00:29:20,280 --> 00:29:22,238 so your role is organizational. 408 00:29:22,369 --> 00:29:26,199 These people trust you. They regard you as an ally. 409 00:29:26,329 --> 00:29:29,332 Linda Farrier is your boss and mentor. 410 00:29:29,463 --> 00:29:31,291 She's tough, but fucking smart, 411 00:29:31,421 --> 00:29:34,468 probably cares more about you than anyone else in this place. 412 00:29:34,598 --> 00:29:37,036 Conrad Grantchester is number two. 413 00:29:37,166 --> 00:29:38,994 He has the power to alter the atmosphere, 414 00:29:39,125 --> 00:29:40,561 the very air we breathe. 415 00:29:40,691 --> 00:29:42,824 He can elicit the truth or knock you out cold. 416 00:29:42,955 --> 00:29:44,739 He likes you, but he's dangerous. 417 00:29:44,870 --> 00:29:46,132 Be careful. 418 00:29:46,262 --> 00:29:48,874 And the Gestalt, the Checquy's finest agent. 419 00:29:49,004 --> 00:29:51,920 You've known them forever, but their power is still difficult to grasp. 420 00:29:52,051 --> 00:29:55,097 Remember, speak to one, you've spoken to all. 421 00:29:55,228 --> 00:29:57,926 You'll see. 422 00:29:58,057 --> 00:30:00,407 Ingrid, she's your secret weapon, 423 00:30:00,537 --> 00:30:03,802 genius assistant, competence personified. 424 00:30:03,932 --> 00:30:07,370 And to her left is Claudia, spin doctor extraordinaire. 425 00:30:07,501 --> 00:30:09,155 The Checquy is protected by lies, 426 00:30:09,285 --> 00:30:11,026 and someone has to think of them. 427 00:30:11,157 --> 00:30:13,333 Now, commit these names to memory... 428 00:30:13,463 --> 00:30:15,378 now. 429 00:30:15,509 --> 00:30:18,338 [ solemn music ] 430 00:30:18,468 --> 00:30:21,428 431 00:30:22,342 --> 00:30:24,039 [ mouse clicking ] 432 00:30:24,170 --> 00:30:25,040 Now. 433 00:30:26,172 --> 00:30:29,131 434 00:30:36,835 --> 00:30:40,447 [ mouse clicking ] 435 00:30:44,190 --> 00:30:45,887 Hello. 436 00:30:46,018 --> 00:30:49,412 My name--no, your name... 437 00:30:49,543 --> 00:30:51,197 [ doorbell buzzes ] 438 00:30:51,327 --> 00:30:54,330 439 00:30:55,331 --> 00:30:56,376 Myfanwy. 440 00:31:00,162 --> 00:31:01,250 Hello? 441 00:31:01,381 --> 00:31:03,165 LINDA: It's me, Linda. 442 00:31:05,298 --> 00:31:06,734 Myfanwy. 443 00:31:06,865 --> 00:31:08,649 Yes. 444 00:31:11,913 --> 00:31:14,220 You don't know who I am, do you? 445 00:31:17,266 --> 00:31:18,964 Linda Farrier. 446 00:31:19,094 --> 00:31:20,879 Yes, hello. 447 00:31:32,020 --> 00:31:34,109 Is that what you were wearing at the bank? 448 00:31:46,121 --> 00:31:48,776 Everything in here, it's been all over CCTV. 449 00:31:48,907 --> 00:31:51,387 Boots too. 450 00:31:51,518 --> 00:31:53,694 What is happening here? 451 00:31:53,824 --> 00:31:56,001 Who did you meet at the bridge? 452 00:31:56,131 --> 00:31:57,176 I don't know. 453 00:31:57,306 --> 00:31:59,395 Was it a prearranged meeting, an ambush? 454 00:31:59,526 --> 00:32:01,832 I don't know. 455 00:32:01,963 --> 00:32:04,879 - And at the bank? - I don't know. 456 00:32:06,620 --> 00:32:09,753 I woke up. There were bodies. I ran. 457 00:32:11,103 --> 00:32:12,582 And I can tell you who the prime minister is 458 00:32:12,713 --> 00:32:14,758 and the names of the members of the royal family 459 00:32:14,889 --> 00:32:16,935 and the president of Belarus for some reason, 460 00:32:17,065 --> 00:32:20,068 but I can't tell you who I am, 461 00:32:20,199 --> 00:32:22,941 who you are, or what the fuck is going on. 462 00:32:24,986 --> 00:32:27,771 Please, tell me. 463 00:32:29,556 --> 00:32:33,168 The only thing that I know is that we need to get you to work--now. 464 00:32:35,779 --> 00:32:37,564 - The Checquy? - Yes. 465 00:32:37,694 --> 00:32:38,826 Whatever happened at the bridge 466 00:32:38,957 --> 00:32:41,611 has become an international incident. 467 00:32:41,742 --> 00:32:45,050 You need to be in the office, or people may wonder. 468 00:32:45,180 --> 00:32:47,487 Right, so just to be clear, 469 00:32:47,617 --> 00:32:51,012 I'm at the center of an international incident that I have no memory of, 470 00:32:51,143 --> 00:32:54,885 and you want me to act completely normal in a job I don't know how to do? 471 00:32:55,016 --> 00:32:57,018 You're a bureaucrat, not a brain surgeon. 472 00:32:57,149 --> 00:32:59,368 Don't talk to anyone, and you'll be fine. 473 00:33:03,242 --> 00:33:05,200 You don't have a choice. 474 00:33:05,331 --> 00:33:07,855 This isn't a hotel. You can't just check out. 475 00:33:07,986 --> 00:33:11,554 You're a government asset, and you need protection. 476 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 From who? 477 00:33:13,774 --> 00:33:15,645 Get dressed, and I'll explain on the way-- 478 00:33:15,776 --> 00:33:17,473 I'm not going anywhere. 479 00:33:17,604 --> 00:33:18,735 I only came here because I thought it might spark a memory... 480 00:33:18,866 --> 00:33:20,172 Myfanwy, this isn't the moment. 481 00:33:20,302 --> 00:33:21,608 But I don't recognize this life, and I don't want it. 482 00:33:21,738 --> 00:33:23,827 You need to stay calm. Where are your pills? 483 00:33:26,004 --> 00:33:27,570 Hmm? 484 00:33:27,701 --> 00:33:30,530 [ somber music ] 485 00:33:30,660 --> 00:33:33,620 486 00:33:35,317 --> 00:33:36,971 These were your idea. 487 00:33:38,364 --> 00:33:40,496 They help you stay calm 488 00:33:40,627 --> 00:33:43,630 and keep others safe. 489 00:33:43,760 --> 00:33:46,894 Now, I realize that this must be terrifying for you, 490 00:33:47,025 --> 00:33:48,765 but I am not actually a stranger. 491 00:33:48,896 --> 00:33:50,593 I've known you half your life. 492 00:33:50,724 --> 00:33:54,945 Will you trust me on this one thing, please? 493 00:33:55,076 --> 00:33:58,036 494 00:34:03,302 --> 00:34:05,173 You can leave now. 495 00:34:11,397 --> 00:34:14,226 When you're ready, put everything that you've been wearing in the bag, 496 00:34:14,356 --> 00:34:17,838 and I'll have someone pick it up. 497 00:34:19,535 --> 00:34:21,929 [ sighs ] 498 00:34:22,060 --> 00:34:25,628 I hope that you change your mind. 499 00:34:25,759 --> 00:34:28,718 It's the only way that I can keep you safe. 500 00:34:33,201 --> 00:34:35,725 I'm sorry to disappoint you. 501 00:34:35,856 --> 00:34:38,598 It's not me that you're disappointing. 502 00:34:38,728 --> 00:34:41,079 It's quite literally yourself. 503 00:34:44,908 --> 00:34:46,997 [ door clicks shut ] 504 00:34:51,567 --> 00:34:53,569 CONRAD: We understand, Jasmine. 505 00:34:53,700 --> 00:34:55,484 We're not here to rush you. 506 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 We've only got so many qualified staff. 507 00:34:57,878 --> 00:35:01,751 Yes, but we're only here to see the one. 508 00:35:01,882 --> 00:35:04,711 Male, mid-30s, dark hair, muscular. 509 00:35:04,841 --> 00:35:07,322 [ door squeaks ] 510 00:35:07,453 --> 00:35:09,150 [ door bangs shut ] 511 00:35:21,249 --> 00:35:24,034 [ eerie music ] 512 00:35:24,165 --> 00:35:25,340 513 00:35:25,471 --> 00:35:26,820 Is this your guy? 514 00:35:26,950 --> 00:35:29,910 515 00:35:35,002 --> 00:35:37,178 Could I please do this alone? 516 00:35:37,309 --> 00:35:39,267 No. 517 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 I'm not allowed to leave anyone alone with a body, 518 00:35:41,878 --> 00:35:43,619 under any circumstances. 519 00:35:45,186 --> 00:35:46,753 I'll wait outside... 520 00:35:47,841 --> 00:35:50,060 Leave you to it. 521 00:35:50,191 --> 00:35:51,497 [ door squeaks ] 522 00:35:55,849 --> 00:35:57,155 [ door bangs shut ] 523 00:36:01,811 --> 00:36:04,423 524 00:36:12,909 --> 00:36:16,565 His jawbone was propelled back into his carotid artery. 525 00:36:16,696 --> 00:36:18,524 The blood asphyxiated him. 526 00:36:18,654 --> 00:36:21,657 527 00:36:31,885 --> 00:36:33,147 [ metallic clang ] 528 00:36:33,278 --> 00:36:36,194 529 00:36:46,160 --> 00:36:47,553 [ sniffles ] 530 00:36:47,683 --> 00:36:50,686 531 00:36:53,689 --> 00:36:55,125 [ loud bang ] 532 00:36:58,825 --> 00:37:01,175 His name's Marcus Kevler. 533 00:37:01,306 --> 00:37:03,046 He was one of ours. 534 00:37:08,095 --> 00:37:09,531 [ zipper zipping ] 535 00:37:26,156 --> 00:37:27,854 [ lock clicks ] 536 00:37:27,984 --> 00:37:29,247 [ light clangs on ] 537 00:37:39,257 --> 00:37:41,737 Hi, I'm you...no. 538 00:37:41,868 --> 00:37:44,740 You--I'm you. I'm you. 539 00:37:44,871 --> 00:37:46,351 I am you. 540 00:37:46,481 --> 00:37:47,787 [ tense music ] 541 00:37:47,917 --> 00:37:48,962 [ dialogue cuts out ] 542 00:37:49,092 --> 00:37:51,399 543 00:37:51,530 --> 00:37:54,533 [ mouse clicking ] 544 00:37:55,795 --> 00:37:59,059 Hi, you have probably realized by now... 545 00:37:59,189 --> 00:38:02,018 that you're special. 546 00:38:02,149 --> 00:38:05,152 God, no. [ chuckles ] Sod it, no. 547 00:38:05,283 --> 00:38:07,894 Um... 548 00:38:08,024 --> 00:38:11,550 you've probably realized by now that you're special. 549 00:38:11,680 --> 00:38:14,509 Sod it, no. 550 00:38:16,859 --> 00:38:19,645 [ mouse clicking ] 551 00:38:19,775 --> 00:38:22,909 552 00:38:23,736 --> 00:38:25,999 Someone is going to attack me and wipe my memory. 553 00:38:28,175 --> 00:38:31,178 I don't know who, and I don't know when. 554 00:38:31,309 --> 00:38:34,094 555 00:38:37,619 --> 00:38:42,276 You have to find out who did this to me and why. 556 00:38:42,407 --> 00:38:44,844 Why would anyone do this to me? 557 00:38:44,974 --> 00:38:47,237 558 00:38:47,368 --> 00:38:49,805 [ exhales deeply ] This won't help, though. 559 00:38:51,633 --> 00:38:54,593 Who and why doesn't matter. 560 00:38:54,723 --> 00:38:56,290 [ sniffles ] 561 00:38:56,421 --> 00:38:58,292 If you're watching this, 562 00:38:58,423 --> 00:38:59,815 it's already too late. 563 00:38:59,946 --> 00:39:02,470 [ suspenseful music ] 564 00:39:02,601 --> 00:39:05,343 565 00:39:30,324 --> 00:39:32,805 I am Myfanwy Thomas, of the "Sheck...ay." 566 00:39:32,935 --> 00:39:35,938 567 00:39:37,723 --> 00:39:40,247 I am Myfanwy Thomas of the Checquy. 568 00:39:40,378 --> 00:39:43,119 569 00:40:00,833 --> 00:40:03,618 [ siren wailing faintly ] 570 00:40:03,749 --> 00:40:06,665 571 00:40:18,111 --> 00:40:21,114 [ crowd chanting ] The truth is in here. The truth is in here. 572 00:40:21,244 --> 00:40:22,898 The truth is in here. 573 00:40:23,029 --> 00:40:24,813 [ indistinct shouting ] 574 00:40:24,944 --> 00:40:26,728 WOMAN: The truth is in here. The truth is in-- 575 00:40:26,859 --> 00:40:27,773 Hey! Hey! 576 00:40:27,903 --> 00:40:28,817 [ banging ] 577 00:40:28,948 --> 00:40:31,472 Hey! Hey! 578 00:40:31,603 --> 00:40:32,908 [ indistinct shouting continues ] 579 00:40:33,039 --> 00:40:34,127 Please! 580 00:40:34,257 --> 00:40:36,651 [ indistinct shouting continues ] 581 00:40:36,782 --> 00:40:37,957 Please, you've gotta let me in there. 582 00:40:38,087 --> 00:40:40,481 Please, please. 583 00:40:40,612 --> 00:40:43,310 [ crowd chanting ] The truth is in here. The truth is in here. 584 00:40:43,441 --> 00:40:46,444 The truth is in here. The truth is in here. 585 00:40:46,574 --> 00:40:49,229 [ indistinct shouting continues ] 586 00:40:49,359 --> 00:40:50,796 [ car door bangs shut ] 587 00:40:50,926 --> 00:40:53,712 [ uneasy music ] 588 00:40:53,842 --> 00:40:56,845 589 00:41:11,338 --> 00:41:13,340 [ gate creaking ] 590 00:41:17,126 --> 00:41:20,129 591 00:41:24,090 --> 00:41:26,832 [ doors clattering ] 592 00:41:26,962 --> 00:41:29,922 593 00:41:42,935 --> 00:41:44,414 [ doors bang shut ] 594 00:41:47,766 --> 00:41:49,724 [ door bangs shut ] 595 00:41:49,855 --> 00:41:52,379 - [ device beeps ] - [ door clicks open ] 596 00:41:56,949 --> 00:41:58,211 [ door clicks shut ] 597 00:41:59,952 --> 00:42:02,041 [ ominous music ] 598 00:42:02,171 --> 00:42:03,825 [ device whirring ] 599 00:42:03,956 --> 00:42:04,739 [ high-pitched beep ] 600 00:42:04,870 --> 00:42:07,829 601 00:42:13,226 --> 00:42:14,575 [ whirring ] 602 00:42:15,707 --> 00:42:17,752 [ high-pitched beep ] 603 00:42:17,883 --> 00:42:20,842 604 00:42:28,371 --> 00:42:29,677 [ door clicks open ] 605 00:42:29,808 --> 00:42:32,332 [ indistinct chatter ] 606 00:42:32,462 --> 00:42:33,289 [ door bangs shut ] 607 00:42:33,420 --> 00:42:36,423 608 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 About time. Fur is fucking flying. 609 00:42:42,734 --> 00:42:44,605 I had to make Ingrid forge your signature 610 00:42:44,736 --> 00:42:46,346 on the HSE shutdown order. 611 00:42:47,173 --> 00:42:48,696 - Everything all right? - Yes, 612 00:42:48,827 --> 00:42:49,654 - just been feeling unwell. - [ cell phone buzzes ] 613 00:42:49,784 --> 00:42:50,959 Sor-- 614 00:42:51,090 --> 00:42:55,268 Myfanwy...you haven't been answering the phone. 615 00:42:55,398 --> 00:42:57,444 - Where have you been? - I got stung by a bee. 616 00:42:57,575 --> 00:42:59,098 I broke out in hives and practically overdosed 617 00:42:59,228 --> 00:43:00,578 on antihistamines, slept for 14 hours, 618 00:43:00,708 --> 00:43:02,275 but I'm fine now. Better, thanks. 619 00:43:02,405 --> 00:43:04,451 So you're up to speed on the Bankside situation? 620 00:43:04,582 --> 00:43:07,106 Yes, fully up to speed. 621 00:43:07,236 --> 00:43:10,718 Let's talk in your office-- now. 622 00:43:11,806 --> 00:43:13,373 Absolutely. 623 00:43:15,070 --> 00:43:16,332 [ door bangs shut ] 624 00:43:16,463 --> 00:43:18,030 After you. 625 00:43:21,076 --> 00:43:22,208 [ doors crash open ] 626 00:43:23,992 --> 00:43:25,733 [ phone ringing ] 627 00:43:25,864 --> 00:43:27,605 Myfanwy Thomas? Finally. 628 00:43:27,735 --> 00:43:29,519 - Hi, Monica Reed, BVA. - Hi. 629 00:43:29,650 --> 00:43:31,304 Um, look, there's been some kind of mistake. 630 00:43:31,434 --> 00:43:33,959 Maybe on purpose, but they have me working out of your department, 631 00:43:34,089 --> 00:43:36,483 but putting me in Support Directorate is bullshit, okay? 632 00:43:36,614 --> 00:43:38,616 So I need you tell Grantchester that he can't sideline me 633 00:43:38,746 --> 00:43:39,834 by putting me into bookkeeping. 634 00:43:39,965 --> 00:43:41,096 I mean, no offense. 635 00:43:41,227 --> 00:43:42,445 Look, I wanna be based out of your office, 636 00:43:42,576 --> 00:43:43,403 right in the heart of this thing. 637 00:43:43,533 --> 00:43:44,883 BOTH: I work alone. 638 00:43:45,013 --> 00:43:45,971 You work alone? Okay. 639 00:43:46,101 --> 00:43:47,842 Well, who brought you your best 640 00:43:47,973 --> 00:43:50,062 and, at this moment, only lead you have? 641 00:43:50,192 --> 00:43:51,585 ELIZA: Thank you, we'll take it from here. 642 00:43:51,716 --> 00:43:53,935 Well, that didn't really feel sincere. 643 00:43:54,066 --> 00:43:54,980 [ door squeaks ] 644 00:43:55,110 --> 00:43:56,851 Ow, what are you doing? 645 00:43:56,982 --> 00:43:58,331 Stung by a bee? 646 00:44:00,115 --> 00:44:01,987 Or just hungover and paranoid? 647 00:44:02,117 --> 00:44:05,164 Who have you told? Anyone? 648 00:44:05,294 --> 00:44:06,774 Your vetting officer? 649 00:44:09,647 --> 00:44:11,736 We don't need to make a bureaucratic mountain out of a mistake. 650 00:44:13,346 --> 00:44:17,785 What happened was intense and--and... 651 00:44:17,916 --> 00:44:21,571 complicated and... 652 00:44:21,702 --> 00:44:24,531 I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 653 00:44:24,662 --> 00:44:26,881 My coat still smells of rose oil. 654 00:44:27,012 --> 00:44:29,754 [ breathing shakily ] 655 00:44:32,147 --> 00:44:35,281 But it...it was a one-time thing. 656 00:44:36,891 --> 00:44:39,502 We were drunk. 657 00:44:39,633 --> 00:44:42,941 It won't-- it--it can't happen again. 658 00:44:43,071 --> 00:44:46,509 Okay. Never again. 659 00:44:50,949 --> 00:44:52,428 Good. Settled. 660 00:44:52,559 --> 00:44:55,040 [ tense music ] 661 00:44:55,170 --> 00:44:58,173 662 00:45:04,266 --> 00:45:05,920 I meant what I said. 663 00:45:06,051 --> 00:45:08,096 Don't tell your vetting officer, 664 00:45:08,227 --> 00:45:10,359 unless you want to be the one to explain this. 665 00:45:13,014 --> 00:45:15,843 I didn't think so. 666 00:45:15,974 --> 00:45:17,584 I'm glad we could talk it over like adults. 667 00:45:17,715 --> 00:45:19,499 It could've been messy. 668 00:45:19,629 --> 00:45:22,502 Yeah, thank goodness. 669 00:45:22,632 --> 00:45:24,591 BOTH: I was concerned that you of all people 670 00:45:24,722 --> 00:45:26,811 wouldn't be able to keep your emotions in check. 671 00:45:26,941 --> 00:45:29,901 672 00:45:50,356 --> 00:45:52,358 [ door creaks ] 673 00:45:52,488 --> 00:45:54,273 - [ door slams shut ] - [ exhales deeply ] 674 00:45:54,403 --> 00:45:57,232 [ indistinct chatter on TVs ] 675 00:45:59,582 --> 00:46:01,106 - [ phone rings ] - WOMAN: Doctor's calling. 676 00:46:01,236 --> 00:46:03,108 Oh, thank goodness you're here. 677 00:46:03,238 --> 00:46:05,327 We've cleared Suffolk Street and are spinning the bank closure 678 00:46:05,458 --> 00:46:07,199 through Commissioner Hague's office, 679 00:46:07,329 --> 00:46:08,896 I've got barricades on the bridge for another hour 680 00:46:09,027 --> 00:46:10,158 to keep the gawkers back, 681 00:46:10,289 --> 00:46:13,031 and, uh, the court is convening in ten minutes. 682 00:46:14,162 --> 00:46:16,077 G--great, that's all absolutely, um, 683 00:46:16,208 --> 00:46:17,731 exactly as it should be. 684 00:46:17,862 --> 00:46:21,213 Oh, and I heard you lost your phone again. 685 00:46:22,475 --> 00:46:23,476 I bricked it. 686 00:46:23,606 --> 00:46:25,217 [ exhales ] Thanks. 687 00:46:26,696 --> 00:46:27,872 [ exhales ] 688 00:46:32,441 --> 00:46:35,096 [ indistinct chatter ] 689 00:46:39,144 --> 00:46:41,929 Hey, Ingrid--Ingrid, thanks. Um, thank you. 690 00:46:42,060 --> 00:46:44,062 You're my secret weapon, and, um, you have no idea 691 00:46:44,192 --> 00:46:46,368 how much I appreciate all your help this morning. 692 00:47:26,495 --> 00:47:29,281 [ dramatic music ] 693 00:47:29,411 --> 00:47:31,283 694 00:47:31,413 --> 00:47:33,198 [ phone rings ] 695 00:47:33,328 --> 00:47:36,288 696 00:47:45,558 --> 00:47:48,126 "Dear you, if you're reading this, 697 00:47:48,256 --> 00:47:51,042 "you must have returned to your job. 698 00:47:51,172 --> 00:47:54,654 "All this time, I thought my attacker could be anyone, 699 00:47:54,784 --> 00:47:57,091 "but I've learned I was wrong. 700 00:47:57,222 --> 00:47:59,877 "Despite the loyalty I feel for this agency, 701 00:48:00,007 --> 00:48:03,315 "the good work that it does in this sinister world, 702 00:48:03,445 --> 00:48:05,926 and the deep history I have with those who work here..." 703 00:48:06,057 --> 00:48:08,973 704 00:48:14,717 --> 00:48:16,241 "The person who hurt you..." 705 00:48:16,371 --> 00:48:19,331 706 00:48:20,636 --> 00:48:23,422 "Betrayed you... 707 00:48:23,552 --> 00:48:24,771 is right here." 708 00:48:24,902 --> 00:48:26,512 [ door squeaks open ] 709 00:48:26,642 --> 00:48:28,427 Welcome, Home Secretary. 710 00:48:28,557 --> 00:48:30,124 Linda. 711 00:48:31,952 --> 00:48:34,302 MYFANWY: "They know what they did, 712 00:48:34,433 --> 00:48:35,869 but I don't know who they are." 713 00:48:36,000 --> 00:48:38,698 714 00:48:42,441 --> 00:48:45,661 "My best advice to you: 715 00:48:45,792 --> 00:48:48,882 "don't... 716 00:48:49,013 --> 00:48:51,624 "trust... 717 00:48:51,754 --> 00:48:53,452 anyone." 718 00:48:53,582 --> 00:48:56,585 46722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.