Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,440
LA CHICA DEL R�O
2
00:02:15,080 --> 00:02:16,360
- Hola, Gino.
- Hola.
3
00:02:35,920 --> 00:02:40,000
Eh, Gino. Tosca parece triste.
Ve a darle un beso a la pobrecilla.
4
00:02:40,035 --> 00:02:42,440
Me temo que Tosca est� hoy
demasiado tranquila para �l.
5
00:02:43,800 --> 00:02:46,045
Calma, que ol�is todas igual.
6
00:02:46,080 --> 00:02:49,360
- �Tambi�n Nives?
- No, Nives huele a jazm�n.
7
00:02:49,840 --> 00:02:50,880
Ve�moslo.
8
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
- Maleducado.
- S�, ya.
9
00:02:55,320 --> 00:02:56,645
No he llegado a morderte.
10
00:02:56,680 --> 00:03:00,000
Cuidado que en un momento te va a llegar
una torta que te volver� la cara del rev�s.
11
00:03:00,280 --> 00:03:01,520
Venga, Nives.
12
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
Vaya, qu� car�cter
el de tu amiga, �eh?
13
00:03:06,880 --> 00:03:08,760
Al menos t�, Lia, eres m�s amable.
14
00:03:08,960 --> 00:03:11,600
S�, porque eres un bruto
y a m� los hombres me gustan as�.
15
00:03:11,920 --> 00:03:13,760
Yo soy un maleducado,
pero t� est�s loca.
16
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
Se ve perfectamente que
te falta un novio.
17
00:03:16,240 --> 00:03:17,445
Venga, Gino.
18
00:03:17,480 --> 00:03:19,800
�Por qu�? �Te gustar�a a ti
hacer el amor conmigo?
19
00:03:20,960 --> 00:03:21,720
�Eh?
20
00:03:22,320 --> 00:03:23,200
Vamos.
21
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
- �Vienes?
- S�.
22
00:03:26,235 --> 00:03:27,280
Ma�ana.
23
00:03:36,640 --> 00:03:39,320
Casi empezaba a creer que de verdad
era una florecilla.
24
00:03:39,560 --> 00:03:40,800
�Pero qu� florecilla?
25
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
Ven con el coche.
Ver�s como tambi�n quiere.
26
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
Ojal�, pero por ahora
s�lo tengo moto.
27
00:03:47,480 --> 00:03:48,805
Entonces espera.
28
00:03:48,840 --> 00:03:50,920
- �Por qu�?
- �Nos llevas a casa con la barcaza?
29
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
S�, pero se va a acabar
el que os lleve gratis.
30
00:03:57,040 --> 00:03:57,800
�Nives!
31
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
�Nives!
32
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
�No vienes tambi�n
en la barca de Gino?
33
00:04:02,240 --> 00:04:03,720
No, Tosca, id vosotras.
34
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
Es Tosca, Dorella.
35
00:04:43,080 --> 00:04:44,880
Viene en la barca de Gino.
36
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
- Adi�s, Tosca.
- Adi�s, Gino, Gracias. Nos vemos.
37
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
- Adi�s, Tosca.
- Adi�s, Gianluca.
38
00:05:41,160 --> 00:05:42,080
�Oscar!
39
00:05:57,800 --> 00:06:01,120
- No se ve la barca.
- La dejan en el mar. No llegan hasta aqu�.
40
00:06:09,440 --> 00:06:10,280
En mi opini�n,
41
00:06:10,640 --> 00:06:11,720
todav�a no habr� llegado nadie.
42
00:06:25,400 --> 00:06:26,200
Cerrado.
43
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
Ni una vez llegan a la hora.
44
00:06:32,560 --> 00:06:34,520
T�... �eh, t�!
45
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Todav�a no ha aparecido nadie, �no?
46
00:06:36,840 --> 00:06:40,680
Est�n all� durmiendo.
Est� noche el mar est� malo.
47
00:06:41,520 --> 00:06:42,360
Bien.
48
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
�Vaya, qu� peste!
�Oscar!
49
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
- Ve a ver lo que han tra�do.
- Enseguida.
50
00:07:10,400 --> 00:07:12,600
S�calo.
Vamos a ver.
51
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
�Muchachos!
52
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
�Arriba!
�Levantaos todos!
53
00:07:22,480 --> 00:07:23,720
Lucky...
54
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Pall Mall...
55
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
Eh, los hemos tra�do nosotros.
56
00:07:28,440 --> 00:07:29,760
Buen material turco,
57
00:07:29,795 --> 00:07:31,080
egipcio, americano...
58
00:07:32,200 --> 00:07:35,400
Una pena que por culpa
de lo mal que est� el mar
59
00:07:35,435 --> 00:07:37,280
tres sacos hayan acabado en el agua.
60
00:07:37,600 --> 00:07:39,840
Con lo que cuesta...
61
00:07:40,240 --> 00:07:42,120
Pero no pudimos.
62
00:07:42,680 --> 00:07:44,400
Tres sacos es una buena p�rdida.
63
00:07:44,800 --> 00:07:46,680
�Eh, viejo!
�Ven aqu�, viejo!
64
00:07:47,560 --> 00:07:49,040
�Qu� est�s tramando?
65
00:07:49,680 --> 00:07:51,080
Este material es nuestro.
66
00:07:52,800 --> 00:07:56,880
Te advierto, Gino que esta vez el precio
deber� ser m�s alto, �has entendido?
67
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
Est� bien.
Toma.
68
00:08:00,080 --> 00:08:01,280
�Qu�? �Cu�nto hay?
69
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
Lo que hab�amos dicho.
70
00:08:03,440 --> 00:08:08,280
Mira, Gino, como hemos perdido tres sacos
y subido el precio,
71
00:08:08,520 --> 00:08:10,880
es necesario que volvamos
a ponernos de acuerdo, �sabes?
72
00:08:11,400 --> 00:08:12,840
�Est�s de broma?
73
00:08:13,400 --> 00:08:17,120
Est�bamos de acuerdo con el precio.
140 el paquete. No te doy un franco m�s.
74
00:08:17,155 --> 00:08:19,800
�Ah, s�? Esto se arregla pronto.
Nosotros nos vamos
75
00:08:20,080 --> 00:08:23,280
y t� para el Pall Mall
qu�date esperando.
76
00:08:24,320 --> 00:08:27,200
Si la de finanzas nos coge,
desp�dete, amigo m�o.
77
00:08:27,235 --> 00:08:28,840
S�, s�, acaba ya...
78
00:08:36,240 --> 00:08:38,760
Si tuvieses un poco de conciencia,
79
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
no har�as eso.
80
00:08:40,560 --> 00:08:42,280
No har�as eso
con la gente pobre.
81
00:08:42,800 --> 00:08:44,240
Trae aqu�. Va...
82
00:08:56,480 --> 00:08:57,520
�Malditos!
83
00:09:05,760 --> 00:09:07,365
�Eh, Chioggia!
84
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
�C�mo quedamos, entonces?
85
00:09:10,280 --> 00:09:12,440
- Quedamos mal.
- �Cu�ndo nos vemos?
86
00:09:15,320 --> 00:09:16,240
Adi�s.
87
00:09:25,800 --> 00:09:28,280
Gino, hay diez cartones de los largos.
�Los subimos ahora?
88
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
�A m� que me importa?
89
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Dame la linterna.
90
00:09:31,440 --> 00:09:32,320
Enseguida.
91
00:09:35,920 --> 00:09:37,320
Acaba r�pido.
Yo voy a la barca.
92
00:09:37,355 --> 00:09:38,720
�Entonces me quedo yo con �stos?
93
00:09:38,920 --> 00:09:40,360
S�, pero espera porque no son tuyos.
94
00:10:01,480 --> 00:10:03,920
Venga, Oscar.
Corre.
95
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
- Nives, escucha una cosa.
- Vete, que tengo prisa.
96
00:10:54,520 --> 00:10:56,760
�No te estar� buscando el carabinero
por casualidad?
97
00:10:57,000 --> 00:11:00,360
Yo no me llamo...
Lodi... Gino.
98
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
�Qu� quieres decir?
99
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
No s�... yo voy a lo m�o.
100
00:11:07,200 --> 00:11:09,280
- Venga, hagamos las paces.
- D�jame.
101
00:11:11,160 --> 00:11:12,480
Escuchad, chicas,
102
00:11:12,720 --> 00:11:13,765
tengo aqu� la barca.
103
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
Os subo a todas
y os llevo a casa.
104
00:11:17,160 --> 00:11:19,080
Eh, Nives, �vienes t� tambi�n?
105
00:11:19,320 --> 00:11:20,560
S�, ma�ana.
106
00:11:22,800 --> 00:11:24,120
�Hija de perra!
107
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
Venga, ni�as, vamos.
108
00:11:28,040 --> 00:11:31,880
- �Qu� te importa Nives?
- Esa tiene miedo.
109
00:11:38,480 --> 00:11:40,160
Mira, m�rala.
110
00:11:40,600 --> 00:11:44,920
�Nives! �Nives!
111
00:11:45,400 --> 00:11:47,840
Qu� antip�tica es.
112
00:11:48,240 --> 00:11:51,840
�Nives, es verdad que Gino no ha
conseguido nada de ti?
113
00:11:52,120 --> 00:11:55,000
Gino dice que ha hecho
el amor contigo.
114
00:11:55,240 --> 00:11:56,960
No oigo nada.
115
00:11:57,320 --> 00:11:58,880
Basta ya, �eh?
116
00:11:59,120 --> 00:12:01,480
Todav�a tiene que nacer
el que le haga perder la cabeza a esa.
117
00:12:01,840 --> 00:12:04,240
- Adi�s.
- Adi�s, Nives.
118
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
�Deteneos!
�Canallas!
119
00:12:19,480 --> 00:12:21,400
�Deteneos!
120
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
�Deteneos!
121
00:12:24,200 --> 00:12:26,040
�Os he reconocido!
122
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
�Los dos sois de San Pietro!
123
00:12:29,320 --> 00:12:30,560
�Deteneos!
124
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
�Venga, �nimo!
�Aprisa!
125
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
�Venga, �nimo!
Corred, que ya no os pilla.
126
00:12:50,720 --> 00:12:51,840
Venga, Cinti.
127
00:12:53,160 --> 00:12:56,560
- �nimo, que est� viejo.
- �Deteneos o lo pagar�is caro!
128
00:13:02,360 --> 00:13:03,765
Es dura la vida, �eh, Cinti?
129
00:13:03,800 --> 00:13:06,560
�Por qu� no prueba la pr�xima vez
a ponerle un cascabel en la cola?
130
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
S�, ponte t� tambi�n de su parte.
131
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
�Yo? �Y qu� he hecho yo?
132
00:13:10,520 --> 00:13:11,480
�Qui�nes eran?
133
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
- �Ah! No les conozco.
- Estupendo.
134
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Quien va con delincuentes,
o es un delincuente o lo ser�.
135
00:13:16,720 --> 00:13:19,640
Puede ser. Pero uno no es un delincuente
s�lo porque lo diga usted.
136
00:13:19,880 --> 00:13:23,240
Y, adem�s, yo no soy tan remilgada.
Al que me es simp�tico le digo "hola".
137
00:13:23,275 --> 00:13:25,080
S�, bonita excusa,
siempre son ladrones.
138
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
- Y la sociedad tiene que defenderse.
- Tengo que irme.
139
00:13:27,480 --> 00:13:28,880
No.
140
00:13:29,160 --> 00:13:30,120
Qu�date un poco.
141
00:13:31,000 --> 00:13:31,840
�Por qu� te r�es?
142
00:13:31,880 --> 00:13:34,400
Porque ha llegado a considerarme
una delincuente.
143
00:13:34,440 --> 00:13:37,320
Y si soy tan delincuente, �por qu�
est� siempre rond�ndome?
144
00:13:38,520 --> 00:13:40,560
No digas tonter�as.
Podr�a ser tu padre.
145
00:13:41,000 --> 00:13:42,360
�Ah... qu� papi m�s guapo!
146
00:13:42,600 --> 00:13:44,840
- Te compadezco, porque
no sabes lo que dices. - Lo s� muy bien.
147
00:13:45,320 --> 00:13:48,560
�Se cree que no me he dado cuenta de que,
desde que no tengo padre y vivo sola,
148
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
se esfuerza tanto conmigo
con la excusa de protegerme?
149
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
Buenas tardes, jefe.
150
00:13:53,880 --> 00:13:55,240
Buenas tardes, Luciani.
151
00:13:58,120 --> 00:13:59,080
Nives.
152
00:14:02,120 --> 00:14:03,400
�No piensas en casarte?
153
00:14:04,160 --> 00:14:08,680
No, Cinti, todav�a he pensado en eso.
Cuando lo haga, le avisar� con un silbido.
154
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
Adi�s, Cinti, hasta la vista.
155
00:14:10,920 --> 00:14:12,360
Buenas tardes, Nives.
156
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
Venga, que tambi�n esta vez
llegamos nosotras antes.
157
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
�Hola!
158
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
�Me das de cenar?
159
00:14:58,040 --> 00:14:59,680
�Me quedo a dormir esta noche?
160
00:15:01,000 --> 00:15:02,280
�Bobo idiota!
161
00:15:31,120 --> 00:15:34,320
- Perdona, no te hab�a visto.
- Casi mejor que me mojases.
162
00:15:34,355 --> 00:15:35,640
- �Y por qu�?
- Porque s�.
163
00:15:36,000 --> 00:15:38,320
Despu�s me habr�as dejado entrar
para secarme los pantalones.
164
00:15:38,560 --> 00:15:42,400
Ilusi�n...
Dulce quimera...
165
00:15:43,840 --> 00:15:46,160
�Tienes miedo de que uno te coma
si le dejas entrar en casa?
166
00:15:46,280 --> 00:15:47,800
Esto est� siempre lleno de gente.
167
00:15:47,835 --> 00:15:48,965
�Qui�n? Di.
168
00:15:49,000 --> 00:15:53,280
- Tosca, Mar�a, Mercedes,
- Caterina, Teresa, el sindicato al completo.
169
00:15:54,920 --> 00:15:57,680
No he entrado en tu casa
desde la �poca de los alemanes.
170
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
Vosotros, los hombres,
sois todos como los alemanes.
171
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
Para haceros respetar
solo conoc�is un sistema.
172
00:16:04,000 --> 00:16:06,880
Eh, ni�a, ni que yo fuera Cinti.
No sabes con quien hablas.
173
00:16:06,960 --> 00:16:08,200
S�, lo s� bastante bien.
174
00:16:08,520 --> 00:16:10,840
Y ahora, corre y vete
detr�s de tus sucios intereses.
175
00:16:11,560 --> 00:16:13,080
�Y t� qu� sabes de mis intereses?
176
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
- Lo s� todo.
- Cuidado con los comentarios.
177
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
Si quieres saberlo,
tengo todos los documentos en regla.
178
00:16:19,280 --> 00:16:20,520
Tengo un hermano abogado.
179
00:16:20,800 --> 00:16:22,240
S�, de las causas perdidas.
180
00:16:22,280 --> 00:16:23,640
- No, es verdad.
- �Qu� m�s da?
181
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
Aunque tengas un hermano abogado
y una madre maestra,
182
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
sigues siendo un rufi�n.
183
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
�C�mo que un rufi�n?
184
00:16:29,920 --> 00:16:30,800
Yo trabajo.
185
00:16:31,000 --> 00:16:32,480
Calla, que te conviene.
186
00:16:32,760 --> 00:16:34,280
Sabemos cu�l es tu trabajo.
187
00:16:34,480 --> 00:16:35,600
Anda, vete.
188
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
Y deja en paz a quien curra
todo el santo d�a.
189
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
Nos veremos ma�ana en el baile.
190
00:16:52,520 --> 00:16:53,400
Hola, Gino.
191
00:16:53,435 --> 00:16:54,400
Hola.
192
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
�Mierda!
193
00:17:18,600 --> 00:17:20,720
�Qui�n es ese animal?
194
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Se�orita...
195
00:17:35,920 --> 00:17:36,760
Se�orita...
196
00:17:38,280 --> 00:17:39,600
�Me concede un baile?
197
00:17:47,320 --> 00:17:49,600
- Bonito local, �eh?
- S�.
198
00:17:51,640 --> 00:17:52,680
�Es usted de Comacchio?
199
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
S�, de cerca.
200
00:17:54,880 --> 00:17:56,360
Yo soy de Valle Cavallo.
201
00:17:57,120 --> 00:17:58,600
- �Ha estado alguna vez?
- No.
202
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
He subido con la moto.
203
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
- �Eh, camarero!
- �Mande!
204
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
- �Un bitter!
- �Enseguida!
205
00:18:39,520 --> 00:18:42,360
�Oh, perd�n!
No ha sido a prop�sito.
206
00:18:42,640 --> 00:18:43,760
Perdone.
207
00:18:44,040 --> 00:18:46,920
Perdonada. Ya no baila, �por qu�?
208
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
�Es que no ve
que no sabe bailar?
209
00:18:49,960 --> 00:18:51,880
Aprenda antes y despu�s
venga a la sala.
210
00:18:53,160 --> 00:18:54,720
�Se�orita! �Se�orita Nives!
211
00:19:05,480 --> 00:19:07,080
�Eh, vete para all�!
212
00:19:07,115 --> 00:19:08,680
�Qu� haces aqu�?
213
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
�Fuera de la pista!
214
00:19:11,560 --> 00:19:13,240
�Y el domingo d�nde jug�is?
215
00:19:13,440 --> 00:19:14,320
En Coticoro.
216
00:19:14,560 --> 00:19:15,600
�Viene usted tambi�n?
217
00:19:15,760 --> 00:19:18,200
�Qui�n sabe?
No quisiera ver como pierden.
218
00:19:18,680 --> 00:19:20,040
Si viene usted a verme,
219
00:19:20,280 --> 00:19:21,560
seguro que meto dos goles.
220
00:19:23,040 --> 00:19:25,800
- Un co�ac. - No tenemos
licencia para bebidas alcoh�licas.
221
00:19:26,040 --> 00:19:27,480
Te ha ofendido, �eh, Massimo?
222
00:19:27,840 --> 00:19:29,440
Si cree que me va a hacer rabiar...
223
00:19:36,440 --> 00:19:39,400
Venga, muchachos. Mejor vamos a beber.
�Qu� hacemos aqu�?
224
00:19:39,960 --> 00:19:41,640
- S�, pero paga.
- Yo no pago nada.
225
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
S�, como siempre sin pagar.
226
00:19:59,120 --> 00:20:01,040
�Eh, maestro! �Pon ese!
227
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
�Enseguida!
228
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
�Helados!
229
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
�Helados!
230
00:20:23,360 --> 00:20:26,240
- �Le gusta hacer poses?
- Me gusta mucho.
231
00:21:36,600 --> 00:21:39,320
Me cansa este ritmo.
�Un dulce!
232
00:21:40,160 --> 00:21:41,760
�Quieres hacerte la bailarina?
233
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
�Paga!
234
00:21:43,840 --> 00:21:45,000
�A que hay variedad?
235
00:21:58,760 --> 00:21:59,680
Otro.
236
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
�Qu� maleducados!
Mira el jaleo que est�n armando.
237
00:23:03,920 --> 00:23:04,725
�Qui�nes son?
238
00:23:04,760 --> 00:23:07,280
�Qui�n quiere que sean?
Los tres o cuatro macarras de siempre.
239
00:23:14,000 --> 00:23:16,760
Basta de eso.
Un poco de educaci�n.
240
00:23:18,280 --> 00:23:19,640
Aqu� se baila.
241
00:23:22,520 --> 00:23:25,680
�Pero es que nadie es capaz
de decirle nada a esos gamberros?
242
00:23:30,600 --> 00:23:32,440
- �Eh, jovencitos!
- �Qu� pasa?
243
00:23:32,640 --> 00:23:34,480
- �Lo vamos a dejar?
- D�jalo t�.
244
00:23:34,720 --> 00:23:36,600
- �Maleducados!
- Aqu� no hay sitio para ti.
245
00:23:36,800 --> 00:23:38,680
Ven aqu�. �A qu� esperas?
246
00:23:38,960 --> 00:23:41,480
Nos veremos despu�s.
Te ense�ar� educaci�n.
247
00:23:41,720 --> 00:23:44,600
Ponte los zapatos altos.
�Enano!
248
00:23:46,040 --> 00:23:48,680
�Mira qu� caballo!
249
00:24:18,880 --> 00:24:21,640
Siempre tiene ella la culpa.
Miss Covacchio.
250
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
- Calma, v�monos de aqu�.
- D�jame.
251
00:24:26,120 --> 00:24:27,560
- Idiota.
- Eres un aprovechado.
252
00:24:33,640 --> 00:24:35,080
�Gino! �Gino!
253
00:24:39,800 --> 00:24:42,240
- ��sta la pagar�s!
- �Mu�rete!
254
00:24:42,280 --> 00:24:44,600
- Vamos o acabar� mal.
- �Vamos, vamos, Gino!
255
00:24:46,200 --> 00:24:47,480
�Los carabineros!
256
00:24:47,680 --> 00:24:48,960
�D�jame!
257
00:24:49,320 --> 00:24:52,960
Mira... ser� mejor que nos larguemos o
acabaremos en la c�rcel, t� la primera.
258
00:24:53,840 --> 00:24:55,120
�Los carabineros!
259
00:25:08,080 --> 00:25:09,640
- �Has ido antes en moto?
- �No!
260
00:25:10,360 --> 00:25:11,640
- �Te gusta?
- �No!
261
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
- �Tienes miedo?
- �No!
262
00:25:15,040 --> 00:25:16,280
�Oh, Dios m�o!
263
00:25:23,040 --> 00:25:25,325
- �Ve m�s despacio!
- �Todav�a m�s despacio!
264
00:25:25,360 --> 00:25:28,240
- �Te he dicho que vayas m�s despacio!
- �Si voy m�s despacio!
265
00:25:28,480 --> 00:25:32,480
�Cretino de las narices! �Para!
�Te digo que te pares!
266
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
�Ag�rrate fuerte o te vas a caer!
267
00:25:39,520 --> 00:25:41,800
�En lugar de impresionarme,
has conseguido lo contrario!
268
00:25:42,240 --> 00:25:44,160
�Si antes te ten�a algo de simpat�a,
269
00:25:44,400 --> 00:25:46,520
ahora no te quiero ni ver!
270
00:25:46,720 --> 00:25:49,080
�Faltar�a m�s! �Cada vez que me ves
se te salta el coraz�n!
271
00:25:49,115 --> 00:25:51,277
�Una basura!
�Eso es lo que eres!
272
00:25:51,312 --> 00:25:53,440
�Ah, s�, ahora soy una basura?
273
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
�En lugar de agradecerme
el haberte salvado!
274
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
�Si no te saco de all�, te linchan!
275
00:25:59,320 --> 00:26:00,600
�Y hubiesen hecho bien!
276
00:26:09,040 --> 00:26:12,400
Oh, Dios m�o.
�Te digo que pares! �Para!
277
00:26:12,680 --> 00:26:14,560
�Qu� pasa?
�Te sientes mal?
278
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
�D�nde?
279
00:26:16,920 --> 00:26:18,400
En la boca del est�mago.
280
00:26:19,160 --> 00:26:20,400
�Tonter�as!
281
00:26:21,040 --> 00:26:23,840
No es nada. Ver�s c�mo
se te pasa en cuanto paremos.
282
00:26:24,560 --> 00:26:27,040
�Ad�nde quieres que vayamos,
a tu casa o a la m�a?
283
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
�Mira que me tiro en marcha!
284
00:26:30,080 --> 00:26:32,120
�Idiota! �Que nos vamos a matar!
285
00:27:06,880 --> 00:27:08,840
�C�mo vamos ahora?
�Mejor?
286
00:27:10,600 --> 00:27:13,280
�Se te ha pasado el dolor de est�mago?
�Quieres que paremos?
287
00:27:14,120 --> 00:27:15,880
�Que si quieres que paremos!
288
00:28:03,480 --> 00:28:04,840
�Nives!
289
00:28:11,440 --> 00:28:13,040
�Nives!
290
00:28:19,040 --> 00:28:21,800
- �Qu� hora es?
- Son casi las siete. Es tarde.
291
00:28:22,000 --> 00:28:24,640
Todav�a no est�s lista.
�Qu� haces?
292
00:28:24,840 --> 00:28:28,100
Mira, esta ma�ana
no voy a la f�brica.
293
00:28:28,135 --> 00:28:31,360
- �Por qu�?
- Porque me duele la cabeza.
294
00:28:31,800 --> 00:28:33,960
Me duele much�simo.
295
00:28:34,200 --> 00:28:36,680
�Tienes fiebre?
Voy a entrar un momento.
296
00:28:36,880 --> 00:28:39,840
No, no, ve, vete o te penalizar�n.
297
00:28:40,480 --> 00:28:43,680
Nos veremos esta tarde.
Avisa a la jefa de reparto.
298
00:28:44,320 --> 00:28:45,680
- Adi�s.
- Adi�s.
299
00:29:03,400 --> 00:29:04,760
Pobre inocente.
300
00:29:05,520 --> 00:29:06,400
S�.
301
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
Sabes mentir muy bien, �eh?
302
00:29:10,040 --> 00:29:11,440
- No lo imaginaba.
- �Por qu�?
303
00:29:13,680 --> 00:29:16,480
�Quer�as que le hubiese dicho lo nuestro?
304
00:29:16,840 --> 00:29:18,400
�Y qu� habr�a de malo?
305
00:29:30,520 --> 00:29:32,200
�Qu� son esas cosas?
306
00:29:32,560 --> 00:29:34,880
- Me imponen respeto.
- �Por qu�? �No te gustan?
307
00:29:35,000 --> 00:29:36,080
P�ntelos.
308
00:29:40,160 --> 00:29:41,640
Eran de mi madre.
309
00:29:42,840 --> 00:29:45,560
- �Te acuerdas de mam�?
- Vaya si me acuerdo.
310
00:30:07,800 --> 00:30:10,800
No te lo creer�s, pero hace un kil�metro
que huelo la comida.
311
00:30:10,840 --> 00:30:13,240
- Pues, entonces, dime lo que hay.
- Espera.
312
00:30:18,720 --> 00:30:21,640
Espera. No estoy seguro
No digas nada.
313
00:30:22,920 --> 00:30:25,000
- �Bacalao!
- �S�, bacalao!
314
00:30:29,080 --> 00:30:31,000
- �Entonces qu� hay?
- Mira.
315
00:30:37,760 --> 00:30:40,040
�Aparta!
�Aparta esas manos sucias!
316
00:30:40,400 --> 00:30:41,960
�La Virgen, qu� car�cter!
317
00:30:55,040 --> 00:30:56,560
...N�poles 1 a 1.
318
00:30:56,760 --> 00:30:59,240
En Novara, Novara gana a Bolonia,
1 a 0.
319
00:30:59,480 --> 00:31:01,960
En Ferrara, Spaldi-Tur�n,
1 a 1.
320
00:31:02,960 --> 00:31:04,440
La clasificaci�n...
321
00:31:05,600 --> 00:31:06,560
Gino.
322
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
Ven aqu� conmigo.
323
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
�Ad�nde vas?
324
00:31:16,880 --> 00:31:20,520
- �Tambi�n esta noche hay tr�fico?
- No, hoy es domingo.
325
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Tengo siete.
326
00:31:26,000 --> 00:31:28,280
�Qu� har�as si te toca la quiniela?
327
00:31:28,315 --> 00:31:30,177
D�jalo, si nunca me toca.
328
00:31:30,212 --> 00:31:32,040
Pero imag�nate que te toca.
329
00:31:32,920 --> 00:31:36,840
Si ganase, yo s� lo que har�a.
Primero, adi�s a Comacchio.
330
00:31:37,760 --> 00:31:39,080
Luego, un bonito descapotable.
331
00:31:39,480 --> 00:31:40,640
Para viajar.
332
00:31:41,040 --> 00:31:42,120
Eso es.
333
00:31:42,400 --> 00:31:44,920
- Eso lo primero.
- Viajar, �vaya ganas!
334
00:31:45,720 --> 00:31:47,160
�Para ir ad�nde?
335
00:31:47,920 --> 00:31:50,800
Y cuando te hayas fundido el dinero,
�qu� te queda?
336
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
�Y a ti qu� se te ocurre?
Veamos.
337
00:31:55,040 --> 00:31:56,045
Muchas.
338
00:31:56,080 --> 00:31:58,060
Pr�cticas, no como las tuyas.
339
00:31:58,095 --> 00:32:00,040
Puede que sea una idiota.
340
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
Pero soy una persona sencilla
que se conforma con poco.
341
00:32:03,720 --> 00:32:06,560
Un dormitorio cl�sico,
una cocina completa,
342
00:32:06,760 --> 00:32:08,600
- una buena Singer, eso es lo que quiero.
- �Ah, s�!
343
00:32:08,635 --> 00:32:11,000
Y no irse nunca de aqu�, �verdad?
Bonita idea.
344
00:32:12,000 --> 00:32:14,760
Estoy cansado de dejar
que me coman los mosquitos.
345
00:32:15,200 --> 00:32:19,200
En cambio yo, aunque me tocase la quiniela,
no me ir�a nunca de aqu�.
346
00:32:20,160 --> 00:32:22,720
No s� por qu�,
pero quiero mucho a esta casa.
347
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
Tranquila.
348
00:32:26,480 --> 00:32:28,280
De todas formas no nos va a tocar la quiniela.
349
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
Somos afortunados en el amor.
350
00:32:40,560 --> 00:32:42,360
Ser�... si t� lo dices.
351
00:32:43,000 --> 00:32:46,040
Pero te aseguro que un poco de dinero
no nos vendr�a mal.
352
00:32:46,920 --> 00:32:48,480
Ojal� nos tocase.
353
00:32:48,800 --> 00:32:50,760
As� podr�amos casarnos, �verdad?
354
00:32:51,520 --> 00:32:54,360
Para montar una casa,
en el fondo basta con poco.
355
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
No quieres.
356
00:33:26,520 --> 00:33:27,640
�Por qu�?
357
00:33:29,680 --> 00:33:31,360
Porque eres un Judas.
358
00:33:46,600 --> 00:33:47,440
Gino.
359
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
Gino, esc�chame un momento.
360
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
Escucha, no te duermas.
361
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
Esta noche seguramente
haremos horas extras.
362
00:33:57,240 --> 00:33:58,565
Toma la llave de casa.
363
00:33:58,600 --> 00:34:00,840
Cuando salgas, d�jala debajo
de la piedra. Toma.
364
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Toma.
365
00:34:05,720 --> 00:34:07,160
Si tienes hambre,
est� todo preparado.
366
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
�Nives!
367
00:34:09,520 --> 00:34:10,360
�Nives!
368
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
�Vamos, Nives!
�Qu� haces?
369
00:34:14,960 --> 00:34:16,280
Ya voy.
370
00:34:17,200 --> 00:34:18,040
Ya est� aqu�
371
00:34:18,880 --> 00:34:19,760
Me voy.
372
00:34:21,320 --> 00:34:22,400
Adi�s, Gino.
373
00:34:23,600 --> 00:34:24,880
Nos vemos esta noche.
374
00:34:25,520 --> 00:34:26,560
Adi�s, cocinera.
375
00:35:12,400 --> 00:35:14,080
- �Qu� prisas!
- Es tarde.
376
00:35:17,600 --> 00:35:18,800
�Tienes sue�o?
377
00:35:20,200 --> 00:35:21,120
No, �por qu�?
378
00:35:24,960 --> 00:35:26,400
�Por qu� no cierras con llave?
379
00:35:26,435 --> 00:35:27,880
No importa.
380
00:35:33,480 --> 00:35:35,600
Bueno, Tosquita, �porqu� tienes esos morros?
381
00:35:35,800 --> 00:35:36,720
Por nada.
382
00:35:37,000 --> 00:35:39,240
�Y a ti qu� te pasa
que no te est�s quieta ni un momento?
383
00:35:41,160 --> 00:35:42,400
Mira, Gino.
384
00:35:42,920 --> 00:35:46,520
Hola, Gino.
�Qu� haces aqu�?
385
00:35:46,880 --> 00:35:49,960
- Homenaje al sindicato.
- S�, al sindicato pobre.
386
00:35:52,720 --> 00:35:54,960
Est�s contento.
Te va bien, �eh?
387
00:35:55,320 --> 00:36:00,800
- Bien, no, muy bien.
- Donde estuviste ayer que nadie te vio.
388
00:36:00,880 --> 00:36:04,120
Ayer, d�a entero de penitencia.
389
00:36:04,840 --> 00:36:09,800
Y por la noche, dulces pensamientos
y ahora estoy aqu� tan limpio
390
00:36:10,120 --> 00:36:11,480
como un angelito.
391
00:36:11,920 --> 00:36:14,280
Te pones insoportable
cuando te haces el interesante.
392
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
�C�mo que insoportable?
393
00:36:15,720 --> 00:36:17,680
Dejadle tranquilo al pobre.
394
00:36:17,920 --> 00:36:21,560
Qui�n sabe si a fuerza de penitencia
Nives llega a conmoverse.
395
00:36:21,595 --> 00:36:24,200
No, con Nives no hay nada que hacer.
396
00:36:24,760 --> 00:36:26,045
Es especial.
397
00:36:26,080 --> 00:36:28,040
Y hace bien.
Es estupenda.
398
00:36:28,280 --> 00:36:30,720
Estupend�sima.
Es lo que hay que hacer para ser respetada.
399
00:36:30,800 --> 00:36:34,920
- �T� c�llate! - Vete que sois todos
un atajo de traidores.
400
00:36:35,000 --> 00:36:37,200
- �Qui�n, nosotros?
- S�, vosotros los hombres.
401
00:36:37,360 --> 00:36:38,400
�Traidores nosotros?
402
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Ni en sue�os.
403
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
Cuando un joven va detr�s de una chica,
404
00:36:43,520 --> 00:36:45,800
es cierto, tiene un objetivo,
que es divertirse,
405
00:36:46,640 --> 00:36:47,920
pero tambi�n ella lo tiene
406
00:36:48,360 --> 00:36:49,840
y vaya si esto es verdad.
407
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
La mujer, la mujer s� que traiciona.
408
00:36:52,440 --> 00:36:56,120
Hace el amor, pero por debajo no deja
de hacer sus cuentas.
409
00:36:56,640 --> 00:36:58,240
Un dormitorio cl�sico,
410
00:36:58,480 --> 00:37:00,005
una cocina completa,
411
00:37:00,040 --> 00:37:01,760
una buena m�quina de coser...
412
00:37:02,160 --> 00:37:03,720
Lo que yo digo es que el matrimonio
413
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
es la pura ruina del hombre.
414
00:37:05,760 --> 00:37:07,320
�Quieres que la menestra est� buena...?
415
00:37:07,880 --> 00:37:09,600
�Vamos, vamos!
Se acab� este comicio.
416
00:37:13,200 --> 00:37:14,680
�Venga!
�Loco!
417
00:37:21,600 --> 00:37:24,840
...b�same esta noche
418
00:37:25,200 --> 00:37:28,680
porque la luna nos proteger�.
419
00:37:29,040 --> 00:37:32,800
Por qu�, por qu�,
b�same esta noche.
420
00:37:33,200 --> 00:37:36,680
Nos podemos enamorar...
421
00:37:36,800 --> 00:37:38,480
Tranquila, que estaba bromeando.
422
00:37:40,000 --> 00:37:41,080
Venga, vamos.
423
00:39:10,280 --> 00:39:11,800
- Hola, Nives.
- Buenas noches.
424
00:39:12,000 --> 00:39:14,120
Me manda Gino para que recoja su...
425
00:39:14,400 --> 00:39:16,120
...su chaqueta. Se la dej� aqu�.
426
00:39:18,600 --> 00:39:21,000
- �Por qu�?
- �C�mo que por qu�? Se va a Trieste.
427
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
�A Trieste?
428
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
- �Y cuando sale?
- Ahora.
429
00:39:26,160 --> 00:39:30,360
- �Y cuando vuelve? - �Qui�n sabe?
10 d�as, un mes, nunca lo dice.
430
00:39:30,640 --> 00:39:33,560
Esta ma�ana ha llegado a casa y ha dicho
"hazme la maleta que tengo que irme".
431
00:39:41,200 --> 00:39:42,880
Bueno, buenas noches, Nives.
432
00:39:42,960 --> 00:39:44,320
Buenas noches.
433
00:40:24,400 --> 00:40:25,920
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
434
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
Y bien, �qu� quer�a la polic�a
financiera?
435
00:40:34,160 --> 00:40:37,200
Se est�n volviendo locos con los
contrabandistas de tabaco.
436
00:40:38,080 --> 00:40:39,840
Han venido a pedirnos
que les echemos una mano.
437
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
Informaci�n. En resumen, lo que vemos
y o�mos cuando estamos de servicio.
438
00:40:44,320 --> 00:40:45,800
�Y qu� les has dicho?
439
00:40:46,440 --> 00:40:47,680
Nada, �por qu�?
440
00:40:48,800 --> 00:40:51,760
Nosotros ya tenemos bastante
con lo de las anguilas.
441
00:40:52,440 --> 00:40:54,040
Lo dem�s no nos interesa.
442
00:40:54,560 --> 00:40:56,200
Y adem�s, a m� me gusta vivir
443
00:40:56,560 --> 00:40:58,760
y dejar vivir a los dem�s.
444
00:40:59,840 --> 00:41:00,760
Adi�s.
445
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
- Buenas tardes, Nives.
- Buenas tardes.
446
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
�Sigues mal?
447
00:41:39,400 --> 00:41:43,000
�Qu� voy a estar mal?
Lo que tengo es un sue�o que me caigo.
448
00:42:00,480 --> 00:42:03,120
Eres muy amable
al prepar�rmelo siempre.
449
00:42:03,960 --> 00:42:06,280
Por eso, por las noches, cuando pliego
450
00:42:06,720 --> 00:42:08,560
vengo a hacerte una visitilla.
451
00:42:09,480 --> 00:42:10,400
De todas formas,
452
00:42:10,960 --> 00:42:12,680
- tengo que hacerlo para m�.
- Gracias.
453
00:42:16,760 --> 00:42:17,680
Dime,
454
00:42:18,240 --> 00:42:20,480
�has ido a la Mutua
a que te vea el m�dico?
455
00:42:21,760 --> 00:42:22,640
Otra vez...
456
00:42:23,320 --> 00:42:25,400
Y sin embargo, resulta in�til.
Tienes algo que no funciona.
457
00:42:26,640 --> 00:42:28,200
Y si no es que est�s enferma,
458
00:42:29,440 --> 00:42:31,320
tienes que tener algo de depresi�n.
459
00:42:32,600 --> 00:42:33,680
�No es as�?
460
00:42:34,400 --> 00:42:36,040
Estoy muy bien.
461
00:42:36,360 --> 00:42:37,520
Trabajo tengo,
462
00:42:37,920 --> 00:42:39,560
no me falta de comer,
463
00:42:40,440 --> 00:42:42,120
todos me quieren.
464
00:42:42,600 --> 00:42:44,360
Los domingos me divierto.
465
00:42:44,920 --> 00:42:47,080
�Qu� depresi�n voy a tener!
466
00:42:49,640 --> 00:42:50,760
S�,
467
00:42:51,160 --> 00:42:52,080
puede ser.
468
00:43:06,720 --> 00:43:08,320
�Qu� te est�s haciendo?
469
00:43:10,800 --> 00:43:12,680
Cuando te veo hacer punto
470
00:43:13,560 --> 00:43:15,040
todav�a me gustas m�s.
471
00:43:16,400 --> 00:43:19,000
S� bien que no est�s enamorada de m�.
472
00:43:20,480 --> 00:43:21,880
Pero en el matrimonio,
473
00:43:22,560 --> 00:43:25,320
en la uni�n cristiana,
no es el amor sensual lo que cuenta.
474
00:43:26,600 --> 00:43:28,960
Yo no busco ese amor, Nives.
475
00:43:29,640 --> 00:43:31,040
Para m�, el verdadero amor
476
00:43:31,600 --> 00:43:33,040
es otra cosa.
477
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
�Est�s de acuerdo conmigo?
478
00:43:38,920 --> 00:43:40,080
�Qu� sue�o!
479
00:43:47,960 --> 00:43:49,680
Yo s� lo que te pasa.
480
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
�Gino Lodi!
481
00:43:58,960 --> 00:44:00,000
�Me equivoco?
482
00:44:00,040 --> 00:44:04,640
El que le haya dicho eso es un pobre idiota.
Har� dos meses que no nos vemos.
483
00:44:05,120 --> 00:44:06,280
No, s�, lo s�.
484
00:44:06,720 --> 00:44:07,880
Viaja mucho.
485
00:44:09,000 --> 00:44:10,240
Un tipo espabilado,
486
00:44:10,760 --> 00:44:13,160
Crees que est� aqu� y est� all�.
Crees que est� all� y est� aqu�.
487
00:44:14,480 --> 00:44:16,680
Quien le ponga la mano encima
tiene que ser bastante bueno.
488
00:44:19,760 --> 00:44:20,760
Y, sin embargo,
489
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
si t� quisieras...
490
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Yo no quiero nada.
491
00:44:27,600 --> 00:44:28,960
Ya ves, Nives,
492
00:44:29,440 --> 00:44:31,120
siempre lo he sabido todo.
493
00:44:32,440 --> 00:44:33,600
- �Todo qu�?
- Todo.
494
00:44:34,440 --> 00:44:37,280
Lo que hace y
lo que te ha hecho.
495
00:44:39,160 --> 00:44:43,120
Con qu� gusto arruinar�a a ese canalla
si pudiese cogerlo con las manos en la masa.
496
00:44:50,200 --> 00:44:51,960
Tendr�as que ayudarme.
497
00:44:54,400 --> 00:44:56,480
No quiero ayudar a nadie.
498
00:44:57,240 --> 00:44:58,360
No tienes raz�n.
499
00:44:59,160 --> 00:45:01,560
Con ciertos individuos
que s�lo hacen da�o
500
00:45:02,800 --> 00:45:04,240
no hay que tener piedad.
501
00:45:05,200 --> 00:45:06,840
Hay que mandarlos a la c�rcel.
502
00:45:10,640 --> 00:45:11,840
Buenas noches, Cinti.
503
00:45:21,080 --> 00:45:22,200
Pi�nsalo.
504
00:45:24,400 --> 00:45:25,600
Buenas noches.
505
00:45:47,800 --> 00:45:48,920
Eh, ni�o, ven aqu�.
506
00:45:49,840 --> 00:45:50,920
�Sabes d�nde est� Gino Lodi?
507
00:45:51,200 --> 00:45:51,920
All�.
508
00:46:00,400 --> 00:46:01,360
Eh, Gino.
509
00:46:08,960 --> 00:46:10,200
�Ad�nde vas?
510
00:46:11,000 --> 00:46:12,520
Tengo que hablarte.
Vamos para all�.
511
00:46:18,120 --> 00:46:20,360
�Qu� es esta procesi�n?
Venga, fuera,
512
00:46:29,080 --> 00:46:30,000
Entonces,
513
00:46:30,920 --> 00:46:32,040
�todav�a est�s enfadada?
514
00:46:34,600 --> 00:46:36,720
- Volv� ayer de Trieste.
- No es verdad.
515
00:46:37,000 --> 00:46:38,640
Hace dos semanas que volviste.
516
00:46:39,000 --> 00:46:39,840
Sabes...
517
00:46:40,080 --> 00:46:41,640
lo he pensado mucho.
518
00:46:42,880 --> 00:46:45,160
No me he portado muy bien contigo.
519
00:46:46,680 --> 00:46:49,840
- �Hacemos las paces?
- Escucha. Si he venido es por una cosa.
520
00:46:50,400 --> 00:46:52,480
Ten cuidado que los guardias
te buscan.
521
00:46:52,880 --> 00:46:55,280
- �Me buscan? �Por qu�?
- Por el contrabando.
522
00:46:55,640 --> 00:46:57,000
Lo saben todo sobre ti.
523
00:46:58,120 --> 00:47:00,640
Lo �nico de lo que todav�a no saben
524
00:47:00,840 --> 00:47:02,880
es del cobertizo del bosque
donde guard�is las cosas.
525
00:47:05,120 --> 00:47:06,520
Me hab�as asustado.
526
00:47:06,555 --> 00:47:08,760
Pero a ti...
527
00:47:09,040 --> 00:47:11,240
- �qui�n te ha dicho que me buscan?
- Lo s� y basta.
528
00:47:11,680 --> 00:47:13,240
Te he avisado.
529
00:47:13,840 --> 00:47:14,960
Y ahora, adi�s.
530
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
Espera un momento.
531
00:47:22,840 --> 00:47:23,720
Pero...
532
00:47:23,960 --> 00:47:26,400
si has sido tan amable
de venir hasta aqu�
533
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
t�...
534
00:47:29,400 --> 00:47:30,800
eres distinta a las dem�s.
535
00:47:31,240 --> 00:47:33,640
- Soy como las dem�s.
- No.
536
00:47:34,640 --> 00:47:35,880
Vaya que no.
537
00:47:36,120 --> 00:47:37,720
Eres la m�s guapa.
538
00:47:38,080 --> 00:47:39,040
Y adem�s...
539
00:47:39,560 --> 00:47:40,840
tienes coraz�n.
540
00:47:41,400 --> 00:47:43,040
E incluso mimas a uno
541
00:47:44,000 --> 00:47:45,680
que puede que no se lo merezca.
542
00:47:46,960 --> 00:47:48,320
�Qu� l�stima!
543
00:47:49,160 --> 00:47:50,760
- �El qu� es una l�stima?
- Nada.
544
00:47:51,280 --> 00:47:53,600
Pensaba que si no hubiese pasado
lo que ha pasado
545
00:47:54,400 --> 00:47:57,360
ser�a muy bonito escuchar
lo que est�s diciendo.
546
00:47:57,560 --> 00:47:58,720
�Por qu�, Nives?
547
00:47:58,920 --> 00:48:00,400
Todo puede volver a ser
tan bonito como al principio.
548
00:48:00,435 --> 00:48:02,960
No, no.
S�lo una vez en la vida.
549
00:48:03,200 --> 00:48:04,640
Lo sab�a desde el principio.
550
00:48:04,880 --> 00:48:07,160
Para vosotros, los hombres,
puede que sea distinto.
551
00:48:07,520 --> 00:48:08,960
Pero para nosotras, las mujeres,
552
00:48:09,360 --> 00:48:10,600
es as�.
553
00:48:10,640 --> 00:48:13,000
Ya est�s exagerando.
�Qu� es lo que ha pasado?
554
00:48:13,520 --> 00:48:14,840
�El fin del mundo?
555
00:48:18,080 --> 00:48:19,320
�Qu� ha pasado?
556
00:48:20,040 --> 00:48:21,360
Ha pasado...
557
00:48:21,960 --> 00:48:23,400
que voy a tener un hijo.
558
00:48:27,840 --> 00:48:29,320
Por eso has venido.
559
00:48:29,680 --> 00:48:31,600
Lo de los guardias era una excusa.
560
00:48:33,720 --> 00:48:35,320
Vas a tener un hijo.
561
00:48:36,040 --> 00:48:37,200
�Y con qui�n?
562
00:48:45,680 --> 00:48:48,720
�Canalla!
563
00:48:49,040 --> 00:48:50,600
Todas sois iguales.
564
00:48:50,960 --> 00:48:52,240
�Canalla!
565
00:49:21,120 --> 00:49:22,520
�Qu� desea, se�orita?
566
00:49:23,240 --> 00:49:25,440
- Quiero hablar con el teniente.
- Pase, la acompa�o.
567
00:49:42,480 --> 00:49:43,680
�Eh, Pietro!
568
00:49:44,560 --> 00:49:45,960
�Pero qu� haces?
569
00:49:47,840 --> 00:49:49,840
Quieto y no hagas tonter�as.
570
00:49:50,720 --> 00:49:51,840
Pasa.
571
00:49:57,360 --> 00:49:58,520
Entra.
572
00:50:00,760 --> 00:50:02,200
Qu�date ah�.
Dame las esposas.
573
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
�Alto ah�!
574
00:51:03,200 --> 00:51:04,880
Rod�alo.
575
00:51:14,760 --> 00:51:15,960
�Quieto o disparo!
576
00:51:26,280 --> 00:51:30,080
Volved a la caseta. Seguid con el registro.
Luego os mando el jeep.
577
00:51:31,800 --> 00:51:32,560
Quieto.
578
00:51:33,040 --> 00:51:34,040
Quieto ah�.
579
00:51:34,480 --> 00:51:37,200
Vas a ver lo que te cuesta
esta bonita proeza.
580
00:51:38,280 --> 00:51:40,520
Aunque tarde diez a�os,
me las pagar�.
581
00:51:41,320 --> 00:51:44,240
Me las pagar�, esa sucia pelantrusca
que me ha vendido.
582
00:51:44,440 --> 00:51:45,720
Me las pagar�.
583
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
�Qu� desea?
584
00:52:06,760 --> 00:52:08,160
Perdone, �est� la se�ora en casa?
585
00:52:08,195 --> 00:52:09,720
Ha salido de compras.
586
00:52:09,755 --> 00:52:10,805
�Ad�nde?
587
00:52:10,840 --> 00:52:12,600
A la mercer�a de la esquina.
588
00:52:12,635 --> 00:52:13,640
Muchas gracias.
589
00:52:36,800 --> 00:52:40,320
- En cuanto llegue se lo hago saber.
- S�, gracias.
590
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
- Esta semana.
- Est� bien, vendr�.
591
00:52:44,800 --> 00:52:46,000
Buenos d�as, se�ora Tosca.
592
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
Buenos d�as, Cinti.
�C�mo est�?
593
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Bien.
594
00:52:49,760 --> 00:52:50,800
Veo...
595
00:52:51,640 --> 00:52:53,960
- que ha hecho compras para su ni�a.
- S�.
596
00:52:54,440 --> 00:52:55,920
Ha empezado en la guarder�a.
597
00:52:56,520 --> 00:52:59,080
- �Qu� edad tiene?
- Casi dos a�os.
598
00:53:06,760 --> 00:53:08,040
Se�ora Tosca,
599
00:53:08,880 --> 00:53:10,440
quer�a pedirle una cosa.
600
00:53:11,200 --> 00:53:13,960
�No sabr�, por casualidad,
d�nde puedo encontrar a Nives?
601
00:53:14,080 --> 00:53:15,960
Desde que me cas�,
no nos hemos vuelto a ver.
602
00:53:16,000 --> 00:53:18,680
- Pero erais muy amigas.
- S�, �ramos muy amigas.
603
00:53:18,920 --> 00:53:20,520
Y para m� sigue si�ndolo.
604
00:53:20,840 --> 00:53:22,400
Me cas�, es verdad.
605
00:53:22,680 --> 00:53:24,600
Luego, una aqu�, la otra all�.
606
00:53:25,040 --> 00:53:26,240
As� es la vida.
607
00:53:26,880 --> 00:53:28,560
Pero ella cambi�.
608
00:53:29,000 --> 00:53:31,680
Despu�s de la historia con Gino Lodi,
se volvi� mala.
609
00:53:32,480 --> 00:53:34,480
No miraba a nadie a la cara,
610
00:53:34,515 --> 00:53:35,600
ni siquiera a m�.
611
00:53:35,840 --> 00:53:37,960
Era como si ni siquiera
nos conoci�semos.
612
00:53:38,600 --> 00:53:40,120
Y luego,
ya sabe lo que pasa,
613
00:53:40,880 --> 00:53:43,080
ya no se dej� ver
aqu� en Comacchio.
614
00:53:44,000 --> 00:53:45,880
�Y en su casa...
615
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
- ... no ha intentado...?
- Hace un mes que se fue.
616
00:53:49,480 --> 00:53:50,720
Nadie sabe ad�nde.
617
00:53:51,720 --> 00:53:53,080
Pero tengo que encontrarla.
618
00:53:53,320 --> 00:53:55,640
Entonces se le ha metido bien
en la cabeza.
619
00:53:55,840 --> 00:53:57,840
No, no, no es por lo que piensa.
620
00:53:59,280 --> 00:54:01,720
Si sabe d�nde trabaja ahora Nives,
sea buena y d�gamelo, por favor.
621
00:54:02,160 --> 00:54:03,560
Si lo supiese, con mucho gusto.
622
00:54:03,760 --> 00:54:04,960
Mire que es por su bien.
623
00:54:05,640 --> 00:54:07,480
S�lo la busco por su bien.
624
00:54:07,800 --> 00:54:08,520
Entonces,
625
00:54:08,760 --> 00:54:11,360
es verdad lo que dicen,
que Gino Lodi se ha escapado.
626
00:54:11,400 --> 00:54:14,240
No es cierto.
�Qui�n le ha dicho esa estupidez?
627
00:54:15,680 --> 00:54:18,240
�De verdad no sabe
d�nde puede estar Nives?
628
00:54:18,840 --> 00:54:21,200
Exactamente no lo s�.
629
00:54:21,840 --> 00:54:26,520
He o�do que la pobrecilla, como aqu�
no ten�a trabajo, se fue a cortar ca�as all�.
630
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
En el delta del Po.
631
00:54:29,160 --> 00:54:30,605
Y ahora, adi�s.
632
00:54:30,640 --> 00:54:33,480
- Tengo que irme.
- Adi�s se�ora Tosca y muchas gracias.
633
00:54:34,040 --> 00:54:36,280
Y perdone si la he molestado.
634
00:55:02,600 --> 00:55:03,840
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
635
00:55:04,080 --> 00:55:05,520
- Perdone un momento.
- D�game.
636
00:55:06,880 --> 00:55:08,440
�Podr�a decirme d�nde cortan ca�as?
637
00:55:08,720 --> 00:55:11,000
- No, no lo s�.
- Donde cortan las ca�as...
638
00:55:11,480 --> 00:55:13,320
...todav�a le falta.
639
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
El Barda.
640
00:55:15,120 --> 00:55:16,600
Tiene que atravesar el delta del Po.
641
00:55:17,080 --> 00:55:18,840
Y luego tres horas en barca.
642
00:55:54,360 --> 00:55:55,600
Esc�chame un momento.
643
00:55:56,040 --> 00:55:58,040
�Est� muy lejos
d�nde cortan las ca�as?
644
00:55:58,320 --> 00:55:59,760
No lo s�,
�Qu� ca�as?
645
00:56:00,280 --> 00:56:03,320
Las ca�as. Los picos de las ca�as.
Son esas cosas...
646
00:56:03,640 --> 00:56:05,520
Esas cosas que se usan
para hacer las escobas.
647
00:56:06,320 --> 00:56:07,720
Mira, esas de ah�.
648
00:56:08,000 --> 00:56:09,600
�Ah, las plumas!
La Vegna est� all�.
649
00:56:09,920 --> 00:56:11,160
�La Vegna! �La Vegna!
650
00:56:11,360 --> 00:56:12,600
�Ve el faro?
651
00:56:12,640 --> 00:56:13,200
S�, s�.
652
00:56:13,240 --> 00:56:15,680
Los que cortan las ca�as
est�n en las casas de en medio.
653
00:56:16,000 --> 00:56:17,280
Con la motocicleta, �cu�nto tiempo?
654
00:56:17,520 --> 00:56:19,760
No puede ir con la moto.
Hay agua por en medio.
655
00:56:23,200 --> 00:56:25,680
Ah� viene gente de vuelta a casa
de trabajar en las ca�as.
656
00:56:35,560 --> 00:56:36,800
Perdonadme un momento.
657
00:56:37,520 --> 00:56:41,080
�Conoc�is, por casualidad,
a una tal Nives Mangolini?
658
00:56:41,280 --> 00:56:42,400
- �Mangolini Nives?
- S�.
659
00:56:42,720 --> 00:56:43,800
Me parece que no.
660
00:56:44,440 --> 00:56:45,760
�Qu� quiere, se�or?
661
00:56:46,000 --> 00:56:47,200
Hay bastantes Nives.
662
00:56:48,080 --> 00:56:49,560
- Buenas noches.
- Buenas noches.
663
00:56:50,360 --> 00:56:54,320
Mire, se�or. Si por la ma�ana est� en el faro,
mi padre le acompa�a en la barca.
664
00:56:54,360 --> 00:56:55,600
Est� bien, gracias.
665
00:56:57,920 --> 00:56:59,160
�Y para dormir?
666
00:56:59,360 --> 00:57:01,040
Aqu� puede,
si le parece bien.
667
00:57:33,960 --> 00:57:35,160
Ah, bandido.
668
00:57:35,600 --> 00:57:37,240
�Bandido!
669
00:57:41,360 --> 00:57:43,200
�Tonin!
670
00:57:50,600 --> 00:57:53,200
�D�nde te hab�as escondido,
engatusador?
671
00:57:53,400 --> 00:57:54,085
�D�nde?
672
00:57:54,120 --> 00:57:56,240
�D�nde?
Dale un beso a mam�.
673
00:57:56,680 --> 00:57:58,000
Dale un besito a mamita.
674
00:57:59,320 --> 00:58:00,640
Vamos a limpiar la naricita.
675
00:58:01,560 --> 00:58:03,280
Y ahora vamos a comer.
676
00:58:03,680 --> 00:58:04,920
Pero no llores.
677
00:58:17,240 --> 00:58:18,400
Venga, Nives, que es tarde.
678
00:58:18,840 --> 00:58:20,280
Tienes demasiado dinero ahorrado.
679
00:58:20,960 --> 00:58:22,280
Y ya no quieres trabajar.
680
00:58:23,040 --> 00:58:28,000
No temas. Aunque llegue tarde, antes de que
anochezca corto m�s ca�as que todos vosotros.
681
00:58:29,640 --> 00:58:32,640
No llores, tesoro.
Ahora comemos.
682
00:58:33,080 --> 00:58:34,320
Mucha, mucha comida.
683
00:58:35,640 --> 00:58:36,680
Vamos a por el babero.
684
00:58:37,360 --> 00:58:39,320
�Ves a Bambi? Bambi...
685
00:58:39,640 --> 00:58:40,400
Toma.
686
00:58:45,360 --> 00:58:48,320
Tienes que comer r�pido, r�pido,
porque luego mam� se va a trabajar.
687
00:58:48,920 --> 00:58:52,800
Y as� gana mucho dinero y este invierno
te compra una bonita poltrona.
688
00:58:52,920 --> 00:58:53,760
�De acuerdo?
689
00:58:58,000 --> 00:58:59,240
Aqu� est� la comida.
690
00:59:08,160 --> 00:59:10,200
�Qu� hambre tiene mi tesoro!
691
00:59:14,880 --> 00:59:18,280
�Dios, qu� guapo eres!
�Mira lo que has hecho, malo!
692
00:59:18,840 --> 00:59:22,480
Otro desagradecido. Ya empieza
a no importarle la gente que le quiere.
693
00:59:23,800 --> 00:59:26,360
No, no debes llorar
porque te pones feo.
694
00:59:29,600 --> 00:59:30,960
Mira, Ivana.
�Ves?
695
00:59:31,200 --> 00:59:32,520
Venga, Ivana, acaba t�.
696
00:59:36,160 --> 00:59:36,600
Toma.
697
00:59:36,960 --> 00:59:40,080
T�mate la comida. Come que mam�
vuelve pronto esta noche. �Vale?
698
00:59:42,000 --> 00:59:43,160
Come, venga, come.
699
00:59:45,760 --> 00:59:47,320
Te ruego que tengas mucho cuidado.
700
00:59:49,080 --> 00:59:50,480
A mediod�a dale de comer,
701
00:59:50,760 --> 00:59:52,400
que est� todo preparado,
�has entendido?
702
00:59:52,520 --> 00:59:53,960
S�, s�, vete tranquila, Nives.
703
01:00:00,040 --> 01:00:02,520
Y, por favor, su�nale la nariz,
que no puedo verlo as�.
704
01:00:04,040 --> 01:00:04,880
Adi�s.
705
01:00:12,200 --> 01:00:13,680
Di adi�s a mam�.
Di adi�s.
706
01:00:26,680 --> 01:00:27,880
Mam� volver�.
707
01:01:10,080 --> 01:01:11,280
Eh, ni�os.
708
01:01:24,520 --> 01:01:25,800
Escuchad.
709
01:01:27,880 --> 01:01:31,240
�No trabaja aqu� una mujer de Comacchio
que se llama Nives?
710
01:01:31,680 --> 01:01:33,080
Mangolini, Nives.
711
01:01:41,560 --> 01:01:43,440
Sed buenos. �Por qu� no respond�is?
712
01:01:43,760 --> 01:01:45,360
No os voy a comer.
713
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
Este de aqu�,
714
01:01:58,360 --> 01:01:59,400
�no ser�...
715
01:02:01,120 --> 01:02:02,680
no es, quiz�, Tonin?
716
01:02:03,280 --> 01:02:04,640
El ni�o de Nives.
717
01:02:04,880 --> 01:02:05,840
S�, se�or.
718
01:02:07,880 --> 01:02:09,765
Y su madre, �d�nde est� ahora?
719
01:02:09,800 --> 01:02:12,960
Est� fuera, en la boca del Po,
cortando las ca�as.
720
01:02:14,120 --> 01:02:15,480
�Y cu�ndo vuelve?
721
01:02:15,515 --> 01:02:17,040
Esta noche.
722
01:02:19,680 --> 01:02:20,760
�Est� lejos?
723
01:02:21,000 --> 01:02:23,760
A pie, una media hora.
Tampoco es mucho.
724
01:02:25,200 --> 01:02:26,080
Bien.
725
01:02:27,120 --> 01:02:29,280
- Venga, acomp��ame.
- S�, se�or.
726
01:03:06,120 --> 01:03:07,600
- �Ivana!
- Mar�a.
727
01:03:07,840 --> 01:03:08,765
�Ivana!
728
01:03:08,800 --> 01:03:12,405
�Qu� haces aqu�?
Vuelve enseguida al r�o, est�pida.
729
01:03:12,440 --> 01:03:15,440
�Qu� se te habr� pasado por la cabeza
para dejar a los ni�os solos!
730
01:03:15,680 --> 01:03:17,440
Vete de aqu� que si te cojo, te mato.
731
01:03:17,800 --> 01:03:18,920
Vete.
732
01:03:24,680 --> 01:03:26,280
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
733
01:03:26,720 --> 01:03:28,560
�Trabaja aqu� Nives Mangolini?
734
01:03:28,760 --> 01:03:30,160
Mangolini Nives.
S�.
735
01:03:32,240 --> 01:03:33,400
�D�nde est�?
736
01:03:33,680 --> 01:03:34,685
No lo s�.
737
01:03:34,720 --> 01:03:37,720
Debe de est� m�s adelante,
por aquel lado.
738
01:04:05,520 --> 01:04:06,400
Nives.
739
01:04:07,120 --> 01:04:08,520
Mira qui�n llega.
740
01:04:11,280 --> 01:04:12,840
�Tambi�n usted por aqu�?
741
01:04:14,200 --> 01:04:15,520
Bueno, �qu� quiere?
742
01:04:16,080 --> 01:04:17,600
Hablarte, si me lo permites.
743
01:04:20,000 --> 01:04:22,080
�Sabes que est�s todav�a
m�s guapa?
744
01:04:22,400 --> 01:04:24,840
Ser�. Lo malo es que siempre
sois vosotros los que me lo dec�s.
745
01:04:25,120 --> 01:04:26,320
Ya. Por desgracia,
746
01:04:26,600 --> 01:04:28,240
no me llamo Gino Lodi.
747
01:04:28,680 --> 01:04:31,240
Me lo has dejado bien claro
durante estos dos a�os, en Comacchio.
748
01:04:31,680 --> 01:04:32,405
Pero...
749
01:04:32,440 --> 01:04:34,880
antes de irte, pod�as
haberte despedido de un viejo amigo.
750
01:04:35,000 --> 01:04:36,445
Ya est� bien de discursos.
751
01:04:36,480 --> 01:04:39,440
No me importa nada Gino Lodi,
ni usted ni su amistad.
752
01:04:39,840 --> 01:04:42,720
Ahora s�lo me importa mi hijo
y no me interesa nada de ninguno.
753
01:04:43,080 --> 01:04:44,600
�Por qu� hablas con ese tono?
754
01:04:45,840 --> 01:04:47,600
�Por qu� haces siempre eso, Nives?
755
01:04:49,000 --> 01:04:50,845
Palabra de honor, no te comprendo.
756
01:04:50,880 --> 01:04:54,280
�Te parece que esto es vida?
Es peor que la c�rcel.
757
01:04:54,920 --> 01:04:57,200
Entiendo que no pudieses
seguir viviendo en Comacchio.
758
01:04:57,680 --> 01:04:58,765
Pero sabes que...
759
01:04:58,800 --> 01:05:00,840
tengo a mi madre en Ferrara
y una casa...
760
01:05:00,875 --> 01:05:02,920
�Basta! �Basta! �Basta!
761
01:05:04,440 --> 01:05:05,285
�Por qu�?
762
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
�Por qu�, en nombre de Dios?
�Por qu�?
763
01:05:07,680 --> 01:05:08,920
Intenta comprenderme, Nives.
764
01:05:09,760 --> 01:05:13,760
- Intenta, al menos, razonar.
- �Qu� razonar? Dejadme en paz y marcharos.
765
01:05:14,080 --> 01:05:16,200
Estoy harta de vosotros,
de vuestra fea cara de aprovechados.
766
01:05:21,920 --> 01:05:24,285
�Cuidado!
�Es que te has vuelto loca?
767
01:05:24,320 --> 01:05:26,720
Deja que al menos
que te diga por qu� he venido.
768
01:05:27,680 --> 01:05:29,320
- Tengo algo que decirte.
- �El qu�?
769
01:05:31,480 --> 01:05:33,280
Gino escap� ayer de la c�rcel.
770
01:05:50,400 --> 01:05:52,000
S� que me he equivocado.
771
01:05:53,840 --> 01:05:55,560
Lo que acabo de hacer
772
01:05:57,280 --> 01:05:58,840
no ten�a que haberlo hecho.
773
01:05:59,640 --> 01:06:00,760
Lo siento.
774
01:06:01,720 --> 01:06:03,680
Pero perd� la cabeza y...
775
01:06:05,080 --> 01:06:06,920
Soy desgraciado.
776
01:06:08,400 --> 01:06:09,640
Qui�n sabe por qu�,
777
01:06:09,920 --> 01:06:11,600
pero contigo nunca soy capaz
778
01:06:12,040 --> 01:06:13,440
de adivinar el momento adecuado.
779
01:06:14,920 --> 01:06:16,280
Vine hasta aqu�
780
01:06:16,400 --> 01:06:18,440
s�lo por tu bien, Nives.
781
01:06:18,640 --> 01:06:20,000
Quer�a ayudarte.
782
01:06:20,840 --> 01:06:22,680
Pens�: Gino ha escapado de la c�rcel,
783
01:06:23,280 --> 01:06:25,040
y s�lo tendr� una idea.
784
01:06:25,720 --> 01:06:27,080
Vengarse.
785
01:06:27,840 --> 01:06:29,960
Por eso, cuando te has enfadado
786
01:06:30,600 --> 01:06:32,960
te dije que vinieras a Ferrara
con mi madre.
787
01:06:34,480 --> 01:06:36,485
�No entiendes que est�s en peligro?
788
01:06:36,520 --> 01:06:40,520
�No entiendes que si Gino viene a buscarte,
es capaz de matarte por lo que le hiciste?
789
01:06:42,000 --> 01:06:43,160
Escucha atentamente, Nives.
790
01:06:43,400 --> 01:06:44,885
Escucha atentamente, Nives.
791
01:06:44,920 --> 01:06:47,440
Ahora s�lo hay una salida.
Tienes que escucharme.
792
01:06:47,800 --> 01:06:49,080
Ten confianza.
793
01:06:49,480 --> 01:06:50,800
Ven a mi casa,
794
01:06:51,120 --> 01:06:53,200
con mi madre, en Ferrara.
795
01:06:53,235 --> 01:06:54,765
T� y el ni�o.
796
01:06:54,800 --> 01:06:57,200
S�lo as� puedes salvarte,
797
01:06:57,640 --> 01:06:59,320
Y no lo digo ni por ti ni por m�,
798
01:06:59,880 --> 01:07:00,960
sino por �l.
799
01:07:01,440 --> 01:07:02,920
Por tu hijo.
800
01:07:03,760 --> 01:07:05,280
�Me est�s escuchando, Nives?
801
01:07:05,600 --> 01:07:06,800
Venga, v�monos.
802
01:07:07,160 --> 01:07:09,840
No hay tiempo que perder.
Ese canalla puede llegar en cualquier momento.
803
01:07:10,200 --> 01:07:12,360
Me alegro de que Gino
haya escapado.
804
01:07:15,800 --> 01:07:17,960
No te das cuenta
de lo que dices.
805
01:07:19,560 --> 01:07:21,640
Si viene, lo esperar�.
806
01:07:22,200 --> 01:07:23,760
Y si me mata,
807
01:07:24,000 --> 01:07:25,440
me equivoqu�.
808
01:07:26,240 --> 01:07:27,520
Y me lo merezco.
809
01:07:39,200 --> 01:07:41,520
Quieras o no quieras
que te ayude,
810
01:07:41,555 --> 01:07:43,240
conozco mi deber.
811
01:07:43,275 --> 01:07:44,600
Adi�s.
812
01:08:05,840 --> 01:08:08,720
�Gioi!
813
01:08:17,600 --> 01:08:20,920
1, 2, 3, 4,
814
01:08:21,280 --> 01:08:23,520
5, 6, 7, 8,
815
01:08:23,760 --> 01:08:28,440
9, 10, 11, 12, 13, 14,
816
01:08:28,760 --> 01:08:31,920
15, 16, 17, 18...
817
01:08:31,960 --> 01:08:34,320
- Gildo, escucha.
- Si�ntate.
818
01:08:34,960 --> 01:08:41,080
19, 20, 21, 22, 23, 24,
25, 26, 27, 28, 29, 30 y 31.
819
01:08:41,920 --> 01:08:44,240
Qui�n est� dentro, est� dentro
y qui�n est� fuera, est� fuera,
820
01:08:54,480 --> 01:08:56,240
1, 2, 3,
est�s fuera.
821
01:09:03,920 --> 01:09:06,600
- Renzo, �t� con qui�n estabas?
- Estaba solo.
822
01:09:17,160 --> 01:09:19,080
Giovanni sale de la barca.
823
01:09:30,760 --> 01:09:34,080
Bruno, Berto, Rossano
est�n detr�s de las plantas del fondo.
824
01:09:34,680 --> 01:09:37,040
Dejad de hacer el tonto y salid.
825
01:09:44,240 --> 01:09:47,080
Ya est�is todos fuera.
826
01:09:57,720 --> 01:10:03,760
Mira qu� miedo tiene. Todav�a tienes que
encontrar a Pina, Valeria y Sergio. Venga, mu�vete.
827
01:10:04,080 --> 01:10:07,760
Estamos escondidas en la bodega.
Escondidas.
828
01:10:29,040 --> 01:10:31,400
Bien, ya est�.
Ahora te toca a ti.
829
01:10:31,440 --> 01:10:35,800
- Falta encontrar a Tonin.
- Tonin tiene s�lo dos a�os.
830
01:10:35,840 --> 01:10:38,760
De todas maneras, tienes que buscarlo.
831
01:10:44,040 --> 01:10:48,525
�Tonin!
�Que va a buscarte!
832
01:10:48,560 --> 01:10:51,480
�Qu� quieres que entienda el pobre?
833
01:10:59,000 --> 01:11:00,200
No lo encuentro.
834
01:11:00,240 --> 01:11:03,120
�Qui�n sabe d�nde se habr�
escondido ese liante?
835
01:11:04,000 --> 01:11:07,160
�Tonin!
�Sal o llamo a mam�!
836
01:11:13,880 --> 01:11:16,560
�Tonin!
�Tonin!
837
01:11:16,595 --> 01:11:19,240
�Tonin!
838
01:11:29,360 --> 01:11:32,120
Eh, chicos,
vamos a buscar entre las ca�as.
839
01:11:43,360 --> 01:11:44,365
�Tonin!
840
01:11:44,400 --> 01:11:46,320
�Est�s aqu�?
841
01:12:01,760 --> 01:12:03,160
�Tonin!
842
01:12:06,400 --> 01:12:08,280
�Tonin!
843
01:12:28,480 --> 01:12:30,320
Venga, Ivana.
844
01:12:30,360 --> 01:12:32,520
Deja de llorar.
845
01:12:32,760 --> 01:12:35,500
Est�pida, te pod�as
haber dado cuenta antes.
846
01:12:35,535 --> 01:12:38,240
Venga, Ivana, �nimo,
que lo encontrar�n.
847
01:12:38,275 --> 01:12:40,040
Los hombres han ido a buscarlo
848
01:12:40,080 --> 01:12:42,160
y lo encontrar�n entre las ca�as.
849
01:12:42,240 --> 01:12:46,840
Qui�n sabe ad�nde habr� llegado
con esas piernotas.
850
01:12:48,200 --> 01:12:51,800
Deja de decir que no,
que me da una rabia que te matar�a.
851
01:12:52,240 --> 01:12:55,080
Han sido los gitanos,
que se lo han llevado.
852
01:12:55,280 --> 01:13:00,360
Est�s loca. Aqu� no hay gitanos.
Est�n en el pueblo...
853
01:13:00,600 --> 01:13:02,365
Ivana tiene raz�n.
854
01:13:02,400 --> 01:13:07,040
Los gitanos pasaron por aqu�.
Tocaban el tambor y cantaban.
855
01:13:07,200 --> 01:13:09,700
- D�jate de historias.
- S�, s�.
856
01:13:09,735 --> 01:13:12,200
Una hasta le ha dado un beso.
857
01:13:12,560 --> 01:13:15,520
La m�s negra
le ha dado un beso a Tonin
858
01:13:15,720 --> 01:13:18,320
y no quer�a.
- �Es verdad, Gildo?
859
01:13:18,355 --> 01:13:20,725
- �Es verdad?
- S�, s�.
860
01:13:20,760 --> 01:13:24,360
Hombres, hombres, venid todos aqu�.
Est�n los gitanos.
861
01:13:24,600 --> 01:13:27,680
Son los gitanos los que
se han llevado a Tonin.
862
01:13:27,920 --> 01:13:30,240
�Pero qu� idea es esa!
�Pero Tassi!
863
01:13:30,440 --> 01:13:32,005
�No estamos en los tiempos de antes!
864
01:13:32,040 --> 01:13:36,400
�Han pasado esta ma�ana
mientras estaban solos!
865
01:13:36,435 --> 01:13:38,525
�Malditas brujas gitanas!
866
01:13:38,560 --> 01:13:42,320
�Hombres, hombres,
coged las barcas y salid!
867
01:13:42,600 --> 01:13:44,640
�Id a las barcas!
868
01:14:09,600 --> 01:14:10,800
Tonin.
869
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
Tonin.
870
01:14:16,000 --> 01:14:18,240
Ven con mam�.
871
01:14:33,440 --> 01:14:36,600
Nives.
�D�nde vas?
872
01:14:38,280 --> 01:14:40,480
Ven.
Ay�dame.
873
01:14:53,280 --> 01:14:55,400
Se estaba portando tan bien
esta ma�ana.
874
01:14:55,435 --> 01:14:57,640
Jugando a mi lado en la arena.
875
01:14:57,840 --> 01:15:00,040
Tan tranquilo, que ni siquiera se le o�a.
876
01:15:00,240 --> 01:15:02,880
Le hab�a dado la carne a trocitos.
877
01:15:03,120 --> 01:15:05,040
De repente, tuvo hambre.
878
01:15:05,240 --> 01:15:06,760
Y se la comi� toda.
879
01:15:07,120 --> 01:15:08,760
Despu�s vino aquel se�or
880
01:15:09,000 --> 01:15:11,080
que me dijo que lo acompa�ara
a buscarte.
881
01:15:11,360 --> 01:15:14,920
No es culpa m�a.
882
01:15:49,400 --> 01:15:50,880
- Ivana.
- Nives.
883
01:16:59,680 --> 01:17:01,240
�Qu� fuerte!
884
01:17:01,960 --> 01:17:03,640
Y ni siquiera se ve.
885
01:17:05,160 --> 01:17:06,920
Oh, Dios, la corriente.
886
01:18:15,720 --> 01:18:17,320
Nives.
887
01:18:20,560 --> 01:18:22,040
�Nives!
888
01:18:22,520 --> 01:18:24,280
�Nives!
889
01:18:24,840 --> 01:18:27,480
�Tonin!
890
01:19:53,440 --> 01:19:56,720
- �D�nde lo hab�is encontrado?
- Al fondo, casi en el faro.
891
01:19:57,080 --> 01:20:01,640
Oh, Dios bendito, hasta all�
se lo hab�a llevado el r�o. Pobrecillo.
892
01:20:35,880 --> 01:20:37,520
Pobre tesoro de su madre.
893
01:20:37,840 --> 01:20:40,480
- Tan guapo que era.
- Pobre criatura inocente.
894
01:20:41,840 --> 01:20:43,725
Le han dejado su casa, pobre peque�o,
895
01:20:43,760 --> 01:20:46,480
por no tener una habitaci�n
como es debido.
896
01:20:48,280 --> 01:20:50,000
Somos peores que los gitanos.
897
01:21:03,520 --> 01:21:05,720
Ana, por el amor de Dios,
cuida que est�n callados.
898
01:21:11,240 --> 01:21:13,360
�Callad!
�Callad!
899
01:25:41,880 --> 01:25:42,960
�Eres t�, Gino?
900
01:25:43,240 --> 01:25:44,240
S�.
901
01:25:49,520 --> 01:25:52,560
Se ha hecho tarde.
Empezaba a preocuparme.
902
01:25:52,680 --> 01:25:54,200
�Ha pasado algo malo?
903
01:25:54,760 --> 01:25:56,160
- �D�nde est�n?
- Todav�a fuera.
904
01:25:56,480 --> 01:25:58,640
Si se acercan, encallan.
905
01:25:59,640 --> 01:26:01,880
Con este mar no pod�an acercarse m�s.
906
01:26:02,080 --> 01:26:03,780
Ahora vienen con la barquita.
907
01:26:03,815 --> 01:26:05,480
Esperan a que sea de noche.
908
01:26:06,120 --> 01:26:08,440
No hay ni un faro.
909
01:26:11,000 --> 01:26:12,320
T� no tendr�s necesidad.
910
01:26:15,960 --> 01:26:17,640
Est�s serio, Gino.
911
01:26:18,920 --> 01:26:20,440
Entiendo, entiendo.
912
01:26:20,720 --> 01:26:23,080
Pero siempre es mejor fuera
que en la c�rcel.
913
01:26:24,120 --> 01:26:27,440
En el extranjero, para un joven como t�,
es una vida nueva.
914
01:26:27,880 --> 01:26:30,280
Recuerdo cuando llegamos a Corf�,
915
01:26:30,480 --> 01:26:32,320
a Sal�nica, a Esmirna,
916
01:26:32,520 --> 01:26:34,680
a Estambul, por aquellas partes.
917
01:26:34,880 --> 01:26:37,040
�Cu�ntas mujeres!
�Cu�ntas!
918
01:26:37,240 --> 01:26:40,400
Con el hambre de mujeres que ten�amos
despu�s de tantos meses de mar.
919
01:26:40,720 --> 01:26:43,320
Y, adem�s, el italiano liga mucho.
920
01:26:43,680 --> 01:26:44,605
�Eh!
921
01:26:44,640 --> 01:26:46,440
�Eh! Que te duermes.
922
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
No, no.
923
01:26:48,400 --> 01:26:50,720
La libertad es lo primero.
924
01:26:50,755 --> 01:26:52,205
Ya lo creo.
925
01:26:52,240 --> 01:26:54,200
Eh, Gino, alguien viene.
926
01:26:59,360 --> 01:27:02,360
- �Qu� significa esa se�al?
- Que est� en el mar la chalupa.
927
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
Menos mal.
928
01:27:05,480 --> 01:27:08,720
- Los carabineros saben que estoy por aqu�.
- �De verdad, Gino?
929
01:27:09,080 --> 01:27:10,360
Qu�date, que voy a mirar.
930
01:27:54,200 --> 01:27:55,520
�Espera!
931
01:28:01,320 --> 01:28:03,280
�Gino!
�Estamos listos!
932
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Sabes que...
933
01:28:16,240 --> 01:28:17,440
�Gino!
934
01:28:18,360 --> 01:28:19,480
�Gino!
935
01:28:22,560 --> 01:28:25,000
No lo entiendo.
Estaba aqu� hace un momento.
936
01:28:25,320 --> 01:28:26,400
Ha desaparecido.
937
01:28:31,240 --> 01:28:32,680
�Gino!
938
01:28:35,680 --> 01:28:37,040
�Gino!
939
01:29:38,480 --> 01:29:39,840
�Est� el Brigada?
940
01:29:41,800 --> 01:29:42,880
All�.
941
01:29:55,920 --> 01:29:57,600
Buenos d�as, se�or Brigada.
942
01:29:58,120 --> 01:29:59,080
�Qu� pasa?
943
01:30:00,520 --> 01:30:02,080
Soy Gino Lodi.
944
01:30:32,000 --> 01:30:33,640
Un momento, se�or Brigada.
945
01:30:50,680 --> 01:30:52,920
Es el funeral de mi hijo.
946
01:31:39,680 --> 01:31:40,800
Se�or Brigada,
947
01:31:41,400 --> 01:31:43,760
necesito solamente media hora.
948
01:31:51,960 --> 01:31:53,880
Quitadle las esposas.
949
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Ve.
950
01:33:42,680 --> 01:33:53,920
FIN
ignacio gonzalez para cine-clasico. com
68474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.