Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,434 --> 00:00:06,604
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:06,606 --> 00:00:09,207
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:09,209 --> 00:00:12,077
♪ Your heart is true
4
00:00:12,079 --> 00:00:17,014
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:17,016 --> 00:00:19,985
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,987 --> 00:00:25,557
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,559 --> 00:00:27,292
♪ You would see
8
00:00:27,294 --> 00:00:30,028
♪ The biggest giftwould be from me
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,830
♪ And the card attachedwould say,
10
00:00:31,832 --> 00:00:38,169
♪ "Thank youfor being a friend"
11
00:01:03,629 --> 00:01:08,633
Oh, girls, let me tell you
this wonderful idea I had.
12
00:01:08,635 --> 00:01:12,471
When I was a little girl,
my mama told me my destiny.
13
00:01:12,473 --> 00:01:14,606
She said, "Peacock" -
14
00:01:14,608 --> 00:01:18,076
that was my nickname -
Peacock.
15
00:01:18,078 --> 00:01:20,846
"...you are destined
for great things."
16
00:01:20,848 --> 00:01:23,481
Why "Peacock"?
17
00:01:23,483 --> 00:01:25,616
Because I was so beautiful.
18
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
Anyway, she said...
19
00:01:29,122 --> 00:01:30,788
I don't find peacocks
so beautiful.
20
00:01:30,790 --> 00:01:33,057
They've got skinny necks.
21
00:01:33,059 --> 00:01:34,559
And they shriek.
22
00:01:34,561 --> 00:01:36,694
It doesn't matter, Rose.
23
00:01:36,696 --> 00:01:38,897
And they attack chickens.
24
00:01:38,899 --> 00:01:40,965
I don't care
about chickens, Rose.
25
00:01:40,967 --> 00:01:43,835
She didn't call me "Chicken,"
she called me "Peacock."
26
00:01:43,837 --> 00:01:45,303
You look more like a chicken.
27
00:01:45,305 --> 00:01:48,573
When you're angry, your neck
sticks out like a chicken.
28
00:01:49,775 --> 00:01:51,810
Rose, it doesn't matter.
I was beautiful.
29
00:01:51,812 --> 00:01:55,346
That was the point.
I was breathtaking.
30
00:01:55,348 --> 00:01:58,416
Even more breathtaking
than I am today.
31
00:01:58,418 --> 00:02:01,286
But my beauty was not
everything, my mama said.
32
00:02:01,288 --> 00:02:05,189
My destiny was to be more
than every man's passion.
33
00:02:05,191 --> 00:02:08,593
She said my destiny
was to be great.
34
00:02:08,595 --> 00:02:12,463
She lied to you
so you'd finish high school.
35
00:02:12,465 --> 00:02:15,467
Well, now I know
what my destiny is, Rose.
36
00:02:15,469 --> 00:02:17,569
I'm gonna be a novelist.
37
00:02:17,571 --> 00:02:19,938
A great romance novelist!
38
00:02:19,940 --> 00:02:22,407
That is my destiny.
39
00:02:22,409 --> 00:02:25,276
I shall become
a great Southern writer,
40
00:02:25,278 --> 00:02:26,611
carrying on the tradition
41
00:02:26,613 --> 00:02:29,280
of the other great
Southern writers like...
42
00:02:29,282 --> 00:02:31,216
uh...
43
00:02:34,386 --> 00:02:38,055
All those others so famous
they need not be mentioned.
44
00:02:38,057 --> 00:02:40,124
Oh, girls, it's gonna be
so exciting.
45
00:02:40,126 --> 00:02:42,093
I am gonna make a fortune.
46
00:02:42,095 --> 00:02:45,096
And I won't even have
to use my imagination.
47
00:02:45,098 --> 00:02:46,431
My life is a romance novel.
48
00:02:46,433 --> 00:02:50,268
Your life is a sports page.
49
00:02:50,270 --> 00:02:54,405
Listen. Tell me I can't do
better than this in my sleep.
50
00:02:54,407 --> 00:02:55,974
"He grabbed her.
51
00:02:55,976 --> 00:02:59,544
"She could feel his fingers
pressing into her moist flesh.
52
00:02:59,546 --> 00:03:03,581
"Her heart was pounding,
her loins on fire.
53
00:03:03,583 --> 00:03:06,551
As he spun her around,
her dress ripping open..."
54
00:03:06,553 --> 00:03:09,654
You know how many times
I've experienced that?
55
00:03:13,726 --> 00:03:17,328
Your loins have been on fire?
56
00:03:21,733 --> 00:03:24,269
Yes.
57
00:03:24,271 --> 00:03:25,903
"She melted..."
58
00:03:25,905 --> 00:03:29,641
Where exactly are your loins?
59
00:03:30,676 --> 00:03:32,544
Rose, it doesn't matter.
Just listen.
60
00:03:32,546 --> 00:03:34,111
"She melted into his arms,
61
00:03:34,113 --> 00:03:36,648
faint now with
the animal musk of him."
62
00:03:36,650 --> 00:03:40,685
I didn't know people had loins.
63
00:03:40,687 --> 00:03:43,955
I've heard of
loin of pork, but...
64
00:03:43,957 --> 00:03:46,624
In her case, the same thing.
65
00:03:50,496 --> 00:03:52,630
Dorothy, you want
to hear my idea?
66
00:03:52,632 --> 00:03:54,131
You won't believe it.
67
00:03:54,133 --> 00:03:55,467
Sorry, Blanche, I can't.
68
00:03:55,469 --> 00:03:57,369
What's the matter, Dorothy?
69
00:03:57,371 --> 00:03:59,904
Oh, I don't know what to do.
I just don't know.
70
00:03:59,906 --> 00:04:02,574
I was in front of the class
and I couldn't talk.
71
00:04:02,576 --> 00:04:05,577
I was too tired to talk.
72
00:04:05,579 --> 00:04:07,111
Not that they
would have listened.
73
00:04:07,113 --> 00:04:09,113
They were too busy
sniffing the whiteout
74
00:04:09,115 --> 00:04:12,383
they'd stolen
from typing class.
75
00:04:12,385 --> 00:04:15,420
I had to excuse them early.
76
00:04:15,422 --> 00:04:18,856
I mean, I just cannot
get rid of this flu.
77
00:04:18,858 --> 00:04:21,091
And it keeps getting
worse, not better.
78
00:04:21,093 --> 00:04:23,260
But it's been months now.
79
00:04:23,262 --> 00:04:26,264
Maybe it's not the flu.
Flu doesn't last that long.
80
00:04:26,266 --> 00:04:28,199
You ought to go
back to Dr. Raymond.
81
00:04:28,201 --> 00:04:31,002
I did, Blanche.
He said I'm fine.
82
00:04:31,004 --> 00:04:32,203
Get a second opinion.
83
00:04:32,205 --> 00:04:34,072
She did. She went
to Dr. Schlesinger.
84
00:04:34,074 --> 00:04:35,773
Well, then, you are fine.
85
00:04:35,775 --> 00:04:39,377
Now, you want to hear my idea?
86
00:04:39,379 --> 00:04:42,080
She is not fine, Blanche.
Look at her.
87
00:04:42,082 --> 00:04:46,250
I didn't say she looks fine.
I said she was fine.
88
00:04:48,153 --> 00:04:50,888
She looks like hell.
89
00:04:51,990 --> 00:04:54,359
Thank you, Blanche.
90
00:04:54,361 --> 00:04:56,294
Oh, you know,
I think in my novel,
91
00:04:56,296 --> 00:04:58,296
my heroine will be sick.
92
00:04:58,298 --> 00:05:00,631
Tragically sick,
93
00:05:00,633 --> 00:05:02,801
but snatched back from death
94
00:05:02,803 --> 00:05:05,804
by a doctor with the hands
of a peasant
95
00:05:05,806 --> 00:05:08,039
and the soul of a poet.
96
00:05:08,041 --> 00:05:09,407
Oh, my God,
I'm writing already.
97
00:05:09,409 --> 00:05:11,976
Somebody take this down.
98
00:05:11,978 --> 00:05:13,712
What is she talking about?
99
00:05:13,714 --> 00:05:15,714
Forget her. Dorothy, you've
got to see another doctor.
100
00:05:15,716 --> 00:05:17,081
Raymond is not a specialist.
101
00:05:17,083 --> 00:05:19,484
Yeah, but what kind of
specialist do I need?
102
00:05:19,486 --> 00:05:21,419
Well, just call up
Dr. Raymond and ask him.
103
00:05:21,421 --> 00:05:23,087
He'll refer you.
104
00:05:23,089 --> 00:05:25,657
You have to, honey.
You're getting sicker and sicker.
105
00:05:25,659 --> 00:05:28,526
Just like my heroine.
Sicker and sicker.
106
00:05:28,528 --> 00:05:33,097
Though, of course, my heroine
doesn't look like you.
107
00:05:33,099 --> 00:05:36,901
This is a romantic novel,
not science fiction.
108
00:05:39,004 --> 00:05:43,741
Remind me when I feel better
to kick the crap out of her.
109
00:05:49,882 --> 00:05:51,949
Sorry to keep you waiting,
Lorraine,
110
00:05:51,951 --> 00:05:54,118
but there was something
I had to take care of.
111
00:05:54,120 --> 00:05:55,587
No, I'm not Lorraine.
112
00:05:55,589 --> 00:05:58,322
You're not Lorraine Maslansky?
No.
113
00:05:58,324 --> 00:06:00,158
Really? Because
I have her chart here.
114
00:06:00,160 --> 00:06:04,062
Hand me my purse.
I'll check my driver's license.
115
00:06:04,064 --> 00:06:06,564
I'm sorry.
Then you must be...
116
00:06:06,566 --> 00:06:09,834
Oh, Dorothy.
Right, of course.
117
00:06:09,836 --> 00:06:11,936
OK, we have Dorothy here.
118
00:06:11,938 --> 00:06:14,606
Right.
119
00:06:14,608 --> 00:06:16,408
Sorry to keep you
waiting, Dorothy,
120
00:06:16,410 --> 00:06:18,410
but there was something
I had to take care of.
121
00:06:18,412 --> 00:06:19,778
That's all right.
122
00:06:19,780 --> 00:06:23,581
A famous person -
very, very famous.
123
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
But I can't tell you who it is.
124
00:06:25,585 --> 00:06:28,953
Ethics - you know, we have to
be quite careful about that.
125
00:06:28,955 --> 00:06:34,125
But if this was Win, Loseor Draw, I'd draw a crown.
126
00:06:35,594 --> 00:06:36,928
What?
127
00:06:36,930 --> 00:06:38,663
That was a hint.
128
00:06:38,665 --> 00:06:41,265
Oh, oh. Do you have
my test results?
129
00:06:41,267 --> 00:06:42,900
Sure do.
130
00:06:42,902 --> 00:06:44,435
And?
A king. But that's it.
131
00:06:44,437 --> 00:06:47,004
No more clues.
My lips are sealed.
132
00:06:47,006 --> 00:06:49,740
Oh, come on, come on.
Think about it.
133
00:06:49,742 --> 00:06:51,275
I don't care who it is.
134
00:06:51,277 --> 00:06:53,945
It could be the king
of England. I don't care.
135
00:06:53,947 --> 00:06:55,380
No, no. England
doesn't have a king.
136
00:06:55,382 --> 00:06:57,314
Try Saudi Arabia.
137
00:06:57,316 --> 00:07:00,217
Look, all I can think about
are my test results
138
00:07:00,219 --> 00:07:02,553
and how to keep
this gown closed.
139
00:07:02,555 --> 00:07:05,222
Well, don't worry about it.
You won't be needing it.
140
00:07:05,224 --> 00:07:07,258
Dorothy, get dressed.
You're fine.
141
00:07:07,260 --> 00:07:09,393
I beg your pardon?
We've run every test known to man.
142
00:07:09,395 --> 00:07:11,028
They're all normal.
143
00:07:11,030 --> 00:07:14,732
You can get dressed,
go home, enjoy your life.
144
00:07:14,734 --> 00:07:17,401
Dr. Stevens,
I was always healthy,
145
00:07:17,403 --> 00:07:20,071
and then I came down
with this flu.
146
00:07:20,073 --> 00:07:23,808
I can't get rid of it.
I've been sick for five months now.
147
00:07:23,810 --> 00:07:25,509
I have a constant sore throat,
148
00:07:25,511 --> 00:07:27,578
swollen glands, fevers.
149
00:07:27,580 --> 00:07:29,580
My muscles ache and are weak.
150
00:07:29,582 --> 00:07:32,116
I am totally exhausted
all the time.
151
00:07:32,118 --> 00:07:33,951
I know, I know.
You told me.
152
00:07:33,953 --> 00:07:37,755
Well, maybe it bears repeating.
153
00:07:39,658 --> 00:07:43,360
Maybe you still think
I'm Lorraine Maslansky.
154
00:07:43,362 --> 00:07:46,430
Look, Dorothy, can I ask you
a personal question? Yes.
155
00:07:46,432 --> 00:07:48,398
You're divorced?
Yes.
156
00:07:48,400 --> 00:07:51,602
How's your social life?
Do you see men?
157
00:07:53,272 --> 00:07:56,841
What in the world does seeing
men have to do with anything?
158
00:07:56,843 --> 00:07:59,977
Well, Dorothy, we know for a fact
that if people are not happy -
159
00:07:59,979 --> 00:08:04,115
and lonely people aren't -
they get all kinds of symptoms.
160
00:08:04,117 --> 00:08:06,718
Depression, fatigue...
161
00:08:06,720 --> 00:08:09,220
Symptoms very much like
the ones you describe.
162
00:08:09,222 --> 00:08:11,389
Look, Dr. Stevens, I don't
think you understand,
163
00:08:11,391 --> 00:08:13,290
so I'm gonna tell you again.
164
00:08:13,292 --> 00:08:16,560
I am at a point now
where I am so exhausted
165
00:08:16,562 --> 00:08:18,696
that sometimes I cannot speak,
166
00:08:18,698 --> 00:08:21,165
literally cannot speak.
167
00:08:21,167 --> 00:08:24,669
There are days when I
can't get out of bed. I...
168
00:08:24,671 --> 00:08:28,005
Raising my arms to wash
my hair in the shower
169
00:08:28,007 --> 00:08:29,407
is too exhausting for me.
170
00:08:29,409 --> 00:08:31,709
I can't even do that.
171
00:08:31,711 --> 00:08:33,644
I have heart palpitations.
172
00:08:33,646 --> 00:08:36,280
I can't concentrate.
I forget things.
173
00:08:36,282 --> 00:08:39,717
I... I get confused.
174
00:08:39,719 --> 00:08:42,053
Look, Dorothy, I don't
believe you're sick,
175
00:08:42,055 --> 00:08:44,254
but you do.
176
00:08:44,256 --> 00:08:46,424
You want to pursue this,
you want to spend more money,
177
00:08:46,426 --> 00:08:47,926
that's fine with me.
178
00:08:47,928 --> 00:08:51,763
So, go to New York
and see the man I studied with.
179
00:08:51,765 --> 00:08:53,497
He's the best
neurologist there is.
180
00:08:53,499 --> 00:08:54,898
I don't know anyone better.
181
00:08:54,900 --> 00:08:57,735
If you have anything, anything
at all, he'll find it.
182
00:08:59,170 --> 00:09:00,705
Two and a half hours!
183
00:09:00,707 --> 00:09:03,708
I thought you'd died.
What's wrong with you?
184
00:09:03,710 --> 00:09:05,175
Nothing.
185
00:09:05,177 --> 00:09:06,143
Who are you?
186
00:09:06,145 --> 00:09:08,078
I'm the doctor.
187
00:09:08,080 --> 00:09:10,915
We'll see about that.
188
00:09:10,917 --> 00:09:12,683
Look, Mrs...
189
00:09:12,685 --> 00:09:14,218
Petrillo.
I'm Dorothy's mother,
190
00:09:14,220 --> 00:09:16,220
and I want to know
what's wrong with her.
191
00:09:16,222 --> 00:09:18,388
And don't tell me nothing.
I know there's something wrong with her.
192
00:09:18,390 --> 00:09:21,558
Mothers know. Look, Ma, I'll
talk to you about it later.
193
00:09:21,560 --> 00:09:23,961
Your daughter is fine,
Mrs Petrillo.
194
00:09:23,963 --> 00:09:25,662
100%?
100%.
195
00:09:25,664 --> 00:09:26,897
Tiptop?
Tiptop.
196
00:09:26,899 --> 00:09:28,399
Then, Mr. 100% Tiptop,
197
00:09:28,401 --> 00:09:30,834
why the hell
does she feel like hell?
198
00:09:30,836 --> 00:09:33,604
Look, Ma...
Wait, I gotta hear this.
199
00:09:33,606 --> 00:09:34,906
It could be functional.
200
00:09:34,908 --> 00:09:36,307
Functional?
201
00:09:36,309 --> 00:09:37,542
Mental.
202
00:09:37,544 --> 00:09:39,077
Mental!
203
00:09:39,079 --> 00:09:41,245
Well, let me
tell you something,
204
00:09:41,247 --> 00:09:44,415
Mr. 100% Tiptop Mental.
205
00:09:44,417 --> 00:09:46,717
My daughter may be
no spring chicken,
206
00:09:46,719 --> 00:09:52,089
and her jaw might crack
when she chews...
207
00:09:52,091 --> 00:09:54,425
and she may have
noticeable trouble
208
00:09:54,427 --> 00:09:58,195
digesting raw vegetables,
209
00:09:58,197 --> 00:10:01,432
but one thing
she's not is mental.
210
00:10:01,434 --> 00:10:04,668
Thanks, Ma.
211
00:10:10,308 --> 00:10:11,775
Ribs, great.
212
00:10:11,777 --> 00:10:14,712
Why don't you just kick
the dentures out of my mouth?
213
00:10:24,623 --> 00:10:28,859
We never had a barbecue
in St. Olaf after the tragedy.
214
00:10:35,634 --> 00:10:38,068
I guess we have to ask.
215
00:10:40,171 --> 00:10:42,906
No, we don't.
216
00:10:42,908 --> 00:10:45,810
She'll work it in anyway.
217
00:10:45,812 --> 00:10:47,979
What tragedy, Rose?
218
00:10:47,981 --> 00:10:49,480
I can't talk about it.
219
00:10:49,482 --> 00:10:51,348
Fine.
Good.
220
00:10:53,118 --> 00:10:55,652
But it had to do
with barbecuing elk,
221
00:10:55,654 --> 00:10:59,890
a big fire and someone
who lost his balance.
222
00:10:59,892 --> 00:11:02,994
Got it.
Clear as a bell.
223
00:11:04,329 --> 00:11:07,865
Well, now I know why
Hemingway killed himself.
224
00:11:07,867 --> 00:11:10,902
Oh, girls,
I have writer's block.
225
00:11:10,904 --> 00:11:13,570
It is the worst feeling
in the world.
226
00:11:13,572 --> 00:11:16,473
Try ten days without
a bowel movement sometime.
227
00:11:26,985 --> 00:11:31,922
You just sit there
hour after hour after hour.
228
00:11:34,025 --> 00:11:36,126
Tell me about it.
229
00:11:41,967 --> 00:11:44,402
I just don't know what to do.
230
00:11:44,404 --> 00:11:46,604
I don't think there's any
worse feeling in the world
231
00:11:46,606 --> 00:11:48,839
than facing that
blank piece of paper.
232
00:11:48,841 --> 00:11:51,242
Tell me, how much
have you written so far?
233
00:11:51,244 --> 00:11:52,810
Well, that's just it.
Nothing.
234
00:11:52,812 --> 00:11:56,446
That's how I know
I have writer's block.
235
00:11:56,448 --> 00:11:58,049
Blanche, you have
to have written
236
00:11:58,051 --> 00:11:59,984
to have writer's block.
237
00:11:59,986 --> 00:12:03,587
Otherwise, all of us have it.
238
00:12:09,494 --> 00:12:12,262
Dorothy, maybe I ought to
go to New York with you.
239
00:12:12,264 --> 00:12:14,264
New York is a writer's city.
240
00:12:14,266 --> 00:12:16,434
I could hang out
at the Algonquin,
241
00:12:16,436 --> 00:12:19,236
talk to my colleagues,
get the juices going.
242
00:12:19,238 --> 00:12:21,806
Honey, I'm going just for
two days to see a doctor.
243
00:12:21,808 --> 00:12:23,807
I've asked Rose to go with me.
244
00:12:23,809 --> 00:12:26,243
Rose? Why her?
245
00:12:26,245 --> 00:12:28,678
She's comforting.
And I'm not?
246
00:12:28,680 --> 00:12:30,281
You told me you were
having a pedicure
247
00:12:30,283 --> 00:12:32,916
when your husband was dying.
248
00:12:32,918 --> 00:12:34,919
Well, of course I was, Sophia.
249
00:12:34,921 --> 00:12:37,721
It was the third Thursday
of the month.
250
00:12:37,723 --> 00:12:40,557
If I'd cancelled, that would
have been it for July and August
251
00:12:40,559 --> 00:12:44,161
when I'd be wearing
open-toed sandals.
252
00:12:44,163 --> 00:12:47,865
Angel of mercy.
253
00:12:47,867 --> 00:12:50,567
Well, I didn't know he was gonna
pick that precise hour to die.
254
00:12:50,569 --> 00:12:52,169
How could I know that?
255
00:12:52,171 --> 00:12:55,372
Well, he was in a coma.
256
00:12:55,374 --> 00:12:58,642
Oh, he'd been in a coma
for days.
257
00:12:58,644 --> 00:13:01,912
The fact is, I happen to be
very good with sick people.
258
00:13:01,914 --> 00:13:04,515
I was once a candy stripper.
259
00:13:08,854 --> 00:13:11,589
That's "striper."
260
00:13:11,591 --> 00:13:14,424
Whatever.
You know, a volunteer.
261
00:13:14,426 --> 00:13:16,760
Oh, Dorothy, I want
to go to New York.
262
00:13:16,762 --> 00:13:18,929
How come Rose gets to go?
263
00:13:18,931 --> 00:13:21,265
Blanche, whenever
I don't feel well,
264
00:13:21,267 --> 00:13:24,235
Rose makes me feel OK.
265
00:13:24,237 --> 00:13:27,370
What is she?
Your best friend?
266
00:13:27,372 --> 00:13:29,073
Rose knows I'm sick.
267
00:13:29,075 --> 00:13:30,441
Well, I know you're sick.
268
00:13:30,443 --> 00:13:33,644
God knows you tell me
all the time.
269
00:13:35,113 --> 00:13:38,982
What a waste.
Rose Nylund in New York.
270
00:13:38,984 --> 00:13:40,952
It's gonna be a great trip.
271
00:13:40,954 --> 00:13:43,687
You wait and see.
You're gonna be cured.
272
00:13:43,689 --> 00:13:45,755
And I'm gonna get
to see the Big Potato.
273
00:13:54,365 --> 00:13:57,534
I said she was comforting.
I didn't say she was smart.
274
00:14:05,443 --> 00:14:08,212
So, what are you doing here?
275
00:14:08,214 --> 00:14:09,547
You've seen everybody.
276
00:14:09,549 --> 00:14:11,415
Nobody found anything
wrong with you.
277
00:14:11,417 --> 00:14:14,351
And between their workups and mine,
there are no more tests to run.
278
00:14:14,353 --> 00:14:16,287
Yeah, but I know...
Look, Mrs. Zbornak.
279
00:14:16,289 --> 00:14:18,556
Your main complaint
is you're tired.
280
00:14:18,558 --> 00:14:21,492
I get tired too.
It's called getting old.
281
00:14:21,494 --> 00:14:24,428
Dr. Budd, that's not
what this is. I am sick.
282
00:14:24,430 --> 00:14:26,096
I've had to give up my job
283
00:14:26,098 --> 00:14:28,733
because I was too tired
to do it.
284
00:14:28,735 --> 00:14:31,535
How'd you get here?
I flew.
285
00:14:31,537 --> 00:14:33,371
No, to my office.
A taxi.
286
00:14:33,373 --> 00:14:34,805
And from the taxi?
287
00:14:34,807 --> 00:14:37,241
What, how did I get from
the taxi to your office?
288
00:14:37,243 --> 00:14:38,976
Not a hard question.
289
00:14:38,978 --> 00:14:41,145
I walked.
290
00:14:41,147 --> 00:14:42,779
Right. You walked.
291
00:14:42,781 --> 00:14:44,882
You're not sick, Dorothy.
292
00:14:44,884 --> 00:14:47,451
The people I see can't walk.
They can't swallow.
293
00:14:47,453 --> 00:14:49,853
Some of them can't breathe.
294
00:14:49,855 --> 00:14:51,989
Look, don't take this
the wrong way,
295
00:14:51,991 --> 00:14:54,025
but have you ever thought
about seeing a psychiatrist?
296
00:14:54,027 --> 00:14:57,361
I have seen two.
Here are their letters.
297
00:14:57,363 --> 00:15:00,364
They both say there is nothing
psychologically wrong with me.
298
00:15:00,366 --> 00:15:02,566
They believe it is physical.
299
00:15:02,568 --> 00:15:06,136
What the hell do they know?
Psychiatry's not a science.
300
00:15:06,138 --> 00:15:08,372
Then why did you suggest
I see one?
301
00:15:08,374 --> 00:15:11,075
Because what you have
is not scientific.
302
00:15:11,077 --> 00:15:12,743
What else was I going to do?
303
00:15:12,745 --> 00:15:14,745
Send you to New Mexico
to a shaman?
304
00:15:14,747 --> 00:15:16,413
There's nothing wrong with you,
305
00:15:16,415 --> 00:15:18,816
Dorothy, except what happens
to all of us.
306
00:15:18,818 --> 00:15:21,585
In case you haven't noticed,
you're not 30.
307
00:15:21,587 --> 00:15:25,255
Take a cruise, Dorothy.
Go to a hypnotist.
308
00:15:25,257 --> 00:15:26,924
Change your hair color.
309
00:15:26,926 --> 00:15:29,626
My wife became a blonde.
She's a new woman.
310
00:15:35,066 --> 00:15:36,700
Yes, room service?
311
00:15:36,702 --> 00:15:38,703
Hello, this is Rose Nylund,
312
00:15:38,705 --> 00:15:42,039
and I'm staying here
in your lovely hotel.
313
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Well, I think
I need a new menu.
314
00:15:44,210 --> 00:15:47,078
Mine seems to be
full of mistakes.
315
00:15:47,080 --> 00:15:50,414
For example, it says
a small glass of tomato juice
316
00:15:50,416 --> 00:15:52,983
is six dollars.
317
00:15:57,455 --> 00:16:00,191
I see.
318
00:16:00,193 --> 00:16:03,326
Oh, room service,
I'll have to call you back.
319
00:16:03,328 --> 00:16:05,495
Dorothy, what happened?
Tell me, what did he say?
320
00:16:05,497 --> 00:16:08,766
Nothing. He said exactly
what everyone else did.
321
00:16:08,768 --> 00:16:12,069
Oh, no. That's terrible.
322
00:16:12,071 --> 00:16:14,238
Oh, Dorothy, I am so sorry.
323
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
I thought surely
he'd find something,
324
00:16:16,242 --> 00:16:19,543
so that you'd at least
have a name for this thing.
325
00:16:19,545 --> 00:16:21,579
Oh, let's not talk about that.
Tell me about your day.
326
00:16:21,581 --> 00:16:24,748
Oh, forget about my day.
He didn't say anything new?
327
00:16:24,750 --> 00:16:26,917
Nothing. Come on, now.
What did you do?
328
00:16:26,919 --> 00:16:30,854
You've never been here before.
What do you think?
329
00:16:30,856 --> 00:16:33,857
I don't know how people
live here, Dorothy.
330
00:16:33,859 --> 00:16:35,593
I mean, it's all very
interesting,
331
00:16:35,595 --> 00:16:37,561
and everything
in the world is here,
332
00:16:37,563 --> 00:16:41,264
but it's so tall and so crowded
333
00:16:41,266 --> 00:16:44,902
and so noisy and so much.
334
00:16:44,904 --> 00:16:48,538
I've never seen so much of
everything in my whole life.
335
00:16:48,540 --> 00:16:50,874
I went to Bloomingdale's -
the store.
336
00:16:50,876 --> 00:16:55,146
I swear St. Olaf
could fit into it.
337
00:16:55,148 --> 00:16:58,215
I went to the top of
the Empire State Building.
338
00:16:58,217 --> 00:17:01,085
You know what
I don't understand?
339
00:17:01,087 --> 00:17:06,657
How come the fall didn't
kill King Kong instantly?
340
00:17:06,659 --> 00:17:10,727
I mean, sure, he was big,
but that's 102 stories.
341
00:17:10,729 --> 00:17:12,730
You look down...
342
00:17:12,732 --> 00:17:15,199
(crying)
343
00:17:15,201 --> 00:17:20,937
I know, it was a sad movie.
I cried too.
344
00:17:20,939 --> 00:17:23,907
Every time I see it I hope, "Maybe
this time it'll be different.
345
00:17:23,909 --> 00:17:26,243
Maybe this time
he won't die."
346
00:17:26,245 --> 00:17:29,145
But he always does.
347
00:17:29,147 --> 00:17:31,147
It was only a movie, Dorothy.
348
00:17:31,149 --> 00:17:34,884
That was really a fake gorilla.
349
00:17:34,886 --> 00:17:37,421
Oh, Rose, that's not it.
350
00:17:37,423 --> 00:17:39,756
Well, what is it, Dorothy?
What happened?
351
00:17:39,758 --> 00:17:41,758
Oh...
352
00:17:41,760 --> 00:17:44,761
Maybe I am crazy.
353
00:17:44,763 --> 00:17:47,163
Nobody believes me.
354
00:17:47,165 --> 00:17:49,666
Everybody thinks I'm crazy.
Maybe I am.
355
00:17:49,668 --> 00:17:51,401
Maybe I'm really crazy.
356
00:17:51,403 --> 00:17:53,771
Oh, Dorothy, you are not crazy.
357
00:17:53,773 --> 00:17:56,807
I mean, you are
absolutely not crazy.
358
00:17:56,809 --> 00:17:58,676
I've seen the way you walk.
359
00:17:58,678 --> 00:18:01,545
I've seen
how wiped out you get.
360
00:18:01,547 --> 00:18:04,982
You're not crazy, honey.
You're sick.
361
00:18:04,984 --> 00:18:06,784
I think so too.
362
00:18:06,786 --> 00:18:10,654
I really do,
but nobody believes me.
363
00:18:10,656 --> 00:18:13,557
Doctors don't know
everything, Dorothy.
364
00:18:13,559 --> 00:18:15,392
You're right.
365
00:18:15,394 --> 00:18:18,662
I mean, they think they do,
but they don't.
366
00:18:18,664 --> 00:18:20,296
You're right.
367
00:18:20,298 --> 00:18:23,534
I mean, after all,
Dr. Seuss was a doctor too.
368
00:18:32,811 --> 00:18:34,411
I'm gonna finish it tonight.
369
00:18:34,413 --> 00:18:36,413
I don't care
if I never sleep a wink.
370
00:18:36,415 --> 00:18:38,081
It's just like
giving birth, Rose.
371
00:18:38,083 --> 00:18:42,018
Once you get started,
you can't stop.
372
00:18:42,020 --> 00:18:45,755
Actually, you can, Blanche.
Ingrid Thurman stopped.
373
00:18:45,757 --> 00:18:48,225
What was she writing?
374
00:18:48,227 --> 00:18:49,527
She wasn't.
375
00:18:49,529 --> 00:18:52,763
She was giving birth to
Hans and Franz, the twins.
376
00:18:52,765 --> 00:18:55,966
And she stopped right in the
middle, right after Hans.
377
00:18:57,802 --> 00:18:59,770
Well, what happened to Franz?
378
00:18:59,772 --> 00:19:01,372
He stayed in.
379
00:19:03,775 --> 00:19:06,210
For how long? I don't know.
A long time.
380
00:19:06,212 --> 00:19:08,745
They were a year apart
in school.
381
00:19:16,654 --> 00:19:18,522
That's impossible, Rose.
382
00:19:18,524 --> 00:19:21,058
No, it isn't. How is she?
383
00:19:21,060 --> 00:19:24,662
Wiped out and depressed, even
though she tries to hide it.
384
00:19:24,664 --> 00:19:27,998
Oh, Sophia, she's gonna
be OK, I know it.
385
00:19:28,000 --> 00:19:30,700
She will be, Sophia.
Now, she's tough.
386
00:19:30,702 --> 00:19:32,702
You know, there are
all sorts of things
387
00:19:32,704 --> 00:19:35,239
that people get
that they can't diagnose.
388
00:19:35,241 --> 00:19:38,708
And then they disappear just
as mysteriously as they came.
389
00:19:38,710 --> 00:19:41,244
Gustav Ljungqvist got sick
390
00:19:41,246 --> 00:19:44,915
from something mysterious,
and he nearly died.
391
00:19:44,917 --> 00:19:46,850
Well, he did die, in fact.
392
00:19:48,219 --> 00:19:50,921
Then at the cemetery,
Beatrice Ljungqvist -
393
00:19:50,923 --> 00:19:53,591
his wife - kept screaming,
394
00:19:53,593 --> 00:19:57,094
"He's alive, he's alive!
I can hear him from the grave!"
395
00:19:57,096 --> 00:19:59,263
Well, everybody thought
it was the hallucinations
396
00:19:59,265 --> 00:20:02,566
of a grieving widow,
so they sedated her.
397
00:20:02,568 --> 00:20:05,703
But when she woke up
from her sedation,
398
00:20:05,705 --> 00:20:09,540
she told them that he said,
from the grave,
399
00:20:09,542 --> 00:20:14,511
"We never paid our '78
through '86 income taxes."
400
00:20:14,513 --> 00:20:17,781
And his partner said,
"Only Gustav would know that.
401
00:20:17,783 --> 00:20:19,983
He must be alive."
402
00:20:19,985 --> 00:20:22,118
So they all raced
to the cemetery,
403
00:20:22,120 --> 00:20:25,756
and the entire town
started digging like crazy -
404
00:20:25,758 --> 00:20:28,325
kneeling by the grave,
using their hands even,
405
00:20:28,327 --> 00:20:31,227
dirt flying
and Beatrice screaming -
406
00:20:31,229 --> 00:20:33,763
and when they opened
that coffin,
407
00:20:33,765 --> 00:20:35,566
there he was,
408
00:20:35,568 --> 00:20:37,434
dead as a doornail.
409
00:20:46,410 --> 00:20:49,880
What is the point of that
ridiculous story, Rose?
410
00:20:49,882 --> 00:20:51,815
The point is Gustav didn't die
411
00:20:51,817 --> 00:20:54,718
from his mysterious
disease at all.
412
00:20:54,720 --> 00:20:56,887
He lived and recovered.
413
00:20:56,889 --> 00:20:59,489
Trouble was, he recovered
while he was buried,
414
00:20:59,491 --> 00:21:01,324
so by the time they got to him,
415
00:21:01,326 --> 00:21:02,993
he'd died of suffocation.
416
00:21:05,263 --> 00:21:08,565
I just don't believe these
stories you tell, Rose.
417
00:21:08,567 --> 00:21:12,269
The other tragic aspect was the
IRS was waiting at the cemetery
418
00:21:12,271 --> 00:21:15,805
to arrest Gustav's partner,
Bergstrom.
419
00:21:15,807 --> 00:21:19,242
So Bergstrom killed himself
right then and there,
420
00:21:19,244 --> 00:21:23,980
by grabbing the gun from Sheriff
Tokvisten and shooting himself.
421
00:21:23,982 --> 00:21:29,586
What they did then was, since
the grave was still open,
422
00:21:29,588 --> 00:21:32,222
and everybody was right there,
423
00:21:32,224 --> 00:21:34,891
and Gustav and Bergstrom
had been partners,
424
00:21:34,893 --> 00:21:37,461
so they put Bergstrom
in with Gustav
425
00:21:37,463 --> 00:21:40,364
and had a double burial.
426
00:21:42,233 --> 00:21:43,967
Unfortunately,
later they found out
427
00:21:43,969 --> 00:21:47,871
that Bergstrom wanted
to be cremated.
428
00:21:47,873 --> 00:21:51,975
Oh, shut up, Rose!
429
00:21:53,277 --> 00:21:55,145
I think the worst thing
in the world
430
00:21:55,147 --> 00:21:57,080
is if your child dies
before you do.
431
00:21:57,082 --> 00:21:59,949
Sophia, Dorothy is not going to die.
I know that.
432
00:21:59,951 --> 00:22:02,986
She'll be fine.
I know.
433
00:22:02,988 --> 00:22:07,624
Why do you do that, Rose?
Why do you make up stories?
434
00:22:07,626 --> 00:22:10,327
It wouldn't feel right
to live anymore, you know?
435
00:22:10,329 --> 00:22:12,896
If a kid dies, it wouldn't
feel fair to live.
436
00:22:12,898 --> 00:22:15,665
Sophia, Dorothy's not dying.
437
00:22:15,667 --> 00:22:18,135
How do you know, Rose?
I know.
438
00:22:18,137 --> 00:22:19,670
Oh, now, honey, she's right.
439
00:22:19,672 --> 00:22:23,907
I know too, and I'm a writer.
440
00:22:23,909 --> 00:22:26,943
I see things more clearly
than the average person.
441
00:22:26,945 --> 00:22:29,445
My perceptions are keener.
442
00:22:29,447 --> 00:22:32,048
Oh, knock it off, Blanche.
443
00:22:33,317 --> 00:22:36,619
Sophia, we have all
seen our husbands die.
444
00:22:36,621 --> 00:22:38,454
We know what that is.
445
00:22:38,456 --> 00:22:40,891
Except for her.
She was getting a manicure.
446
00:22:42,627 --> 00:22:44,527
Pedicure.
447
00:22:44,529 --> 00:22:46,062
Well, I'm 80-something,
448
00:22:46,064 --> 00:22:48,798
and I've seen more death
and dying than any of you.
449
00:22:48,800 --> 00:22:50,767
Over the past five months,
450
00:22:50,769 --> 00:22:53,970
we've seen a perfectly healthy,
energetic woman waste away.
451
00:22:53,972 --> 00:22:56,139
She can't do anything anymore.
452
00:22:56,141 --> 00:22:57,641
So what difference does it make
453
00:22:57,643 --> 00:22:59,308
that they don't have
a name for it yet?
454
00:22:59,310 --> 00:23:00,944
It's still something.
455
00:23:00,946 --> 00:23:03,780
There were lots of diseases
they didn't have a name for.
456
00:23:03,782 --> 00:23:05,749
You think they had a name
for the Black Plague
457
00:23:05,751 --> 00:23:07,584
when one guy had it?
458
00:23:07,586 --> 00:23:11,355
Thousands had to die
before they knew what it was.
459
00:23:11,357 --> 00:23:14,657
Dorothy could be dying,
and they just don't know it.
34368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.