All language subtitles for The Flash S05E13 720p MoviesFlix.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,817 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,129 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,172 To the outside world, 4 00:00:05,173 --> 00:00:07,298 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,143 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,144 --> 00:00:13,156 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,322 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,323 --> 00:00:17,749 she changed the present. 9 00:00:17,750 --> 00:00:20,329 And now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,330 --> 00:00:23,031 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:23,032 --> 00:00:25,499 I am the Flash. 12 00:00:26,578 --> 00:00:28,088 Previously on The Flash... 13 00:00:28,157 --> 00:00:31,026 I want to believe that there is good inside of you somewhere, Thawne. 14 00:00:31,027 --> 00:00:32,626 Let me prove there is. 15 00:00:32,695 --> 00:00:34,662 The shards weren't dampening my powers. 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,463 They were removing them. 17 00:00:36,532 --> 00:00:38,431 We could make a meta-human cure. 18 00:00:38,500 --> 00:00:41,001 Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,536 So when you let your new friends down, 20 00:00:42,604 --> 00:00:43,789 give your old one a call. 21 00:00:43,790 --> 00:00:47,200 So he thinks the kid is hiding out here, just lurking behind those doors. 22 00:00:47,219 --> 00:00:49,009 It's the inside of Dwyer's house. 23 00:00:49,247 --> 00:00:50,778 Didn't you have, like, seven marriages? 24 00:00:50,846 --> 00:00:54,214 I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 25 00:00:54,283 --> 00:00:56,150 So I'm gonna need you to tell me right now 26 00:00:56,218 --> 00:00:57,685 why you're investigating Nora. 27 00:00:57,753 --> 00:01:00,020 I've made a career out of noticing things 28 00:01:00,089 --> 00:01:01,521 that other people miss. 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,749 PROBABLE HANDWRITING MATCHES: NOT MATCH FOUND 30 00:01:18,974 --> 00:01:22,275 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 31 00:01:33,422 --> 00:01:34,788 There's always a Wells. 32 00:01:34,857 --> 00:01:36,323 He knows I'm working with someone. 33 00:01:36,391 --> 00:01:39,359 But he doesn't know with whom you're working. 34 00:01:39,428 --> 00:01:41,061 - Not yet. - How can you be sure? 35 00:01:41,130 --> 00:01:44,732 Because if he did, your father would be here 36 00:01:44,800 --> 00:01:48,068 right now in a flash, threatening to put his hand 37 00:01:48,137 --> 00:01:50,003 right through my heart. 38 00:01:50,072 --> 00:01:53,741 Eobard, if my father finds out 39 00:01:53,809 --> 00:01:57,378 you've been helping me try to catch Cicada behind his back, 40 00:01:57,379 --> 00:01:58,946 he'll hate me, 41 00:01:59,014 --> 00:02:00,748 and... 42 00:02:01,552 --> 00:02:03,050 This can all be fixed. 43 00:02:03,119 --> 00:02:05,152 I can fix this. 44 00:02:05,221 --> 00:02:06,553 How? 45 00:02:06,622 --> 00:02:12,726 A man... does not wear another man's face 46 00:02:12,795 --> 00:02:16,363 unless he understands his mind. 47 00:02:16,431 --> 00:02:20,000 Not just through time 48 00:02:20,069 --> 00:02:22,002 but across infinite Earths. 49 00:02:22,071 --> 00:02:24,504 This Sherloque, yes, he's brilliant, 50 00:02:24,573 --> 00:02:30,110 but to redirect his gaze, one only has to nudge him 51 00:02:30,179 --> 00:02:33,580 toward his weakness: 52 00:02:33,649 --> 00:02:35,082 love. 53 00:02:37,653 --> 00:02:39,186 Tell me what to do. 54 00:02:39,881 --> 00:02:42,656 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 55 00:02:45,928 --> 00:02:48,528 Well, what do you think? 56 00:02:49,598 --> 00:02:51,198 Looks great. 57 00:02:51,267 --> 00:02:53,433 I mean, I can move the couch against the wall, 58 00:02:53,502 --> 00:02:55,869 if that'll help. 59 00:02:55,938 --> 00:03:00,808 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 60 00:03:00,876 --> 00:03:03,543 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 61 00:03:03,612 --> 00:03:05,045 I'm sorry, babe. 62 00:03:05,114 --> 00:03:06,579 It's... it's just, it's been a week since 63 00:03:06,648 --> 00:03:07,948 I launched the Central City Citizen, 64 00:03:08,017 --> 00:03:09,716 and I am still struggling to gain readers, 65 00:03:09,785 --> 00:03:13,353 and I think I just figured out why. 66 00:03:13,422 --> 00:03:15,755 "Iris West-Allen's first published articles 67 00:03:15,825 --> 00:03:17,590 "as an aspiring online news maven 68 00:03:17,659 --> 00:03:19,726 "bring one word to mind: 69 00:03:19,795 --> 00:03:21,494 "'boring.' 70 00:03:21,563 --> 00:03:24,798 "Her stories lack the edgy content made popular 71 00:03:24,867 --> 00:03:27,134 "by sites such as Spencer Young's 72 00:03:27,203 --> 00:03:28,735 "game-changing Spyn Zone. 73 00:03:28,804 --> 00:03:32,072 In short, Iris West-Allen plays it safe." 74 00:03:32,141 --> 00:03:33,941 Iris, come on. 75 00:03:34,009 --> 00:03:35,375 You can't listen to this. 76 00:03:35,444 --> 00:03:36,944 You're a real journalist. 77 00:03:37,012 --> 00:03:38,712 You don't want to write like Spencer Young. 78 00:03:38,780 --> 00:03:40,080 She didn't care about facts. 79 00:03:40,149 --> 00:03:41,248 Yeah, but at least she wrote about things 80 00:03:41,317 --> 00:03:42,716 that people cared about, 81 00:03:42,784 --> 00:03:44,952 like I did when I was writing about DeVoe. 82 00:03:45,020 --> 00:03:46,720 You wanna write about Cicada. 83 00:03:49,925 --> 00:03:51,391 Fine. 84 00:03:51,460 --> 00:03:52,792 Call me if you need me. 85 00:03:52,862 --> 00:03:54,962 - I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 86 00:03:55,030 --> 00:03:57,264 I've got a lot of digging to do, 87 00:03:57,333 --> 00:04:00,267 and I think I have a hunch where to start. 88 00:04:01,173 --> 00:04:02,369 All right. 89 00:04:06,275 --> 00:04:08,175 So you really think this might be it? 90 00:04:08,244 --> 00:04:10,643 Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 91 00:04:10,712 --> 00:04:12,312 and it all checks out. 92 00:04:12,381 --> 00:04:14,348 I'm sending it back to him for final processing, 93 00:04:14,416 --> 00:04:15,749 but I think we may have found a way 94 00:04:15,817 --> 00:04:17,851 - to suppress the meta genome. - Great. 95 00:04:17,920 --> 00:04:20,020 Then we can use it to de-power Cicada, 96 00:04:20,089 --> 00:04:21,688 - stop him for good. - So what's the plan? 97 00:04:21,757 --> 00:04:24,692 Put this thing in a tranq gun and go all "American Sniper" on him? 98 00:04:24,693 --> 00:04:26,960 It's not that simple. 99 00:04:27,029 --> 00:04:30,463 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 100 00:04:30,532 --> 00:04:32,465 who were hit by the particle accelerator dark matter, 101 00:04:32,534 --> 00:04:35,035 cases where one developed powers and the other didn't. 102 00:04:35,104 --> 00:04:37,137 The key difference in both cases... 103 00:04:37,206 --> 00:04:39,206 - The pituitary gland? - Exactly. 104 00:04:39,275 --> 00:04:41,441 In some cases, the pituitary gland 105 00:04:41,510 --> 00:04:43,576 metabolizes dark matter, thus manifesting 106 00:04:43,645 --> 00:04:45,245 in meta powers. 107 00:04:45,314 --> 00:04:47,781 So to turn a meta-human into a human-human... 108 00:04:47,849 --> 00:04:51,351 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 109 00:04:51,420 --> 00:04:52,886 Except there's one problem. 110 00:04:52,955 --> 00:04:55,055 The cure isn't instant. 111 00:04:55,124 --> 00:04:57,690 We would have to immobilize Cicada for long enough 112 00:04:57,759 --> 00:04:59,393 for the cure to take effect. 113 00:04:59,461 --> 00:05:02,262 - How long will that take? - Best guess, a minute. 114 00:05:02,331 --> 00:05:04,398 It's gonna be damn near impossible to hold him still 115 00:05:04,466 --> 00:05:06,033 for one second, much less 60. 116 00:05:06,101 --> 00:05:07,834 Okay, but we're so close. 117 00:05:07,903 --> 00:05:09,602 I mean, there's... there's gotta be something we can do, 118 00:05:09,671 --> 00:05:11,604 even if we have to think outside the box. 119 00:05:11,673 --> 00:05:13,941 I do have one more idea. 120 00:05:15,244 --> 00:05:16,476 Van Horn Industries 121 00:05:16,545 --> 00:05:18,946 created a peaceful anti-riot device 122 00:05:19,014 --> 00:05:20,948 called a Neuro-Stasis Field Generator. 123 00:05:21,016 --> 00:05:23,383 It's basically a bio-EMP that can immobilize 124 00:05:23,452 --> 00:05:26,019 any living organism within a confined radius. 125 00:05:26,088 --> 00:05:29,423 Of course, the few devices they had built were stolen. 126 00:05:29,491 --> 00:05:32,826 I wouldn't even know where to begin looking for them. 127 00:05:32,894 --> 00:05:34,594 I do. 128 00:05:34,663 --> 00:05:36,696 Can you at least try not to look so surprised? 129 00:05:36,765 --> 00:05:40,934 Look, if we need this... Neo-Matrix whatever it is, 130 00:05:41,003 --> 00:05:44,237 if it's stolen tech, I think I know where to look. 131 00:05:44,306 --> 00:05:46,373 Earl Cox, Ralph says you've got some information 132 00:05:46,442 --> 00:05:48,041 that could help us. 133 00:05:48,110 --> 00:05:49,843 Well, turns out, that device you're looking for 134 00:05:49,911 --> 00:05:52,712 has been circulating in the underground black market. 135 00:05:52,781 --> 00:05:54,414 Sounds like Amunet Black's territory. 136 00:05:54,483 --> 00:05:56,616 Eh, Amunet's still MIA. 137 00:05:56,685 --> 00:05:58,251 But believe it or not, her ex-boyfriend 138 00:05:58,320 --> 00:05:59,987 is filling the void. 139 00:06:00,055 --> 00:06:03,323 You ever heard of Goldface? 140 00:06:03,392 --> 00:06:04,657 Yeah, he's stolen more weaponized tech 141 00:06:04,726 --> 00:06:06,426 than any criminal in the city. 142 00:06:06,495 --> 00:06:09,196 CCPD's been looking for his black market for years. 143 00:06:09,264 --> 00:06:10,998 Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 144 00:06:11,066 --> 00:06:13,133 You pay at the market, and then poof, 145 00:06:13,202 --> 00:06:16,236 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 146 00:06:16,305 --> 00:06:18,271 So by the time we get what we want... 147 00:06:18,340 --> 00:06:20,974 Goldface will be long gone. 148 00:06:21,043 --> 00:06:22,542 Well, listen... thanks, Earl. 149 00:06:22,611 --> 00:06:25,312 And, you know, try to eat some fruit or something. 150 00:06:25,381 --> 00:06:27,481 Oh, will do. 151 00:06:27,549 --> 00:06:29,249 Right, then, gents. See you around. 152 00:06:29,318 --> 00:06:31,284 Hopefully. 153 00:06:31,353 --> 00:06:32,819 Just tell them Big Raf sent you. 154 00:06:32,888 --> 00:06:34,454 Thanks for the tip, Earl. 155 00:06:39,328 --> 00:06:40,593 I know what you're thinking. 156 00:06:40,662 --> 00:06:41,761 We're supposed to pay Goldface 157 00:06:41,830 --> 00:06:43,430 and then just let him get away? 158 00:06:43,499 --> 00:06:45,265 Come on, you said we needed to think outside the box. 159 00:06:45,334 --> 00:06:46,933 This is making a deal with the devil. 160 00:06:47,002 --> 00:06:49,002 No, this is stopping Cicada. 161 00:06:49,071 --> 00:06:51,138 Look, I don't like this any more than you do, 162 00:06:51,206 --> 00:06:53,606 but in some cases, the ends justify the means. 163 00:06:53,675 --> 00:06:55,675 And stopping a psychotic meta-killer who we are 164 00:06:55,744 --> 00:06:59,112 literally powerless against, that's one of those cases. 165 00:07:00,382 --> 00:07:02,215 All right. 166 00:07:03,052 --> 00:07:04,518 What we are doing here? 167 00:07:04,586 --> 00:07:06,986 So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 168 00:07:07,056 --> 00:07:08,355 and it's super rare and I really want you to try it. 169 00:07:08,424 --> 00:07:10,123 Okay, look, I'm busy right now. 170 00:07:10,192 --> 00:07:11,591 I'm working, all right? I don't have time for this. 171 00:07:11,660 --> 00:07:13,126 Well, what are you... what are you working on? 172 00:07:13,195 --> 00:07:14,627 Well, I'm working on a mystery, 173 00:07:14,696 --> 00:07:16,263 if you must know, nosy Parker. 174 00:07:16,331 --> 00:07:18,965 Well, what kind of mystery? 175 00:07:19,034 --> 00:07:21,000 One that maybe I will tell you before too long, 176 00:07:21,070 --> 00:07:23,403 Nora West-Allen. 177 00:07:23,472 --> 00:07:26,073 Great, so... let's grab a tea, then. 178 00:07:26,141 --> 00:07:28,241 All right, we'll have one cup of tea. 179 00:07:29,578 --> 00:07:31,244 To go. 180 00:07:33,915 --> 00:07:35,549 Tell me what to do. 181 00:07:35,617 --> 00:07:39,419 It's amazing how malleable the timeline is. 182 00:07:39,488 --> 00:07:42,556 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 183 00:07:42,624 --> 00:07:44,958 an object above placed below. 184 00:07:46,628 --> 00:07:49,696 One path blocked leads to a whole new one. 185 00:07:49,764 --> 00:07:53,233 And if your timing is right, 186 00:07:53,302 --> 00:07:55,768 everything falls into place. 187 00:08:03,378 --> 00:08:05,245 Keep the change. 188 00:08:13,888 --> 00:08:15,888 That would have been an embarrassing way to go. 189 00:08:15,957 --> 00:08:17,890 My gosh. Death by decaf. 190 00:08:17,959 --> 00:08:19,326 Flattened by flat white. 191 00:08:19,394 --> 00:08:20,893 This woman is special. 192 00:08:20,962 --> 00:08:23,663 Help him win her love, and his attention moves 193 00:08:23,732 --> 00:08:26,199 from you right onto her. 194 00:08:26,268 --> 00:08:28,468 - Ren�e Adler. - Ah, Miss Adler. 195 00:08:28,537 --> 00:08:30,703 - Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 196 00:08:30,772 --> 00:08:33,273 or something to repay you for saving my life? 197 00:08:33,342 --> 00:08:35,708 Scone? Yes, all night. I mean yes. 198 00:08:35,777 --> 00:08:36,743 - Great. - Thank you very much. 199 00:08:39,214 --> 00:08:42,016 What we shall talk about while we eat our scones, I wonder? 200 00:08:42,017 --> 00:08:44,217 Maybe about, given your grace and your posture, 201 00:08:44,286 --> 00:08:46,253 your years of ballet training? 202 00:08:47,556 --> 00:08:49,256 Since I was four. 203 00:08:49,811 --> 00:08:51,391 Wow, you're really perceptive. 204 00:08:51,460 --> 00:08:53,993 Well, it's a modest talent, I suppose. 205 00:08:54,062 --> 00:08:55,662 Notice anything else about me? 206 00:08:55,730 --> 00:08:57,564 Challenge accepted. 207 00:08:58,909 --> 00:09:01,501 Well, East Coast girl? 208 00:09:01,570 --> 00:09:03,036 Yes. 209 00:09:03,104 --> 00:09:06,473 From a small village, maybe... by a bay? 210 00:09:06,542 --> 00:09:08,908 Work with books? A librarian? 211 00:09:08,977 --> 00:09:10,443 At a university? 212 00:09:10,512 --> 00:09:12,879 Live by a train station, small split-level pad? 213 00:09:12,947 --> 00:09:14,947 You... have a dog. Older dog. 214 00:09:15,016 --> 00:09:16,316 Corgi. Anyway, about that scone... 215 00:09:16,385 --> 00:09:18,117 - Okay, stay away from me. - What? 216 00:09:18,187 --> 00:09:20,453 I don't know how long you've been watching me, 217 00:09:20,522 --> 00:09:21,954 - but it ends now. - No, no, no. 218 00:09:22,023 --> 00:09:24,090 Or I'm calling CCPD, stalker. 219 00:09:24,159 --> 00:09:28,061 No... Miss Adler. I... 220 00:09:28,129 --> 00:09:29,762 - Sherlock! - Sherloque. 221 00:09:29,831 --> 00:09:31,298 Why did you say all that stuff to her? 222 00:09:31,366 --> 00:09:32,999 You know, skip the small talk, no? 223 00:09:33,068 --> 00:09:35,001 - No. - I have work to do. 224 00:09:35,070 --> 00:09:37,937 No, no, no... I just... I'm not really a romance expert, 225 00:09:38,006 --> 00:09:40,307 but I just feel like you were really into her. 226 00:09:41,577 --> 00:09:43,109 Well, yes, maybe a little into her. 227 00:09:43,178 --> 00:09:46,012 Okay, so don't give up so fast, you know? 228 00:09:46,081 --> 00:09:48,548 Maybe you could... try to find a way to say I'm sorry 229 00:09:48,617 --> 00:09:50,950 and I could help you with that. 230 00:09:51,019 --> 00:09:52,385 How could one say no to that? 231 00:09:54,967 --> 00:09:56,906 All right, we're approaching the position. 232 00:09:56,907 --> 00:09:57,442 Copy. 233 00:09:57,476 --> 00:09:59,102 These are the coordinates of the black market. 234 00:09:59,103 --> 00:10:01,328 Team Snow and Frost are standing by for backup. 235 00:10:04,433 --> 00:10:07,567 Okay. What do we do now? 236 00:10:08,537 --> 00:10:10,002 I guess we say the magic words. 237 00:10:10,071 --> 00:10:13,206 The streets are paved with gold. 238 00:10:15,744 --> 00:10:17,009 Maybe you didn't say it loud enou... 239 00:10:24,329 --> 00:10:26,319 - TARGETS LOST - Barry? Ralph? 240 00:10:36,691 --> 00:10:38,490 Meta cuffs? 241 00:10:39,694 --> 00:10:41,994 That's right, power-dampening cuffs 242 00:10:42,063 --> 00:10:43,996 fitted with an explosive charge 243 00:10:44,065 --> 00:10:45,564 in case you're both metas. 244 00:10:45,633 --> 00:10:48,968 - So tell me, who sent you? - That's really sweet. 245 00:10:49,037 --> 00:10:51,070 Look how threatening they're trying to be. 246 00:10:51,139 --> 00:10:53,606 Boys... 247 00:10:53,674 --> 00:10:57,043 We really appreciate all this, but you can relax. 248 00:10:57,112 --> 00:10:59,545 Big Raf sent us. 249 00:10:59,964 --> 00:11:01,114 Big Raf, huh? 250 00:11:01,182 --> 00:11:03,049 All right, then. 251 00:11:03,118 --> 00:11:06,085 Gentlemen, welcome to the market. 252 00:11:15,496 --> 00:11:20,432 So nobody, including us, knows where we are right now. 253 00:11:20,501 --> 00:11:22,935 And we are totally powerless. 254 00:11:23,004 --> 00:11:24,470 Dude, if we make the wrong move in here, 255 00:11:24,538 --> 00:11:27,874 these cuffs are gonna be the least of our worries. 256 00:11:27,942 --> 00:11:29,809 New game plan. 257 00:11:29,878 --> 00:11:32,812 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 258 00:11:32,881 --> 00:11:35,681 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 259 00:11:35,750 --> 00:11:37,483 - Or a superhero. - Okay. 260 00:11:37,551 --> 00:11:38,951 Or really anything you actually are. 261 00:11:39,020 --> 00:11:41,687 Just go. I'm fine. 262 00:11:41,756 --> 00:11:43,622 Hey. 263 00:11:43,691 --> 00:11:45,391 You look like a discerning consumer. 264 00:11:45,459 --> 00:11:47,093 Might I interest you in a little firepower? 265 00:11:47,162 --> 00:11:49,162 - No, I'm good. - Come to a weapons market 266 00:11:49,230 --> 00:11:50,729 and you don't want any weapons? 267 00:11:50,799 --> 00:11:53,099 I said I'm good. I'm here for something special. 268 00:11:53,168 --> 00:11:56,502 What's more special than a CCPD killer? 269 00:11:56,570 --> 00:11:58,070 What do you mean? 270 00:11:58,139 --> 00:11:59,505 That's what's great about these babies. 271 00:11:59,573 --> 00:12:01,340 Burn through police-issued body armor. 272 00:12:01,409 --> 00:12:04,944 I call them toastmasters. Try it for yourself. 273 00:12:24,498 --> 00:12:27,066 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 274 00:12:27,135 --> 00:12:29,535 Or what's left of their faces. 275 00:12:32,540 --> 00:12:35,942 - How much for all of them? - All of them? 276 00:12:36,010 --> 00:12:38,177 There's a limit per customer. 277 00:12:38,246 --> 00:12:40,213 I guess I could ask Goldface for approval. 278 00:12:40,281 --> 00:12:43,415 No, why don't we just work this out between us? 279 00:12:45,253 --> 00:12:47,686 How much will it cost to take all these off your hands? 280 00:12:57,198 --> 00:12:59,165 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 281 00:12:59,234 --> 00:13:01,834 Oh, call me Brent. And it's no problem. 282 00:13:01,903 --> 00:13:04,237 Any interview about union reform is time well spent. 283 00:13:04,305 --> 00:13:06,038 What about workers' opinions? 284 00:13:06,107 --> 00:13:07,974 I imagine, as a manager, you must get them all the time. 285 00:13:08,042 --> 00:13:10,142 Yeah, I know most of my guys better than their wives. 286 00:13:11,545 --> 00:13:13,112 So I guess it must be difficult 287 00:13:13,181 --> 00:13:15,481 when one of them surprises you. 288 00:13:15,549 --> 00:13:18,251 Like that... that killer that everyone's talking about, 289 00:13:18,319 --> 00:13:19,986 Orlin Dwyer. 290 00:13:20,054 --> 00:13:23,189 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 291 00:13:23,258 --> 00:13:25,791 or what he was up to? 292 00:13:25,860 --> 00:13:27,493 No comment. 293 00:13:27,561 --> 00:13:30,129 Okay, well, did he give you any kind of clue about 294 00:13:30,198 --> 00:13:32,598 - where he might be now? - I said no comment! 295 00:13:32,666 --> 00:13:34,233 Did he threaten you? 296 00:13:34,302 --> 00:13:36,068 Look, I know you're scared. 297 00:13:36,137 --> 00:13:39,405 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 298 00:13:39,473 --> 00:13:41,340 But the Flash defeated him, 299 00:13:41,409 --> 00:13:43,876 partially because I wrote these articles that encouraged 300 00:13:43,945 --> 00:13:46,012 people to come forward with information. 301 00:13:46,453 --> 00:13:48,614 We can stop Dwyer. 302 00:13:51,652 --> 00:13:54,954 Okay, his paychecks went to a P.O. box. 303 00:13:55,023 --> 00:13:56,923 But there was a problem once, and I had to forward 304 00:13:56,991 --> 00:13:59,257 to his cousin's house. 305 00:13:59,258 --> 00:14:01,961 His name was... Robbie something. 306 00:14:02,030 --> 00:14:05,164 Robbie... Robbie Byrne. 307 00:14:05,233 --> 00:14:06,399 That's great. 308 00:14:08,602 --> 00:14:10,369 I'm telling you, man, I don't have the authority 309 00:14:10,438 --> 00:14:11,938 - to okay a purchase that large. - Listen... 310 00:14:12,006 --> 00:14:14,240 Excuse me... Bartholomew, a word? 311 00:14:14,309 --> 00:14:16,075 Just a word, yeah. 312 00:14:18,146 --> 00:14:19,645 What the hell are you doing? 313 00:14:19,713 --> 00:14:22,448 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 314 00:14:22,516 --> 00:14:24,083 Would you prefer he sells them to criminals? 315 00:14:24,152 --> 00:14:25,985 I would prefer that you not blow our cover, 316 00:14:26,054 --> 00:14:28,387 and you're going to blow our cover. 317 00:14:28,456 --> 00:14:31,658 Come on, man, I asked you to turn off hero mode for, like, ten minutes. 318 00:14:31,659 --> 00:14:32,992 Okay, all right, whatever. 319 00:14:33,061 --> 00:14:34,193 Let's not argue about this here, all right? 320 00:14:34,262 --> 00:14:35,428 Did you find the Field Generator? 321 00:14:35,496 --> 00:14:36,662 Of course I did. 322 00:14:36,730 --> 00:14:39,198 But you're not gonna like who has it. 323 00:14:49,810 --> 00:14:52,278 What up? What up? And welcome. 324 00:14:52,347 --> 00:14:54,080 I hear something special in my collection's 325 00:14:54,148 --> 00:14:56,349 - caught your attention. - You heard right. 326 00:14:56,417 --> 00:14:58,684 - The Neuro-Stasis... - Neuro-Stasis Field Generator? 327 00:14:58,752 --> 00:15:01,087 It's a nasty bit of business, if used properly. 328 00:15:01,155 --> 00:15:03,356 There's nothing proper about the way we're gonna use it. 329 00:15:03,424 --> 00:15:04,690 My kind of people. 330 00:15:04,758 --> 00:15:07,093 Okay. Let's chop it up. 331 00:15:07,161 --> 00:15:09,028 Let's make a deal. 332 00:15:12,666 --> 00:15:13,765 Look, we gonna do a deal or what? 333 00:15:13,834 --> 00:15:14,833 Shut your mouth. 334 00:15:16,304 --> 00:15:17,936 Unless you wanna be one-handed. 335 00:15:27,215 --> 00:15:29,248 Thought not. 336 00:15:29,317 --> 00:15:30,983 See, here's the thing. 337 00:15:31,052 --> 00:15:34,953 Scum recognizes scum. 338 00:15:35,023 --> 00:15:36,622 I'm scum. 339 00:15:36,690 --> 00:15:40,159 And I've survived this long by recognizing the same. 340 00:15:40,228 --> 00:15:42,161 Like you. You're scum. 341 00:15:42,230 --> 00:15:44,163 I sniffed you coming a mile away. 342 00:15:44,232 --> 00:15:45,864 Thanks? 343 00:15:45,933 --> 00:15:48,667 But your partner, I don't sniff nothing on him. 344 00:15:48,736 --> 00:15:51,803 And that worries me. 345 00:15:51,872 --> 00:15:55,741 So the question is... 346 00:15:57,545 --> 00:15:58,877 Who are you? 347 00:15:59,813 --> 00:16:01,280 Well, I can vouch for him. He's just... 348 00:16:01,349 --> 00:16:02,948 I said shut your mouth! 349 00:16:07,821 --> 00:16:10,756 I wanna hear it... 350 00:16:10,757 --> 00:16:12,467 from him. 351 00:16:21,115 --> 00:16:23,998 I'm only gonna ask once more. 352 00:16:24,972 --> 00:16:28,575 Who are you? 353 00:16:31,713 --> 00:16:33,913 I'm nobody. 354 00:16:33,981 --> 00:16:35,748 No arrests. 355 00:16:35,817 --> 00:16:37,650 No convictions. 356 00:16:37,719 --> 00:16:39,619 Not for the Star City Museum heist 357 00:16:39,688 --> 00:16:41,987 where atomized lorazepam knocked the guards out 358 00:16:42,056 --> 00:16:44,290 or the acid bomb that blew open 359 00:16:44,359 --> 00:16:46,526 the Federal Reserve vault last month. 360 00:16:46,595 --> 00:16:47,727 That was you? 361 00:16:47,795 --> 00:16:49,429 Not according to police reports. 362 00:16:49,497 --> 00:16:51,964 Because the only evidence I leave behind are red herrings 363 00:16:52,033 --> 00:16:53,933 for idiot cops to chase down. 364 00:16:54,001 --> 00:16:56,469 You wanna know who I am? 365 00:16:56,538 --> 00:16:59,205 You can call me the Chemist. 366 00:16:59,274 --> 00:17:03,175 But I really don't care what you call me. 367 00:17:04,512 --> 00:17:06,212 Just stop wasting my time. 368 00:17:15,423 --> 00:17:17,790 You should let him do the talking. 369 00:17:17,859 --> 00:17:21,127 Yeah, I get that a lot. So we back in business? 370 00:17:22,497 --> 00:17:24,364 With a twist. 371 00:17:26,534 --> 00:17:28,468 Got a big job tonight. 372 00:17:28,536 --> 00:17:30,102 Could use a guy like the Chemist 373 00:17:30,171 --> 00:17:32,372 to cover our tracks. 374 00:17:32,440 --> 00:17:33,939 You help me get what I want, 375 00:17:34,008 --> 00:17:35,575 I'll give you what you want. 376 00:17:35,644 --> 00:17:37,310 And what exactly do you want? 377 00:17:37,379 --> 00:17:40,280 Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 378 00:17:40,348 --> 00:17:41,947 Sold it to some hospital. 379 00:17:42,016 --> 00:17:43,816 What's so special about a 3-D printer? 380 00:17:43,885 --> 00:17:46,352 This one prints artificial organs. 381 00:17:46,421 --> 00:17:50,590 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 382 00:17:50,659 --> 00:17:52,659 You want us to rob a hospital? 383 00:17:52,727 --> 00:17:56,329 Of course not. I'm not a monster. 384 00:17:56,398 --> 00:17:58,831 I want you to rob the lab before it ever gets 385 00:17:58,900 --> 00:18:00,500 to the hospital. 386 00:18:01,603 --> 00:18:03,536 Smile, boys. 387 00:18:03,605 --> 00:18:05,971 Tonight you're working for Goldface. 388 00:18:49,851 --> 00:18:51,984 Best birthday present ever, Ralph. 389 00:19:52,855 --> 00:19:54,242 CONNECTING 390 00:19:57,719 --> 00:19:59,585 - All�! - Oh, good, you're here. 391 00:19:59,654 --> 00:20:02,154 So since you let me agree to help you with your love life... 392 00:20:02,223 --> 00:20:03,322 Right. 393 00:20:03,391 --> 00:20:06,559 I came up with an unusual idea. 394 00:20:06,628 --> 00:20:08,093 Spectacular. 395 00:20:08,162 --> 00:20:10,129 I have asked your ex-wives for help. 396 00:20:10,197 --> 00:20:11,497 Great. What? 397 00:20:11,566 --> 00:20:13,332 Five women married you for a reason. 398 00:20:13,401 --> 00:20:15,968 So who better to ask why they fell in love with you 399 00:20:16,037 --> 00:20:17,369 - than them? - Okay, except... 400 00:20:17,439 --> 00:20:19,038 I didn't think any of them would agree, 401 00:20:19,106 --> 00:20:21,006 but four of them actually jumped at the chance. 402 00:20:21,075 --> 00:20:22,141 Of course they did. 403 00:20:22,209 --> 00:20:23,676 Because I owe them money. 404 00:20:23,745 --> 00:20:25,711 I'm behind on all the alimony payments, 405 00:20:25,780 --> 00:20:28,013 and they don't know what Earth I'm on, until now. 406 00:20:28,082 --> 00:20:29,315 - What? - That's right. 407 00:20:36,991 --> 00:20:39,191 Hello, Detective. 408 00:20:39,260 --> 00:20:41,327 Hello, ch�rie. 409 00:20:41,395 --> 00:20:45,531 You married the same woman seven times? 410 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 Well, she's the one for me. 411 00:20:48,069 --> 00:20:49,569 Darling, you can't run forever. 412 00:20:49,637 --> 00:20:51,170 - We'll always find you. - You're in violation 413 00:20:51,238 --> 00:20:53,539 - of alimony order 1152. - Time to pay up! 414 00:20:53,608 --> 00:20:55,541 - Ladies. - We know you had Superman 415 00:20:55,610 --> 00:20:57,844 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 416 00:20:58,936 --> 00:21:01,180 - What? - You think we don't all talk? 417 00:21:01,248 --> 00:21:02,949 I was hoping they don't all talk. 418 00:21:03,017 --> 00:21:04,249 Oh, no, we talk. We get together all the time. 419 00:21:04,318 --> 00:21:05,083 - We have to talk. - Oh, we do. 420 00:21:05,084 --> 00:21:07,186 Except I can never get you on the phone. 421 00:21:07,254 --> 00:21:08,292 I text. 422 00:21:09,123 --> 00:21:11,958 Look, I understand. You want your money, right? 423 00:21:12,026 --> 00:21:16,261 So maybe we can... maybe we can come to an agreement, hmm? 424 00:21:16,330 --> 00:21:18,230 We had an agreement, one that you're currently 425 00:21:18,299 --> 00:21:19,866 in breach of. 426 00:21:19,934 --> 00:21:21,501 Ladies. 427 00:21:21,569 --> 00:21:24,069 Ladies, just a big misunderstanding here. 428 00:21:24,138 --> 00:21:25,872 Big misunderstanding. 429 00:21:25,940 --> 00:21:27,172 I thought you were all coming here 430 00:21:27,241 --> 00:21:28,440 - to help Sherloque. - Sherloque. 431 00:21:28,510 --> 00:21:30,109 Help him? 432 00:21:30,177 --> 00:21:32,111 You can't help a man who thinks he knows everything. 433 00:21:32,179 --> 00:21:35,280 Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 434 00:21:35,349 --> 00:21:37,049 - to release fruit bats at our wedding. - Of course. 435 00:21:37,118 --> 00:21:39,318 It's because she support the endangered species, 436 00:21:39,387 --> 00:21:41,587 so I say fruit bat. 437 00:21:41,656 --> 00:21:43,322 I do. I was being thoughtful. 438 00:21:43,391 --> 00:21:45,892 Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 439 00:21:45,960 --> 00:21:47,627 That's... that's not really... That's kind of nice. 440 00:21:47,695 --> 00:21:49,094 Thank you. 441 00:21:49,163 --> 00:21:50,796 I am deathly allergic to puppy dogs. 442 00:21:50,865 --> 00:21:52,732 The dander makes my throat just... 443 00:21:52,800 --> 00:21:55,067 It's true, but studies show that more exposure 444 00:21:55,136 --> 00:21:57,336 to the allergens, it builds up your immune system, 445 00:21:57,405 --> 00:21:58,571 so I'm trying to give you a healthy life. 446 00:21:58,640 --> 00:22:00,305 Again, thoughtful on my part. 447 00:22:00,374 --> 00:22:02,775 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 448 00:22:02,844 --> 00:22:05,310 to break up with you was to fake his own death. 449 00:22:06,076 --> 00:22:07,446 Not so thoughtful. 450 00:22:07,515 --> 00:22:09,649 Twice! 451 00:22:09,717 --> 00:22:12,117 Oh, that last one really was on you, dear. 452 00:22:12,186 --> 00:22:14,453 Yeah, seriously. 453 00:22:14,522 --> 00:22:16,822 Look, there's gonna be a real death here 454 00:22:16,891 --> 00:22:19,025 if you don't pay us our money back next month 455 00:22:19,093 --> 00:22:20,960 with interest. 456 00:22:21,029 --> 00:22:22,795 We know where you are now. 457 00:22:22,864 --> 00:22:24,764 Plus, we got a great alimony recovery agent 458 00:22:24,832 --> 00:22:27,299 by the name of Breacher. 459 00:22:27,368 --> 00:22:29,501 Breacher? 460 00:22:29,571 --> 00:22:30,937 Ticktock, Sherlock. 461 00:22:31,005 --> 00:22:33,439 Sherloque. Where you're going? 462 00:22:34,876 --> 00:22:37,777 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 463 00:22:37,845 --> 00:22:40,379 I don't mean to sound heartless, 464 00:22:40,448 --> 00:22:44,483 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 465 00:22:44,552 --> 00:22:48,120 Some people are just destined to be alone. 466 00:22:55,930 --> 00:22:57,663 Sherloque, I... 467 00:23:17,451 --> 00:23:18,884 We roll out in five. 468 00:23:23,457 --> 00:23:26,425 Look... I don't have to ask you 469 00:23:26,494 --> 00:23:28,360 how you feel about this. 470 00:23:28,429 --> 00:23:32,164 Stealing from a hospital, that's... 471 00:23:32,233 --> 00:23:35,334 That's way more than we bargained for. 472 00:23:35,402 --> 00:23:37,202 So if you don't want to do this, I'm... 473 00:23:37,271 --> 00:23:39,639 I'll do it. 474 00:23:39,707 --> 00:23:40,740 You will? 475 00:23:40,808 --> 00:23:42,775 Yeah, what choice do I have? 476 00:23:42,844 --> 00:23:44,877 You warned me to get my head on straight for this job, 477 00:23:44,946 --> 00:23:46,545 and I didn't. 478 00:23:46,614 --> 00:23:48,447 You had Goldface ready to give us what we needed, 479 00:23:48,516 --> 00:23:51,416 and I blew it trying to get those guns off the street, 480 00:23:51,485 --> 00:23:53,919 and here we are. 481 00:23:53,988 --> 00:23:56,388 Barry, this is not your fault. 482 00:23:56,457 --> 00:23:57,923 Yeah, it is. 483 00:23:57,992 --> 00:23:59,591 And you were right. 484 00:23:59,661 --> 00:24:01,894 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 485 00:24:01,963 --> 00:24:04,229 about getting the Flash's hands dirty. 486 00:24:04,298 --> 00:24:06,431 Sometimes the ends justify the means. 487 00:24:06,500 --> 00:24:08,934 I get that now. 488 00:24:09,003 --> 00:24:10,602 Let's just get this over with. 489 00:24:52,714 --> 00:24:54,180 Who the hell are you? 490 00:24:56,884 --> 00:25:00,186 Sorry... the door was unlocked. 491 00:25:00,254 --> 00:25:02,454 I'm a reporter. I'm... 492 00:25:02,523 --> 00:25:05,891 I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 493 00:25:12,499 --> 00:25:14,233 I'm Robbie. 494 00:25:23,490 --> 00:25:26,197 So... 495 00:25:26,198 --> 00:25:29,199 what kind of story you writing? 496 00:25:29,267 --> 00:25:33,494 It's an investigative report about 497 00:25:33,495 --> 00:25:36,139 lead leaking into the water pipes 498 00:25:36,208 --> 00:25:37,908 in this neighborhood. 499 00:25:38,977 --> 00:25:41,511 Is that so? 500 00:25:41,580 --> 00:25:45,082 Yeah. Yeah. 501 00:25:45,150 --> 00:25:47,483 And it would be... very helpful if you could answer 502 00:25:47,552 --> 00:25:50,520 a few questions for me. 503 00:25:50,589 --> 00:25:53,389 All right. 504 00:25:53,458 --> 00:25:56,760 But I haven't noticed anything strange in the water. 505 00:25:56,829 --> 00:25:58,294 That's the scary thing about lead. 506 00:25:58,363 --> 00:26:00,063 I mean, the first sign would probably be a trip 507 00:26:00,132 --> 00:26:01,598 to the hospital. 508 00:26:01,666 --> 00:26:04,968 Young children are especially susceptible. 509 00:26:05,037 --> 00:26:07,704 Do you have a daughter? 510 00:26:11,944 --> 00:26:14,077 I used to. 511 00:26:16,681 --> 00:26:20,083 I'm sorry to hear that. 512 00:26:20,152 --> 00:26:22,185 And what about you? 513 00:26:22,254 --> 00:26:24,054 Me? 514 00:26:24,123 --> 00:26:26,056 I'm feeling better than ever. 515 00:26:26,125 --> 00:26:28,091 Well, lead poisoning can present itself 516 00:26:28,160 --> 00:26:30,994 - in a variety of ways. - Look, it's late. 517 00:26:31,063 --> 00:26:33,296 And I've got to get to bed soon, so... 518 00:26:33,365 --> 00:26:35,298 Of course, Mr. Byrne. I understand. 519 00:26:35,918 --> 00:26:38,135 I still have a few more questions. 520 00:26:38,203 --> 00:26:41,004 I mean, I could always come to your office tomorrow, 521 00:26:41,073 --> 00:26:43,240 if you like. 522 00:26:43,308 --> 00:26:46,777 Would you prefer I see you tomorrow, then? 523 00:26:48,546 --> 00:26:50,013 No. 524 00:26:52,317 --> 00:26:54,484 Let's finish this now. 525 00:27:01,160 --> 00:27:02,826 Making tea? 526 00:27:02,895 --> 00:27:05,128 No, making an espresso because the mind 527 00:27:05,197 --> 00:27:06,696 needs more caffeine. 528 00:27:07,332 --> 00:27:08,965 That's just hot water. 529 00:27:09,034 --> 00:27:12,235 No, no, it... 530 00:27:12,304 --> 00:27:13,804 Nom de Dieu. 531 00:27:15,740 --> 00:27:18,141 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 532 00:27:18,210 --> 00:27:20,043 isn't true, right? 533 00:27:20,112 --> 00:27:23,180 No, I'm destined to be alone. 534 00:27:23,248 --> 00:27:26,649 - No, you're not. - Yes, I am. 535 00:27:26,718 --> 00:27:28,285 Listen. 536 00:27:28,353 --> 00:27:31,688 You treat love like it's a mystery that can be solved. 537 00:27:31,756 --> 00:27:35,558 But you can't deduce your way to a happy ending. 538 00:27:36,528 --> 00:27:41,397 You just have to let it come one step at a time 539 00:27:41,466 --> 00:27:43,733 and enjoy whatever step you're in. 540 00:28:08,060 --> 00:28:09,625 Okay, listen up. 541 00:28:09,694 --> 00:28:11,161 Get in, get out. 542 00:28:11,230 --> 00:28:13,096 Our guy on the inside said the place is empty, 543 00:28:13,165 --> 00:28:15,765 and you all have the code and the pass cards. 544 00:28:15,834 --> 00:28:18,869 Switch your weapons from stun to meet your maker. 545 00:28:20,472 --> 00:28:21,504 Let's go. 546 00:28:23,575 --> 00:28:25,641 Go. 547 00:28:39,258 --> 00:28:40,723 Barry, let me check your rifle. 548 00:28:40,792 --> 00:28:42,859 - I think it needs a new clip. - What? 549 00:28:42,928 --> 00:28:44,227 Left my phone in there. Can you check for me? 550 00:28:44,296 --> 00:28:46,863 We gotta... 551 00:28:46,932 --> 00:28:48,365 - Clear. - Move, move, move. 552 00:28:48,433 --> 00:28:50,066 Ralph, there's no phone, man. There's... 553 00:28:51,336 --> 00:28:53,370 What are you doing? Hey, hey! 554 00:28:53,438 --> 00:28:55,005 What are you... Ralph! 555 00:28:55,073 --> 00:28:56,539 You're right, Barry. 556 00:28:56,608 --> 00:28:58,574 - Flash doesn't have to do this. - What? 557 00:28:58,643 --> 00:28:59,709 But I can. 558 00:29:01,446 --> 00:29:02,379 Ralph. 559 00:29:02,447 --> 00:29:03,613 Hey, hey! 560 00:29:03,681 --> 00:29:05,382 Ralph, let me out! 561 00:29:05,450 --> 00:29:08,584 I can back you up, man! 562 00:29:08,653 --> 00:29:10,253 Don't go alone! 563 00:29:10,322 --> 00:29:12,222 Ralph! 564 00:29:12,291 --> 00:29:13,890 Ralph. 565 00:29:13,959 --> 00:29:16,826 I can have your back, man! Don't go alone! 566 00:29:25,393 --> 00:29:26,410 Where's the Chemist? 567 00:29:26,411 --> 00:29:29,726 He said something about us leaving an orgy of evidence in the truck. 568 00:29:29,727 --> 00:29:30,818 He's handling it. 569 00:29:57,178 --> 00:29:58,911 All right, fan out and search. 570 00:29:58,980 --> 00:30:01,480 Signal back when you find it. 571 00:30:28,542 --> 00:30:30,609 Hey, anonymous criminal colleague, 572 00:30:30,678 --> 00:30:32,478 this is it. 573 00:30:36,370 --> 00:30:38,084 Kind of overkill with the packaging. 574 00:30:41,579 --> 00:30:43,214 ORGAN RECIPIENT INFORMATION 575 00:30:45,159 --> 00:30:46,859 Yo, this ain't a library, man. 576 00:30:46,927 --> 00:30:48,760 You wanna give me a hand? 577 00:30:48,829 --> 00:30:51,097 Yeah, how about two? 578 00:30:54,602 --> 00:30:55,968 Sorry, not sorry, pal. 579 00:30:56,411 --> 00:30:58,104 This baby's going to a hospital. 580 00:30:58,172 --> 00:31:01,207 Honestly, I never liked you. 581 00:31:01,275 --> 00:31:04,710 Take this trash out to the truck for disposal. 582 00:31:04,778 --> 00:31:06,112 And his friend too. 583 00:31:06,180 --> 00:31:08,047 Come on, come on. 584 00:31:10,251 --> 00:31:11,750 All right, let's pack it up. 585 00:31:11,819 --> 00:31:12,985 Chop-chop. 586 00:31:35,809 --> 00:31:37,543 Brick! 587 00:31:37,611 --> 00:31:38,644 Ralph! 588 00:31:43,317 --> 00:31:44,450 Well, thank you, but for the record, 589 00:31:44,519 --> 00:31:45,951 I meant throw the brick to me. 590 00:31:46,020 --> 00:31:47,686 I was trying to throw it to you. 591 00:31:49,223 --> 00:31:52,958 I see you couldn't go through with it either. 592 00:31:53,027 --> 00:31:54,760 Not after I saw those little kids. 593 00:31:54,828 --> 00:31:56,295 Carver's in there with the printer. 594 00:31:56,364 --> 00:31:58,664 There's a lot of guns. We don't have any powers. 595 00:32:00,000 --> 00:32:02,101 But these do have a stun setting. 596 00:32:03,538 --> 00:32:05,571 Come on. 597 00:32:10,311 --> 00:32:13,845 All in a day's work, people. 598 00:32:13,914 --> 00:32:16,248 - Cover me! - Break, break, break! 599 00:32:16,317 --> 00:32:18,850 - Go! Watch it! - Go, go, go, go! 600 00:32:22,356 --> 00:32:25,357 - Where'd that come from? - I tripped. 601 00:32:25,426 --> 00:32:27,593 Let's get that printer. 602 00:32:47,014 --> 00:32:48,147 Barry! 603 00:32:56,790 --> 00:32:58,724 Don't move! 604 00:33:36,096 --> 00:33:38,330 I knew all that "Red Dead" would pay off. 605 00:33:43,204 --> 00:33:45,471 Good help's so hard to find. 606 00:33:45,540 --> 00:33:48,474 Both of you, loading dock. Now. 607 00:33:48,543 --> 00:33:50,008 Go. 608 00:33:58,085 --> 00:34:00,219 Good boys. 609 00:34:00,288 --> 00:34:02,621 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 610 00:34:05,226 --> 00:34:07,259 Since you obeyed me, 611 00:34:07,328 --> 00:34:10,596 I'm not gonna blow your arms off. 612 00:34:10,665 --> 00:34:12,264 I'm gonna kill you 613 00:34:12,333 --> 00:34:15,967 in a more traditional way. 614 00:34:16,036 --> 00:34:17,469 And I prom... 615 00:34:25,446 --> 00:34:28,180 He really should have frisked us first. 616 00:34:37,024 --> 00:34:40,125 See, that's the thing... my gold... 617 00:34:45,399 --> 00:34:47,299 It don't just make me look pretty. 618 00:35:26,707 --> 00:35:28,874 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 619 00:35:31,979 --> 00:35:34,846 Since I'm going into the organ donor business, 620 00:35:34,915 --> 00:35:40,087 you'll be happy to know that your corpse is going to a good cause: 621 00:35:40,088 --> 00:35:41,753 making me rich. 622 00:35:46,994 --> 00:35:50,896 Hey! Why you so mad at him? 623 00:35:50,964 --> 00:35:54,166 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 624 00:35:57,137 --> 00:36:00,172 Goldface, huh? More like Fool's Gold. 625 00:36:17,758 --> 00:36:20,258 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 626 00:36:28,268 --> 00:36:30,703 He's alive. 627 00:36:30,771 --> 00:36:32,938 Yeah, and so are we. 628 00:36:33,006 --> 00:36:34,840 Thanks to you. 629 00:36:34,908 --> 00:36:36,274 The Chemist? 630 00:36:40,147 --> 00:36:42,514 Well, I... I should get going. 631 00:36:42,583 --> 00:36:45,417 Thank you so much. I really appreciate it. 632 00:36:52,326 --> 00:36:56,127 You didn't have that bag when you came in here. 633 00:37:40,107 --> 00:37:43,375 We're gonna beat you. 634 00:37:51,451 --> 00:37:52,751 Well, you got pretty banged up, 635 00:37:52,752 --> 00:37:55,085 but your powers are already working their magic. 636 00:37:55,154 --> 00:37:56,754 No signs of permanent damage. 637 00:37:56,822 --> 00:37:58,789 Guess the only real loss today was our mission. 638 00:37:58,858 --> 00:38:00,624 Yeah. 639 00:38:00,692 --> 00:38:03,293 No, we'll find another way to get the Field Generator. 640 00:38:03,362 --> 00:38:06,463 And besides, we did have another win today. 641 00:38:06,531 --> 00:38:10,067 We took down a powerful meta-human without our powers. 642 00:38:10,136 --> 00:38:12,430 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 643 00:38:12,431 --> 00:38:15,505 we have other ways to fight. 644 00:38:15,527 --> 00:38:16,997 INCOMING CALL: UNKNOWN 645 00:38:17,977 --> 00:38:19,777 Hello? 646 00:38:19,845 --> 00:38:21,311 Iris? 647 00:38:26,886 --> 00:38:28,585 Dwyer's gone. 648 00:38:28,654 --> 00:38:30,154 I'll get Iris. 649 00:38:34,693 --> 00:38:36,459 - I got nothing in here. - Ditto upstairs. 650 00:38:36,528 --> 00:38:38,964 Yeah, there's no evidence here that points to where he went. 651 00:38:38,965 --> 00:38:40,931 Did you find that device you needed? 652 00:38:44,136 --> 00:38:45,836 Maybe we don't need it. 653 00:38:52,477 --> 00:38:54,477 I know how to give the cure to Cicada. 654 00:38:56,481 --> 00:38:57,948 I know his weakness. 655 00:39:02,176 --> 00:39:03,153 Pardon. 656 00:39:03,222 --> 00:39:04,487 - May I offer you a refill? - Oh, God. 657 00:39:04,556 --> 00:39:06,156 No, no, no. Wait, wait, wait. 658 00:39:06,225 --> 00:39:07,757 I need to tell you something. Don't be alarmed. 659 00:39:07,827 --> 00:39:10,660 I am not a stalker. I'm a detective. 660 00:39:10,729 --> 00:39:14,097 This is how I knew all these facts about you. 661 00:39:14,166 --> 00:39:16,366 I deduced them. 662 00:39:16,435 --> 00:39:20,570 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 663 00:39:20,639 --> 00:39:23,506 - Prove it. - Pardon? 664 00:39:23,575 --> 00:39:26,476 Show me. Do... 665 00:39:28,214 --> 00:39:29,646 Do that guy. 666 00:39:32,617 --> 00:39:35,785 - Challenge accepted. - Great. 667 00:39:35,855 --> 00:39:40,190 So if you look at the size of his drink, 668 00:39:40,259 --> 00:39:42,592 small relative to his body mass. 669 00:39:42,661 --> 00:39:45,896 And the hesitation but also the enjoyment with which 670 00:39:45,965 --> 00:39:48,498 he consumes his beverage, it's elementary. 671 00:39:48,567 --> 00:39:51,401 This is a man who has a dairy allergy 672 00:39:51,470 --> 00:39:54,671 but still prefers to drink milk lattes, 673 00:39:54,740 --> 00:39:56,039 but not without consequence. 674 00:39:56,108 --> 00:39:58,575 Oh, wait for it. And... 675 00:40:02,573 --> 00:40:03,747 Et voil�. 676 00:40:03,806 --> 00:40:05,815 Oh, my gosh. 677 00:40:05,885 --> 00:40:08,919 - You are really good at this. - What can I say? 678 00:40:08,988 --> 00:40:12,222 It is a modest talent. But I must apologize for... 679 00:40:12,291 --> 00:40:14,724 how do they say... creeping you out. 680 00:40:14,793 --> 00:40:19,162 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 681 00:40:19,231 --> 00:40:22,966 then I could buy you a tea to make it up to you. 682 00:40:24,136 --> 00:40:25,903 Well, I have to go to work now. 683 00:40:25,971 --> 00:40:27,637 - Ah, all right, no. - But... but I... 684 00:40:27,706 --> 00:40:31,074 - Yes, of course. - You can call me sometime. 685 00:40:31,143 --> 00:40:32,175 Really? 686 00:40:32,244 --> 00:40:33,443 Well... 687 00:40:35,580 --> 00:40:37,381 Ah, merci. 688 00:40:37,449 --> 00:40:39,416 I look forward to... sometime. 689 00:40:39,484 --> 00:40:40,450 Me too. 690 00:40:41,075 --> 00:40:42,519 - So... - Thanks. 691 00:40:43,923 --> 00:40:45,255 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 692 00:40:45,324 --> 00:40:46,589 I guess I should have started ballet 693 00:40:46,658 --> 00:40:47,757 when I was three, right? 694 00:40:47,826 --> 00:40:49,226 Of course, yes. 695 00:40:49,295 --> 00:40:53,063 - Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 696 00:40:55,367 --> 00:40:56,967 Ah, you're amazing. 697 00:41:05,811 --> 00:41:07,210 You're a meta. 698 00:41:11,650 --> 00:41:13,083 Computer on. 699 00:41:14,234 --> 00:41:15,386 SEARCH COMPLETE NO MATCH FOUND 700 00:41:15,387 --> 00:41:17,287 Close Nora West-Allen file. 701 00:41:17,356 --> 00:41:19,089 Open Cicada casework. 702 00:41:20,659 --> 00:41:22,559 All right. 703 00:41:24,729 --> 00:41:26,763 He will not harm you. 704 00:41:40,679 --> 00:41:41,845 If your mission is successful, 705 00:41:41,913 --> 00:41:45,482 your secret is safe. 706 00:41:45,550 --> 00:41:48,718 And you and I are free to continue what we started. 707 00:41:48,719 --> 00:41:50,132 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-50997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.