Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,772 --> 00:02:20,830
Hello?
2
00:02:20,907 --> 00:02:22,101
Mr. Rico?
3
00:02:22,175 --> 00:02:24,075
Yes, operator,
this is Mr. Rico.
4
00:02:24,144 --> 00:02:25,441
Miami calling.
5
00:02:25,512 --> 00:02:27,309
Miami? I'll take it.
6
00:02:27,847 --> 00:02:29,337
Mr. Rico?
7
00:02:29,415 --> 00:02:30,643
Speaking.
8
00:02:30,717 --> 00:02:32,412
Mr. Eddie Rico?
9
00:02:33,553 --> 00:02:35,521
Yes, who is this, please?
10
00:02:36,122 --> 00:02:37,487
It's Phil.
11
00:02:37,891 --> 00:02:40,121
Oh, Phil?
Phil, how are you?
12
00:02:40,527 --> 00:02:43,792
So you remember old friends,
huh? Well, that's good.
13
00:02:43,863 --> 00:02:45,694
It's practically
the middle of the night.
14
00:02:46,199 --> 00:02:47,689
What's on your mind?
15
00:02:47,767 --> 00:02:50,497
Eddie boy, we're sending you a
guy. Put him to work in your place.
16
00:02:50,570 --> 00:02:52,765
In the back room.
Way in back.
17
00:02:53,706 --> 00:02:55,139
Well, now, wait a minute.
18
00:02:55,208 --> 00:02:57,472
They never sent me anybody before. Why now?
19
00:02:57,544 --> 00:02:59,512
Eddie boy, I'm only
delivering a message.
20
00:02:59,579 --> 00:03:00,978
Yeah, but why me?
21
00:03:01,080 --> 00:03:03,776
I don't know the answers. You'll
probably hear from Kubik today.
22
00:03:03,850 --> 00:03:05,147
He'll be in Miami.
23
00:03:05,218 --> 00:03:09,848
Stay where we can reach you and see
that the boy we're sending does the same.
24
00:03:10,523 --> 00:03:13,356
Sure, Phil,
but it's just that I...
25
00:03:14,661 --> 00:03:15,787
Phil!
26
00:03:24,938 --> 00:03:26,803
Alice, it's late.
Go back to sleep.
27
00:03:26,873 --> 00:03:28,431
Eddie, that call.
28
00:03:28,508 --> 00:03:31,602
Oh, I'm sorry it
woke you up, darling.
29
00:03:31,678 --> 00:03:33,270
What did Phil want?
30
00:03:33,346 --> 00:03:36,406
Oh, it's nothing important.
Just a little favor.
31
00:03:36,482 --> 00:03:38,416
One of those important
"nothing important" favors?
32
00:03:38,484 --> 00:03:41,112
Eddie, what do
they want with you?
33
00:03:41,487 --> 00:03:43,182
But, darling, I told you
it was nothing important.
34
00:03:43,256 --> 00:03:45,349
Don't make something
out of nothing.
35
00:03:45,558 --> 00:03:48,891
I'm through with them and you
know it and Sid Kubik knows it.
36
00:03:48,962 --> 00:03:51,692
He's never gone back on his word
to me or to any of the Ricos.
37
00:03:51,898 --> 00:03:52,922
We're like his family.
38
00:03:52,999 --> 00:03:55,194
And you, Eddie,
who's your family?
39
00:03:55,268 --> 00:03:57,259
Me or Sid Kubik and them?
40
00:03:57,804 --> 00:03:59,601
What kind of a crack is that?
41
00:03:59,839 --> 00:04:01,898
Can you live with a man 10 years
and not know what you are to him?
42
00:04:01,975 --> 00:04:03,499
I know what I am to you.
43
00:04:03,576 --> 00:04:05,100
I'm your wife,
44
00:04:05,411 --> 00:04:07,641
twice almost the mother of your children.
45
00:04:07,714 --> 00:04:09,341
Oh, darling, now,
don't punish yourself.
46
00:04:09,415 --> 00:04:12,111
Do you think the orphanage will
let Mr. and Mrs. Rico adopt a baby?
47
00:04:12,185 --> 00:04:15,518
Well, of course they will.
They've checked us, we're okay.
48
00:04:15,588 --> 00:04:17,715
Okay until
the phone rings.
49
00:04:19,959 --> 00:04:21,517
Oh, Eddie, I'm scared.
50
00:04:21,594 --> 00:04:24,586
Darling, darling, darling,
there's nothing to be scared of.
51
00:04:25,131 --> 00:04:29,261
Nothing's going to happen. I swear
to you, nothing's going to happen.
52
00:04:30,436 --> 00:04:31,664
Come on.
53
00:04:33,906 --> 00:04:35,703
Can you believe that?
54
00:04:39,078 --> 00:04:40,602
I believe you.
55
00:04:42,548 --> 00:04:44,072
That's my girl.
56
00:04:44,550 --> 00:04:46,142
Now go back to sleep.
57
00:04:48,454 --> 00:04:49,819
Go ahead.
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,559
You're going
back to sleep.
59
00:04:56,763 --> 00:04:59,288
I didn't get married
to sleep alone.
60
00:04:59,532 --> 00:05:02,399
Oh, what did you
get married for?
61
00:05:06,239 --> 00:05:09,174
I was a girl.
I wanted to be a woman.
62
00:05:10,943 --> 00:05:12,535
Did you make it?
63
00:05:13,212 --> 00:05:17,376
Sometimes I'm not sure.
It was all so long ago.
64
00:05:18,284 --> 00:05:20,343
Well, maybe I can
help you to remember?
65
00:05:21,220 --> 00:05:22,312
Huh?
66
00:05:26,159 --> 00:05:28,320
Let's see.
Did it start like this?
67
00:05:36,936 --> 00:05:39,427
Let's fall in love
68
00:05:40,740 --> 00:05:44,733
Why shouldn't we
fall in love
69
00:05:50,249 --> 00:05:51,739
Good morning,
70
00:05:52,051 --> 00:05:54,281
for the second
time this morning.
71
00:05:54,821 --> 00:05:56,220
Drink your vitamins.
72
00:05:56,522 --> 00:05:58,547
Now, do you think
I need vitamins? Look.
73
00:06:02,762 --> 00:06:05,026
Well, come on,
I can't hold it.
74
00:06:05,098 --> 00:06:06,360
Drink your vitamins.
75
00:06:06,432 --> 00:06:09,060
What am I
going to do with you?
76
00:06:13,439 --> 00:06:14,531
Hmm.
77
00:06:18,378 --> 00:06:20,505
Now just one,
just a tiny one.
78
00:06:21,614 --> 00:06:22,706
One.
79
00:06:23,516 --> 00:06:24,574
Mmm.
80
00:06:27,854 --> 00:06:28,946
Hey!
81
00:06:30,123 --> 00:06:32,717
What kind of books have
you been reading lately?
82
00:06:32,792 --> 00:06:34,123
Huh?
83
00:06:34,193 --> 00:06:36,718
It's time you were
reading your mail.
84
00:06:36,929 --> 00:06:38,521
Oh, anything
from the orphanage?
85
00:06:38,598 --> 00:06:40,065
No, it's not there.
86
00:06:40,133 --> 00:06:42,067
They promised us
a baby weeks ago.
87
00:06:42,135 --> 00:06:43,693
We can't rush them.
88
00:06:43,870 --> 00:06:46,065
Well, I hope they're
not stalling us.
89
00:06:46,139 --> 00:06:48,699
Oh, honey,
we're hoping too hard.
90
00:06:48,775 --> 00:06:51,642
It'll make our disappointments
so much worse.
91
00:06:51,711 --> 00:06:54,145
Look, we're going to get a
baby and it's going to be a boy.
92
00:06:54,213 --> 00:06:56,943
You always sound like
you'd turn down a baby girl.
93
00:06:57,016 --> 00:06:59,678
Guess I got a bug
in my ear about boys.
94
00:06:59,752 --> 00:07:02,915
You're like every father.
You want to have a son.
95
00:07:03,222 --> 00:07:07,124
Well, I guess I wanna give him the
things my father couldn't give me.
96
00:07:07,193 --> 00:07:08,387
Crazy?
97
00:07:08,461 --> 00:07:10,452
Crazy.
98
00:07:10,530 --> 00:07:14,398
But after we adopt a boy,
I still wanna get a girl.
99
00:07:14,467 --> 00:07:15,957
I got a girl.
100
00:07:16,235 --> 00:07:17,327
You.
101
00:07:19,305 --> 00:07:21,102
I got a letter from
another girl. Your mother.
102
00:07:21,174 --> 00:07:22,835
Want me to read it?
Yeah.
103
00:07:23,609 --> 00:07:24,633
I wanna hear
about who died,
104
00:07:24,710 --> 00:07:26,974
who had twins,
who got married.
105
00:07:27,046 --> 00:07:29,879
And what the latest
doctor said about her leg.
106
00:07:33,119 --> 00:07:35,144
What's the matter?
Something wrong with her leg?
107
00:07:35,221 --> 00:07:37,849
Oh, no, no, it's fine.
She's got a new doctor.
108
00:07:37,924 --> 00:07:40,051
A man with
two golden hands.
109
00:07:40,226 --> 00:07:41,784
Listen to this.
110
00:07:41,961 --> 00:07:43,952
"Eddie, have you
heard from the boys?
111
00:07:44,030 --> 00:07:46,931
"Gino came by last Friday
to say goodbye.
112
00:07:46,999 --> 00:07:50,230
"He only said he was going
far away for a long time.
113
00:07:50,303 --> 00:07:52,203
"It made me very sad.
114
00:07:52,338 --> 00:07:54,738
"Why he don't tell his mother
where he's going, I don't know,
115
00:07:54,807 --> 00:07:57,799
"but mostly
I worry about Johnny.
116
00:07:57,877 --> 00:07:59,504
"After all,
he is my baby
117
00:07:59,579 --> 00:08:03,879
"and I can't sleep sometimes
wondering why he had to go away, too.
118
00:08:04,517 --> 00:08:07,975
"And I ain't heard one little
word from him in such a long time.
119
00:08:08,054 --> 00:08:09,715
"Eddie, I'm afraid.
120
00:08:09,789 --> 00:08:13,247
"And it is worse because I
don't know what I'm afraid of."
121
00:08:14,694 --> 00:08:16,753
Eddie, that call
last night.
122
00:08:16,829 --> 00:08:19,423
Your mother's letter and both
your brothers disappearing,
123
00:08:19,499 --> 00:08:21,490
is there any connection?
No.
124
00:08:21,567 --> 00:08:23,125
What are you
so worried about?
125
00:08:23,202 --> 00:08:24,999
Because, the phone rings
126
00:08:25,071 --> 00:08:26,504
and suddenly, like your mother, I'm afraid.
127
00:08:26,572 --> 00:08:28,472
And I don't know
what I'm afraid of.
128
00:08:28,541 --> 00:08:32,204
Darling, you sound like a superstitious
peasant from the old country.
129
00:08:32,879 --> 00:08:35,575
Phil called me to give one
of the boys a job, that's all.
130
00:08:35,648 --> 00:08:37,548
That's all the call
was about.
131
00:08:40,486 --> 00:08:43,114
I guess I am a peasant
from the old country.
132
00:08:44,557 --> 00:08:46,047
Wanna beat me?
133
00:08:46,592 --> 00:08:48,787
Tonight and that's
a promise.
134
00:08:48,861 --> 00:08:50,522
Now, how about
that shower?
135
00:08:57,470 --> 00:08:58,562
Okay.
136
00:09:06,345 --> 00:09:09,178
Hey, peasant,
there's no soap in here.
137
00:09:09,248 --> 00:09:10,647
Yes, master.
138
00:09:21,794 --> 00:09:24,262
Hey! Let go of me!
My robe!
139
00:09:24,330 --> 00:09:25,695
You'll get me all wet.
140
00:09:25,765 --> 00:09:27,255
I'm rich,
I'll buy you a new one.
141
00:09:27,333 --> 00:09:31,702
You are crazy. Where do
you get ideas like this?
142
00:09:31,771 --> 00:09:32,897
Out of my head.
143
00:09:32,972 --> 00:09:34,564
You certainly are.
144
00:09:34,640 --> 00:09:35,937
Now, quiet, peasant.
145
00:09:36,008 --> 00:09:37,532
You're the one who
gave me the vitamins.
146
00:09:37,610 --> 00:09:39,305
Let me go.
Come on.
147
00:09:58,331 --> 00:09:59,491
Hello, Carl.
148
00:09:59,565 --> 00:10:01,123
Good morning,
Mr. Rico.
149
00:10:01,567 --> 00:10:03,330
Little late, aren't you?
150
00:10:03,402 --> 00:10:04,892
I guess I am.
151
00:10:06,005 --> 00:10:07,370
How's the family?
152
00:10:07,440 --> 00:10:09,567
The wife's just about
getting on her feet again.
153
00:10:09,642 --> 00:10:13,874
That new kid of mine could keep
this laundry busy all alone.
154
00:10:13,946 --> 00:10:16,710
Well, I'll give him all the
diapers he needs on the house.
155
00:10:16,782 --> 00:10:18,147
Thank you.
156
00:10:22,488 --> 00:10:24,388
Good morning, Mr. Rico.
Good morning, Nancy.
157
00:10:24,457 --> 00:10:26,584
Any calls?
No, sir.
158
00:10:27,159 --> 00:10:29,753
Mr. Rico, there's
someone waiting for you.
159
00:10:30,963 --> 00:10:32,191
I asked him
to wait out here,
160
00:10:32,264 --> 00:10:34,129
but he insisted
upon going in.
161
00:10:40,873 --> 00:10:43,205
Get away from that desk.
162
00:10:43,643 --> 00:10:46,168
Rico?
Mr. Rico.
163
00:10:46,379 --> 00:10:47,903
Get away from that desk.
164
00:10:49,348 --> 00:10:51,043
I'm Mr. Wesson.
165
00:10:52,985 --> 00:10:54,680
Mr. Joe Wesson.
166
00:10:55,554 --> 00:10:57,044
Who sent you?
167
00:10:57,623 --> 00:10:58,749
You know.
168
00:10:58,824 --> 00:11:00,155
Answer me.
169
00:11:01,127 --> 00:11:02,219
Phil.
170
00:11:02,294 --> 00:11:03,693
When did you see him?
171
00:11:03,763 --> 00:11:05,094
Yesterday.
172
00:11:05,598 --> 00:11:08,624
He said for me to report
to you here, hole up.
173
00:11:09,669 --> 00:11:11,432
What's your trouble?
174
00:11:11,537 --> 00:11:13,471
They told me
not to say nothing.
175
00:11:13,539 --> 00:11:15,302
They didn't mean me.
176
00:11:15,875 --> 00:11:17,536
Phil said nobody.
177
00:11:19,912 --> 00:11:21,539
How hot are you?
178
00:11:28,020 --> 00:11:29,317
Angelo?
Yes, sir?
179
00:11:29,388 --> 00:11:31,618
I'm sending you a new man. Put
him to work in the boiler room.
180
00:11:31,691 --> 00:11:33,318
Yes, Mr. Rico.
181
00:11:36,762 --> 00:11:38,559
I'm sorry. I didn't
mean to disturb you,
182
00:11:38,631 --> 00:11:41,759
but Mr. Landers at the
Flamingo said it was urgent.
183
00:11:41,934 --> 00:11:43,060
Thank you.
184
00:11:45,871 --> 00:11:48,271
Wow! Real tasty.
185
00:11:48,641 --> 00:11:50,700
She types, too?
Put in a good word, pal.
186
00:11:50,776 --> 00:11:53,745
You know, honored guest,
lots of dictation nights.
187
00:11:55,014 --> 00:11:57,209
Now just get those ideas
out of your head!
188
00:11:57,283 --> 00:11:59,410
You report to Angelo
in the boiler room.
189
00:11:59,985 --> 00:12:02,351
And if you got another suit,
don't bother to unpack.
190
00:12:02,421 --> 00:12:04,286
It's gonna be
a short visit.
191
00:12:05,291 --> 00:12:06,553
Beat it.
192
00:12:24,977 --> 00:12:26,672
Nancy, I'm going
over to the Flamingo.
193
00:12:26,746 --> 00:12:28,043
Yes, sir.
194
00:14:16,322 --> 00:14:17,687
Stay there.
195
00:14:22,328 --> 00:14:24,057
All right, let's go.
196
00:14:32,371 --> 00:14:35,033
What's this all about?
Something wrong?
197
00:14:36,675 --> 00:14:38,734
Gino, what are you
doing down here?
198
00:14:38,811 --> 00:14:41,644
Eddie, did you hear anything
about our kid brother?
199
00:14:41,714 --> 00:14:43,306
No, but I got a letter
from Mama this morning.
200
00:14:43,382 --> 00:14:44,815
She's worried
about you and Johnny.
201
00:14:44,884 --> 00:14:47,944
Oh. It's better that Mama
don't know where I am.
202
00:14:48,020 --> 00:14:49,885
They sent me to St. Louis.
203
00:14:50,422 --> 00:14:51,889
So, what are you doing
here in Florida?
204
00:14:51,957 --> 00:14:53,686
I came to ask
my brother for help.
205
00:14:53,759 --> 00:14:55,021
Sure, anything
you want, Gino.
206
00:14:55,094 --> 00:14:58,723
I've got to get to Cuba, South
America, anyplace where I can get lost.
207
00:14:58,797 --> 00:15:00,196
You sound like
you're in big trouble.
208
00:15:00,266 --> 00:15:01,358
I am.
209
00:15:01,767 --> 00:15:04,702
You heard about the Carmine killing? Yeah.
210
00:15:04,770 --> 00:15:06,567
I was the gun
on the job.
211
00:15:07,473 --> 00:15:08,599
What?
212
00:15:12,244 --> 00:15:13,370
Gino!
213
00:15:28,193 --> 00:15:30,320
Gino, I just
can't believe it.
214
00:15:30,663 --> 00:15:31,857
You, a killer!
215
00:15:33,265 --> 00:15:35,597
You're a collector
for the bookies.
216
00:15:35,668 --> 00:15:38,000
I was. But I graduated
into the bigger money.
217
00:15:38,070 --> 00:15:40,402
I always told you, I wanted you
and Johnny in business with me.
218
00:15:40,472 --> 00:15:42,235
It's too late,
what you told me.
219
00:15:42,308 --> 00:15:43,297
Or Johnny.
220
00:15:43,842 --> 00:15:45,969
He was the driver
on the job.
221
00:15:47,012 --> 00:15:48,912
Johnny was the driver?
222
00:15:50,316 --> 00:15:52,443
Gino, Gino.
223
00:15:55,521 --> 00:15:58,649
Oh, dear,
does Mama know?
224
00:15:59,191 --> 00:16:01,159
Yeah, she suspects something.
225
00:16:01,226 --> 00:16:02,921
Look, Eddie. Eddie,
I've gotta move fast.
226
00:16:02,995 --> 00:16:04,019
Tell me how, when, where.
227
00:16:04,096 --> 00:16:05,688
Just give me
a chance to think.
228
00:16:05,764 --> 00:16:07,231
Well, just think
about this.
229
00:16:07,299 --> 00:16:09,233
After the killing,
everything was quiet.
230
00:16:09,301 --> 00:16:11,269
The police didn't
have a single lead.
231
00:16:11,337 --> 00:16:13,532
Then all of a sudden,
Johnny disappears.
232
00:16:13,605 --> 00:16:15,095
All right.
So Johnny disappeared.
233
00:16:15,174 --> 00:16:16,402
But you stayed on
and nothing happened.
234
00:16:16,475 --> 00:16:18,204
So what's all this
South America talk about?
235
00:16:18,277 --> 00:16:20,404
A few weeks ago, there's
a big rumble all over town.
236
00:16:20,479 --> 00:16:22,344
The DA,
a special grand jury.
237
00:16:22,414 --> 00:16:25,008
All of a sudden everybody starts asking
me, "Where's your brother Johnny?"
238
00:16:25,084 --> 00:16:27,018
"Where's Johnny?" So I
played honest with everybody.
239
00:16:27,086 --> 00:16:29,020
I tell them I don't
know where Johnny is.
240
00:16:29,088 --> 00:16:32,353
Then for no reason at all, the
organization sends me to St. Louis.
241
00:16:32,424 --> 00:16:34,085
Why, Eddie, why me?
242
00:16:34,159 --> 00:16:35,820
Sure I was in
on the Carmine job.
243
00:16:35,894 --> 00:16:37,452
Then they brought in
a new gun from Kansas City.
244
00:16:37,529 --> 00:16:39,258
A guy named Joe Wesson.
245
00:16:40,366 --> 00:16:42,698
Wesson?
Yeah. Yeah, now get this.
246
00:16:42,768 --> 00:16:44,668
Wesson's disappeared, too.
247
00:16:46,105 --> 00:16:47,538
Eddie, I've got
a creepy feeling
248
00:16:47,606 --> 00:16:48,834
they've got
the big eye on me.
249
00:16:48,907 --> 00:16:50,033
That's crazy.
250
00:16:50,109 --> 00:16:53,567
The organization has always had
good sense behind their operation.
251
00:16:55,047 --> 00:16:58,107
Look, Gino, go to St.
Louis like they told you.
252
00:16:58,417 --> 00:17:00,942
Yeah, sure, sure. I go to St.
Louis and nobody hears of me again.
253
00:17:01,020 --> 00:17:02,282
Oh, Gino, how could
you be so stupid?
254
00:17:02,354 --> 00:17:04,788
All right, so I made
a mistake. I'm sorry.
255
00:17:04,857 --> 00:17:07,382
Look, the point is,
what do I do now?
256
00:17:07,459 --> 00:17:09,450
Eddie, Eddie, I'm scared.
257
00:17:09,528 --> 00:17:11,223
All right. Okay, Gino, there's
nothing to be scared of.
258
00:17:11,296 --> 00:17:12,456
Nothing's going to happen.
259
00:17:12,531 --> 00:17:13,998
Sid Kubik will
take care of everything.
260
00:17:14,066 --> 00:17:16,557
Oh, Kubik!
I don't trust him anymore.
261
00:17:16,735 --> 00:17:17,759
What are you
talking about?
262
00:17:17,836 --> 00:17:19,428
That's like saying you
don't trust your own father.
263
00:17:19,505 --> 00:17:22,338
The way things are happening, I
just don't feel right about him.
264
00:17:22,474 --> 00:17:24,999
Feelings like that are
for old women.
265
00:17:27,112 --> 00:17:29,808
Gino, Gino, did I
ever steer you wrong?
266
00:17:30,215 --> 00:17:31,204
No.
267
00:17:31,283 --> 00:17:33,683
All right.
Now, here, take this.
268
00:17:34,486 --> 00:17:36,647
Go to St. Louis
like they told you.
269
00:17:36,722 --> 00:17:38,019
Wait until things
cool down a bit
270
00:17:38,090 --> 00:17:40,217
and I'll try to
work something out.
271
00:17:41,927 --> 00:17:44,054
Come on,
snap out of it, huh?
272
00:18:10,189 --> 00:18:12,419
If you see Mama, give her an
extra big kiss for me, will you?
273
00:18:12,491 --> 00:18:14,721
Don't worry. I'll write and
tell her you're doing fine.
274
00:18:14,793 --> 00:18:15,953
And don't forget,
275
00:18:16,028 --> 00:18:17,791
take care of yourself
and behave.
276
00:18:17,863 --> 00:18:20,297
I'll try.
Don't try. Just do it.
277
00:18:20,966 --> 00:18:22,126
Okay, Eddie.
278
00:18:43,489 --> 00:18:45,116
Yes, yes, I know.
279
00:18:45,624 --> 00:18:46,955
Yes, I'm aware of that.
280
00:18:47,025 --> 00:18:48,049
Mr. Rico.
281
00:18:48,127 --> 00:18:51,096
Oh, hold the line a second. Mr.
Rico just stepped into the office.
282
00:18:51,163 --> 00:18:53,393
It's Miami, the second time they've called.
283
00:18:53,465 --> 00:18:55,831
Hmm, I'll take it
in my office.
284
00:18:55,901 --> 00:18:57,869
Just one moment, please.
285
00:19:03,575 --> 00:19:04,599
Hello.
286
00:19:04,676 --> 00:19:08,544
Where you been? I tried to reach you
at the Flamingo. You never got there.
287
00:19:08,614 --> 00:19:11,549
Oh. A laundry has lots of
customers. I never made it.
288
00:19:11,617 --> 00:19:14,051
The boss is here, Eddie. He
wants you to get on the 1:30 plane
289
00:19:14,119 --> 00:19:15,381
and come right over.
290
00:19:15,454 --> 00:19:17,752
Uh, did the boy get there?
291
00:19:18,023 --> 00:19:19,650
Yeah, I put him to work.
292
00:19:19,725 --> 00:19:21,625
Okay. Get on the plane.
293
00:19:21,894 --> 00:19:23,919
Phil, now let me
get something straight.
294
00:19:25,130 --> 00:19:26,256
Phil!
295
00:19:40,245 --> 00:19:41,678
Your wife tried
to reach you.
296
00:19:41,747 --> 00:19:43,237
Shall I try to
get her for you?
297
00:19:43,315 --> 00:19:45,749
No, never mind.
I'm on my way home.
298
00:19:49,354 --> 00:19:51,549
Honey, I've got
to see Kubik.
299
00:19:55,194 --> 00:19:56,855
Now, come on,
snap out of it.
300
00:19:56,929 --> 00:19:59,898
The orphanage called and
said we can get our baby today
301
00:19:59,965 --> 00:20:01,865
and you're
going to Miami.
302
00:20:01,934 --> 00:20:04,027
What we both
wanted so much.
303
00:20:04,603 --> 00:20:07,663
Well, maybe you didn't
really want it after all.
304
00:20:09,308 --> 00:20:11,139
Now, how can you say that?
305
00:20:11,210 --> 00:20:12,234
Of course I do.
306
00:20:12,311 --> 00:20:15,439
The agency said that we both have to
appear to sign the adoption papers.
307
00:20:15,514 --> 00:20:17,709
We can't get the baby
because you're going away.
308
00:20:17,783 --> 00:20:19,478
We will get the baby.
309
00:20:19,551 --> 00:20:21,917
I'll be back as soon as I can.
And you just tell them that I...
310
00:20:21,987 --> 00:20:23,511
Tell them what?
311
00:20:23,822 --> 00:20:25,653
Tell them, "Yes, Mr. Rico
wants to adopt a child,
312
00:20:25,724 --> 00:20:28,192
"but it's a little
inconvenient at the moment"?
313
00:20:28,527 --> 00:20:31,360
Oh, go ahead, you have to catch a plane.
314
00:20:31,430 --> 00:20:32,954
Darling, if I can
explain it to you...
315
00:20:33,031 --> 00:20:35,829
Explain! That they
can't keep their word?
316
00:20:35,901 --> 00:20:39,701
I thought that after three years,
we were finally rid of them.
317
00:20:40,005 --> 00:20:43,168
Eddie, what do
they want from you?
318
00:20:43,609 --> 00:20:44,803
Why don't you
talk to Kubik?
319
00:20:44,876 --> 00:20:46,537
He's our friend,
he'd understand.
320
00:20:46,612 --> 00:20:48,307
Darling, I didn't have
a chance to talk to Kubik.
321
00:20:48,380 --> 00:20:49,972
I only spoke to Phil.
322
00:20:50,048 --> 00:20:51,037
If Kubik knew
about the baby...
323
00:20:51,116 --> 00:20:53,880
Eddie, please.
Please don't go!
324
00:20:53,952 --> 00:20:55,681
Darling, I have to.
325
00:20:56,154 --> 00:20:57,485
Now, come on.
326
00:20:57,556 --> 00:20:58,887
Oh, that's the cab.
327
00:20:58,957 --> 00:20:59,981
Look, everything's
going to be fine.
328
00:21:00,058 --> 00:21:01,855
I'll be back in no time.
329
00:21:01,927 --> 00:21:03,417
I just get so frightened
thinking that maybe
330
00:21:03,495 --> 00:21:06,020
the orphanage will
change their mind.
331
00:21:06,098 --> 00:21:08,896
Look, darling,
nothing's gonna go wrong.
332
00:21:09,034 --> 00:21:11,935
Now, come on, give me a hug and a
kiss and push me out of the house.
333
00:21:14,072 --> 00:21:15,300
Come on.
334
00:21:57,582 --> 00:22:00,881
Come in. Well, if it isn't
the laundryman himself.
335
00:22:00,952 --> 00:22:02,351
Hello, Phil.
336
00:22:05,757 --> 00:22:07,918
Eddie!
337
00:22:07,993 --> 00:22:09,051
Sid.
338
00:22:10,429 --> 00:22:12,420
Eddie, this is a pleasure.
339
00:22:12,664 --> 00:22:14,962
Hello, Sid.
You're looking fine.
340
00:22:15,400 --> 00:22:18,767
Three years, and now it's Sid?
What happened to Uncle Sid?
341
00:22:18,837 --> 00:22:21,465
Well, that's what
I've been asking myself
342
00:22:21,540 --> 00:22:24,008
ever since I got that call
this morning at 6:00.
343
00:22:24,076 --> 00:22:25,703
6:00? What call?
344
00:22:25,911 --> 00:22:29,074
From your friend here, telling me
to hide out a character named Wesson.
345
00:22:29,147 --> 00:22:30,409
Wesson?
Yeah.
346
00:22:30,482 --> 00:22:33,315
You remember, Mr. Kubik,
that fellow from KC.
347
00:22:33,385 --> 00:22:36,013
You sent him to Eddie?
On whose orders?
348
00:22:36,555 --> 00:22:37,749
Well...
349
00:22:37,989 --> 00:22:40,287
I'll talk to you later.
Leave us alone.
350
00:22:44,062 --> 00:22:45,791
I'm ashamed, Eddie.
351
00:22:46,164 --> 00:22:49,258
To send you
a man like that.
352
00:22:49,334 --> 00:22:50,426
You of all people.
353
00:22:50,502 --> 00:22:51,867
Oh, that's
all right, Sid.
354
00:22:51,937 --> 00:22:54,906
I know it's a slap in the
face. I'll get him out of there.
355
00:22:54,973 --> 00:22:56,304
All right.
356
00:22:57,809 --> 00:22:59,936
How's your
laundry business?
357
00:23:00,011 --> 00:23:01,876
Oh, going stronger
every day.
358
00:23:01,947 --> 00:23:04,711
I knew
you'd be successful.
359
00:23:05,450 --> 00:23:07,748
Times have sure changed,
haven't they?
360
00:23:07,819 --> 00:23:12,051
Just think, when you used to work
with us, you did the job all alone.
361
00:23:12,124 --> 00:23:14,991
Today it takes four accountants. Hmm.
362
00:23:15,627 --> 00:23:17,754
How about some coffee?
Sure.
363
00:23:18,730 --> 00:23:20,322
You know, Eddie,
364
00:23:21,633 --> 00:23:24,796
you're as close as I'll
ever come to having a son.
365
00:23:26,071 --> 00:23:27,470
Thanks, Sid.
366
00:23:28,740 --> 00:23:31,140
How do you think it'll
feel to be a grandfather?
367
00:23:31,710 --> 00:23:34,076
Hey! You and Alice...
368
00:23:34,146 --> 00:23:36,137
Yeah. We're
adopting a baby.
369
00:23:36,214 --> 00:23:37,738
This is news.
370
00:23:38,750 --> 00:23:42,652
I'm a happy man, and Mama, she
must be dancing and singing.
371
00:23:42,721 --> 00:23:44,712
She doesn't know yet.
372
00:23:44,790 --> 00:23:47,384
You see, we didn't know
ourselves until this morning.
373
00:23:47,459 --> 00:23:50,394
That's why I've gotta get
back as quickly as possible.
374
00:23:50,462 --> 00:23:51,759
You see, Sid,
375
00:23:51,830 --> 00:23:54,628
I don't want anything to
interfere with my raising a family.
376
00:23:54,699 --> 00:23:57,668
You know me.
I believe in families.
377
00:23:57,736 --> 00:23:59,431
Especially the Ricos.
378
00:24:01,206 --> 00:24:03,606
Did you ever do any fishing, Eddie? No.
379
00:24:03,675 --> 00:24:05,734
I've got some
scheduled for today.
380
00:24:05,811 --> 00:24:07,836
Come on and talk to
me while I get dressed.
381
00:24:07,913 --> 00:24:09,005
Sure.
382
00:24:10,949 --> 00:24:13,042
I hope you don't have any
trouble adopting the baby.
383
00:24:13,118 --> 00:24:15,848
Oh, I think everything
will be all right.
384
00:24:21,393 --> 00:24:23,588
What did you want
to see me about, Sid?
385
00:24:23,662 --> 00:24:25,254
How's your brother doing?
386
00:24:26,498 --> 00:24:27,829
Who, Gino?
387
00:24:28,066 --> 00:24:29,829
No, no, Johnny. The kid.
388
00:24:29,901 --> 00:24:32,131
Heard anything
from him lately?
389
00:24:32,337 --> 00:24:33,702
No, I haven't.
390
00:24:33,772 --> 00:24:34,796
How's Mama?
391
00:24:34,873 --> 00:24:37,068
Just fine. I just
got a letter from her.
392
00:24:37,142 --> 00:24:39,440
Mmm, that's what
I like to hear.
393
00:24:40,045 --> 00:24:42,275
A family should
stick together.
394
00:24:42,981 --> 00:24:46,178
Everything I've got,
what I am, I owe to her
395
00:24:46,251 --> 00:24:48,481
because of
what she did for me.
396
00:24:48,620 --> 00:24:53,455
My name is Kubik,
but in here I'm a Rico.
397
00:24:54,960 --> 00:24:57,360
Especially when
it comes to Mama.
398
00:24:58,029 --> 00:24:59,496
Such a woman.
399
00:25:00,765 --> 00:25:02,892
I might as well
say it right out.
400
00:25:04,369 --> 00:25:05,893
I worship her.
401
00:25:07,038 --> 00:25:08,403
Has she heard
anything from Johnny?
402
00:25:08,473 --> 00:25:09,667
No, I don't
think she has.
403
00:25:09,741 --> 00:25:13,199
Oh, he ought to be ashamed
of himself. That's not nice.
404
00:25:13,311 --> 00:25:16,644
She always worries when she
doesn't hear from her boys.
405
00:25:16,715 --> 00:25:17,739
What a mother.
406
00:25:17,816 --> 00:25:19,875
The kind they write
songs about.
407
00:25:20,519 --> 00:25:23,579
Did she say anything
about Johnny being married?
408
00:25:23,755 --> 00:25:25,120
No, is he?
409
00:25:25,457 --> 00:25:27,254
Well, that's
the word we got.
410
00:25:28,026 --> 00:25:30,256
Well, that's
a surprise to me.
411
00:25:31,229 --> 00:25:32,992
What do you hear
from Gino?
412
00:25:33,598 --> 00:25:36,726
Well, Mama wrote that he'd
be... That he was sent away.
413
00:25:36,801 --> 00:25:40,066
You see, we don't know where Johnny is.
414
00:25:42,774 --> 00:25:44,571
And that's not good.
415
00:25:45,577 --> 00:25:47,670
I hoped he got
in touch with you.
416
00:25:47,746 --> 00:25:49,737
He should.
You're brothers.
417
00:25:49,814 --> 00:25:51,907
Oh, I haven't heard
from him in two years.
418
00:25:51,983 --> 00:25:55,783
I thought maybe somebody...
He'd written to you.
419
00:25:58,189 --> 00:26:00,089
It's too bad he didn't.
420
00:26:01,860 --> 00:26:04,454
Nobody's heard from him
for too long a time.
421
00:26:07,499 --> 00:26:08,625
Hello?
422
00:26:08,700 --> 00:26:11,328
Yes? Not before
half an hour.
423
00:26:11,670 --> 00:26:13,399
I'm in conference.
424
00:26:14,940 --> 00:26:18,205
The name of the girl Johnny
married is Norah Malaks.
425
00:26:18,410 --> 00:26:21,038
Johnny met her in
New York last summer.
426
00:26:21,680 --> 00:26:23,341
She has a brother.
427
00:26:25,050 --> 00:26:27,075
His name is Peter Malaks.
428
00:26:28,553 --> 00:26:30,180
Works in New York,
429
00:26:30,622 --> 00:26:33,648
lives in a small apartment
out on Long Island.
430
00:26:34,893 --> 00:26:36,827
All he ever does
at night is study.
431
00:26:36,895 --> 00:26:38,624
Wants to get ahead.
432
00:26:39,764 --> 00:26:41,425
You know the type.
433
00:26:43,435 --> 00:26:44,527
I...
434
00:26:45,770 --> 00:26:47,738
I don't suppose
you've ever met him.
435
00:26:47,806 --> 00:26:49,467
Well, how could I?
436
00:26:49,541 --> 00:26:50,701
I didn't know
Johnny was married,
437
00:26:50,775 --> 00:26:53,710
so how could I have
met Malaks or his sister?
438
00:26:55,013 --> 00:26:59,143
Well, we have a kind of
pipeline to the DA's office
439
00:27:00,485 --> 00:27:04,114
and we know that this Malaks
person's been visiting the DA.
440
00:27:04,489 --> 00:27:06,252
And once
an assistant DA himself
441
00:27:06,324 --> 00:27:08,622
went to see Malaks
at his own apartment.
442
00:27:08,693 --> 00:27:11,560
Now, Eddie, I don't have
to draw you any pictures.
443
00:27:11,630 --> 00:27:14,292
But all of this is
happening at a very bad time.
444
00:27:14,366 --> 00:27:17,358
You know about Carmine
being killed, don't you?
445
00:27:17,435 --> 00:27:19,027
I read about it.
446
00:27:19,371 --> 00:27:21,805
On that job,
Johnny was the driver.
447
00:27:25,143 --> 00:27:29,011
Our connection at the DA's tells
us that Malaks is asking the DA
448
00:27:29,080 --> 00:27:32,413
that if a witness could be produced
who would turn State's evidence,
449
00:27:32,484 --> 00:27:35,009
would they give
that witness a break.
450
00:27:35,453 --> 00:27:38,718
Now, I can't imagine
Johnny's wife making him talk.
451
00:27:39,457 --> 00:27:41,049
She never could.
452
00:27:41,226 --> 00:27:44,627
That job was very important
to lots of our friends, Eddie.
453
00:27:44,696 --> 00:27:46,095
And in light of
all this...
454
00:27:46,164 --> 00:27:47,324
Johnny would never talk.
455
00:27:47,399 --> 00:27:48,957
Of course not.
456
00:27:49,567 --> 00:27:51,432
You and I, we know it.
457
00:27:52,037 --> 00:27:54,528
But our friends,
they don't know it.
458
00:27:55,140 --> 00:27:57,040
For their peace of mind,
they like to
459
00:27:57,976 --> 00:28:01,969
have everybody present and accounted
for. Otherwise they get nervous.
460
00:28:02,414 --> 00:28:06,145
Eddie, somebody's
got to find him, fast.
461
00:28:06,651 --> 00:28:08,744
And you're the only one
who can do it.
462
00:28:09,220 --> 00:28:11,984
Sid, I told you before.
Alice is waiting for me.
463
00:28:12,057 --> 00:28:13,786
This is such a bad time.
464
00:28:13,858 --> 00:28:17,419
Do you want to tell me your
brother's life isn't important?
465
00:28:17,529 --> 00:28:20,589
To you, to Mama, to me?
466
00:28:22,267 --> 00:28:25,566
Eddie, I know this isn't
an easy thing you have to do,
467
00:28:25,637 --> 00:28:28,401
but I've stalled our
friends as long as I could.
468
00:28:28,473 --> 00:28:29,770
Now they're ready to
jump the gun.
469
00:28:29,841 --> 00:28:31,809
The only thing to
make them hold still is
470
00:28:31,876 --> 00:28:35,243
for me to tell them that
you're going after Johnny.
471
00:28:36,314 --> 00:28:38,976
Well, suppose I find him?
What happens then?
472
00:28:39,050 --> 00:28:40,278
Simple.
473
00:28:40,351 --> 00:28:42,342
Get him to leave
the country.
474
00:28:42,420 --> 00:28:45,821
Wherever he goes, we'll make
him and his wife comfortable.
475
00:28:45,890 --> 00:28:48,586
But you've got to work
faster than fast.
476
00:28:48,660 --> 00:28:49,991
Suppose I don't find him?
477
00:28:50,061 --> 00:28:53,428
Eddie, you've got to.
For Johnny's sake.
478
00:28:55,533 --> 00:28:57,433
You know that wife of his
must be off her rocker
479
00:28:57,502 --> 00:28:59,197
to talk him into
crazy ideas like that.
480
00:28:59,270 --> 00:29:01,170
I'm not worried
about Johnny.
481
00:29:01,239 --> 00:29:03,764
But maybe she's
giving him religion.
482
00:29:04,008 --> 00:29:06,670
You've got to find him and
put some sense into his head.
483
00:29:06,745 --> 00:29:09,339
Remind him he can't
hide away forever.
484
00:29:09,681 --> 00:29:11,842
He'll listen to you
and leave the country.
485
00:29:11,916 --> 00:29:13,941
It's the only intelligent
thing to be done.
486
00:29:14,018 --> 00:29:16,612
That way nobody
gets hurt. Agreed?
487
00:29:17,689 --> 00:29:19,953
Well, where do
I start looking?
488
00:29:20,492 --> 00:29:22,392
That I leave to you.
489
00:29:22,527 --> 00:29:24,495
I've got one suggestion.
490
00:29:24,562 --> 00:29:26,757
Why not start
with the girl's brother?
491
00:29:26,831 --> 00:29:29,766
He might give us a lead
as to where they are.
492
00:29:30,602 --> 00:29:34,936
Here's $10,000 to see that Johnny
and his bride get away in luxury.
493
00:29:35,273 --> 00:29:39,710
Here's the dope on Malaks, where he
lives, works, eats, etcetera, etcetera.
494
00:29:40,278 --> 00:29:42,872
Here is your plane
ticket for New York.
495
00:29:43,581 --> 00:29:45,776
You leave Miami
in 20 minutes.
496
00:29:46,117 --> 00:29:48,779
You and me, we know
the family comes first
497
00:29:48,853 --> 00:29:50,377
but work fast.
498
00:29:50,789 --> 00:29:53,587
I want to help Johnny.
I know you do, too.
499
00:29:55,727 --> 00:29:56,785
Good luck.
500
00:29:56,861 --> 00:29:58,089
Goodbye, Sid.
501
00:29:58,163 --> 00:29:59,528
And God bless you.
502
00:30:57,655 --> 00:30:59,122
Thanks, Uncle Sid.
503
00:31:15,840 --> 00:31:18,138
Operator, are you sure you're
ringing the right number?
504
00:31:18,209 --> 00:31:19,836
It's Bayshore...
Hello?
505
00:31:19,911 --> 00:31:21,879
Hello, Alice.
How are you, darling?
506
00:31:21,946 --> 00:31:24,244
Where are you?
At the airport in Miami.
507
00:31:24,315 --> 00:31:27,944
Eddie, how soon will you get
here? The orphanage called again.
508
00:31:28,019 --> 00:31:29,577
Alice, I've got
to go to New York.
509
00:31:29,654 --> 00:31:30,746
What?
510
00:31:31,089 --> 00:31:32,249
New York?
511
00:31:32,323 --> 00:31:33,551
Kubik wants me to go.
512
00:31:33,625 --> 00:31:35,092
Why, Eddie?
Because there was something
513
00:31:35,159 --> 00:31:36,854
about that phone call
this morning?
514
00:31:36,928 --> 00:31:38,589
But, darling, you see,
I have to.
515
00:31:38,663 --> 00:31:40,426
My brother Johnny's
in trouble.
516
00:31:40,498 --> 00:31:43,865
I don't care about your brother
Johnny. I only care about our baby.
517
00:31:43,935 --> 00:31:45,197
And if you go away,
518
00:31:45,270 --> 00:31:48,467
if you get mixed up with
them again, we'll lose him
519
00:31:48,740 --> 00:31:51,106
and I don't think
you and I can ever...
520
00:31:51,175 --> 00:31:53,871
Look, darling, please.
Alice, listen to me.
521
00:31:53,945 --> 00:31:56,607
I'll get home as fast
as I can. I promise you.
522
00:31:56,681 --> 00:31:58,581
But tell 'em anything.
Tell 'em anything you want
523
00:31:58,650 --> 00:32:00,140
as long as
they hold the baby.
524
00:32:00,218 --> 00:32:02,118
American Airlines Flight 24,
525
00:32:02,186 --> 00:32:04,552
departing from
gate one immediately.
526
00:32:04,822 --> 00:32:07,723
Alice, my plane is leaving.
I have to go now.
527
00:32:07,792 --> 00:32:09,157
I love you.
528
00:33:17,562 --> 00:33:19,154
Hiya, doll.
Hi.
529
00:33:23,968 --> 00:33:24,957
Excuse me.
530
00:33:27,271 --> 00:33:28,465
May I?
531
00:33:29,340 --> 00:33:30,432
Yeah.
532
00:33:30,508 --> 00:33:32,305
What'll it be?
Coffee.
533
00:33:32,543 --> 00:33:34,306
I don't know
yet, honey.
534
00:33:39,884 --> 00:33:40,942
Yes?
535
00:33:41,285 --> 00:33:42,616
You're Peter Malaks.
536
00:33:42,687 --> 00:33:44,177
That's right.
537
00:33:44,789 --> 00:33:46,689
I'm sorry, I don't seem to remember you.
538
00:33:46,758 --> 00:33:49,090
I'm Eddie Rico.
Johnny's brother.
539
00:33:51,629 --> 00:33:52,926
What do you want?
540
00:33:52,997 --> 00:33:55,124
I'd like to know
where he is.
541
00:33:55,566 --> 00:33:57,591
I don't know
where he is.
542
00:33:58,002 --> 00:34:00,061
I've got to get
in touch with him.
543
00:34:00,905 --> 00:34:02,031
Why do you bother me?
544
00:34:02,106 --> 00:34:04,370
Look, don't play
games, Malaks.
545
00:34:04,542 --> 00:34:07,170
Johnny's in trouble
and so is your sister.
546
00:34:07,245 --> 00:34:08,576
I don't know
where they are.
547
00:34:08,646 --> 00:34:09,977
Well, what'll it be?
548
00:34:10,048 --> 00:34:11,811
Nothing, honey.
No, wait a minute.
549
00:34:11,883 --> 00:34:12,907
I don't know
where they are.
550
00:34:12,984 --> 00:34:14,679
You're not being very... And
if I did, I wouldn't tell you!
551
00:34:14,752 --> 00:34:16,344
You're not being very polite.
I haven't finished talking.
552
00:34:16,421 --> 00:34:17,888
I have.
I want to talk to you.
553
00:34:17,955 --> 00:34:19,388
I need your help.
554
00:34:19,457 --> 00:34:21,550
Sorry. I don't
help gangsters.
555
00:34:21,626 --> 00:34:22,752
I'm a businessman.
556
00:34:22,827 --> 00:34:26,092
Yeah, sure you are, and your brother
was only a paid employee. A gangster.
557
00:34:26,164 --> 00:34:27,597
Just keep
your voice down, huh?
558
00:34:27,698 --> 00:34:29,598
Now let's forget
about Johnny.
559
00:34:29,667 --> 00:34:31,066
Aren't you worried
about your sister?
560
00:34:31,135 --> 00:34:32,227
Yeah.
561
00:34:33,204 --> 00:34:35,900
I tried to keep her from
marrying that cheap crook.
562
00:34:35,973 --> 00:34:38,100
Maybe he's not the kind of a
boy you'd choose for your sister,
563
00:34:38,176 --> 00:34:39,837
but she chose him.
564
00:34:39,944 --> 00:34:41,935
They're young and in love
and they'll work things out.
565
00:34:42,013 --> 00:34:43,344
Now where are they?
566
00:34:44,816 --> 00:34:46,113
Where are they?
567
00:34:47,685 --> 00:34:48,879
Malaks,
568
00:34:50,088 --> 00:34:52,079
I know you want
to protect your sister
569
00:34:52,156 --> 00:34:54,420
and I want to
protect my brother.
570
00:34:54,492 --> 00:34:56,824
But if I don't find them,
they're headed for trouble.
571
00:34:56,894 --> 00:34:58,623
He could be killed.
572
00:34:58,863 --> 00:35:00,660
Do you want that
on your conscience?
573
00:35:03,000 --> 00:35:05,230
Maybe he'd be
better off dead.
574
00:35:53,885 --> 00:35:58,720
Go away, the store is closed.
You come back tomorrow.
575
00:35:59,190 --> 00:36:02,159
It's me, Eddie.
Eddie! Eddie!
576
00:36:02,994 --> 00:36:04,359
Oh, Eddie!
577
00:36:04,762 --> 00:36:08,198
Oh, you make me feel so
happy when you come to see me.
578
00:36:08,266 --> 00:36:09,733
Oh, it's good to see you.
579
00:36:09,800 --> 00:36:10,824
How are you?
580
00:36:10,902 --> 00:36:12,028
Okay.
581
00:36:12,436 --> 00:36:15,428
Why you are in New York?
Business or pleasure?
582
00:36:15,506 --> 00:36:16,700
Both.
583
00:36:16,774 --> 00:36:18,036
Alice, she's okay?
584
00:36:18,109 --> 00:36:20,805
Oh, she's fine, Mama,
fine. How's Grandma? Oh.
585
00:36:21,045 --> 00:36:22,410
Ah, the same.
586
00:36:22,480 --> 00:36:25,916
Oh, but you make her so happy
since you sent her that TV set.
587
00:36:25,983 --> 00:36:28,110
She never
take her eyes off.
588
00:36:28,186 --> 00:36:30,586
But she doesn't understand
one word of English.
589
00:36:45,236 --> 00:36:46,863
Oh, Gino.
590
00:37:12,063 --> 00:37:13,155
Come, Eddie.
591
00:37:13,998 --> 00:37:15,158
Have a little vino.
592
00:37:18,769 --> 00:37:20,634
Poor Grandma.
She thought I was Gino.
593
00:37:20,705 --> 00:37:22,138
Well, what do you expect?
594
00:37:22,206 --> 00:37:23,833
She's no baby no more.
595
00:37:23,908 --> 00:37:26,468
We grow old,
sure we forget.
596
00:37:27,044 --> 00:37:28,033
Hey!
597
00:37:28,112 --> 00:37:29,101
You like it?
598
00:37:29,180 --> 00:37:31,512
Oh, sure. What you think?
599
00:37:32,016 --> 00:37:33,916
I tell everybody,
my son Eddie,
600
00:37:33,985 --> 00:37:36,317
he send me the finest
icebox in New York.
601
00:37:36,387 --> 00:37:38,878
Oh, Mama, when are you going
to stop calling it an icebox?
602
00:37:38,956 --> 00:37:41,390
Why? She make ice, no? Hmm.
603
00:37:42,727 --> 00:37:44,490
And now I make you
something to eat.
604
00:37:44,562 --> 00:37:46,530
Oh, but first some vino.
605
00:37:47,665 --> 00:37:51,328
Why don't you let me send Grandma to
that rest home in the country, huh?
606
00:37:51,435 --> 00:37:52,902
lt'd do her a lot of good.
607
00:37:52,970 --> 00:37:55,666
Oh, if she go away from
Mulberry Street, she die.
608
00:37:55,740 --> 00:37:57,970
No, Eddie,
I keep her here with me.
609
00:37:58,042 --> 00:38:00,135
What for I should
send her away?
610
00:38:00,211 --> 00:38:02,805
In your letters, you seemed to
have a lot of worries on your mind.
611
00:38:02,880 --> 00:38:05,815
Oh, so I got worries,
so I take care of them.
612
00:38:06,250 --> 00:38:08,013
You think maybe not?
613
00:38:08,819 --> 00:38:10,480
Mama, how's Johnny?
614
00:38:12,523 --> 00:38:13,956
Why you ask?
615
00:38:14,125 --> 00:38:16,218
I just want
to talk to him.
616
00:38:17,061 --> 00:38:18,528
He's in trouble?
617
00:38:18,596 --> 00:38:20,291
When did you
see him last?
618
00:38:20,364 --> 00:38:23,822
Like I write in my letter,
maybe three, four months ago.
619
00:38:23,901 --> 00:38:26,426
Well, how did he seem to you?
Was he nervous or upset?
620
00:38:26,504 --> 00:38:28,165
Oh, he look happy.
621
00:38:28,472 --> 00:38:30,565
Me, I was nervous, upset.
622
00:38:31,242 --> 00:38:33,574
Every day, somebody stand
in front of the store.
623
00:38:33,644 --> 00:38:34,838
Strangers.
624
00:38:34,912 --> 00:38:38,746
Men with eyes like marbles. They
watch who come in, who go out.
625
00:38:38,816 --> 00:38:42,582
When was that? About two
months ago. Why you ask?
626
00:38:42,653 --> 00:38:45,816
Oh, nothing. You worry
too much, Mama. Forget it.
627
00:38:47,925 --> 00:38:50,052
How's Norah,
Johnny's wife?
628
00:38:50,428 --> 00:38:52,225
Oh, she's happy, too.
629
00:38:52,630 --> 00:38:54,530
Just like Johnny. Hmm.
630
00:38:54,598 --> 00:38:56,532
That Norah, she's nice.
631
00:38:57,101 --> 00:39:00,537
Maybe a little skinny, you know,
like... Like a college girl.
632
00:39:00,604 --> 00:39:02,834
Only she never went
to college, I don't think.
633
00:39:02,907 --> 00:39:05,171
Oh, but Johnny's so proud.
634
00:39:08,112 --> 00:39:11,081
But I never wrote to you
that they got married.
635
00:39:11,148 --> 00:39:12,945
Oh, no. Kubik told me.
636
00:39:13,150 --> 00:39:14,174
Oh.
637
00:39:16,053 --> 00:39:18,146
So you're working
for Sid again, eh?
638
00:39:18,222 --> 00:39:20,417
No, Mama,
I'm not working for Sid.
639
00:39:20,491 --> 00:39:22,152
He's after Johnny.
640
00:39:22,893 --> 00:39:24,520
Nobody's after Johnny.
641
00:39:24,595 --> 00:39:26,119
We're just trying to find
him, so we can help him.
642
00:39:26,197 --> 00:39:27,221
Oh!
643
00:39:27,531 --> 00:39:29,192
You don't believe
that, huh?
644
00:39:30,668 --> 00:39:34,764
You, sure, you would help
Johnny. Sid Kubik, I don't know.
645
00:39:34,839 --> 00:39:35,999
Oh, Mama,
how can you say that?
646
00:39:36,073 --> 00:39:37,097
Sid's your friend.
647
00:39:37,174 --> 00:39:39,404
I always believed that.
648
00:39:39,477 --> 00:39:40,967
But when Gino
came to say goodbye,
649
00:39:41,045 --> 00:39:43,536
he said, "Mama,
don't trust Kubik."
650
00:39:44,915 --> 00:39:47,247
You'd listen to
a crazy kid like that?
651
00:39:47,318 --> 00:39:48,910
Oh, I don't know.
652
00:39:48,986 --> 00:39:51,352
I'm all mixed up, Eddie.
I don't know.
653
00:39:51,422 --> 00:39:54,152
How can Kubik do something
wrong against me?
654
00:39:54,358 --> 00:39:55,950
It don't make sense.
655
00:39:56,026 --> 00:39:58,824
He must always remember how
I got in front of the bullet
656
00:39:58,896 --> 00:40:00,090
to save his life.
657
00:40:00,164 --> 00:40:01,631
He hasn't
forgotten, Mama.
658
00:40:01,699 --> 00:40:04,167
Oh, my leg,
she remember.
659
00:40:05,035 --> 00:40:08,664
Sid Kubik, he remember,
too. I am sure.
660
00:40:10,307 --> 00:40:12,901
Mama, what about Johnny?
661
00:40:14,779 --> 00:40:17,407
I am sure, but still
I am all mixed up.
662
00:40:18,315 --> 00:40:21,148
I haven't heard from
Johnny in a long time.
663
00:40:21,752 --> 00:40:23,344
Well, then,
you did hear from him.
664
00:40:23,421 --> 00:40:25,150
When? Where was he?
665
00:40:27,858 --> 00:40:30,793
I don't know nothing
and I don't say nothing.
666
00:40:31,862 --> 00:40:34,990
Mama, if you know,
you've got to tell me.
667
00:40:35,599 --> 00:40:37,123
They're worried about him.
They've got a right to be.
668
00:40:37,201 --> 00:40:38,998
That's why
Kubik sent for me.
669
00:40:39,069 --> 00:40:40,195
To do what?
670
00:40:40,271 --> 00:40:43,468
To find Johnny and get him
out of the country for a while.
671
00:40:43,541 --> 00:40:46,032
Why they want to send
Johnny out of the country?
672
00:40:46,110 --> 00:40:47,577
He no make no trouble
for nobody.
673
00:40:47,645 --> 00:40:50,113
Well, we know that. But
the others, they don't.
674
00:40:50,314 --> 00:40:53,215
They've got reasons to believe
Johnny might go to the DA.
675
00:40:53,284 --> 00:40:55,582
And I've got to find him to
put some sense into his head.
676
00:40:55,653 --> 00:40:57,120
Believe me,
it'll be better.
677
00:40:57,188 --> 00:40:58,815
Oh, no, no!
678
00:41:03,194 --> 00:41:05,788
Look, Eddie, I don't tell you nothing
679
00:41:06,130 --> 00:41:07,825
and then they don't
bother you no more.
680
00:41:07,898 --> 00:41:09,866
Look, Mama,
it doesn't work that way.
681
00:41:09,934 --> 00:41:12,664
Well, all right,
tell them to come to me.
682
00:41:12,837 --> 00:41:15,670
I keep my mouth shut,
like this.
683
00:41:15,739 --> 00:41:18,299
They don't like it,
so they kill me. Okay.
684
00:41:18,375 --> 00:41:21,833
Maybe it's a punish from God because
I helped to save Kubik's life.
685
00:41:21,912 --> 00:41:23,743
Mama, forget the past.
It's now that counts.
686
00:41:23,814 --> 00:41:26,146
Johnny's in trouble
and I want to protect him.
687
00:41:26,217 --> 00:41:27,946
If I don't find him,
they will.
688
00:41:28,018 --> 00:41:29,883
Even Sid Kubik, no matter
how much he loves the family,
689
00:41:29,954 --> 00:41:31,979
won't be able
to stop them.
690
00:41:32,056 --> 00:41:34,286
If I don't find Johnny
first, he'll be killed.
691
00:41:34,358 --> 00:41:37,088
No! No, don't say...
Don't even say that.
692
00:41:37,161 --> 00:41:38,992
Well, that's the way it is.
Face the facts.
693
00:41:39,063 --> 00:41:40,257
That's why you've
got to tell me.
694
00:41:40,331 --> 00:41:41,696
Oh, Eddie, Eddie.
I'm your mama.
695
00:41:41,765 --> 00:41:44,461
Don't say words
that cut my heart.
696
00:41:44,535 --> 00:41:47,629
Eddie... Oh, I'm not
going to tell. I'm not!
697
00:41:47,705 --> 00:41:49,639
Okay. You have Johnny's
blood on your hands.
698
00:41:49,707 --> 00:41:51,572
Oh, no!
And I say yes!
699
00:41:51,775 --> 00:41:53,572
If you keep quiet,
Johnny'll be killed.
700
00:41:53,644 --> 00:41:55,703
No! No! No! No!
701
00:42:08,726 --> 00:42:11,854
Okay, Mama. I'll try
to find him anyway.
702
00:42:13,864 --> 00:42:16,196
I hope to God
I find him in time.
703
00:42:25,709 --> 00:42:26,869
Eddie!
704
00:42:32,950 --> 00:42:36,147
I don't know no more what's
right and what's wrong.
705
00:42:38,088 --> 00:42:42,821
The last time I heard from
Johnny, he was in California.
706
00:42:43,794 --> 00:42:44,954
Camino.
707
00:42:45,029 --> 00:42:46,519
El Camino?
708
00:42:46,597 --> 00:42:47,689
Yeah.
709
00:42:48,599 --> 00:42:54,003
He was on a farm with some
people whose name is Felici.
710
00:42:54,071 --> 00:42:56,164
But I don't know
if he's still there.
711
00:42:56,240 --> 00:42:58,231
Felici, I'll
remember the name.
712
00:42:58,309 --> 00:42:59,469
Eddie,
713
00:43:00,644 --> 00:43:02,942
don't trust
nobody and...
714
00:43:03,013 --> 00:43:04,275
I won't.
715
00:43:04,615 --> 00:43:06,981
And take care
of your brother.
716
00:43:08,018 --> 00:43:10,043
You take care of yourself.
717
00:43:32,209 --> 00:43:33,699
Oh, Johnny.
718
00:43:40,250 --> 00:43:43,617
Eddie! I haven't seen
you around in a long time.
719
00:43:44,121 --> 00:43:45,645
Oh, hello, Vic.
720
00:43:46,090 --> 00:43:48,024
This is Eddie Rico,
Johnny's brother.
721
00:43:48,092 --> 00:43:49,957
Hop in, Eddie.
We'll give you a lift, huh?
722
00:43:50,027 --> 00:43:52,393
Uh, no, thanks, Vic. I'm
just going down a few blocks.
723
00:43:52,463 --> 00:43:55,955
It's all right. Come on, we'll
save you the walk. Come on.
724
00:43:56,033 --> 00:43:58,729
Well, you'll drop me
at the subway, huh?
725
00:44:05,976 --> 00:44:07,136
Hello.
726
00:44:07,344 --> 00:44:09,073
Hi, there, handsome.
727
00:44:09,146 --> 00:44:10,977
That's Jean,
a Miss America loser.
728
00:44:11,048 --> 00:44:13,744
This one's Nellie.
Say something, honey.
729
00:44:13,851 --> 00:44:15,409
Hi.
Hi.
730
00:44:15,786 --> 00:44:17,981
We're on our way to a new night
spot. Why don't you join us?
731
00:44:18,055 --> 00:44:19,215
I've got to get up early.
732
00:44:19,289 --> 00:44:20,847
Just drop me off at the
next subway station, huh?
733
00:44:20,924 --> 00:44:23,484
Jean's a real good sport,
right, sweetheart?
734
00:44:24,662 --> 00:44:27,529
Why don't you let him
find out for himself?
735
00:44:28,899 --> 00:44:31,800
You can do better, honey.
I'm a married man.
736
00:44:31,869 --> 00:44:35,828
Oh, but they're
the best kind, no?
737
00:44:37,975 --> 00:44:39,306
Maybe some other
time, huh?
738
00:44:39,376 --> 00:44:42,937
That's
a definite date, doll.
739
00:44:44,748 --> 00:44:46,841
Heard anything
from your brothers?
740
00:44:47,918 --> 00:44:49,647
No, no, not lately.
741
00:44:49,720 --> 00:44:52,211
I haven't seen them around.
How's things in Florida?
742
00:44:52,289 --> 00:44:53,449
Oh, it's a great life.
743
00:44:53,524 --> 00:44:56,118
So I heard, but for strangers, not for me.
744
00:44:56,193 --> 00:44:57,683
Any place outside
New York is like
745
00:44:57,761 --> 00:44:59,388
a regular
foreign country.
746
00:45:05,502 --> 00:45:07,129
Sure you won't change your
mind about tonight, Eddie?
747
00:45:07,204 --> 00:45:08,228
We'll have a ball.
748
00:45:08,305 --> 00:45:10,705
Sorry I couldn't make it,
Vic, but thanks anyway.
749
00:45:10,774 --> 00:45:12,969
Goodbye, married man.
750
00:45:13,977 --> 00:45:15,137
Thanks for
the lift, Vic.
751
00:45:15,212 --> 00:45:16,440
Any time.
752
00:45:18,048 --> 00:45:20,778
Give my regards to your
brothers when you see them, huh?
753
00:45:20,851 --> 00:45:21,977
Yeah.
754
00:46:01,892 --> 00:46:03,189
American Airlines.
755
00:46:03,260 --> 00:46:05,387
American Airlines?
Reservations, please.
756
00:46:05,462 --> 00:46:07,191
One moment, please.
757
00:46:07,965 --> 00:46:09,557
Reservations.
758
00:46:09,633 --> 00:46:11,931
Hello, I want a reservation
to El Camino, California.
759
00:46:12,002 --> 00:46:12,991
For when?
760
00:46:13,070 --> 00:46:14,833
As soon as possible.
761
00:46:15,005 --> 00:46:17,599
Sorry, there's no direct
flight to El Camino.
762
00:46:17,674 --> 00:46:19,369
Well, can you get me
as far as Phoenix?
763
00:46:19,443 --> 00:46:21,001
Yes, sir.
What name, please?
764
00:46:21,078 --> 00:46:24,172
Oh, my name? Uh...
Rogers. E. Rogers.
765
00:46:24,648 --> 00:46:25,876
Thank you, Mr. Rogers.
766
00:46:25,949 --> 00:46:27,177
Thank you.
767
00:47:10,027 --> 00:47:12,257
American Airlines
Flight 24 departing
768
00:47:12,329 --> 00:47:14,354
from gate one immediately.
769
00:47:23,540 --> 00:47:27,499
American Airlines Flight 24
departing from gate one immediately.
770
00:47:34,351 --> 00:47:37,218
Yes, sir? Do you have space
on Flight 24 to El Camino?
771
00:47:37,287 --> 00:47:38,618
Yes, sir.
One way or round trip?
772
00:47:38,689 --> 00:47:39,917
One way.
773
00:47:40,390 --> 00:47:41,755
Will it leave on time?
774
00:47:41,825 --> 00:47:43,053
You have
about five minutes.
775
00:47:43,126 --> 00:47:45,686
Oh, thank you.
Here's the baggage check.
776
00:47:45,762 --> 00:47:48,128
I'll pick up the ticket
in a minute.
777
00:47:48,198 --> 00:47:49,961
Hiya there, Eddie!
778
00:47:51,535 --> 00:47:53,025
You don't remember me,
do you?
779
00:47:53,103 --> 00:47:56,095
Pete Sulzer. I used
to see you around Chicago.
780
00:47:56,673 --> 00:47:58,504
Oh, sure, sure,
how are you?
781
00:47:58,575 --> 00:48:00,941
Sure been a long time,
ain't it?
782
00:48:01,011 --> 00:48:04,003
I was the barkeeper
at the Shoreline Tavern.
783
00:48:06,917 --> 00:48:08,509
Still drawing a blank?
784
00:48:08,585 --> 00:48:09,950
No, no,
I remember you.
785
00:48:10,020 --> 00:48:11,851
You're just a little
different, that's all.
786
00:48:11,922 --> 00:48:13,184
Oh, this?
787
00:48:13,624 --> 00:48:15,854
The old lady keeps telling
me it's all kind of silly.
788
00:48:15,926 --> 00:48:19,191
You know, wearing a gallon
hat on a two-pint head.
789
00:48:19,263 --> 00:48:21,254
But the customers expect it.
790
00:48:21,331 --> 00:48:26,963
Say, I got a nice joint about 10 miles
from here. Roulette, blackjack, poker.
791
00:48:28,205 --> 00:48:30,230
Everything all right?
No trouble?
792
00:48:30,307 --> 00:48:32,537
Cops? Are you kidding?
793
00:48:33,510 --> 00:48:35,944
You know, it's a funny thing,
last night in the joint,
794
00:48:36,013 --> 00:48:39,210
somebody got to talking
about you and your brother.
795
00:48:40,817 --> 00:48:42,785
Oh? Which one?
796
00:48:43,854 --> 00:48:46,482
Oh, the one, um...
The youngest one.
797
00:48:49,927 --> 00:48:52,225
Look, Eddie, if you're going
to stay in Phoenix for a while,
798
00:48:52,296 --> 00:48:54,856
why don't you stay with me?
You'll like my joint.
799
00:48:54,932 --> 00:48:57,366
We'll give you all
the action you want.
800
00:48:57,434 --> 00:48:59,095
Well, maybe next time,
huh, Pete?
801
00:48:59,169 --> 00:49:02,297
Oh, sure. Sure, Eddie.
It's good to see you.
802
00:49:02,372 --> 00:49:05,273
Maybe next time you come
through, why, we get together.
803
00:49:05,475 --> 00:49:06,567
Fine.
804
00:49:08,078 --> 00:49:10,012
Okay, Pete.
Good to see you, Eddie.
805
00:49:10,080 --> 00:49:11,138
Bye.
806
00:49:18,755 --> 00:49:20,620
Number, please.
807
00:49:20,691 --> 00:49:22,556
Long distance, please.
808
00:49:23,293 --> 00:49:24,692
Long distance.
809
00:49:24,761 --> 00:49:26,922
Hello, I want to talk
to Bayshore, Florida.
810
00:49:26,997 --> 00:49:29,557
I want to speak
to Mrs. Edward Rico.
811
00:49:29,633 --> 00:49:31,965
The number is
Bayshore, 9876.
812
00:49:32,736 --> 00:49:34,033
This is Mr. Rico.
813
00:49:34,104 --> 00:49:35,662
Collect, please.
814
00:49:35,739 --> 00:49:37,400
Hold the line, please.
815
00:49:37,474 --> 00:49:39,442
That's right. I'll wait.
816
00:49:43,447 --> 00:49:45,039
I'm sorry,
the line is busy.
817
00:49:45,115 --> 00:49:46,844
Shall I try it again
in a few minutes?
818
00:49:46,917 --> 00:49:49,715
No. No, just cancel
the call. Thank you.
819
00:49:52,456 --> 00:49:57,086
Flight 24 to Yuma, El Camino and
San Diego now ready for takeoff...
820
00:50:24,921 --> 00:50:26,013
Is this the best hotel
in town?
821
00:50:26,089 --> 00:50:27,954
You'll like this place,
senor. I guarantee it.
822
00:50:28,025 --> 00:50:29,356
And if you
want some action,
823
00:50:29,426 --> 00:50:31,792
or you want
to go someplace,
824
00:50:31,862 --> 00:50:34,660
don't forget to call
on Pedro, eh? Gracias.
825
00:50:47,177 --> 00:50:48,166
May I have
a room, please?
826
00:50:48,245 --> 00:50:50,907
Yes, sir. How long are
you planning to stay?
827
00:50:50,981 --> 00:50:53,176
Oh, one or two
nights, maybe.
828
00:51:00,323 --> 00:51:03,121
I'll get a bellboy
for you, Mr. Rogers.
829
00:51:04,628 --> 00:51:05,959
Thank you.
830
00:51:10,033 --> 00:51:11,500
314.
Yes, sir.
831
00:51:22,412 --> 00:51:23,470
Everything all right, sir?
832
00:51:23,547 --> 00:51:24,639
Fine.
833
00:51:56,813 --> 00:51:59,145
Wait for me, please.
Yes, sir.
834
00:52:09,059 --> 00:52:11,892
Hello. Is your daddy home?
835
00:52:12,762 --> 00:52:15,253
Mommy! Mommy!
It's a man, Mommy!
836
00:52:15,332 --> 00:52:18,631
Oh, sweetheart, take it easy.
Don't be so frightened.
837
00:52:19,202 --> 00:52:20,999
Is he the man, Mommy?
838
00:52:22,672 --> 00:52:25,140
I'm sorry.
I didn't mean to upset her.
839
00:52:25,208 --> 00:52:26,732
I'm Eddie Rico.
840
00:52:27,511 --> 00:52:28,739
Come in.
841
00:52:31,014 --> 00:52:32,174
Norah!
842
00:52:34,284 --> 00:52:35,444
Norah!
843
00:52:52,402 --> 00:52:55,132
Hello. I'm Johnny's
brother, Eddie.
844
00:52:55,805 --> 00:52:57,397
How did you find us?
845
00:52:57,474 --> 00:53:01,433
So you're Johnny's wife.
Mama spoke a lot about you.
846
00:53:02,112 --> 00:53:03,272
How's Johnny?
847
00:53:03,346 --> 00:53:05,712
He's fine. Just fine.
848
00:53:06,583 --> 00:53:08,050
Is he around?
849
00:53:08,218 --> 00:53:09,446
Well, I'll leave
you two to talk.
850
00:53:09,519 --> 00:53:12,044
I'll finish up in
the kitchen, Norah.
851
00:53:19,396 --> 00:53:21,523
What do you
want with Johnny?
852
00:53:22,699 --> 00:53:25,862
Well, he's in trouble,
with certain people.
853
00:53:25,936 --> 00:53:28,404
These certain people,
they know where we are?
854
00:53:28,505 --> 00:53:29,494
No.
855
00:53:29,573 --> 00:53:31,734
But they sent you
to find Johnny for them.
856
00:53:31,808 --> 00:53:33,605
Look, if your brother hadn't
gone to the district attorney...
857
00:53:33,677 --> 00:53:35,474
I don't know what my
brother did and I don't care!
858
00:53:35,545 --> 00:53:38,309
Well, I do, since it concerns my
brother. I've come here to help him.
859
00:53:38,381 --> 00:53:40,872
I don't think you can help, so
why don't you just leave us alone?
860
00:53:40,951 --> 00:53:43,385
Look, we haven't got time to
argue. You've got to listen to me.
861
00:53:43,453 --> 00:53:46,786
Aunt Norah, is he the man
I'm not supposed to talk to?
862
00:53:51,428 --> 00:53:52,417
Be careful,
Uncle Johnny.
863
00:53:52,495 --> 00:53:53,484
Eddie!
Johnny!
864
00:53:53,563 --> 00:53:56,259
That's him. You know,
the man I mustn't talk to.
865
00:53:56,333 --> 00:53:58,198
Yeah, yeah, it's all right. You
don't have to be afraid of him.
866
00:53:58,268 --> 00:53:59,633
Come, Mary.
867
00:53:59,970 --> 00:54:01,665
We thought somebody might
come around asking questions,
868
00:54:01,738 --> 00:54:02,727
so we told the kid
not to say anything.
869
00:54:02,806 --> 00:54:04,569
Oh, that's all right.
I understand.
870
00:54:04,641 --> 00:54:06,802
I never figured
it to be you.
871
00:54:06,876 --> 00:54:09,777
Johnny, I think it'd be better
if we both had a quiet talk.
872
00:54:09,846 --> 00:54:11,143
Just the two of us, huh?
873
00:54:11,214 --> 00:54:12,977
There's nothing
she can't hear.
874
00:54:13,049 --> 00:54:15,540
All right. Come on, I'll get you some wine.
875
00:54:21,024 --> 00:54:22,855
Did you meet my wife?
Yes.
876
00:54:23,627 --> 00:54:25,857
But I don't think
she likes me.
877
00:54:26,429 --> 00:54:27,896
I see there's going to
be another Rico soon.
878
00:54:27,964 --> 00:54:28,953
Yeah.
879
00:54:29,032 --> 00:54:30,056
Congratulations.
880
00:54:30,133 --> 00:54:31,600
Thanks. How about
you and Alice?
881
00:54:31,668 --> 00:54:32,657
Well, we're thinking
of adopting...
882
00:54:32,736 --> 00:54:34,863
Johnny, how can you
sit there talking to him?
883
00:54:34,938 --> 00:54:36,030
Norah, he's my brother.
884
00:54:36,106 --> 00:54:38,233
Is he? Ask him
why he's here.
885
00:54:39,042 --> 00:54:40,703
Well, I guess
he was sent.
886
00:54:41,845 --> 00:54:43,073
Who, Kubik?
887
00:54:43,146 --> 00:54:44,408
Yeah.
888
00:54:44,481 --> 00:54:46,346
That's what
I was afraid of.
889
00:54:46,416 --> 00:54:47,405
Sounds serious.
890
00:54:47,484 --> 00:54:48,781
Oh, they're worried
about you.
891
00:54:48,852 --> 00:54:50,547
Why? Because they
haven't heard from me?
892
00:54:50,620 --> 00:54:52,645
Look, Johnny, you've always
listened to me before.
893
00:54:52,722 --> 00:54:55,555
What I tell you is for
your own good. Right?
894
00:54:56,159 --> 00:54:57,820
Drink your wine.
You haven't answered me.
895
00:54:57,894 --> 00:55:00,385
Johnny, he's going to tell you
some crazy story about my brother.
896
00:55:00,463 --> 00:55:02,124
Her brother went to the DA. Johnny!
897
00:55:02,198 --> 00:55:04,894
The boys feel he tried to
make a deal with the DA.
898
00:55:04,968 --> 00:55:06,162
If he can get someone to
turn State's evidence...
899
00:55:06,236 --> 00:55:08,636
Do you think I'd squeal? Of course not.
900
00:55:08,705 --> 00:55:09,865
No. Well, then what
are you doing here?
901
00:55:09,939 --> 00:55:11,566
Well, I'm your brother,
I trust you.
902
00:55:11,641 --> 00:55:12,699
But the others,
they don't.
903
00:55:12,776 --> 00:55:14,869
Don't listen
to him, Johnny!
904
00:55:16,346 --> 00:55:17,813
So Kubik thinks
I'm going to talk?
905
00:55:17,881 --> 00:55:19,405
No, he doesn't, Johnny.
906
00:55:19,482 --> 00:55:21,677
But the boys think your wife
might make up your mind for you.
907
00:55:21,751 --> 00:55:23,480
You can understand why
they don't feel safe.
908
00:55:23,553 --> 00:55:25,111
No, I don't understand.
909
00:55:25,188 --> 00:55:27,952
Do they think I'd squeal on my own
brother? Send Gino to the chair?
910
00:55:28,024 --> 00:55:30,356
Johnny, for God's sake,
you've got to listen to me.
911
00:55:30,427 --> 00:55:31,655
He sent you
to find me, though?
912
00:55:31,728 --> 00:55:32,786
That's right.
To talk to you,
913
00:55:32,862 --> 00:55:35,023
to tell you to get out of
the country for a while.
914
00:55:35,098 --> 00:55:36,895
I see.
The only thing is,
915
00:55:36,966 --> 00:55:39,230
I don't see that as long as they
were going to send one of my brothers,
916
00:55:39,302 --> 00:55:40,564
why didn't they
send Gino?
917
00:55:40,637 --> 00:55:42,161
Well, why Gino?
918
00:55:42,806 --> 00:55:44,899
Because now
Gino's a killer.
919
00:55:45,775 --> 00:55:47,640
Look, Johnny, I came
here for your own good.
920
00:55:47,711 --> 00:55:49,508
If you don't listen to me,
it might cost you your life.
921
00:55:49,579 --> 00:55:51,410
Since when does Mr. Kubik
care about anybody's life?
922
00:55:51,481 --> 00:55:54,143
Since now!
He wants to help Johnny.
923
00:55:54,217 --> 00:55:55,206
Eddie, you're
talking crazy.
924
00:55:55,285 --> 00:55:56,343
Look, Kubik's
not an animal.
925
00:55:56,419 --> 00:55:58,649
He can never forget
what Mama did for him.
926
00:55:58,722 --> 00:55:59,882
Now don't be a dumb kid all your life!
927
00:55:59,956 --> 00:56:01,924
Why dumb? Because he's
too smart to listen to you?
928
00:56:01,991 --> 00:56:04,619
Look, Johnny, be honest, face the facts.
929
00:56:05,095 --> 00:56:07,791
You left the organization
without so much as a word.
930
00:56:07,864 --> 00:56:09,491
So Kubik gets
worried. Why not?
931
00:56:09,566 --> 00:56:11,796
That still doesn't
mean he's against you.
932
00:56:11,868 --> 00:56:13,460
Oh, I bet he loves
me like a son.
933
00:56:13,536 --> 00:56:16,232
He just wants you to get
to a safe place, that's all.
934
00:56:16,306 --> 00:56:18,069
And you believe him?
Absolutely.
935
00:56:18,141 --> 00:56:19,836
Well, then you're not the
smart guy I thought you were.
936
00:56:19,909 --> 00:56:21,934
Oh, that wife of yours
has scrambled your brains.
937
00:56:22,011 --> 00:56:23,103
You're the one that's
not being smart.
938
00:56:23,179 --> 00:56:24,203
We know what
we're doing.
939
00:56:24,280 --> 00:56:25,907
You know nothing!
940
00:56:26,683 --> 00:56:28,742
Now look, kid, did I
ever steer you wrong?
941
00:56:28,818 --> 00:56:30,786
No. But I got
a feeling this time.
942
00:56:30,854 --> 00:56:32,549
I don't think Kubik wants
me out of the country
943
00:56:32,622 --> 00:56:34,089
or safe like you say.
944
00:56:34,157 --> 00:56:35,818
He doesn't know where I am
and he's plenty worried.
945
00:56:35,892 --> 00:56:38,793
What must I do to make you
understand, beat it into your head?
946
00:56:38,862 --> 00:56:40,693
Why don't you
just leave us alone?
947
00:56:40,764 --> 00:56:42,129
Norah, take it easy.
948
00:56:42,198 --> 00:56:45,861
Hey, look, we didn't make any
deal with the DA or anybody else.
949
00:56:45,935 --> 00:56:48,028
I'll tell you
why I ran out.
950
00:56:48,405 --> 00:56:49,531
Norah had something
to do with it, yeah,
951
00:56:49,606 --> 00:56:51,767
not that she ever asked
me to or told me to.
952
00:56:51,841 --> 00:56:53,536
No, Eddie, it's because
she's clean and good,
953
00:56:53,610 --> 00:56:56,704
the first decent thing
that ever happened to me.
954
00:56:57,347 --> 00:56:58,541
Then when I found out we
were going to have a kid,
955
00:56:58,615 --> 00:57:00,810
I wanted to make sure there'd be
one Rico who could grow up free
956
00:57:00,884 --> 00:57:04,376
of all the things that you,
Gino or I ever grew up with.
957
00:57:04,454 --> 00:57:06,888
But no, everything's
loused up now.
958
00:57:08,191 --> 00:57:10,523
They must have
followed you here.
959
00:57:10,960 --> 00:57:14,157
Look, Johnny, it's only a few
miles to the Mexican border.
960
00:57:14,230 --> 00:57:16,960
Nobody'll ever know
where you are but us.
961
00:57:17,500 --> 00:57:20,094
Oh? You're going to keep quiet
and never say a word about me, huh?
962
00:57:20,170 --> 00:57:21,194
That's right.
963
00:57:21,271 --> 00:57:24,763
Tell me, even when they put the
pressure on you good and hard, Eddie?
964
00:57:24,841 --> 00:57:26,706
I want to protect you.
965
00:57:27,510 --> 00:57:29,876
Look, Eddie, I wish I could feel
about the organization the way you do.
966
00:57:29,946 --> 00:57:32,210
But you haven't been
with them for a long time.
967
00:57:38,788 --> 00:57:40,779
Marco, this is
my brother, Eddie.
968
00:57:48,765 --> 00:57:51,996
Well, when do you think
the executioners will come?
969
00:57:52,068 --> 00:57:54,127
Johnny! Johnny!
970
00:57:54,204 --> 00:57:56,536
Norah! Norah! Norah!
971
00:57:56,606 --> 00:57:59,905
Marco! Call a doctor, Marco.
Maggie, give me a hand.
972
00:58:00,643 --> 00:58:02,270
Aunt Norah!
973
00:58:02,345 --> 00:58:03,437
Hello, operator.
Aunt Norah!
974
00:58:03,513 --> 00:58:07,347
Operator, give me 3640 and
hurry, please. It's an emergency.
975
00:58:07,584 --> 00:58:08,608
Aunt Norah!
976
00:58:08,685 --> 00:58:11,153
Norah! Norah, are you all
right? Wake up, Aunt Norah.
977
00:58:11,688 --> 00:58:13,315
Wake up.
Oh, Norah!
978
00:58:13,389 --> 00:58:15,789
Oh, Johnny.
Now don't get excited.
979
00:58:16,259 --> 00:58:17,920
Wake up, Aunt Norah.
980
00:58:18,027 --> 00:58:19,392
Johnny...
981
00:58:20,096 --> 00:58:22,724
Doctor? Doctor,
this is Marco Felici.
982
00:58:22,799 --> 00:58:25,632
That's the first time
I ever fainted.
983
00:58:25,835 --> 00:58:26,859
First time in
my whole life.
984
00:58:26,936 --> 00:58:27,960
His wife
Norah just fainted.
985
00:58:28,037 --> 00:58:29,231
Do you feel
all right now?
986
00:58:29,305 --> 00:58:30,670
That's right,
she's in terrible pain.
987
00:58:30,740 --> 00:58:33,470
Is there anything
we can give her? I see.
988
00:58:34,644 --> 00:58:37,238
Yes, sir. Do you think
you can come right away?
989
00:58:37,313 --> 00:58:38,974
Take it easy. Please
get rid of him, Johnny.
990
00:58:39,048 --> 00:58:40,174
All right,
all right, lie down.
991
00:58:40,250 --> 00:58:41,740
Please get rid of him, Johnny. Lie down.
992
00:58:41,818 --> 00:58:45,083
Please get
rid of him. Please.
993
00:58:45,388 --> 00:58:46,446
Oh, Aunt Norah.
994
00:58:46,523 --> 00:58:48,650
Please get rid of him!
995
00:58:51,494 --> 00:58:53,519
I'm sorry, Johnny.
I hope she didn't...
996
00:58:53,596 --> 00:58:55,723
Eddie, I think
you ought to go.
997
00:58:55,798 --> 00:58:57,823
Johnny, I got to
have an answer, kid.
998
00:58:58,334 --> 00:58:59,824
Are you leaving?
999
00:58:59,903 --> 00:59:01,495
I don't want you
or Norah to get hurt.
1000
00:59:01,571 --> 00:59:03,698
When I think
my own brother...
1001
00:59:03,773 --> 00:59:05,536
Johnny, you got to get
away, please believe me.
1002
00:59:05,608 --> 00:59:08,099
You got to trust me.
You'll be safe.
1003
00:59:10,013 --> 00:59:12,311
Eddie, if Norah
loses that baby...
1004
00:59:12,382 --> 00:59:13,474
Johnny, I was only
trying to do what...
1005
00:59:13,550 --> 00:59:16,075
Okay, okay, so
nobody's blaming you.
1006
00:59:16,152 --> 00:59:18,746
Let's just say something
happened way back, huh?
1007
00:59:18,821 --> 00:59:20,550
So maybe I am
going to die.
1008
00:59:20,623 --> 00:59:22,318
But, Eddie, you've got
even bigger troubles.
1009
00:59:22,392 --> 00:59:23,416
You're going to live.
1010
00:59:23,493 --> 00:59:25,484
Johnny!
1011
00:59:25,895 --> 00:59:27,192
Get out, will you?
1012
00:59:28,131 --> 00:59:32,625
Johnny... Johnny, you're
wrong. You're all wrong, John!
1013
00:59:53,656 --> 00:59:55,317
Take it easy, son.
1014
00:59:57,260 --> 00:59:58,887
I'm Mike Lamotta.
1015
01:00:01,864 --> 01:00:04,162
I don't remember giving
you the key to my room.
1016
01:00:04,233 --> 01:00:05,791
What's a key?
1017
01:00:05,868 --> 01:00:08,735
I own the hotel.
Will you have a drink?
1018
01:00:08,805 --> 01:00:10,466
Get out. I'm busy.
1019
01:00:12,008 --> 01:00:13,908
I guess you didn't
hear me right.
1020
01:00:14,143 --> 01:00:15,804
I said I'm Mike Lamotta.
1021
01:00:16,346 --> 01:00:17,779
I'm in charge out here.
1022
01:00:17,847 --> 01:00:18,973
In charge of what?
1023
01:00:19,048 --> 01:00:22,017
Everything. Including
your brother Johnny.
1024
01:00:25,622 --> 01:00:28,022
What do you know
about my brother Johnny?
1025
01:00:28,091 --> 01:00:30,389
Number one, where he is.
1026
01:00:31,761 --> 01:00:32,955
And?
1027
01:00:33,830 --> 01:00:37,095
That's enough for now.
Sure you won't have a drink?
1028
01:00:38,034 --> 01:00:40,400
So you're in charge
around here, huh?
1029
01:00:41,070 --> 01:00:42,332
We'll see about that.
1030
01:00:43,006 --> 01:00:44,530
You're wasting
your time, son.
1031
01:00:44,607 --> 01:00:45,733
Operator.
Order, please.
1032
01:00:45,808 --> 01:00:47,105
Get me long distance.
1033
01:00:47,176 --> 01:00:48,700
I'm sorry, sir.
1034
01:00:48,778 --> 01:00:49,836
You're sorry? What do
you mean, you're sorry?
1035
01:00:49,912 --> 01:00:51,743
I said get me
long distance.
1036
01:00:51,814 --> 01:00:54,305
Sorry, no calls can
go out from this room.
1037
01:00:54,384 --> 01:00:57,182
This is Lamotta. Give
the man what he wants.
1038
01:00:57,253 --> 01:00:58,515
Yes, sir.
1039
01:01:01,257 --> 01:01:02,849
Long distance.
1040
01:01:02,925 --> 01:01:04,984
Long distance?
I want Miami, Florida.
1041
01:01:05,061 --> 01:01:07,621
Mr. Sid Kubik at
the Excelsior Hotel.
1042
01:01:07,697 --> 01:01:09,289
What is your
number, please?
1043
01:01:09,365 --> 01:01:11,925
My number is
Central 1553.
1044
01:01:13,903 --> 01:01:17,134
I'm in Room 314.
And call me back.
1045
01:01:21,744 --> 01:01:24,679
You'd better get something
through your skull.
1046
01:01:25,982 --> 01:01:29,247
Nothing happens to Johnny,
you understand? Nothing!
1047
01:01:29,986 --> 01:01:32,682
Or Kubik will have
your head on a platter.
1048
01:01:35,324 --> 01:01:37,292
Did you hear
what I said?
1049
01:01:38,194 --> 01:01:40,389
You got the floor,
say your piece.
1050
01:01:40,463 --> 01:01:41,657
All right, then.
1051
01:01:41,731 --> 01:01:43,596
You listen and
listen real good.
1052
01:01:44,534 --> 01:01:46,058
I came down here
to find Johnny.
1053
01:01:46,135 --> 01:01:47,659
To get him out
of the country.
1054
01:01:47,737 --> 01:01:49,261
On Kubik's orders.
1055
01:01:49,338 --> 01:01:51,067
Kubik gives
lots of orders.
1056
01:01:51,140 --> 01:01:53,335
He tell you what to do, you do it.
1057
01:01:53,409 --> 01:01:55,377
Tells me, I do it.
1058
01:01:57,046 --> 01:01:59,344
Kubik gave you no orders
about me or my brother.
1059
01:01:59,415 --> 01:02:01,315
I'll kill you
for saying that.
1060
01:02:01,384 --> 01:02:02,874
No, you won't.
1061
01:02:06,889 --> 01:02:10,154
Eddie, this is pointed
at the wrong Rico.
1062
01:02:10,793 --> 01:02:12,693
I'm only interested
in Johnny.
1063
01:02:12,762 --> 01:02:15,162
So how about
a little cooperation?
1064
01:02:16,666 --> 01:02:18,190
Even if you could
take this away from me,
1065
01:02:18,267 --> 01:02:19,894
you'd never get out
of the hotel.
1066
01:02:19,969 --> 01:02:22,199
You don't think I came
here alone, do you, Eddie?
1067
01:02:26,242 --> 01:02:29,700
All right, put him on. Huh? What?
1068
01:02:31,380 --> 01:02:33,610
But he...
He's got to be there.
1069
01:02:33,683 --> 01:02:35,412
Checked out, right?
1070
01:02:36,719 --> 01:02:38,118
Checked out?
1071
01:02:39,622 --> 01:02:40,714
Uh...
1072
01:02:45,728 --> 01:02:48,356
I told you it wouldn't
do you any good.
1073
01:02:48,664 --> 01:02:52,725
Eddie, I talked to Kubik 10 minutes
after you hit the Felici place.
1074
01:02:52,935 --> 01:02:55,335
You know how it is
in the rackets.
1075
01:03:00,676 --> 01:03:02,769
My mother,
my brothers,
1076
01:03:03,479 --> 01:03:05,845
they tried to tell me,
but I wouldn't listen.
1077
01:03:07,683 --> 01:03:10,413
He never meant Johnny
to get away at all.
1078
01:03:11,821 --> 01:03:12,947
It was a setup.
1079
01:03:13,022 --> 01:03:15,047
They put a leash
around my neck.
1080
01:03:17,193 --> 01:03:20,560
To use me like a bloodhound
to track down my brother.
1081
01:03:22,031 --> 01:03:26,661
The dirty, stinking
animal! My dear Uncle Sid!
1082
01:03:30,940 --> 01:03:33,738
If it makes you feel any
better to scream your head off,
1083
01:03:34,043 --> 01:03:35,135
go ahead.
1084
01:03:36,112 --> 01:03:37,511
But it changes nothing.
1085
01:03:39,315 --> 01:03:40,543
Come in.
1086
01:03:47,490 --> 01:03:49,355
Gonzales,
this is Eddie Rico.
1087
01:03:49,425 --> 01:03:52,223
Gonzales. He's something like my secretary.
1088
01:03:53,362 --> 01:03:55,262
What's going on
down there?
1089
01:03:55,331 --> 01:03:58,789
Well, they all stayed in the house
until about a half an hour ago.
1090
01:03:59,101 --> 01:04:01,092
And then
the doctor came.
1091
01:04:01,304 --> 01:04:04,467
And Felici took the little
girl over to Koefer's place,
1092
01:04:04,540 --> 01:04:06,974
you know, at
the other end of town.
1093
01:04:07,810 --> 01:04:11,211
Okay. What about Schmidt?
Did he get here? Is he sober?
1094
01:04:11,347 --> 01:04:13,941
Yeah, he's sober.
1095
01:04:14,684 --> 01:04:15,742
Do you
got Paco with you?
1096
01:04:15,818 --> 01:04:18,252
No. There's a new guy.
I don't know him.
1097
01:04:18,321 --> 01:04:19,379
What time do
you want 'em?
1098
01:04:19,455 --> 01:04:21,719
What time do they go to
bed in that neighborhood?
1099
01:04:22,792 --> 01:04:24,054
Early.
1100
01:04:25,194 --> 01:04:26,752
They get up at 6:00.
1101
01:04:26,996 --> 01:04:29,055
Well, let's say 10:30 then. How
could he do a thing like that?
1102
01:04:29,131 --> 01:04:31,656
Just how can he do
a thing like that?
1103
01:04:32,501 --> 01:04:34,833
What's he talking about?
Nothing. Forget about it.
1104
01:04:41,677 --> 01:04:43,736
Anything else for me?
No, no. That's all.
1105
01:04:43,813 --> 01:04:46,509
Have 'em use two cars. I'll let
you know if there's any change.
1106
01:04:46,582 --> 01:04:48,174
Okay.
I'll see you later.
1107
01:04:48,251 --> 01:04:49,343
Yeah.
1108
01:04:55,725 --> 01:04:58,558
You sit there and talk
about Johnny like...
1109
01:04:59,095 --> 01:05:01,063
Like you're getting rid
of some garbage.
1110
01:05:01,864 --> 01:05:03,889
This is a human being.
1111
01:05:03,966 --> 01:05:06,662
And one that could
cook us all, you included.
1112
01:05:06,736 --> 01:05:07,998
He's my kid brother.
1113
01:05:08,070 --> 01:05:10,971
So he's your brother. We're
all brothers, aren't we?
1114
01:05:11,040 --> 01:05:13,838
Did that ever stop anything? You know that.
1115
01:05:14,010 --> 01:05:15,341
I was never in
on that end.
1116
01:05:15,411 --> 01:05:18,346
Don't give me that.
You knew it was going on.
1117
01:05:18,414 --> 01:05:20,678
So don't start playing
holy with me now.
1118
01:05:20,750 --> 01:05:22,775
Look, Mike,
I don't know you.
1119
01:05:22,852 --> 01:05:24,979
I never saw you
before today,
1120
01:05:25,288 --> 01:05:27,586
but I want you
to do me a favor.
1121
01:05:28,691 --> 01:05:30,625
Give my kid brother
a break.
1122
01:05:30,693 --> 01:05:33,491
That's the way you should
have talked in the beginning.
1123
01:05:33,562 --> 01:05:34,824
Not that it'd
done any good.
1124
01:05:34,897 --> 01:05:35,921
Look, his wife's
going to have a baby.
1125
01:05:35,998 --> 01:05:38,728
Yeah, I know. His friend Felici's
been burning up the phone.
1126
01:05:38,801 --> 01:05:40,428
First he calls the doctor.
She might even lose the baby.
1127
01:05:40,503 --> 01:05:41,697
Then he calls
Sheriff Hooley.
1128
01:05:41,771 --> 01:05:44,467
Eddie, I appointed
Sheriff Hooley
1129
01:05:44,540 --> 01:05:47,304
and if he carried out my
instructions, and I'm sure that he did,
1130
01:05:47,376 --> 01:05:50,174
he's in bed right now
with a temperature of 103.
1131
01:05:50,246 --> 01:05:51,235
He'll be better tomorrow.
1132
01:05:51,314 --> 01:05:54,772
All right, look,
I got about $100,000
1133
01:05:54,850 --> 01:05:56,909
and a business that's
worth more than that.
1134
01:05:56,986 --> 01:06:00,547
They're yours. It's yours if
you just let Johnny get away.
1135
01:06:01,057 --> 01:06:03,287
Eddie, you don't
even tempt me.
1136
01:06:04,060 --> 01:06:06,494
What good is money or a
business to a dead man?
1137
01:06:06,562 --> 01:06:09,725
And that's exactly what
I'd be if I crossed Kubik.
1138
01:06:09,799 --> 01:06:12,131
Stop tearing
yourself apart, boy.
1139
01:06:12,635 --> 01:06:16,332
Figure like it's 10:30. Figure
like you've already lost him.
1140
01:06:17,406 --> 01:06:20,273
I'm going to call down for
something to eat. You want anything?
1141
01:06:20,343 --> 01:06:22,243
Something to eat? You just
sentenced a man to die.
1142
01:06:22,311 --> 01:06:24,370
How can you think
about eating?
1143
01:06:24,447 --> 01:06:28,076
You think it's crude that I
should eat at a time like this?
1144
01:06:28,150 --> 01:06:31,119
Wake up, Eddie. Johnny's
already spoken for.
1145
01:06:31,187 --> 01:06:33,018
He doesn't
count anymore.
1146
01:06:33,389 --> 01:06:38,588
But you, you're alive. Did
you hear that? You're alive.
1147
01:06:41,364 --> 01:06:44,492
You listening to me or am
I just talking to myself?
1148
01:06:48,204 --> 01:06:49,501
Give me Room Service.
1149
01:07:14,663 --> 01:07:17,257
That Kubik made promises
and I believed him.
1150
01:07:17,333 --> 01:07:20,325
You're like a guy in the death
house arguing with the warden.
1151
01:07:20,403 --> 01:07:23,133
I can't help you. And
you can't help Johnny.
1152
01:07:23,205 --> 01:07:24,297
Get it through
your head.
1153
01:07:24,373 --> 01:07:26,204
I came here because
I wanted to help him.
1154
01:07:26,275 --> 01:07:28,300
He was past helping
a long time ago,
1155
01:07:28,377 --> 01:07:30,345
even before
you left Miami.
1156
01:07:30,413 --> 01:07:32,540
That Kubik knew
all about it.
1157
01:07:32,615 --> 01:07:35,482
He's only protecting us against
a kid that's blown his cork.
1158
01:07:35,551 --> 01:07:37,644
Yeah, he's
a great protector.
1159
01:07:37,720 --> 01:07:39,915
If his mother did something he
didn't like, he'd protect her, too.
1160
01:07:39,989 --> 01:07:41,388
Take it easy, son.
1161
01:07:41,457 --> 01:07:43,925
This ain't no sewing circle you
got into when you were a kid.
1162
01:07:43,993 --> 01:07:45,790
You knew
the score even then.
1163
01:07:45,861 --> 01:07:47,089
It's 24 past.
1164
01:07:47,163 --> 01:07:48,687
Okay, Gonzales.
1165
01:07:48,998 --> 01:07:50,863
Is everything all right?
1166
01:07:50,933 --> 01:07:52,594
Yeah, everything's
all right.
1167
01:07:52,668 --> 01:07:54,533
Call the Felici house.
1168
01:07:56,105 --> 01:07:58,369
Eddie, you better
have a drink.
1169
01:08:00,376 --> 01:08:01,809
Aconda 374.
1170
01:08:03,846 --> 01:08:05,643
I don't want a drink.
1171
01:08:07,583 --> 01:08:09,448
Take the phone, Eddie.
1172
01:08:12,321 --> 01:08:14,448
Come on, there's nothing
you can do now
1173
01:08:14,523 --> 01:08:17,151
but go along or take
the fall with him.
1174
01:08:19,762 --> 01:08:22,322
Tell Johnny to go out to
the road and meet the boys.
1175
01:08:22,398 --> 01:08:25,561
Alone. Unarmed.
He'll see the parked cars.
1176
01:08:27,369 --> 01:08:28,700
Suppose he won't come?
1177
01:08:28,771 --> 01:08:31,262
He loves his wife,
he'll understand.
1178
01:08:36,512 --> 01:08:37,809
Hello?
1179
01:08:37,880 --> 01:08:39,211
Johnny?
Hi!
1180
01:08:40,616 --> 01:08:41,605
Is Norah all right?
1181
01:08:41,817 --> 01:08:43,045
Eddie! I've been
trying to reach you.
1182
01:08:43,119 --> 01:08:45,349
I'm a father! I'm a
father! Isn't that great?
1183
01:08:45,421 --> 01:08:48,447
Oh, Norah and the baby are fine.
And man, oh, man, what a kid.
1184
01:08:48,524 --> 01:08:50,719
Oh, God, I'm so excited I can hardly talk.
1185
01:08:50,793 --> 01:08:51,987
But, look,
I got to tell you this.
1186
01:08:52,061 --> 01:08:53,688
He's a boy. And we're going
to name him after Papa.
1187
01:08:53,762 --> 01:08:57,129
Antonio Rico. How do you
like that, huh? Antonio Rico.
1188
01:08:57,833 --> 01:08:59,323
So congratulate me,
will you?
1189
01:08:59,401 --> 01:09:01,062
I'll congratulate you,
you're an uncle.
1190
01:09:01,370 --> 01:09:03,065
Oh, man, can't you see
Mama's face... Johnny...
1191
01:09:03,139 --> 01:09:05,039
... when I tell her
we had a baby?
1192
01:09:05,107 --> 01:09:06,301
John...
1193
01:09:07,443 --> 01:09:09,104
What's the matter?
1194
01:09:09,311 --> 01:09:11,336
You were right
about Kubik.
1195
01:09:12,014 --> 01:09:13,208
Oh, no!
1196
01:09:13,883 --> 01:09:14,975
Yeah.
1197
01:09:16,652 --> 01:09:19,086
God forgive me,
but you were right.
1198
01:09:19,755 --> 01:09:22,019
Listen, Johnny...
Johnny...
1199
01:09:24,326 --> 01:09:26,692
They're...
They're waiting for you.
1200
01:09:27,930 --> 01:09:29,090
Where?
1201
01:09:29,365 --> 01:09:31,799
Outside the house.
In a parked car.
1202
01:09:33,369 --> 01:09:34,563
And I suppose
if I don't go,
1203
01:09:34,637 --> 01:09:36,764
something's going to happen
to Norah and the baby, huh?
1204
01:09:37,973 --> 01:09:39,133
Eddie?
1205
01:09:40,075 --> 01:09:41,269
John...
1206
01:09:43,312 --> 01:09:46,406
Don't go, Johnny! Call
the cops in the next...
1207
01:09:50,219 --> 01:09:53,120
Hello, Johnny. This is a friend of yours.
1208
01:09:54,623 --> 01:09:56,454
Now here's
some good advice.
1209
01:09:56,525 --> 01:09:58,959
Don't go off the deep
end like your brother.
1210
01:09:59,028 --> 01:10:01,360
If you want your wife and
kid to stay in one piece,
1211
01:10:01,430 --> 01:10:04,661
you go out and meet the
boys on the road. Alone.
1212
01:10:04,733 --> 01:10:07,861
No gun.
No other funny business.
1213
01:10:09,805 --> 01:10:10,829
Did you hear me?
1214
01:10:12,975 --> 01:10:14,636
Yeah, I heard you.
1215
01:10:14,777 --> 01:10:17,871
You've got five minutes. Then
the boys are coming in after you.
1216
01:10:19,081 --> 01:10:23,575
Yeah, I heard you.
I heard you. I heard you.
1217
01:11:00,356 --> 01:11:04,156
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
1218
01:11:36,625 --> 01:11:37,614
Yeah?
1219
01:11:37,693 --> 01:11:39,160
Lamotta?
Yeah.
1220
01:11:39,928 --> 01:11:41,395
Everything go all right?
1221
01:11:41,964 --> 01:11:43,329
Yeah. Fine.
1222
01:11:44,166 --> 01:11:45,258
Okay.
1223
01:11:53,609 --> 01:11:55,133
What about him?
1224
01:11:55,711 --> 01:11:57,838
Kubik wants him
brought back.
1225
01:11:58,314 --> 01:12:01,408
You take him.
He's your prize package.
1226
01:12:14,697 --> 01:12:16,289
How you feeling?
1227
01:12:18,000 --> 01:12:20,332
Okay.
1228
01:12:22,071 --> 01:12:25,234
Okay, don't talk. But whatever
you're thinking, forget it.
1229
01:12:25,307 --> 01:12:27,138
I was pretty rough
back there in El Camino.
1230
01:12:27,209 --> 01:12:28,972
But you gotta play the game
according to the rules.
1231
01:12:29,044 --> 01:12:31,137
Not like
your brother Gino.
1232
01:12:32,481 --> 01:12:34,073
What about Gino?
1233
01:12:35,818 --> 01:12:37,581
Oh, didn't you know?
1234
01:12:38,220 --> 01:12:41,383
He tried to get out of
the country against orders.
1235
01:12:41,490 --> 01:12:42,980
What happened?
1236
01:12:46,195 --> 01:12:49,096
Now you can't buck
the system, Eddie.
1237
01:12:53,469 --> 01:12:56,063
It's real tough. Tough.
1238
01:12:57,139 --> 01:13:00,131
Two of
the Rico brothers gone.
1239
01:13:01,276 --> 01:13:04,871
Now you be the smart one. Two
down, don't make it one to go.
1240
01:13:08,083 --> 01:13:09,846
Fasten
your seat belt, please.
1241
01:13:09,918 --> 01:13:12,819
We'll be arriving
in Phoenix in five minutes.
1242
01:13:13,155 --> 01:13:15,350
Fasten your
seat belt, please.
1243
01:13:46,889 --> 01:13:51,417
Listen, pal, now let's get this straight.
1244
01:13:51,493 --> 01:13:53,290
I got nothing personal
against you.
1245
01:13:53,362 --> 01:13:55,853
I just got my orders
to get you back.
1246
01:13:55,931 --> 01:13:57,922
So if you've got any other
ideas in that head of yours,
1247
01:13:58,000 --> 01:13:59,592
forget about it.
1248
01:14:02,838 --> 01:14:04,066
They'll only
find you anyway.
1249
01:14:04,139 --> 01:14:07,836
Even if there ain't another
Rico to send after you.
1250
01:14:53,589 --> 01:14:54,851
Hello.
Hello.
1251
01:14:54,923 --> 01:14:56,550
Hello, Alice?
Alice, it's me.
1252
01:14:56,625 --> 01:14:58,252
Eddie! Now don't hang up. I'm in trouble.
1253
01:14:58,327 --> 01:14:59,316
Are you hurt?
1254
01:14:59,394 --> 01:15:01,055
No, I'm not hurt. I'll
tell you when I see you.
1255
01:15:01,129 --> 01:15:03,029
Look, honey, don't
talk now. Just listen.
1256
01:15:03,098 --> 01:15:05,157
The minute I hang up, I
want you to leave the house.
1257
01:15:05,234 --> 01:15:07,862
Make it look as if you were just
going to the market, do you understand?
1258
01:15:07,936 --> 01:15:11,770
Take nothing with you, except whatever
money you've got and your passport.
1259
01:15:11,840 --> 01:15:13,068
Where will I meet you?
1260
01:15:13,141 --> 01:15:14,472
Well, I'm coming to that.
1261
01:15:14,543 --> 01:15:17,774
Now you remember the place where
those two people spent their honeymoon?
1262
01:15:17,846 --> 01:15:19,837
Remember the champagne cork
through the window?
1263
01:15:19,915 --> 01:15:20,904
Yes.
1264
01:15:20,983 --> 01:15:23,144
All right. Right.
I'll see you there.
1265
01:15:23,218 --> 01:15:25,243
Now use your
sister's name.
1266
01:15:25,320 --> 01:15:27,311
Well, when will
you be there?
1267
01:15:27,389 --> 01:15:30,290
I don't know. A couple
of days, maybe sooner.
1268
01:15:30,726 --> 01:15:34,457
Look, but don't go out of your room
until I get there, you understand?
1269
01:15:35,931 --> 01:15:37,626
I've been looking
all over for you.
1270
01:15:40,235 --> 01:15:43,602
If you still want that ride
with me, buddy, I'm ready.
1271
01:15:43,839 --> 01:15:45,238
I'll be right with you.
1272
01:15:47,109 --> 01:15:48,906
Look, Alice,
I've got to go now.
1273
01:15:48,977 --> 01:15:51,445
Now take care of yourself.
You got everything straight?
1274
01:15:51,513 --> 01:15:53,105
Yes. I'll leave for
New York right away.
1275
01:15:53,181 --> 01:15:54,170
Good girl.
1276
01:15:54,249 --> 01:15:55,511
Goodbye, darling.
1277
01:15:55,584 --> 01:15:57,108
Goodbye, honey.
1278
01:16:10,899 --> 01:16:14,801
Hello? Yes, Mike,
it's me. What is it?
1279
01:16:17,973 --> 01:16:21,409
Lamotta, I gave you a simple
job to do. You fumbled it.
1280
01:16:23,812 --> 01:16:25,905
Eddie Rico has
broken loose.
1281
01:16:26,715 --> 01:16:29,775
All right,
he's in your hands.
1282
01:16:30,252 --> 01:16:32,015
Send out the word,
wherever he is,
1283
01:16:32,087 --> 01:16:34,180
I want Rico
delivered to me.
1284
01:16:34,690 --> 01:16:38,057
And, Phil, make sure you do
a better job than Lamotta.
1285
01:16:39,194 --> 01:16:40,525
Real sure.
1286
01:17:35,817 --> 01:17:36,875
Yes?
1287
01:17:37,152 --> 01:17:38,619
Alice,
open up, it's me.
1288
01:17:41,790 --> 01:17:43,018
Darling!
1289
01:17:43,825 --> 01:17:45,292
I'm all right.
I'm all right.
1290
01:17:45,360 --> 01:17:47,089
When you called,
I thought...
1291
01:17:47,796 --> 01:17:49,457
Eddie, what's wrong?
1292
01:17:55,303 --> 01:17:56,497
Johnny's dead.
1293
01:17:57,706 --> 01:17:59,037
Gino, too.
1294
01:18:08,750 --> 01:18:13,380
I don't want excuses. Cover
the whole town. And no mistakes!
1295
01:18:13,455 --> 01:18:14,854
Still no word
about his wife?
1296
01:18:14,923 --> 01:18:17,357
Nothing, except she must have
left Miami three days ago.
1297
01:18:17,426 --> 01:18:20,452
Ancient history. Did you get the
boys in Georgia, Virginia, DC?
1298
01:18:20,529 --> 01:18:21,723
Got 'em all,
except Lefty Taylor.
1299
01:18:21,797 --> 01:18:23,628
I'll get him, too. I've got
the ports of entry covered.
1300
01:18:23,699 --> 01:18:26,133
Get Harrison, tell him
to contact the boys.
1301
01:18:26,702 --> 01:18:28,431
"...and you'll be alive."
1302
01:18:28,503 --> 01:18:31,472
Those were the last words
Johnny ever said to me.
1303
01:18:31,540 --> 01:18:34,236
I tried, sweetheart,
but it was too late.
1304
01:18:34,309 --> 01:18:37,938
It was always too late. From
the first day you and Kubik...
1305
01:18:39,715 --> 01:18:43,173
Darling, I'm not blaming
you. You had no choice.
1306
01:18:43,251 --> 01:18:44,377
Oh, but I did
have a choice.
1307
01:18:44,453 --> 01:18:46,045
20 years ago when Kubik
offered me that job,
1308
01:18:46,121 --> 01:18:48,521
I should have
thrown it in his face.
1309
01:18:48,590 --> 01:18:49,921
He showed me
a plush lined rat hole
1310
01:18:49,991 --> 01:18:51,356
and I crawled in
and made it my home.
1311
01:18:51,426 --> 01:18:54,020
But you had nothing
to do with all that filth
1312
01:18:54,096 --> 01:18:56,257
and corruption and
killing. You didn't.
1313
01:18:56,331 --> 01:18:57,821
You were just
their accountant.
1314
01:18:57,899 --> 01:19:01,130
That's what I kept telling myself,
but I had their stamp on me.
1315
01:19:01,203 --> 01:19:03,433
I put it there myself.
Property of the organization.
1316
01:19:03,505 --> 01:19:05,132
Eddie, please... Well,
let me say it, darling.
1317
01:19:05,207 --> 01:19:07,971
I've got to get it out of my
system before it chokes me.
1318
01:19:08,043 --> 01:19:10,568
Everything I've touched,
what happened to my brothers,
1319
01:19:10,645 --> 01:19:12,806
to you, the baby,
it's my fault.
1320
01:19:12,881 --> 01:19:14,075
Enough, Eddie!
1321
01:19:14,149 --> 01:19:15,616
Yes, it's enough.
1322
01:19:15,917 --> 01:19:18,147
I agree.
I'm going to quit.
1323
01:19:19,154 --> 01:19:21,452
Oh, no! If you
think that you...
1324
01:19:22,457 --> 01:19:24,186
Honey, you can't
fight them.
1325
01:19:24,259 --> 01:19:26,318
Johnny and Gino tried,
look at them.
1326
01:19:26,394 --> 01:19:28,123
I am looking at them. That's
why I have to do it this way.
1327
01:19:28,196 --> 01:19:30,164
Eddie, they'll kill you!
1328
01:19:31,566 --> 01:19:34,535
Oh, honey. Look, we
don't have to stay here.
1329
01:19:34,603 --> 01:19:35,797
We can run away.
1330
01:19:35,871 --> 01:19:38,806
No, darling. No, darling,
we're not going to run.
1331
01:19:38,874 --> 01:19:40,398
I know enough
to stop them cold.
1332
01:19:40,475 --> 01:19:42,705
The whole organization
from Kubik down.
1333
01:19:42,778 --> 01:19:43,972
And you're going
to help me.
1334
01:19:44,045 --> 01:19:45,103
How?
1335
01:19:45,480 --> 01:19:46,504
Well, you've
got your passport.
1336
01:19:46,581 --> 01:19:48,481
I want you to
leave the country.
1337
01:19:48,550 --> 01:19:50,745
Alone?
Just for a little while.
1338
01:19:50,819 --> 01:19:52,343
Why can't we go together?
1339
01:19:52,420 --> 01:19:54,183
It's too dangerous.
They expect that.
1340
01:19:54,256 --> 01:19:55,883
They'd spot us even
before we got out of town.
1341
01:19:55,957 --> 01:20:00,018
Eddie, Eddie, please. Oh,
please, don't send me away.
1342
01:20:00,662 --> 01:20:03,130
Look, darling, you'll
take the plane to Mexico
1343
01:20:03,198 --> 01:20:05,428
and I'll follow you
soon after.
1344
01:20:05,667 --> 01:20:07,191
What's "soon after"?
1345
01:20:07,269 --> 01:20:08,793
When I've done
what I have to.
1346
01:20:10,806 --> 01:20:12,637
Now, don't worry,
we'll make it.
1347
01:20:14,176 --> 01:20:15,336
Honey,
1348
01:20:16,378 --> 01:20:19,279
is that what you believe
or what you hope?
1349
01:20:20,315 --> 01:20:22,510
Oh, honey,
can't you understand?
1350
01:20:22,584 --> 01:20:25,781
There's no me anymore.
There's just us.
1351
01:20:26,688 --> 01:20:29,282
Look, darling, we'll be together
for the rest of our lives.
1352
01:20:29,357 --> 01:20:30,517
You'll see.
1353
01:20:30,592 --> 01:20:34,028
I'll walk into your room
just like I walked in tonight.
1354
01:20:34,796 --> 01:20:37,321
Oh, Eddie, please
don't make me leave you.
1355
01:20:37,933 --> 01:20:39,628
I'm so afraid, I...
1356
01:20:39,701 --> 01:20:43,228
Ah, darling.
Look, peasant.
1357
01:20:44,739 --> 01:20:47,230
In a little while
it'll be us again.
1358
01:20:47,442 --> 01:20:51,003
Trust me this time, huh?
Please. Please.
1359
01:20:54,516 --> 01:20:55,540
All right.
1360
01:20:55,617 --> 01:20:57,983
Okay, darling.
Okay, baby.
1361
01:20:58,587 --> 01:21:00,487
I'll be back
in a little while.
1362
01:21:03,124 --> 01:21:05,024
Eddie... Eddie...
1363
01:21:05,093 --> 01:21:06,560
Don't worry about it.
1364
01:21:06,628 --> 01:21:08,653
And don't answer
the phone to no one.
1365
01:21:09,364 --> 01:21:11,093
I'll be back
in a little while.
1366
01:21:27,983 --> 01:21:30,611
Go around the corner.
Yes, sir.
1367
01:22:01,683 --> 01:22:03,514
What do you want?
Help.
1368
01:22:03,585 --> 01:22:04,984
Not from me.
1369
01:22:08,323 --> 01:22:09,881
You don't have to
hate Johnny anymore.
1370
01:22:10,759 --> 01:22:11,748
He's dead.
1371
01:22:11,860 --> 01:22:14,693
I know that. Get out
before I call the police.
1372
01:22:14,763 --> 01:22:17,755
You're not calling anybody.
You're going to help me.
1373
01:22:17,832 --> 01:22:18,821
I said you're
going to help me.
1374
01:22:18,900 --> 01:22:20,663
You're going to
help your sister's kid.
1375
01:22:20,735 --> 01:22:22,430
Like you helped
to kill his father?
1376
01:22:22,504 --> 01:22:23,835
Okay, you got
a right to say that.
1377
01:22:23,905 --> 01:22:26,237
But don't forget,
you helped, too.
1378
01:22:26,308 --> 01:22:28,503
Look, Malaks, I want to go to the DA.
1379
01:22:28,576 --> 01:22:30,510
Yeah, because they
killed your brother.
1380
01:22:30,578 --> 01:22:32,842
'Cause they killed
both my brothers.
1381
01:22:32,914 --> 01:22:35,508
I want to go and
tell them everything.
1382
01:22:37,686 --> 01:22:41,952
Look, if I really believed that you
wanted to put an end to all of this...
1383
01:22:42,524 --> 01:22:44,856
You can believe it, Malaks,
you can believe it.
1384
01:22:44,926 --> 01:22:46,917
I've got money in the bank.
1385
01:22:46,995 --> 01:22:49,429
Clean money from
my business in Florida.
1386
01:22:49,497 --> 01:22:51,727
Enough for Johnny's kid
and my mother.
1387
01:22:51,800 --> 01:22:55,292
Enough to get my wife out of the
country and to help take care of her.
1388
01:22:55,370 --> 01:22:58,828
Before I do anything else, I've
got to make sure she's in the clear.
1389
01:22:59,908 --> 01:23:01,842
Well, what do you
want me to do?
1390
01:23:01,910 --> 01:23:03,775
I want you to meet us
at the bank tomorrow.
1391
01:23:03,845 --> 01:23:06,370
At the Gotham National Bank
at 10:05.
1392
01:23:06,982 --> 01:23:08,574
And see that she
gets away on a plane.
1393
01:23:08,650 --> 01:23:11,642
After that you can set up
a date with the DA for me.
1394
01:23:11,720 --> 01:23:12,744
I can call him
right now.
1395
01:23:12,821 --> 01:23:16,348
No. No, there's a pipeline out of
his office right into Kubik's ear.
1396
01:23:16,424 --> 01:23:18,551
You got to find some other
way of getting to him.
1397
01:23:18,626 --> 01:23:21,618
Set up a date someplace where a.45
won't interrupt the conversation.
1398
01:23:21,696 --> 01:23:23,129
You mean they'd walk
right into the DA's office?
1399
01:23:23,198 --> 01:23:24,961
Sure, they've
done it before.
1400
01:23:25,033 --> 01:23:27,661
Kubik knew all about
your visits to the DA.
1401
01:23:27,736 --> 01:23:30,933
Look, Malaks, they've got
a guy downstairs waiting
1402
01:23:31,006 --> 01:23:33,338
and watching
every move you make.
1403
01:23:33,441 --> 01:23:36,899
I want you to be careful 'cause
you might get into a lot of trouble.
1404
01:23:36,978 --> 01:23:38,741
And I'm warning you.
1405
01:23:39,080 --> 01:23:41,548
Okay,
I've been warned.
1406
01:24:12,514 --> 01:24:14,106
Good morning.
Morning.
1407
01:24:14,182 --> 01:24:15,444
Hello, Mr. Rico.
Hello.
1408
01:24:15,517 --> 01:24:17,348
A long time since
you've been here.
1409
01:24:17,419 --> 01:24:18,477
Yes.
1410
01:24:30,899 --> 01:24:32,230
Thank you.
1411
01:24:49,617 --> 01:24:51,710
He just came
into the bank.
1412
01:25:23,551 --> 01:25:24,882
Thank you.
1413
01:25:46,975 --> 01:25:48,067
Here, darling.
1414
01:25:48,143 --> 01:25:49,508
I'll see you soon.
Have a nice trip.
1415
01:25:49,577 --> 01:25:50,566
But, Eddie, I...
1416
01:25:50,645 --> 01:25:52,306
You know the name of the
hotel? Yes, but I'm so...
1417
01:25:52,380 --> 01:25:54,245
Darling, you talk
too much.
1418
01:25:55,150 --> 01:25:58,586
I'll see you day after
tomorrow. Maybe tomorrow. Right?
1419
01:26:00,421 --> 01:26:02,082
That's for Norah
and the baby.
1420
01:26:02,157 --> 01:26:04,318
Malaks, I'll meet you at
Fasoles tonight in the Village.
1421
01:26:04,392 --> 01:26:07,623
I'll be waiting in the
kitchen. Goodbye, darling.
1422
01:26:13,134 --> 01:26:15,534
Idlewild Airport, driver.
1423
01:28:20,862 --> 01:28:23,524
Oh, my son. My son.
1424
01:28:24,465 --> 01:28:26,524
Johnny, Gino, dead.
1425
01:28:27,635 --> 01:28:31,230
You know already, huh?
I did the best I could, Mama.
1426
01:28:31,773 --> 01:28:36,870
Oh, it's not your fault. Me,
I'm to blame. It's my fault.
1427
01:28:37,345 --> 01:28:38,676
Only mine.
1428
01:28:39,580 --> 01:28:42,947
Mama, here.
I haven't got much time.
1429
01:28:43,284 --> 01:28:47,584
My boys are dead. What's there to live for?
1430
01:28:48,423 --> 01:28:51,324
Mama. Mama, there's
a lot to live for.
1431
01:28:51,592 --> 01:28:54,425
There's another Rico,
a new Antonio Rico
1432
01:28:54,495 --> 01:28:57,794
who'll live without fear
like a decent human being.
1433
01:28:57,865 --> 01:29:01,062
You'll see, Mama. There's a
new life ahead for all of us.
1434
01:29:01,135 --> 01:29:02,466
And for Johnny's kid.
1435
01:29:07,108 --> 01:29:09,099
Go take care of her.
1436
01:29:19,253 --> 01:29:21,016
Hello, Eddie.
1437
01:29:26,327 --> 01:29:27,794
Take it easy.
1438
01:29:31,566 --> 01:29:34,433
You dirty, rotten,
stinking animal!
1439
01:29:36,371 --> 01:29:39,067
I've got things to say.
But not here.
1440
01:29:43,077 --> 01:29:46,444
Murderer! I kill you! I kill you!
1441
01:29:49,050 --> 01:29:52,645
Murderer! I kill you! I kill you!
1442
01:30:42,837 --> 01:30:44,327
Funny, isn't it?
1443
01:30:44,405 --> 01:30:46,896
How I kept telling you not
to worry about getting a kid.
1444
01:30:46,974 --> 01:30:48,566
And now that we're here,
I'm worried.
1445
01:30:49,010 --> 01:30:50,409
Maybe they'll
turn us down.
1446
01:30:50,478 --> 01:30:51,877
Oh, honey,
how could they?
1447
01:30:51,946 --> 01:30:53,641
Not with a letter
from the DA.
1448
01:30:53,714 --> 01:30:54,976
Oh, yeah.
112498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.