Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,294 --> 00:00:09,799
TERRY: And 5, 4, 3, 2, 1.
3
00:00:09,832 --> 00:00:11,267
Time.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,602
Six saltines in under
a minute can't be done.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,037
It's like concrete in here.
6
00:00:15,069 --> 00:00:16,481
That's what they said
about the 2-minute mile.
7
00:00:16,505 --> 00:00:18,374
Nobody's ever run a 2-minute mile.
8
00:00:18,407 --> 00:00:19,471
Watch and learn, chichi.
9
00:00:19,496 --> 00:00:21,878
Okay, and...
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,099
go.
11
00:00:23,124 --> 00:00:25,725
Six saltines all at once?
You're smoking crack, dude.
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,394
If you want to get
kooky, you could do five
13
00:00:27,418 --> 00:00:28,954
and one or four and two,
14
00:00:28,986 --> 00:00:31,468
but six altogether,
you're just off the grid.
15
00:00:31,493 --> 00:00:34,403
Although I must say, you are
dominating those saltines.
16
00:00:34,437 --> 00:00:37,474
Terry McConky is
bitch-slapping these crackers.
17
00:00:37,506 --> 00:00:38,512
You're gonna do it.
18
00:00:38,537 --> 00:00:40,042
- You're gonna...
- [WHISTLES]
19
00:00:40,075 --> 00:00:41,744
45 seconds.
20
00:00:41,777 --> 00:00:43,412
Wow! That's amazing.
21
00:00:43,445 --> 00:00:44,673
The saltine challenge is, in fact,
22
00:00:44,698 --> 00:00:46,650
no challenge whatsoever.
23
00:00:46,682 --> 00:00:48,484
- Pay up.
- Okay.
24
00:00:48,517 --> 00:00:50,152
There you go. How do you do it?
25
00:00:50,185 --> 00:00:52,054
I have a wet mouth... super wet.
26
00:00:52,087 --> 00:00:54,378
You know, it's the saliva
that allows you to taste food,
27
00:00:54,403 --> 00:00:56,392
which means food must
taste great to you.
28
00:00:56,426 --> 00:00:57,493
It does. It tastes great.
29
00:00:57,526 --> 00:00:58,929
I really enjoyed my lunch today.
30
00:00:58,954 --> 00:01:00,109
Okay.
31
00:01:00,134 --> 00:01:02,273
I ask this next question
with all due respect.
32
00:01:02,298 --> 00:01:03,454
Which means you don't.
33
00:01:03,479 --> 00:01:05,413
If someone is born with a wetter mouth
34
00:01:05,438 --> 00:01:06,669
than the average person,
35
00:01:06,702 --> 00:01:08,704
does that mean they are
more likely to be plus-size
36
00:01:08,738 --> 00:01:10,340
because food tastes better to them?
37
00:01:10,372 --> 00:01:11,774
Or if you're born plus-size,
38
00:01:11,807 --> 00:01:13,741
maybe you're genetically
born with a wetter mouth,
39
00:01:13,766 --> 00:01:16,880
which makes food tastier,
which keeps you plus-sized.
40
00:01:16,913 --> 00:01:19,624
Hmm. Makes you think.
41
00:01:19,649 --> 00:01:21,627
Yeah, real chicken-or-the-egg
scenario, isn't it?
42
00:01:21,651 --> 00:01:22,719
Yeah. [CHUCKLES]
43
00:01:22,752 --> 00:01:24,854
MAN: Tacoma Fire, animal rescue,
44
00:01:24,887 --> 00:01:26,690
6984 Adams Avenue.
45
00:01:26,723 --> 00:01:27,891
Please respond. Let's hit it.
46
00:01:31,094 --> 00:01:32,395
At least it stopped raining.
47
00:01:32,428 --> 00:01:34,464
Holy shit, what is that, a llama?
48
00:01:34,497 --> 00:01:36,600
- An alpaca.
- What's the difference?
49
00:01:36,633 --> 00:01:38,568
A llama is bigger with longer ears,
50
00:01:38,601 --> 00:01:40,637
and alpacas get stuck in swing sets.
51
00:01:40,669 --> 00:01:42,472
- What are you, an expert?
- Google.
52
00:01:42,505 --> 00:01:44,741
The owner said that the
alpaca got stuck up there
53
00:01:44,774 --> 00:01:46,409
and now she can't navigate her way down.
54
00:01:46,441 --> 00:01:47,586
Why don't you just
harness it and lift it out?
55
00:01:47,610 --> 00:01:48,645
We can't. We tried.
56
00:01:48,678 --> 00:01:50,280
Why? 'Cause of the
sharp teeth and claws?
57
00:01:50,312 --> 00:01:51,747
- [SCREAMING]
- Whoa!
58
00:01:51,780 --> 00:01:55,285
- Oh, oh, oh!
- Blegh!
59
00:01:55,318 --> 00:01:57,487
- Blegh!
- Sneezing on him?
60
00:01:57,520 --> 00:01:58,988
When they're threatened, they spit.
61
00:01:59,021 --> 00:02:00,322
- No kidding.
- Dude.
62
00:02:00,363 --> 00:02:01,635
[SIGHS] Ooh.
63
00:02:01,660 --> 00:02:04,893
I think I'm having an
allergic reaction to the spit.
64
00:02:04,926 --> 00:02:06,540
It's actually a gastric goo.
65
00:02:06,565 --> 00:02:08,999
The bigger the threat,
the more they reach down
66
00:02:09,031 --> 00:02:11,300
deep into their tri-part
stomach and just...
67
00:02:11,334 --> 00:02:13,371
It's really gross.
68
00:02:13,396 --> 00:02:14,840
You got a tri-part stomach, right?
69
00:02:14,865 --> 00:02:16,138
[LAUGHS]
70
00:02:16,172 --> 00:02:17,941
Okay, hey.
71
00:02:17,973 --> 00:02:19,476
Now what are you gonna do, huh?
72
00:02:19,508 --> 00:02:21,408
Oh! Oh!
73
00:02:21,433 --> 00:02:23,847
It's like catching gasoline!
74
00:02:23,880 --> 00:02:25,247
Aaah!
75
00:02:25,281 --> 00:02:27,950
God.
76
00:02:27,983 --> 00:02:29,785
Hey, ask Google how to make it stop.
77
00:02:29,818 --> 00:02:32,127
Uh... Love.
78
00:02:32,152 --> 00:02:33,564
That's what I needed to hear.
79
00:02:33,589 --> 00:02:35,895
I need you to come back up
and help distract this thing.
80
00:02:35,920 --> 00:02:37,936
- How am I gonna do that?
- Show your muscles.
81
00:02:37,960 --> 00:02:40,998
Come on.
82
00:02:41,023 --> 00:02:42,224
Hey, pretty girl.
83
00:02:42,249 --> 00:02:44,218
You look so soft.
84
00:02:44,243 --> 00:02:46,312
I just want to pet you all over.
85
00:02:46,337 --> 00:02:48,311
Cap, it's not one of
your divorcées, okay?
86
00:02:48,336 --> 00:02:50,106
That's not gonna work.
87
00:02:50,138 --> 00:02:51,149
Oh!
88
00:02:51,174 --> 00:02:53,109
Oh! Oh!
89
00:02:53,142 --> 00:02:55,235
Oh!
90
00:02:55,260 --> 00:02:57,529
I got an idea. Ohh!
91
00:02:57,554 --> 00:03:00,057
No, no, Chief, Chief,
you don't want to do that.
92
00:03:00,082 --> 00:03:01,551
Hey, buddy.
93
00:03:01,576 --> 00:03:03,112
You got a lot of spit in your mouth?
94
00:03:06,385 --> 00:03:08,353
Hey. Hey, buddy.
95
00:03:08,378 --> 00:03:12,449
Yeah, I bet that dries
that mouth right up.
96
00:03:12,481 --> 00:03:14,193
All right, Ike, get the
harness. Get the harness.
97
00:03:14,217 --> 00:03:15,452
Yeah, I got it, I got it.
98
00:03:15,485 --> 00:03:17,621
O-kay.
99
00:03:17,653 --> 00:03:20,323
[APPLAUSE]
100
00:03:20,356 --> 00:03:21,600
EDDIE: So what we really established
101
00:03:21,624 --> 00:03:23,426
is that your mouth is
wetter than a llama's.
102
00:03:23,460 --> 00:03:25,829
An alpaca, and you owe me 20 bucks.
103
00:03:25,861 --> 00:03:27,798
Collect it from the llama.
104
00:03:27,830 --> 00:03:33,169
♪♪
105
00:03:33,203 --> 00:03:38,509
♪♪
106
00:03:38,542 --> 00:03:41,110
♪ Well, I'm hot blooded ♪
107
00:03:41,144 --> 00:03:43,881
♪ Check it and see ♪
108
00:03:43,913 --> 00:03:47,650
♪ Got a fever of 103 ♪
109
00:03:47,683 --> 00:03:49,620
♪ I'm hot blooded ♪
110
00:03:49,652 --> 00:03:57,469
♪♪
111
00:03:57,494 --> 00:03:59,562
Check it out. Package
from the alpaca lady.
112
00:03:59,596 --> 00:04:01,485
Ooh, an al-package?
113
00:04:01,510 --> 00:04:04,609
Uh, I can still smell that gastric goo.
114
00:04:04,634 --> 00:04:06,745
As a show of thanks, she is providing us
115
00:04:06,770 --> 00:04:10,374
a $500 gift certificate
for alpaca fleece goods.
116
00:04:10,407 --> 00:04:13,143
Whoa! And they are soft.
117
00:04:13,175 --> 00:04:14,844
Look at that... alpacas.
118
00:04:14,878 --> 00:04:17,981
- Whoo!
- Choice.
119
00:04:18,013 --> 00:04:19,316
Oh-ho.
120
00:04:19,349 --> 00:04:20,651
Soft.
121
00:04:20,683 --> 00:04:22,184
Surprisingly soft.
122
00:04:22,217 --> 00:04:23,554
Oh, soft.
123
00:04:23,587 --> 00:04:25,055
Super soft.
124
00:04:25,087 --> 00:04:27,691
These mamas are soft.
125
00:04:27,724 --> 00:04:29,560
Hey, wait a minute.
126
00:04:29,592 --> 00:04:31,395
Do they kill alpacas for their fur?
127
00:04:31,428 --> 00:04:33,096
Ike, sadly they do.
128
00:04:33,128 --> 00:04:35,431
Disgusting.
129
00:04:35,465 --> 00:04:37,334
Oh, but so soft, though.
130
00:04:37,366 --> 00:04:40,298
They make scarves, mittens,
hats, sweaters, rugs,
131
00:04:40,323 --> 00:04:42,371
- jumpers...
- Ooh, I want a jumper.
132
00:04:42,405 --> 00:04:44,407
I used to have a pair
of alpaca booties once.
133
00:04:44,441 --> 00:04:46,664
- Booties, huh?
- Mm-hmm. I'm a foot guy.
134
00:04:46,689 --> 00:04:48,778
And they really help
with those foot massages.
135
00:04:48,811 --> 00:04:51,247
Ugh, I never let anybody touch my feet,
136
00:04:51,280 --> 00:04:53,282
except for my mom, obviously.
137
00:04:53,316 --> 00:04:55,227
So, what are we gonna do
with the gift certificate?
138
00:04:55,251 --> 00:04:56,620
Are we gonna split it or...?
139
00:04:56,652 --> 00:04:59,065
I'm thinking station
tournament of champions,
140
00:04:59,090 --> 00:05:00,122
- [GASPS]
- winner takes all.
141
00:05:00,155 --> 00:05:01,430
- Whoa!
- Yes.
142
00:05:01,455 --> 00:05:03,936
- We haven't had that in ages.
- That's what I'm saying.
143
00:05:03,960 --> 00:05:07,072
It's raining outside, things
are slow, let's do this.
144
00:05:07,097 --> 00:05:09,516
- Hey, you guys file that alpaca report?
- Already done.
145
00:05:09,541 --> 00:05:11,580
Now we're about to do a
station tournament of champions.
146
00:05:11,605 --> 00:05:12,668
Ooh.
147
00:05:12,693 --> 00:05:14,638
Okay. What's the prize?
148
00:05:14,671 --> 00:05:17,774
We got a $500 gift certificate
for alpaca fleece goods.
149
00:05:17,806 --> 00:05:19,594
Wow. Oh, hey.
150
00:05:19,619 --> 00:05:20,977
This is nice.
151
00:05:21,010 --> 00:05:22,813
Wow, this is really soft.
152
00:05:22,845 --> 00:05:24,320
- I mean, like soft.
- Right?
153
00:05:24,345 --> 00:05:25,414
- Yeah, yeah.
- How do I look?
154
00:05:25,448 --> 00:05:26,616
It looks a little small.
155
00:05:26,650 --> 00:05:27,751
What's the first event?
156
00:05:27,784 --> 00:05:29,653
Frostbite challenge, bitch.
157
00:05:29,686 --> 00:05:32,155
Aw, let's light it up, Sparky.
158
00:05:32,188 --> 00:05:34,457
♪♪
159
00:05:34,491 --> 00:05:35,959
EDDIE: Yeah, yeah.
160
00:05:35,991 --> 00:05:37,126
Oh, yeah.
161
00:05:37,159 --> 00:05:38,729
- How's that feel, huh?
- You hate this.
162
00:05:38,761 --> 00:05:40,396
You regret this, don't you?
163
00:05:40,429 --> 00:05:41,465
How do you like it?
164
00:05:41,498 --> 00:05:43,667
Nordic Viking power!
165
00:05:43,700 --> 00:05:46,770
Yeah.
166
00:05:46,803 --> 00:05:49,239
Look at Andy, though. He can't take it.
167
00:05:49,272 --> 00:05:52,476
He's soft, like alpaca fur.
168
00:05:52,508 --> 00:05:53,766
There you go.
169
00:05:53,791 --> 00:05:55,289
TERRY: His little baby
arm's gonna bleed on him.
170
00:05:55,314 --> 00:05:57,414
- That's the problem.
- [ALL SHOUTING]
171
00:05:57,446 --> 00:05:58,514
- Hey!
- Softie!
172
00:05:58,547 --> 00:06:01,584
He's a softie!
173
00:06:01,618 --> 00:06:03,086
Hey!
174
00:06:03,118 --> 00:06:05,856
No, no, no!
175
00:06:05,888 --> 00:06:07,657
Is this how you spend
the taxpayers' money?
176
00:06:07,691 --> 00:06:09,092
Hey, Councilwoman, how are ya?
177
00:06:09,125 --> 00:06:12,496
- What's all this?
- Uh, this is the frostbite challenge.
178
00:06:12,529 --> 00:06:13,716
Oh!
179
00:06:13,741 --> 00:06:16,003
Oh, is this one of
those, uh, viral things?
180
00:06:16,028 --> 00:06:17,914
I've been watching the
Pittsburgh Police Department
181
00:06:17,939 --> 00:06:19,969
sing the "Hamilton" songs on a loop.
182
00:06:20,003 --> 00:06:23,306
- Good PR.
- No, it's not PR.
183
00:06:23,339 --> 00:06:24,975
- Charity?
- Nope.
184
00:06:25,008 --> 00:06:28,645
It's raining out, so we
were just having some fun.
185
00:06:28,678 --> 00:06:30,714
- Cool.
- Cool.
186
00:06:30,746 --> 00:06:32,023
Can I talk to you in your office?
187
00:06:32,047 --> 00:06:33,849
Uh... now?
188
00:06:33,883 --> 00:06:35,551
Yeah, now, Chief.
189
00:06:35,585 --> 00:06:37,219
You sure?
190
00:06:37,253 --> 00:06:38,688
Really sure.
191
00:06:38,722 --> 00:06:41,091
- So, now?
- Chief, right now.
192
00:06:41,116 --> 00:06:42,325
- All right.
- You got this.
193
00:06:42,357 --> 00:06:43,547
You got this. Don't worry about it.
194
00:06:43,572 --> 00:06:45,628
- Hey!
- Sucka!
195
00:06:45,662 --> 00:06:48,998
Ahhh!
196
00:06:49,032 --> 00:06:50,366
We meet again.
197
00:06:50,400 --> 00:06:58,909
♪♪
198
00:06:58,941 --> 00:07:00,276
State inspections...
199
00:07:03,946 --> 00:07:05,548
State inspections are next week.
200
00:07:05,582 --> 00:07:06,886
Already, for everybody?
201
00:07:06,911 --> 00:07:09,085
All TFD stations are getting assessed.
202
00:07:09,110 --> 00:07:10,830
The City Council wants
to improve our rating
203
00:07:10,854 --> 00:07:12,537
so that the state increases our budget.
204
00:07:12,562 --> 00:07:14,688
Well, we've always had great ratings.
205
00:07:14,713 --> 00:07:17,850
The council is concerned
they might drop.
206
00:07:17,875 --> 00:07:18,940
Why?
207
00:07:18,964 --> 00:07:22,305
You're a new chief with a track
record for fun and games, which was
208
00:07:22,330 --> 00:07:23,851
just confirmed for me.
209
00:07:23,876 --> 00:07:26,050
That's just a morale
thing... bonding, you know.
210
00:07:26,075 --> 00:07:27,225
It's important for the crew.
211
00:07:27,233 --> 00:07:30,470
I'm all for office playtime
just as much as the next gal.
212
00:07:30,502 --> 00:07:32,024
Thirsty Thursdays?
213
00:07:32,049 --> 00:07:33,139
That's my jam.
214
00:07:33,172 --> 00:07:34,588
But I'll be honest.
215
00:07:34,613 --> 00:07:37,699
There are other members of the council
that didn't want you to be chief
216
00:07:37,724 --> 00:07:39,911
because they didn't
think you were a leader.
217
00:07:39,936 --> 00:07:41,239
Who said that? Was it Tobleson?
218
00:07:41,272 --> 00:07:43,408
You were one of the
guys for a long time.
219
00:07:43,440 --> 00:07:45,176
Now you're the Chief.
220
00:07:45,209 --> 00:07:47,245
Act like one, all right?
221
00:07:47,277 --> 00:07:48,979
Focus on the inspection.
222
00:07:49,013 --> 00:07:51,149
No more games.
223
00:07:51,181 --> 00:07:52,484
[TELEPHONE RINGS]
224
00:07:52,517 --> 00:07:54,586
[GRUNTS]
225
00:07:54,618 --> 00:07:57,654
[TELEPHONE RINGS]
226
00:07:57,688 --> 00:07:59,190
Ugh, come on.
227
00:07:59,222 --> 00:08:03,026
♪♪
228
00:08:03,060 --> 00:08:05,964
McConky.
229
00:08:05,996 --> 00:08:07,707
EDDIE: You know, your
lips are turning blue.
230
00:08:07,731 --> 00:08:09,501
Your lips are white.
231
00:08:09,534 --> 00:08:11,344
- What does that even mean?
- You know what it means.
232
00:08:11,368 --> 00:08:13,671
This arm ain't coming
out until it gets cut off.
233
00:08:13,703 --> 00:08:14,943
All right, hey, hey. Listen up.
234
00:08:14,972 --> 00:08:17,541
We got a big state inspection
next week. We need to focus.
235
00:08:17,575 --> 00:08:19,544
Station tournament of champions is over.
236
00:08:19,577 --> 00:08:21,020
LINDA: Time to button things up, fellas.
237
00:08:21,044 --> 00:08:23,046
- I'm rooting for ya.
- Okay.
238
00:08:23,080 --> 00:08:24,983
Bye, Miss Price.
239
00:08:25,015 --> 00:08:26,450
- Back on.
- Like Donkey Kong.
240
00:08:26,484 --> 00:08:28,019
Come on, let's go. Let's go.
241
00:08:28,051 --> 00:08:29,525
- What?
- That wasn't all for show?
242
00:08:29,550 --> 00:08:31,739
- No, it wasn't.
- Come on, Juicy Mouth.
243
00:08:31,764 --> 00:08:33,161
- Get back in here. Come on, we'll
- Come on.
244
00:08:33,186 --> 00:08:34,762
throw an extra 15 minutes
on the clock for you.
245
00:08:34,787 --> 00:08:36,351
- Get in here.
- No, we got things to do.
246
00:08:36,376 --> 00:08:38,675
- Like what?
- Like we got to clean and repair the hoses?
247
00:08:38,700 --> 00:08:39,739
We already did that, Chief.
248
00:08:39,764 --> 00:08:41,241
We got to check the
SCBAs and the bottles.
249
00:08:41,265 --> 00:08:42,543
Chief, I already did that this morning.
250
00:08:42,567 --> 00:08:43,572
Get your arms out of the bucket!
251
00:08:43,597 --> 00:08:46,109
Come on, Terry, we've been
here for 45 minutes already!
252
00:08:46,134 --> 00:08:47,173
This is an order.
253
00:08:47,198 --> 00:08:48,347
I want those arms out of the bucket.
254
00:08:48,371 --> 00:08:49,609
I'm gonna count to three.
255
00:08:49,634 --> 00:08:53,243
Three, two, one.
256
00:08:53,276 --> 00:08:56,313
Oh! Oh! Oh! Oh!
257
00:08:56,347 --> 00:09:00,083
Are you kidding me?
258
00:09:00,116 --> 00:09:01,385
Hey, hey, listen up.
259
00:09:01,419 --> 00:09:02,853
- Granny's the winner.
- Oh!
260
00:09:02,886 --> 00:09:05,022
No, you can't make that
call. You can't do that.
261
00:09:05,055 --> 00:09:06,670
I can call it, and I did. I'm the chief.
262
00:09:06,695 --> 00:09:08,168
I'm the commissioner of the tournament.
263
00:09:08,192 --> 00:09:10,472
I want that equipment
inventory on my desk ASAP,
264
00:09:10,497 --> 00:09:11,781
and let's nail this inspection, huh?
265
00:09:11,806 --> 00:09:13,398
Come on, let's go.
266
00:09:13,430 --> 00:09:15,866
- Oh, man.
- Hey, come on now.
267
00:09:15,900 --> 00:09:17,534
Whoa, whoa, Terry, Terry, Terry, Terry.
268
00:09:17,568 --> 00:09:18,870
What did she say to you in there?
269
00:09:18,903 --> 00:09:21,205
She said I should stop being one
of the guys and act like a chief.
270
00:09:21,230 --> 00:09:22,748
You can still be a chief and have fun.
271
00:09:22,773 --> 00:09:23,875
Chief Ratchet was fun.
272
00:09:23,908 --> 00:09:25,342
Chief Bitterman was a lot of fun.
273
00:09:25,376 --> 00:09:26,539
No, neither of them were fun.
274
00:09:26,564 --> 00:09:28,991
Well, then, you can be the first
fun chief. How great is that?
275
00:09:29,016 --> 00:09:30,603
You just want me to be
your playground buddy.
276
00:09:30,628 --> 00:09:32,357
Those days are over. I'm the chief now.
277
00:09:32,382 --> 00:09:34,212
Chiefs don't have fun. I
need you to respect that.
278
00:09:34,237 --> 00:09:35,587
Okay. Okay.
279
00:09:35,620 --> 00:09:38,423
- Thank you.
- Mm-hmm.
280
00:09:38,456 --> 00:09:40,390
You're welcome, Terry.
281
00:09:40,424 --> 00:09:44,361
♪♪
282
00:09:44,395 --> 00:09:45,630
Chief?
283
00:09:45,663 --> 00:09:51,034
♪♪
284
00:09:51,068 --> 00:09:52,904
You will have fun, Terry McConky.
285
00:09:52,937 --> 00:09:55,373
I'll make sure of that. Poor chair.
286
00:09:55,405 --> 00:09:57,775
You got a raw deal in life.
287
00:09:57,808 --> 00:09:59,277
There.
288
00:09:59,309 --> 00:10:00,944
Hope you're hungry, chair.
289
00:10:01,976 --> 00:10:06,950
♪♪
290
00:10:06,983 --> 00:10:10,087
I thought this chair
smelled bad on the outside.
291
00:10:10,121 --> 00:10:15,794
♪♪
292
00:10:17,773 --> 00:10:20,116
♪♪
293
00:10:20,141 --> 00:10:22,686
You guys know how valuable
this alpaca stuff is?
294
00:10:22,711 --> 00:10:24,614
It's like 300 bucks for a sweater.
295
00:10:24,639 --> 00:10:26,996
I could sell this stuff
on eBay and make a killing.
296
00:10:27,028 --> 00:10:28,997
GRANNY: No, not if I win it first.
297
00:10:29,031 --> 00:10:31,130
Yeah, I told my girl
about that alpaca fur,
298
00:10:31,155 --> 00:10:32,701
and she is hot for it.
299
00:10:32,734 --> 00:10:34,503
Mm-hmm. She said she'd do things.
300
00:10:34,536 --> 00:10:36,930
- What kind of things?
- Soft things.
301
00:10:36,955 --> 00:10:37,962
Mm.
302
00:10:37,987 --> 00:10:39,391
See, I can't find anything on here
303
00:10:39,416 --> 00:10:42,078
about them killing
alpacas for their fur.
304
00:10:42,111 --> 00:10:43,966
It just says that they shave them.
305
00:10:43,991 --> 00:10:45,459
Kind of like giving them a haircut.
306
00:10:45,484 --> 00:10:46,499
You know anything about that, Andy?
307
00:10:46,524 --> 00:10:47,847
What would Andy know about haircuts
308
00:10:47,872 --> 00:10:49,053
with his receding hairline?
309
00:10:49,078 --> 00:10:51,744
It's not receding. It's thinning.
There's a difference.
310
00:10:51,769 --> 00:10:53,219
- That's receding, brother.
- Whatever.
311
00:10:53,244 --> 00:10:55,391
When I win, I'm gonna
send all that stuff
312
00:10:55,424 --> 00:10:57,427
back to the alpaca lady in protest
313
00:10:57,459 --> 00:11:00,562
for them killing those beautiful
animals for their fleece.
314
00:11:00,595 --> 00:11:01,697
That's a good cause, man.
315
00:11:01,730 --> 00:11:02,974
You should be proud of yourself.
316
00:11:02,998 --> 00:11:05,300
- Hey, you guys seen Chief?
- He's in his office.
317
00:11:05,334 --> 00:11:06,402
All right, let's do the next event.
318
00:11:06,427 --> 00:11:07,840
- Ooh.
- Oh, yeah.
319
00:11:07,865 --> 00:11:09,459
I'm gonna win me some alpaca fur, baby!
320
00:11:09,484 --> 00:11:11,140
No, I'm gonna win that alpaca fur.
321
00:11:11,174 --> 00:11:13,331
That's impossible 'cause I'm
gonna win that alpaca fur.
322
00:11:13,356 --> 00:11:14,758
I'll tell you what my girl said first.
323
00:11:14,783 --> 00:11:16,235
Oh, I already know
'cause she told me, too.
324
00:11:16,260 --> 00:11:18,948
Oh! Oh! Oh! Oh!
325
00:11:18,980 --> 00:11:20,382
Ooh.
326
00:11:20,416 --> 00:11:22,385
Ch-ch-chu.
327
00:11:22,417 --> 00:11:25,053
[SNIFFS]
328
00:11:25,087 --> 00:11:26,956
♪♪
329
00:11:26,988 --> 00:11:27,990
God.
330
00:11:28,023 --> 00:11:29,925
[SNIFFING]
331
00:11:29,959 --> 00:11:39,935
♪♪
332
00:11:39,969 --> 00:11:43,406
[SIGHS]
333
00:11:43,439 --> 00:11:44,974
Oh, God.
334
00:11:46,709 --> 00:11:48,310
Hmm.
335
00:11:48,344 --> 00:11:55,151
♪♪
336
00:11:55,184 --> 00:12:01,457
♪♪
337
00:12:01,489 --> 00:12:03,135
Dude, didn't you get
bounced from the military
338
00:12:03,159 --> 00:12:04,930
for having shaky hand syndrome?
339
00:12:04,955 --> 00:12:06,990
Hell no. I was a medic.
340
00:12:07,015 --> 00:12:08,705
You try doing hemorrhoid
surgery on your sergeant
341
00:12:08,730 --> 00:12:10,098
in the middle of a mine field.
342
00:12:10,132 --> 00:12:11,590
It was a piece of cake.
343
00:12:11,615 --> 00:12:13,493
Well, we thank you for your service.
344
00:12:13,536 --> 00:12:14,938
Oh, he's got it.
345
00:12:14,970 --> 00:12:16,004
ALL: Oh!
346
00:12:16,037 --> 00:12:17,606
Hey!
347
00:12:17,640 --> 00:12:19,312
Uh, what are you guys doing?
348
00:12:19,337 --> 00:12:21,206
Uh, nothing.
349
00:12:21,231 --> 00:12:23,366
Andy, what are you doing?
No, don't look at him.
350
00:12:23,391 --> 00:12:25,560
Me, look at me, over here.
351
00:12:25,680 --> 00:12:27,282
Andy, over here.
352
00:12:27,315 --> 00:12:29,285
Are you playing Jaws of Life Jenga?
353
00:12:29,318 --> 00:12:30,987
- No.
- It sure looks like it.
354
00:12:31,020 --> 00:12:32,288
No. No.
355
00:12:32,320 --> 00:12:33,570
Then you won't mind if I knock over this
356
00:12:33,595 --> 00:12:34,632
- random stack of blocks then.
- [ALL SHOUTING]
357
00:12:34,656 --> 00:12:36,191
Is that okay?
358
00:12:36,224 --> 00:12:38,460
- No, no, no.
- Okay, all right.
359
00:12:38,493 --> 00:12:40,662
I said we had to stop
this. We have an inspection.
360
00:12:40,695 --> 00:12:42,009
The inventory is on your desk.
361
00:12:42,034 --> 00:12:43,465
- Hazmat suits?
- Cleaned.
362
00:12:43,498 --> 00:12:44,901
- OSHA checklist?
- Done.
363
00:12:44,926 --> 00:12:47,233
Rescue rope, safety belts,
harnesses, hooks, rope grabs?
364
00:12:47,258 --> 00:12:50,734
Checked, checked, and checked.
365
00:12:50,758 --> 00:12:52,827
Can I talk to you for a second out here?
366
00:12:52,860 --> 00:12:55,263
Not you. Him. Join me.
367
00:12:55,296 --> 00:12:56,965
Clean that up.
368
00:12:59,044 --> 00:13:00,621
I'm supposed to be
putting a stop to this.
369
00:13:00,646 --> 00:13:02,945
No, you're supposed to
be "chiefly," and you are.
370
00:13:02,970 --> 00:13:04,114
You know, you're part of the problem.
371
00:13:04,138 --> 00:13:05,224
You need to follow orders.
372
00:13:05,249 --> 00:13:07,684
I know, but I've been
ragging on you for 25 years.
373
00:13:07,709 --> 00:13:10,304
You're married to my sister.
It's weird taking orders from you.
374
00:13:10,329 --> 00:13:11,822
And stop calling me
Terry in front of the men.
375
00:13:11,846 --> 00:13:13,414
I'm Chief. I'm not Terry.
376
00:13:13,447 --> 00:13:14,915
I'm not Juicy Mouth.
377
00:13:14,940 --> 00:13:16,484
You know what? You're right.
378
00:13:16,517 --> 00:13:18,141
My bad, Chief.
379
00:13:18,166 --> 00:13:20,354
You wouldn't be pulling
any pranks, would you?
380
00:13:20,388 --> 00:13:21,450
What kind of pranks?
381
00:13:21,475 --> 00:13:22,807
Prank pranks, pranky pranks,
382
00:13:22,832 --> 00:13:23,888
covert pranks?
383
00:13:23,913 --> 00:13:25,282
You said now's not the time.
384
00:13:25,481 --> 00:13:26,692
That's never stopped you before.
385
00:13:26,717 --> 00:13:27,724
I don't know what you mean, Chief.
386
00:13:27,749 --> 00:13:28,749
That's right. I'm the chief.
387
00:13:28,774 --> 00:13:29,774
You don't prank the chief.
388
00:13:29,790 --> 00:13:31,962
Are you accusing me of
something specific here?
389
00:13:32,367 --> 00:13:34,503
- No.
- Okay.
390
00:13:34,536 --> 00:13:36,003
- Okay.
- Okay.
391
00:13:36,037 --> 00:13:38,105
- Okay.
- TTYL.
392
00:13:38,138 --> 00:13:39,340
What's that mean?
393
00:13:39,373 --> 00:13:40,642
Talk to you later.
394
00:13:40,675 --> 00:13:42,444
Huh. Okay.
395
00:13:42,477 --> 00:13:48,617
♪♪
396
00:13:48,649 --> 00:13:55,156
♪♪
397
00:13:55,190 --> 00:13:57,693
Mm.
398
00:13:57,725 --> 00:13:58,826
[SIGHS]
399
00:13:58,859 --> 00:14:00,061
[SNIFFS] Yeah.
400
00:14:00,094 --> 00:14:02,397
[SNIFFS] Yeah.
401
00:14:02,430 --> 00:14:03,532
Yeah.
402
00:14:03,565 --> 00:14:07,035
♪♪
403
00:14:07,067 --> 00:14:08,870
Okay.
404
00:14:08,903 --> 00:14:11,639
[SNIFFING]
405
00:14:11,672 --> 00:14:13,174
What the [BLEEP]!
406
00:14:13,208 --> 00:14:16,144
♪♪
407
00:14:16,176 --> 00:14:19,413
Aaaaah!
408
00:14:19,446 --> 00:14:25,838
♪♪
409
00:14:25,863 --> 00:14:27,108
Oh, my God, it's worse.
410
00:14:27,133 --> 00:14:28,139
It's in the wall!
411
00:14:28,164 --> 00:14:29,224
What are you gonna do?
412
00:14:29,257 --> 00:14:30,291
I don't know!
413
00:14:30,316 --> 00:14:31,654
All right, come with me. I
want to show you something.
414
00:14:31,679 --> 00:14:32,995
Come on.
415
00:14:33,027 --> 00:14:39,935
♪♪
416
00:14:39,968 --> 00:14:41,469
[CELLPHONE VIBRATES]
417
00:14:43,583 --> 00:14:45,740
Mmm! My girl just sent me a picture
418
00:14:45,773 --> 00:14:47,408
wrapped in only alpaca fleece,
419
00:14:47,441 --> 00:14:49,512
- and she is fine!
- Let me see.
420
00:14:49,537 --> 00:14:50,742
- No, no.
- Give me the phone.
421
00:14:50,767 --> 00:14:52,146
Maybe I should tell
her about how they kill
422
00:14:52,171 --> 00:14:53,528
those alpacas for their fur.
423
00:14:53,553 --> 00:14:54,592
Maybe I should kill you.
424
00:14:54,617 --> 00:14:55,891
Whoa, whoa, Granny. Granny, calm down.
425
00:14:55,916 --> 00:14:57,118
It's alpaca fleece, right?
426
00:14:57,152 --> 00:14:58,387
- Yeah.
- Okay, then.
427
00:14:58,420 --> 00:15:01,827
Drink.
428
00:15:01,852 --> 00:15:03,065
- [WHISTLES]
- Mm.
429
00:15:04,748 --> 00:15:05,761
What are you guys doing?
430
00:15:05,793 --> 00:15:06,817
Hydrating.
431
00:15:07,929 --> 00:15:09,239
You're doing the Most Piss Challenge.
432
00:15:09,263 --> 00:15:10,475
I never liked that name.
433
00:15:10,500 --> 00:15:12,109
But I did want to invite
you to come and join us.
434
00:15:12,133 --> 00:15:13,969
I told you no on this. I can't join you.
435
00:15:14,002 --> 00:15:15,535
Terry... Chief.
436
00:15:15,560 --> 00:15:18,400
You are the chiefiest
chief there has ever been.
437
00:15:18,425 --> 00:15:20,471
- Super chiefy.
- We're ready for the inspection.
438
00:15:20,496 --> 00:15:22,059
There have been no calls. It's raining.
439
00:15:22,084 --> 00:15:24,054
You can't go back to your
office because it's destroyed
440
00:15:24,079 --> 00:15:26,183
and it smells like low
tide, and you have won
441
00:15:26,208 --> 00:15:28,222
the Most Piss Challenge every year
442
00:15:28,247 --> 00:15:29,389
for the last 20 years,
443
00:15:29,414 --> 00:15:30,961
and now there's alpaca on the line.
444
00:15:30,986 --> 00:15:32,006
Come on, Chief.
445
00:15:32,010 --> 00:15:34,921
[CHANTING "CHIEF! CHIEF! CHIEF!"]
446
00:15:40,461 --> 00:15:42,830
[URINATING LOUDLY]
447
00:15:52,373 --> 00:15:58,245
♪♪
448
00:15:58,278 --> 00:16:00,282
[GAGS]
449
00:16:00,315 --> 00:16:02,751
♪♪
450
00:16:02,783 --> 00:16:03,985
[URINATING LOUDLY]
451
00:16:04,018 --> 00:16:05,953
Okay. Okay.
452
00:16:05,987 --> 00:16:07,447
- Captain.
- Okay, Captain.
453
00:16:07,472 --> 00:16:09,208
- Yeah!
- Not a surprise.
454
00:16:09,233 --> 00:16:12,326
Not a surprise. What have we got here?
455
00:16:12,359 --> 00:16:14,376
Oh!
456
00:16:14,401 --> 00:16:16,607
Yeah, I got to lay off the supplements.
457
00:16:16,631 --> 00:16:18,200
That's weird. Okay.
458
00:16:18,233 --> 00:16:19,301
- Man.
- Wow.
459
00:16:19,334 --> 00:16:21,803
Okay. Yeah.
460
00:16:21,835 --> 00:16:23,349
Hey, who's still going? Me.
461
00:16:23,374 --> 00:16:24,806
I'm still going. I'm like a camel.
462
00:16:24,839 --> 00:16:26,474
This is like milking a camel!
463
00:16:26,508 --> 00:16:28,477
Wow. So good.
464
00:16:28,509 --> 00:16:29,920
The best. I told you.
465
00:16:29,945 --> 00:16:31,813
Chief has the most piss!
466
00:16:31,845 --> 00:16:33,381
ALL: Chief has the most piss!
467
00:16:33,415 --> 00:16:35,027
Chief has the most piss!
468
00:16:35,052 --> 00:16:36,187
Chief...
469
00:16:36,212 --> 00:16:38,829
It's like I'm spelunking in
an underground cave of urine.
470
00:16:38,853 --> 00:16:41,189
You have got to be kidding me.
471
00:16:41,221 --> 00:16:43,524
- I told you to act like a chief.
- [URINATING STOPS]
472
00:16:43,557 --> 00:16:46,366
I am. I do.
473
00:16:46,391 --> 00:16:48,662
- You've...
- [URINATING LOUDLY]
474
00:16:48,695 --> 00:16:50,004
[URINATING STOPS]
475
00:16:50,029 --> 00:16:52,666
- Chief, I...
- [URINATING STARTS]
476
00:16:52,691 --> 00:16:54,393
- [URINATING STOPS]
- Can you...
477
00:16:54,735 --> 00:16:56,337
[URINATING CONTINUES]
478
00:16:56,370 --> 00:16:59,140
When I...
479
00:16:59,173 --> 00:17:01,142
[URINATING STOPS]
480
00:17:01,176 --> 00:17:02,344
Oh!
481
00:17:02,377 --> 00:17:05,239
Good God, how long
has this been going on?
482
00:17:05,264 --> 00:17:06,981
This isn't all me.
483
00:17:07,015 --> 00:17:08,650
Your office looks like a cyclone hit it
484
00:17:08,675 --> 00:17:10,229
and smells like a turtle aquarium.
485
00:17:10,254 --> 00:17:13,539
Then I find you with
your men cheering you on
486
00:17:13,564 --> 00:17:15,020
as you pee for them?
487
00:17:15,045 --> 00:17:16,607
I don't know how to take you seriously.
488
00:17:16,632 --> 00:17:19,126
- I...
- WOMAN: Station 24, all units, rescue call...
489
00:17:19,151 --> 00:17:20,666
child stuck in well.
490
00:17:20,691 --> 00:17:22,830
Okay, let's go. Sorry, I'm sorry, sorry.
491
00:17:22,864 --> 00:17:25,933
[ALARM BLARES]
492
00:17:28,034 --> 00:17:29,402
Excuse me, folks.
493
00:17:29,427 --> 00:17:31,168
Hunter? It's gonna be okay.
494
00:17:31,193 --> 00:17:32,348
Mommy loves you.
495
00:17:32,373 --> 00:17:34,629
Oh, my Hunter is in the pipe.
496
00:17:34,654 --> 00:17:35,950
He's been down there for hours.
497
00:17:35,975 --> 00:17:37,644
Okay, we'll get him out.
498
00:17:40,448 --> 00:17:42,383
Hunter, can you hear me?
499
00:17:42,417 --> 00:17:44,553
- He's not responding.
- Okay.
500
00:17:44,585 --> 00:17:46,439
- Granny, why don't you get those folks back?
- Got it.
501
00:17:46,464 --> 00:17:48,416
Ike, take Hunter's mom over
to the trucks, would you?
502
00:17:48,441 --> 00:17:50,346
- Come on with me, ma'am.
- He's very fragile.
503
00:17:50,371 --> 00:17:53,245
- All he ate today was oat milk with flaxseed.
- Okay.
504
00:17:53,270 --> 00:17:55,808
His allergist thinks that he
might be protein-prejudiced.
505
00:17:55,833 --> 00:17:56,931
Oh, okay.
506
00:17:56,965 --> 00:17:58,800
Oh, my goodness. Come on.
507
00:17:58,833 --> 00:18:00,402
- Let's go over here.
- We'll get him.
508
00:18:00,434 --> 00:18:01,450
We'll get him.
509
00:18:03,571 --> 00:18:05,740
Looks a little tight
down there for any of us.
510
00:18:05,773 --> 00:18:06,975
HUNTER: Is she gone?
511
00:18:07,008 --> 00:18:09,143
Is my mom gone?
512
00:18:09,177 --> 00:18:10,745
Yes, son, she's in the parking lot!
513
00:18:10,777 --> 00:18:13,192
Good! I'm sick of that a-hole!
514
00:18:13,217 --> 00:18:14,247
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
515
00:18:14,272 --> 00:18:16,059
All right, let's not
talk about Mom like that.
516
00:18:16,084 --> 00:18:18,787
You ever have to eat flaxseed?!
517
00:18:18,819 --> 00:18:20,221
Hunter, we're here to get you out.
518
00:18:20,255 --> 00:18:21,616
I don't want to come out!
519
00:18:21,641 --> 00:18:24,558
I came down here to bake
and use my iPad to make crap
520
00:18:24,592 --> 00:18:25,960
for my YouTube channel!
521
00:18:25,994 --> 00:18:27,496
You have an iPad down there?
522
00:18:27,528 --> 00:18:28,567
Duh!
523
00:18:28,592 --> 00:18:30,326
How do you think she tracks me?!
524
00:18:30,351 --> 00:18:33,073
All right, listen, Hunter, we're
not leaving here without you,
525
00:18:33,098 --> 00:18:34,569
so we're sending down a rope.
526
00:18:34,602 --> 00:18:36,238
Don't! I'm warning you!
527
00:18:36,270 --> 00:18:37,404
Send it down.
528
00:18:37,438 --> 00:18:38,786
Oh!
529
00:18:38,811 --> 00:18:40,307
Kid, you got a BB gun down there?
530
00:18:40,341 --> 00:18:41,777
HUNTER: Oh, hell yeah!
531
00:18:41,802 --> 00:18:43,515
God, this kid is an asshole.
532
00:18:43,540 --> 00:18:44,655
Here, Andy, you're on rope duty.
533
00:18:44,679 --> 00:18:46,081
Oh, thanks, Captain.
534
00:18:46,114 --> 00:18:48,083
Hunter, stop shooting at my men.
535
00:18:48,115 --> 00:18:49,750
Hunter: Then leave me alone!
536
00:18:49,784 --> 00:18:51,933
Chief, the water table is
pretty saturated from the rain.
537
00:18:51,958 --> 00:18:53,298
If we don't get this kid out of here,
538
00:18:53,323 --> 00:18:54,823
the water's gonna rise up in this pipe.
539
00:18:54,855 --> 00:18:57,092
All right, Hunter, listen,
if you let us pull you up,
540
00:18:57,124 --> 00:18:58,908
you can vape in the fire truck
541
00:18:58,933 --> 00:19:00,761
and shoot it for your YouTube channel.
542
00:19:00,795 --> 00:19:01,988
Chief, that's irresponsible.
543
00:19:02,013 --> 00:19:03,297
I'm not gonna let him
vape in the fire truck.
544
00:19:03,331 --> 00:19:05,834
- I also want 50 bucks!
- For what?
545
00:19:05,866 --> 00:19:08,487
HUNTER: To buy the Guardians
of Terrary season pass!
546
00:19:08,512 --> 00:19:10,417
- What's that? What's he talking about?
- It's a video game.
547
00:19:10,442 --> 00:19:12,686
HUNTER: For 50 bucks,
I can get the elf queen
548
00:19:12,711 --> 00:19:15,009
to take off her royal panties!
549
00:19:15,043 --> 00:19:16,978
Ooh. What kind of video game?
550
00:19:17,010 --> 00:19:18,709
All right, 50 bucks it is.
551
00:19:18,734 --> 00:19:19,883
HUNTER: In advance!
552
00:19:19,908 --> 00:19:21,950
Send it down, douchebag!
553
00:19:21,982 --> 00:19:23,962
- Oh, my God, this kid.
- Okay, anybody got any cash?
554
00:19:23,987 --> 00:19:25,392
- You got cash?
- What, are you kidding me?
555
00:19:25,417 --> 00:19:27,620
- Andy, you got cash?
- Yeah, I got like 25 bucks,
556
00:19:27,645 --> 00:19:29,390
but I was gonna buy my mom a turtleneck.
557
00:19:29,423 --> 00:19:30,491
Okay, come on.
558
00:19:30,525 --> 00:19:33,961
All right, it's coming down.
559
00:19:33,995 --> 00:19:35,556
HUNTER: This is only $25!
560
00:19:35,581 --> 00:19:37,532
Half now, half when you hug your mom.
561
00:19:37,565 --> 00:19:39,050
Fine!
562
00:19:39,075 --> 00:19:40,851
All right, Hunter, we're
sending you this rope down.
563
00:19:40,876 --> 00:19:43,738
- Put it around you.
- Yeah, I get it, dickhead!
564
00:19:43,770 --> 00:19:45,706
- I hate this kid.
- The worst.
565
00:19:45,739 --> 00:19:46,936
There we go.
566
00:19:46,961 --> 00:19:48,142
There we go.
567
00:19:48,175 --> 00:19:49,198
Here he comes. Almost there.
568
00:19:49,223 --> 00:19:50,344
- Easy.
- Easy, easy!
569
00:19:50,377 --> 00:19:51,645
- Easy.
- Here he comes.
570
00:19:51,679 --> 00:19:53,215
Granny: Got a big fish here.
571
00:19:53,248 --> 00:19:55,049
There he is.
572
00:19:55,083 --> 00:19:56,851
Hunter, all right, buddy.
573
00:19:56,883 --> 00:19:58,687
Good job, buddy.
574
00:19:58,719 --> 00:20:00,414
Okay, all right.
575
00:20:00,439 --> 00:20:03,091
Going viral, bitches!
576
00:20:03,123 --> 00:20:04,748
Should've asked for 100 bucks.
577
00:20:04,773 --> 00:20:07,503
All right, you get the rest when you
act happy to see your mom, okay?
578
00:20:07,528 --> 00:20:09,176
- Fine.
- All right, Granny, check him out.
579
00:20:09,201 --> 00:20:11,199
Hey, man, show me that elf princess.
580
00:20:11,231 --> 00:20:13,016
How you doing? All right.
581
00:20:13,041 --> 00:20:14,377
Come on. I'm sure he's fine.
582
00:20:14,402 --> 00:20:15,603
He's just a kid. Walk it off.
583
00:20:15,628 --> 00:20:17,213
I'm good.
584
00:20:17,238 --> 00:20:18,666
Since I was doing something
585
00:20:18,691 --> 00:20:20,174
with effort, I was already turtling.
586
00:20:20,208 --> 00:20:21,990
Yes, Lorraine, the city takes pride
587
00:20:22,015 --> 00:20:23,344
in its first responders.
588
00:20:23,377 --> 00:20:25,879
I have no doubt they'll
get the job done.
589
00:20:25,912 --> 00:20:27,681
[CHEERS AND APPLAUSE]
590
00:20:27,715 --> 00:20:28,782
Back off!
591
00:20:28,807 --> 00:20:30,585
My baby!
592
00:20:30,617 --> 00:20:32,001
Oh!
593
00:20:32,026 --> 00:20:34,339
We are going straight to Wholesome Foods
594
00:20:34,364 --> 00:20:37,434
and you can pick out any
soy pop flavor that you want.
595
00:20:39,259 --> 00:20:40,261
Nice work.
596
00:20:40,295 --> 00:20:42,296
This kind of free publicity is
597
00:20:42,329 --> 00:20:43,597
always a plus.
598
00:20:43,631 --> 00:20:45,867
Are you suggesting we should
put more kids in pipes?
599
00:20:45,900 --> 00:20:48,136
I would never suggest such a thing.
600
00:20:48,169 --> 00:20:49,437
Unless you think it would work.
601
00:20:49,469 --> 00:20:51,401
IKE: Excuse me, Chief.
Sorry to interrupt.
602
00:20:51,426 --> 00:20:53,775
Just wanted to say tremendous
leadership out there.
603
00:20:53,807 --> 00:20:56,745
Just a pleasure to serve alongside
you every day, and it's an honor.
604
00:20:56,777 --> 00:20:57,824
Thanks, Ike.
605
00:20:58,845 --> 00:21:02,983
Chief, per your request, we are
packing up those trucks ASAP.
606
00:21:03,017 --> 00:21:04,158
Thank you, Andy.
607
00:21:04,183 --> 00:21:07,676
Chief, I know you don't really
consider yourself "one of the guys,"
608
00:21:07,701 --> 00:21:10,286
but the men really respected
your leadership today.
609
00:21:10,311 --> 00:21:11,559
Okay, okay, I get it.
610
00:21:11,592 --> 00:21:13,561
Uh, begging your pardon, Councilwoman?
611
00:21:13,594 --> 00:21:15,630
Saving a kid gets you a lot of goodwill.
612
00:21:15,662 --> 00:21:16,768
Great optics.
613
00:21:16,793 --> 00:21:19,401
So you don't need to kiss the
chief's ass in front of me.
614
00:21:19,433 --> 00:21:21,168
Just doing our jobs, ma'am.
615
00:21:21,201 --> 00:21:22,936
And we will be ready
for that inspection.
616
00:21:22,969 --> 00:21:24,439
Great, great.
617
00:21:24,471 --> 00:21:25,951
Chief, why don't you
talk to the news crew?
618
00:21:25,976 --> 00:21:27,583
I'm sure they'd love to
hear what you have to say.
619
00:21:27,607 --> 00:21:28,943
I'm gonna let you take care of that
620
00:21:28,968 --> 00:21:30,727
'cause you're so good at
it. Thank you, Councilwoman.
621
00:21:30,752 --> 00:21:32,681
Thank you.
622
00:21:32,713 --> 00:21:34,348
[LAUGHS]
623
00:21:34,382 --> 00:21:36,798
All right, now can we finish
the tournament of champions?
624
00:21:36,823 --> 00:21:38,282
No chance. That's an order.
625
00:21:38,307 --> 00:21:40,678
This is just the two of us here.
You know you want to, fun guy.
626
00:21:40,703 --> 00:21:42,472
Look, I'm not the fun
guy until I find out
627
00:21:42,497 --> 00:21:43,751
what happened to my office.
628
00:21:43,776 --> 00:21:45,301
You still wouldn't know
anything about that, would you?
629
00:21:45,325 --> 00:21:47,036
I have no idea.
630
00:21:47,061 --> 00:21:48,440
But let me know how that goes, okay?
631
00:21:48,465 --> 00:21:49,702
I'm here to help.
632
00:21:54,352 --> 00:21:56,898
So, uh, we still doing the tourney?
633
00:21:56,923 --> 00:21:58,723
- Hell yeah.
- What's the next event?
634
00:21:58,748 --> 00:22:00,827
Oh, yeah, 'cause I've
got some alpaca fleece
635
00:22:00,852 --> 00:22:03,545
that is ready to sell on eBay, baby.
636
00:22:03,577 --> 00:22:04,815
You know what, guys?
637
00:22:04,840 --> 00:22:06,322
I think we should just
forget about that prize.
638
00:22:06,346 --> 00:22:08,315
No, 'cause I'm still gonna win.
639
00:22:08,348 --> 00:22:10,951
- Yeah.
- There's nothing to win, Granny.
640
00:22:10,985 --> 00:22:12,180
What do you mean?
641
00:22:12,205 --> 00:22:14,559
I talked to the alpaca
lady, and I informed her
642
00:22:14,584 --> 00:22:17,377
that we will no longer be trafficking
in her bloodstained items.
643
00:22:17,402 --> 00:22:18,758
- What?
- You did what?
644
00:22:18,783 --> 00:22:20,795
Wait. Before you freak out,
645
00:22:20,820 --> 00:22:22,696
think about it, okay?
646
00:22:22,729 --> 00:22:24,881
Ike! You're gonna feel a
lot better about yourselves.
647
00:22:24,906 --> 00:22:26,375
Man, we were kidding.
648
00:22:26,400 --> 00:22:29,208
They don't kill the alpacas for their fur.
They just shave them.
649
00:22:30,070 --> 00:22:31,358
- Really?
- Yes.
650
00:22:31,383 --> 00:22:34,141
Yeah. Fur grows back.
651
00:22:34,175 --> 00:22:35,577
Granny: Now I'm freaking out.
652
00:22:35,609 --> 00:22:37,353
What am I gonna do when my
girl asks about the fleece?
653
00:22:37,377 --> 00:22:41,148
Guys, I got to make a return.
654
00:22:41,182 --> 00:22:43,752
Come on, beauty.
655
00:22:43,784 --> 00:22:45,152
Okay, so, that's happening.
656
00:22:45,185 --> 00:22:47,688
Wow. That's... Oh, boy.
657
00:22:47,722 --> 00:22:49,991
I found it! I found it!
658
00:22:50,023 --> 00:22:51,248
Oh.
659
00:22:51,273 --> 00:22:53,103
You put it in the chair,
you son of a bitch.
660
00:22:53,127 --> 00:22:57,165
Yeah, well, I just wanted
you to have some fun.
661
00:22:57,197 --> 00:22:59,593
I'll get a new chair now.
I solved the mystery.
662
00:22:59,618 --> 00:23:01,212
I solved it. No help from you.
663
00:23:01,237 --> 00:23:03,003
Okay, well, fun is fun, Chief.
664
00:23:03,037 --> 00:23:04,506
You're never gonna get me again.
665
00:23:04,539 --> 00:23:06,423
- Never!
- You say that to me.
666
00:23:06,448 --> 00:23:08,577
- I will get you again.
- Good job.
667
00:23:10,477 --> 00:23:12,179
[HUMS]
668
00:23:12,213 --> 00:23:14,715
♪♪
669
00:23:14,749 --> 00:23:16,251
Ahh.
670
00:23:16,283 --> 00:23:17,918
[SNIFFS]
671
00:23:17,952 --> 00:23:21,423
♪♪
672
00:23:21,455 --> 00:23:22,590
Shit!
673
00:23:22,624 --> 00:23:23,893
Eddie!
674
00:23:24,853 --> 00:23:25,971
Eddie!
675
00:23:26,067 --> 00:23:27,068
Chiefy?
676
00:23:27,820 --> 00:23:29,004
I give up.
677
00:23:29,749 --> 00:23:31,183
- Uncle.
- Uncle?
678
00:23:31,208 --> 00:23:32,343
Yeah.
679
00:23:32,368 --> 00:23:33,368
Curtain rod.
680
00:23:35,154 --> 00:23:37,638
- Oh, you sneaky bastard.
- Mm-hmm.
681
00:23:37,672 --> 00:23:38,674
[GRUNTS]
682
00:23:40,407 --> 00:23:43,078
[GROANS]
683
00:23:43,110 --> 00:23:44,176
Fun, right?
684
00:23:44,200 --> 00:23:45,335
♪♪
685
00:23:45,360 --> 00:23:46,970
You come see me if you
want to have more fun.
686
00:23:46,995 --> 00:23:48,049
You're not fun.
687
00:23:48,081 --> 00:23:49,312
Come on outside if you
want to have fun with me.
688
00:23:49,337 --> 00:23:50,597
Just come where the fun is, okay?
689
00:23:50,622 --> 00:23:51,720
Fun.
690
00:23:51,752 --> 00:23:53,221
Get out of here!
691
00:23:53,253 --> 00:23:55,598
- Fun!
- No!
692
00:23:55,661 --> 00:23:58,456
This season on Tacoma FD...
693
00:23:58,493 --> 00:24:00,402
Oh, wait a minute, is
Lucy the new probie?
694
00:24:00,424 --> 00:24:02,030
I just want you to think
of me as one of the guys.
695
00:24:02,052 --> 00:24:04,093
- See you in the showers.
- Not if I see you first.
696
00:24:04,115 --> 00:24:05,706
What?
697
00:24:08,117 --> 00:24:10,954
- Fall back, McConky.
- I'm the fire chief.
698
00:24:11,359 --> 00:24:13,333
- Chief says we can retaliate.
- Yeah!
699
00:24:13,363 --> 00:24:17,489
- You guys are awesome!
- I'm here, because you guys are sloppy.
700
00:24:17,908 --> 00:24:20,325
You fed your 5-alarm
chili to a pregnant woman?
701
00:24:20,355 --> 00:24:22,550
Hey, it's good chili. Oh, no! My chili!
702
00:24:22,587 --> 00:24:24,296
- There will be no more farting.
- That's all I do!
703
00:24:24,318 --> 00:24:26,101
- No more swearing.
- Oh [BLEEP]!
704
00:24:26,108 --> 00:24:28,760
- There'll be no hazing.
- Let me down! Let me down!
705
00:24:28,782 --> 00:24:31,361
Prepare yourselves,
it's about to get crazy.
48669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.