All language subtitles for THE EXORCIST 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,492 --> 00:00:17,452 Catch. 2 00:00:19,412 --> 00:00:21,247 Catch. 3 00:01:32,193 --> 00:01:34,237 Damien. 4 00:04:12,270 --> 00:04:15,022 I have dreams... 5 00:04:16,107 --> 00:04:18,568 of a rose... 6 00:04:19,277 --> 00:04:23,030 and of falling down a long flight of steps. 7 00:04:46,178 --> 00:04:51,392 "A light shall shine upon this day, for the Lord has been born unto us. 8 00:04:51,601 --> 00:04:55,563 And he is called Wonderful. God. The Prince of Peace." 9 00:04:55,771 --> 00:05:00,568 Dockside Hunter, sweep completed. Negative finding. 10 00:05:00,776 --> 00:05:03,404 Roger, River. Repeat, acknowledge. 11 00:05:03,613 --> 00:05:07,825 "Peace, I give you. My peace, I leave you. 12 00:05:08,034 --> 00:05:13,247 As the world gives, do I give to you. Let not your heart be troubled." 13 00:05:13,998 --> 00:05:20,671 Proceeding northeast, approximate location near... 14 00:05:21,130 --> 00:05:25,718 "The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear? 15 00:05:26,093 --> 00:05:28,721 The Lord is the defender of my life." 16 00:05:52,703 --> 00:05:57,541 - How did I do on my theology quiz? - Change your name to Rajneesh. 17 00:05:57,750 --> 00:06:03,130 - Really? - "God is like a power mower"? 18 00:06:03,339 --> 00:06:04,882 No kidding. 19 00:06:05,049 --> 00:06:08,260 - Father, everything's relative. - Is it? 20 00:06:09,553 --> 00:06:13,307 - Or, maybe not. - I like a man who knows his mind. 21 00:06:13,516 --> 00:06:17,686 Well, that's it. I gotta go now. I'm driving to Philly. 22 00:06:17,895 --> 00:06:20,439 - Speed kills. - Who's to say? 23 00:06:20,648 --> 00:06:21,941 Not me. 24 00:06:22,149 --> 00:06:27,613 Father, you mentioned a Damien Karras in your prayer for the dead. 25 00:06:27,822 --> 00:06:29,073 Yes, I did. 26 00:06:29,281 --> 00:06:33,160 Isn't he the one who died in a fall on those steps? 27 00:06:33,369 --> 00:06:35,454 Yes. 15 years ago today. 28 00:06:35,663 --> 00:06:38,165 - I hear... - Get lost, will you? 29 00:06:38,374 --> 00:06:41,710 All right, all right. I am in flight. 30 00:07:07,319 --> 00:07:08,988 There's more potatoes. 31 00:07:10,156 --> 00:07:13,742 Could you pass the salt? Thank you. 32 00:07:13,951 --> 00:07:17,788 Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 33 00:07:17,997 --> 00:07:21,000 - He's our biggest benefactor. - Oh, yes. 34 00:07:21,208 --> 00:07:23,043 What did you say to him? 35 00:07:23,252 --> 00:07:27,506 "Jesus loves you. Everyone else thinks you're an asshole." 36 00:07:28,048 --> 00:07:31,093 - Good morning, John. - My back aches. 37 00:07:31,302 --> 00:07:35,347 - Do we have to have our own Olympics? - Any plans today? 38 00:07:35,556 --> 00:07:39,977 - I'm watching It's a Wonderful Life. - Very nice. 39 00:07:40,185 --> 00:07:43,272 - Seen it 37 times. - That's commendable. 40 00:07:43,480 --> 00:07:47,526 - Do you have a favorite picture? - The Fly. 41 00:07:48,444 --> 00:07:52,448 - You going alone or with keepers? - With Bill Kinderman. 42 00:07:52,656 --> 00:07:55,534 - The cop? - Yeah. 43 00:07:55,784 --> 00:08:00,915 Every year on this day he gets depressed, so I try to cheer him up. 44 00:08:01,123 --> 00:08:05,544 I can't believe you said that. What kind of world is this? 45 00:08:05,753 --> 00:08:10,341 Are you an animal? Do you know what Macbeth is about? 46 00:08:10,549 --> 00:08:14,929 It's a play about the numbing of the moral sense. 47 00:08:15,137 --> 00:08:18,223 I tell Ryan we have nothing to go on. 48 00:08:18,432 --> 00:08:20,893 He says, "Win some, lose some." 49 00:08:21,101 --> 00:08:23,854 You're a racist. Did you know that? 50 00:08:24,063 --> 00:08:29,109 The police exam asks, "What are rabies and what do you do for them?" 51 00:08:29,318 --> 00:08:32,571 Ryan said, "Rabies are Jewish priests... 52 00:08:32,780 --> 00:08:36,367 and I would do anything I could for them." 53 00:08:36,575 --> 00:08:40,579 - What was the murder weapon, Stedman? - I'd be guessing. 54 00:08:40,788 --> 00:08:43,415 If not us, who? If not now, when? 55 00:08:43,624 --> 00:08:47,336 All right. Something like garden shears, maybe. 56 00:08:47,544 --> 00:08:50,172 - We're abandoned. - I didn't get you. 57 00:08:50,381 --> 00:08:54,760 I was signaling beings on Mars. Sometimes they answer. 58 00:08:54,968 --> 00:08:56,553 Funny. 59 00:08:56,762 --> 00:09:01,975 Are you enjoying your luxury cruise aboard the Patna, Lord Jim? 60 00:09:02,601 --> 00:09:08,232 Telex Richmond right away and urgently for the file on the Gemini Killer. 61 00:09:08,440 --> 00:09:12,111 - The Gemini Killer's dead. - Who was speaking to you? 62 00:09:12,319 --> 00:09:14,947 - He's dead. - He should live so long. 63 00:09:15,155 --> 00:09:18,033 - The autopsy? When, please? - Tomorrow. 64 00:09:18,242 --> 00:09:20,953 And tomorrow, and tomorrow. 65 00:09:21,537 --> 00:09:26,792 I am leaving you. Ryan, Stedman, go home. Go home to your families. 66 00:09:27,000 --> 00:09:29,169 Talk about wops. 67 00:09:31,797 --> 00:09:35,843 - Starving? - Not really. Just some coffee. 68 00:09:36,051 --> 00:09:39,304 - You've been up since 5:00 a.m. - I have this. 69 00:09:39,513 --> 00:09:43,058 - How was Virginia? - Neat. We stopped at a diner. 70 00:09:43,267 --> 00:09:46,478 Instead of potatoes, they served Mama grits. 71 00:09:46,687 --> 00:09:49,273 So she says, "These Jews are crazy." 72 00:09:49,481 --> 00:09:53,694 They're all wackos. Next, they'll wanna eat papaya. 73 00:09:53,902 --> 00:09:56,530 - My God. - How was your day? 74 00:09:56,738 --> 00:10:02,828 Our trackers at long last brought in Mushkin, the Georgetown terrorist... 75 00:10:03,036 --> 00:10:07,416 who breaks into people's homes and completely redecorates. 76 00:10:07,624 --> 00:10:10,878 - You okay, Bill? - Hi, Daddy. 77 00:10:11,086 --> 00:10:13,630 - And goodbye? - Off to dance class. 78 00:10:13,839 --> 00:10:18,135 - Pocahontas with the hair. - Watch out for red shoes. 79 00:10:18,343 --> 00:10:23,056 - You're home now. - No, I gotta go cheer up Father Dyer. 80 00:10:39,198 --> 00:10:45,120 What are you doing out here? Founding an order called "Lurking Fathers"? 81 00:10:45,329 --> 00:10:50,834 I've been out there for centuries. Four new popes have been elected. 82 00:10:51,043 --> 00:10:52,920 Official business. 83 00:10:54,338 --> 00:10:59,801 All right. So I'm late. So I know it. So I'm sorry. I got... 84 00:11:00,719 --> 00:11:04,306 - Want butter on it? - No. And can I have two Cokes? 85 00:11:04,514 --> 00:11:06,224 - Medium or large? - Medium. 86 00:11:06,391 --> 00:11:08,644 - What's this? - I need lemon drops. 87 00:11:08,852 --> 00:11:12,898 - We'll be late. - I used to hear children's confessions. 88 00:11:13,065 --> 00:11:15,067 Now I'm a lemon drop junkie. 89 00:11:15,275 --> 00:11:19,613 The weirdos breathe it on you along with pot, it's addictive. 90 00:11:26,870 --> 00:11:31,416 Now I suppose you have all sorts of rosary biz and the like. 91 00:11:31,625 --> 00:11:36,213 No, no. Loose as a goose. Maybe you should go home and rest. 92 00:11:36,421 --> 00:11:39,341 - I can't go home. - Why? 93 00:11:39,549 --> 00:11:44,221 - The carp. - You know, I thought you said... 94 00:11:45,180 --> 00:11:49,726 My wife's mother is visiting, Father. 95 00:11:49,935 --> 00:11:54,106 Tuesday night, she's cooking a carp. It's a tasty fish. 96 00:11:54,314 --> 00:11:56,566 I have nothing against it. 97 00:11:56,775 --> 00:12:03,448 But because it's supposedly filled with impurities, she buys it live. 98 00:12:03,657 --> 00:12:06,410 And for three days it's been... 99 00:12:06,618 --> 00:12:10,288 swimming up and down in my bathtub. 100 00:12:11,081 --> 00:12:12,791 Up... 101 00:12:12,999 --> 00:12:15,085 and down. 102 00:12:15,877 --> 00:12:19,631 And I hate it. I can't stand the sight of it. 103 00:12:19,840 --> 00:12:22,134 Moving its gills. 104 00:12:22,342 --> 00:12:26,304 You're standing very close to me. Have you noticed? 105 00:12:26,513 --> 00:12:31,560 Yes. I haven't had a bath for three days. 106 00:12:32,352 --> 00:12:36,356 I can't go home until the carp is asleep. 107 00:12:37,274 --> 00:12:42,946 Because if I see it swimming, I'll kill it. 108 00:12:48,952 --> 00:12:50,662 - And a salad. - Okay. 109 00:12:50,871 --> 00:12:54,374 The whole world is a homicide victim, Father. 110 00:12:54,583 --> 00:12:59,004 Would a God who is good invent something like death? 111 00:12:59,212 --> 00:13:02,883 Plainly speaking, it's a lousy idea. Not popular. 112 00:13:03,091 --> 00:13:05,927 - You're blaming God. - Who should I blame? 113 00:13:06,136 --> 00:13:08,722 - You don't want to live forever. - I do. 114 00:13:08,930 --> 00:13:11,433 - You'd get bored. - I have hobbies. 115 00:13:11,641 --> 00:13:17,230 In the meantime, we have cancer and mongoloid babies and murderers... 116 00:13:17,439 --> 00:13:22,527 monsters prowling the planet. Even prowling this neighborhood. 117 00:13:22,736 --> 00:13:26,781 Right now, all our children suffer... 118 00:13:26,990 --> 00:13:29,534 and our loved ones die. 119 00:13:29,743 --> 00:13:33,955 And your God goes waltzing blithely through the universe... 120 00:13:34,164 --> 00:13:37,125 like some kind of cosmic Billie Burke. 121 00:13:37,667 --> 00:13:40,295 - Bill, it all works out right. - When? 122 00:13:40,503 --> 00:13:43,089 - At the end of time. - That soon? 123 00:13:43,298 --> 00:13:48,303 No, we're gonna be there. We're gonna live forever. We're spirits. 124 00:13:49,930 --> 00:13:52,891 How I would love to believe that. 125 00:13:53,600 --> 00:13:57,771 It's that kid that got killed. I heard it on the news. 126 00:13:57,979 --> 00:14:00,190 You wanna talk about it? 127 00:14:01,399 --> 00:14:03,318 You knew him. 128 00:14:03,526 --> 00:14:07,489 A little bit. Police Boys Club. 129 00:14:07,697 --> 00:14:12,327 His name was Thomas. Thomas Kintry. 130 00:14:12,535 --> 00:14:15,622 Black boy, about 12 years old. 131 00:14:16,456 --> 00:14:18,541 The killer... 132 00:14:19,417 --> 00:14:23,338 drove an ingot into each of his eyes... 133 00:14:23,713 --> 00:14:26,049 then cut off his head. 134 00:14:28,927 --> 00:14:33,765 Is this okay, Father? I can get you something else. 135 00:14:33,974 --> 00:14:36,059 Some more coffee? 136 00:14:42,607 --> 00:14:47,112 In place of his head was the head from a statue of Christ... 137 00:14:47,696 --> 00:14:51,741 all done up in blackface, like a minstrel show. 138 00:14:51,950 --> 00:14:55,036 The eyes and the mouth painted white. 139 00:14:57,163 --> 00:14:59,833 Mr. Bones. 140 00:15:02,335 --> 00:15:05,463 The boy had been crucified... 141 00:15:07,132 --> 00:15:10,010 on a pair of rowing oars. 142 00:15:21,771 --> 00:15:26,526 May the Lord be in your heart and help you to confess your sins. 143 00:15:28,069 --> 00:15:31,614 - Yes? - I have... 144 00:15:31,823 --> 00:15:36,411 a scrupulous conscience, Father. 145 00:15:36,703 --> 00:15:41,541 This need to confess... 146 00:15:41,750 --> 00:15:43,168 so many things. 147 00:15:44,335 --> 00:15:49,507 If I step on two straws in the shape of a cross... 148 00:15:49,716 --> 00:15:53,470 I feel that I have to confess it. 149 00:15:55,180 --> 00:15:59,726 - It torments me. - Try to make a good confession. 150 00:15:59,934 --> 00:16:03,855 And remember, Christ forgives us all of our sins. 151 00:16:04,314 --> 00:16:09,277 Only little things. Nothing. 152 00:16:09,486 --> 00:16:12,572 Seventeen of them, Father. 153 00:16:12,780 --> 00:16:17,869 The first was that waitress near Candlestick Park. 154 00:16:18,077 --> 00:16:22,832 I cut her throat and watched her bleed. 155 00:16:23,041 --> 00:16:25,585 She bled a great deal. 156 00:16:25,793 --> 00:16:30,381 It's a problem that I'm working on, Father. 157 00:16:30,590 --> 00:16:33,176 All this bleeding. 158 00:17:13,591 --> 00:17:18,471 I don't know. I don't know. He was such a good... 159 00:17:40,201 --> 00:17:42,996 - I've been thinking... - This is new. 160 00:17:43,204 --> 00:17:48,001 Do we need prints from inside? All you'll get are the priest's. 161 00:17:48,209 --> 00:17:50,211 Yes, I know. 162 00:17:50,586 --> 00:17:54,799 - Then what's the point? - I'm padding the job. 163 00:19:50,748 --> 00:19:53,960 We got an autopsy on the boy. 164 00:19:56,003 --> 00:19:57,547 Yes. 165 00:19:57,797 --> 00:20:01,342 Kintry didn't die from the decapitation. 166 00:20:01,551 --> 00:20:06,180 He was injected with a drug called succinylcholine. 167 00:20:06,430 --> 00:20:12,520 They use it in electroshock therapy. But injecting 10 milligrams... 168 00:20:12,728 --> 00:20:18,776 for each 50 pounds of body weight causes immediate and total paralysis. 169 00:20:20,528 --> 00:20:24,657 He couldn't move while the killer was cutting him up. 170 00:20:24,865 --> 00:20:30,371 - He was conscious? - Yes. He was fully aware. 171 00:20:31,372 --> 00:20:36,002 The drug attacks the respiratory system. 172 00:20:36,210 --> 00:20:40,089 He died from slow asphyxiation. 173 00:20:47,680 --> 00:20:50,891 Ms. Scott, report to nurses ' station. 174 00:20:51,100 --> 00:20:55,604 Father Dyer. Joseph Dyer. D-Y-E-R. 175 00:20:56,522 --> 00:21:01,277 - He's in room 411. It's down there. - 411. 176 00:21:01,485 --> 00:21:03,988 Dr. Miller, line 118. 177 00:21:12,246 --> 00:21:13,873 What's this nonsense? 178 00:21:14,081 --> 00:21:17,877 - Nothing's wrong. Just some tests. - They had no rabbit? 179 00:21:18,085 --> 00:21:21,297 - I don't know you. - Reading Women's Wear Daily? 180 00:21:21,505 --> 00:21:26,552 Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? Is that for me? 181 00:21:26,761 --> 00:21:30,431 I found it in the street. I thought it suited you. 182 00:21:31,015 --> 00:21:32,975 You said nothing's wrong. 183 00:21:33,184 --> 00:21:36,687 My brother Eddie had these symptoms for years. 184 00:21:36,896 --> 00:21:40,524 - Eddie died at 30. - So? He got killed in Vietnam. 185 00:21:40,733 --> 00:21:42,818 - Could be a connection. - A connection? 186 00:21:43,027 --> 00:21:47,031 You sure it's not serious? Shut up about Eddie! 187 00:21:47,239 --> 00:21:49,825 - It was nerves. - You make people nervous. 188 00:21:50,034 --> 00:21:51,619 - Only sinners. - Everybody! 189 00:21:51,827 --> 00:21:55,331 - Is everything all right, guys? - We're fine! 190 00:22:00,211 --> 00:22:05,841 - I'm just tired. - Well, call the desk and book a room. 191 00:22:06,050 --> 00:22:08,552 - I brought a burger. - I'm not hungry. 192 00:22:08,761 --> 00:22:12,640 - Eat half. It's from Clyde's. - Where's the other half from? 193 00:22:12,848 --> 00:22:14,809 Space. Your native country. 194 00:22:15,017 --> 00:22:18,479 - Who stuck this guy?! - Peaceful here, isn't it? 195 00:22:18,687 --> 00:22:20,272 Idyllic. 196 00:22:20,481 --> 00:22:24,318 - Those will kill you, incidentally. - They're quiet. 197 00:22:25,486 --> 00:22:27,988 - Mr. Horowitz? - Nope. 198 00:22:28,197 --> 00:22:30,950 - This is 409? - 411. 199 00:22:31,617 --> 00:22:33,035 Never mind. 200 00:22:33,244 --> 00:22:37,164 Go in peace, my child. May the Schwartz be with you. 201 00:22:38,749 --> 00:22:43,796 - Shouldn't you be reading the Gospels? - They don't give the fashions. 202 00:22:44,004 --> 00:22:45,923 - This is true. - Damn right. 203 00:22:46,131 --> 00:22:49,510 Gowns are boring. Get me something to read. 204 00:22:49,718 --> 00:22:52,346 - I've gotta go. - Pick me something up. 205 00:22:52,555 --> 00:22:55,808 - The grammar. - The National Enquirer and Star. 206 00:22:56,016 --> 00:22:59,687 There are missions in India. Couldn't you find one? 207 00:22:59,895 --> 00:23:02,356 These are last week's editions. 208 00:23:02,565 --> 00:23:08,862 I'll leave this mystical conversation. Aesthetics always gives me a headache. 209 00:23:09,071 --> 00:23:13,033 - Is it something I said? - Mother India is calling you. 210 00:23:13,242 --> 00:23:15,911 Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 211 00:23:17,204 --> 00:23:22,626 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 212 00:23:26,005 --> 00:23:29,383 Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 213 00:23:29,592 --> 00:23:35,681 He couldn't make a sound, couldn't cry for help. The killer took his time. 214 00:23:35,889 --> 00:23:41,186 - Succinylcholine again? - In precisely the proper dosage. 215 00:23:41,395 --> 00:23:45,774 Too little has no effect. Too much causes instant death. 216 00:23:45,983 --> 00:23:51,488 Our friend has medical expertise. Did we find a hypodermic at the scene? 217 00:23:51,697 --> 00:23:54,616 - No syringe. - The fingerprint analysis? 218 00:23:54,825 --> 00:23:58,912 - Most of the prints were the priest's. - You said most? 219 00:23:59,371 --> 00:24:01,832 We've got something else. 220 00:24:03,751 --> 00:24:08,589 Right here, on the inside pull of this panel. It's strange. 221 00:24:08,797 --> 00:24:12,676 - Nobody touches this but the priest. - And the killer. 222 00:24:14,094 --> 00:24:20,184 He wants the panel closed so the next person doesn't know Kanavan's dead. 223 00:24:20,434 --> 00:24:24,146 So he puts his hand in and slides it almost shut. 224 00:24:24,355 --> 00:24:29,610 Then he has to pull his hand out and finish the job from the outside. 225 00:24:29,818 --> 00:24:34,740 So the prints on the oars from the crucified boy match the panel? 226 00:24:34,948 --> 00:24:36,992 They're one and the same. 227 00:24:39,661 --> 00:24:41,872 Well, aren't they? 228 00:24:47,294 --> 00:24:50,839 Two different people committed these murders? 229 00:24:52,091 --> 00:24:55,177 - Where's Julie? - At dance class. 230 00:24:55,385 --> 00:25:00,015 - So late? - Bill, it's only 10:00. 231 00:25:00,974 --> 00:25:02,559 It's very late. 232 00:25:41,932 --> 00:25:45,310 Your attention, please. Your attention. 233 00:25:45,519 --> 00:25:50,107 The 12:18 to Elsewhere now departing from track 11. 234 00:25:50,274 --> 00:25:53,527 All passengers boarding proceed to the gate. 235 00:25:54,820 --> 00:25:59,700 Let me out of this damn casa blanca! 236 00:26:17,050 --> 00:26:20,012 - It is! - It isn't. It's out of bounds. 237 00:26:20,220 --> 00:26:22,681 - The line is in bounds! - It's not! 238 00:26:22,889 --> 00:26:24,141 It hit the dirt! 239 00:26:24,766 --> 00:26:29,938 Earth, come in. Can you hear us? We are attempting to communicate. 240 00:26:30,147 --> 00:26:33,150 - Come in, please. - The living are deaf. 241 00:26:33,358 --> 00:26:36,320 - We come here first. - Lieutenant. 242 00:26:36,528 --> 00:26:40,782 - How you doing? - I'm sorry you were killed. I miss you. 243 00:26:40,991 --> 00:26:43,035 I miss you too. 244 00:27:07,726 --> 00:27:13,648 - I wonder if both of us are dreaming. - No, Bill. I'm not dreaming. 245 00:27:32,501 --> 00:27:34,544 Kinderman. 246 00:27:37,381 --> 00:27:39,466 What are you telling me? 247 00:27:43,053 --> 00:27:44,971 Hold it. 248 00:28:02,572 --> 00:28:06,535 I've just never seen anything like this in 20 years. 249 00:28:24,636 --> 00:28:30,392 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator. 250 00:28:30,600 --> 00:28:35,522 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 251 00:28:58,086 --> 00:29:04,009 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator. 252 00:29:52,474 --> 00:29:54,017 What are these? 253 00:29:57,687 --> 00:30:01,191 What are they? What's in them? 254 00:30:01,733 --> 00:30:05,320 Father Dyer's entire blood supply. 255 00:30:10,200 --> 00:30:11,993 What? 256 00:30:15,705 --> 00:30:18,041 All of his blood? 257 00:30:20,210 --> 00:30:23,338 And not a drop of it spilled. 258 00:30:23,546 --> 00:30:29,511 All neat. There's not even a smudge on the jars. 259 00:30:34,474 --> 00:30:37,644 There's only the writing in his blood. 260 00:30:41,815 --> 00:30:43,775 Writing? 261 00:30:48,154 --> 00:30:50,573 On the wall. 262 00:31:06,840 --> 00:31:10,385 - Dr. Hoffman, line 412, please. - Lieutenant. 263 00:31:14,514 --> 00:31:17,016 Take a squad of men. 264 00:31:17,225 --> 00:31:22,313 Make sure all the hospital doors are locked. Make a pattern search. 265 00:31:22,522 --> 00:31:26,234 No one in. No one out. 266 00:31:26,442 --> 00:31:28,987 Except for emergencies. 267 00:31:31,072 --> 00:31:34,576 - No one. - All right. 268 00:31:36,035 --> 00:31:39,497 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 269 00:31:39,747 --> 00:31:41,666 Now... 270 00:31:42,876 --> 00:31:47,964 what time was the body discovered? 271 00:31:48,214 --> 00:31:51,926 - At 6. - By whom? 272 00:31:53,720 --> 00:31:56,472 You saw him at 5 a.m.? 273 00:31:56,890 --> 00:31:59,767 - Yes, that's right. - He was awake? 274 00:32:01,769 --> 00:32:06,733 - He was awake. I gave him medication. - How long did it take you? 275 00:32:08,443 --> 00:32:11,404 - About a minute. - And then what? 276 00:32:11,613 --> 00:32:13,781 I came back to the desk. 277 00:32:13,990 --> 00:32:17,994 You were here until you saw Father Dyer again at 6:00? 278 00:32:18,202 --> 00:32:19,454 That's right. 279 00:32:19,662 --> 00:32:24,876 - Were you here or inside the office? - I was inside, writing reports. 280 00:32:25,084 --> 00:32:29,672 If someone entered his room between when you left and returned... 281 00:32:29,964 --> 00:32:32,675 - ...you might not have seen them. - Right. 282 00:32:32,884 --> 00:32:36,930 - Did you see anyone go into the room? - No, I didn't. 283 00:32:37,138 --> 00:32:40,224 - Or leave the room? - No, I didn't. 284 00:32:40,433 --> 00:32:43,853 Did you see anybody in the hallway? 285 00:32:44,938 --> 00:32:48,274 - Mrs. Clelia. - You saw Mrs. Clelia walking around? 286 00:32:48,483 --> 00:32:51,402 - No, not exactly. - Not exactly?! 287 00:32:55,365 --> 00:32:58,785 - I found her lying unconscious. - When was that? 288 00:32:58,993 --> 00:33:02,080 On my way to give the Father his last medication. 289 00:33:02,288 --> 00:33:04,374 - The 5 or the 6? - The 6. 290 00:33:04,582 --> 00:33:06,542 Mrs. Clelia is a patient? 291 00:33:06,751 --> 00:33:08,795 - Yes, she is. - In Neurology? 292 00:33:09,003 --> 00:33:15,301 Dr. Randolph to Examining Bay 2. Dr. Randolph to Examining Bay 2. 293 00:33:31,109 --> 00:33:33,861 How we doing today? 294 00:33:38,157 --> 00:33:40,326 They're all harmless. 295 00:33:40,535 --> 00:33:44,038 Some more serious problems here too, of course. 296 00:33:44,247 --> 00:33:48,543 Some catatonics, some with Alzheimer's, autism. 297 00:33:50,586 --> 00:33:56,384 - Are you my son? - I'd be very proud to believe so. 298 00:33:58,136 --> 00:34:01,431 You're not my son. 299 00:34:07,103 --> 00:34:09,730 There's your girl over there. 300 00:34:18,698 --> 00:34:21,325 Mrs. Clelia? 301 00:34:22,743 --> 00:34:25,788 - My name is William Kinderman. - Yes. 302 00:34:28,416 --> 00:34:32,336 - Would you help me, please? - What about my radio? 303 00:34:32,837 --> 00:34:35,756 - Pardon me? - I said, my radio. 304 00:34:35,965 --> 00:34:38,384 Aren't you gonna fix it? 305 00:34:39,427 --> 00:34:45,892 Nothing ever gets fixed around here. Just a bunch of pies and anchovies. 306 00:34:46,100 --> 00:34:50,479 Go away! I don't ever talk to strangers. 307 00:34:50,688 --> 00:34:55,902 - I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. - Well, fix it. 308 00:34:56,110 --> 00:35:00,031 - Well, what's wrong with it? - Dead people talking. 309 00:35:03,075 --> 00:35:06,704 It's right here. Do you see it? 310 00:35:08,164 --> 00:35:10,166 Yes, I see it. 311 00:35:10,791 --> 00:35:16,881 I knew you weren't a radio repairman. That's a telephone I'm holding. 312 00:35:19,967 --> 00:35:26,474 It's all right. A lot of people wouldn't know the difference either. 313 00:35:26,682 --> 00:35:28,976 It's all right. 314 00:35:31,020 --> 00:35:34,398 You have a very kind face. 315 00:35:38,986 --> 00:35:41,906 You will do well. 316 00:35:55,419 --> 00:35:58,881 - You caught her on a talkative day. - You being funny? 317 00:35:59,090 --> 00:36:01,717 No, she's quasi-catatonic. In and out. 318 00:36:01,884 --> 00:36:04,804 - What's this? - The disturbed ward. 319 00:36:23,989 --> 00:36:26,117 To get out... 320 00:36:28,744 --> 00:36:34,250 you punch a four-digit combo that sends a signal to the control booth. 321 00:36:34,458 --> 00:36:39,672 The inner door opens. The booth operator checks through the glass. 322 00:36:40,589 --> 00:36:45,720 - Every day, there's a new combination. - I'd like to look around. 323 00:36:58,107 --> 00:37:00,109 Bill. 324 00:37:15,833 --> 00:37:17,460 Lieutenant... 325 00:37:18,002 --> 00:37:21,922 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. You need to come. 326 00:37:30,014 --> 00:37:32,933 Death, be not proud 327 00:37:33,142 --> 00:37:37,480 Though some have called thee Mighty and dreadful 328 00:37:37,730 --> 00:37:40,566 Thou art not so 329 00:37:41,233 --> 00:37:45,237 Though soonest our best men With thee go 330 00:37:45,446 --> 00:37:50,117 Rest of their bones And soul's delivery 331 00:37:50,326 --> 00:37:54,288 But those thou dost think'st Thou dost overthrow 332 00:37:54,497 --> 00:37:57,041 Die not, poor Death 333 00:37:58,375 --> 00:38:01,837 Nor canst thou kill me 334 00:38:02,963 --> 00:38:06,425 I was only 21 when I died. 335 00:38:07,176 --> 00:38:09,428 We're a hospital, not a war zone. 336 00:38:10,179 --> 00:38:14,558 How do you expect us to keep people calm when you're...? 337 00:38:26,695 --> 00:38:30,115 You need a court warrant to do what you're doing! 338 00:38:30,658 --> 00:38:34,370 I appreciate your trying to prevent further tragedy. 339 00:38:34,578 --> 00:38:37,998 Think of the state of our patients' minds when... 340 00:38:38,207 --> 00:38:41,210 - Lieutenant wants fingerprints taken. - Prints? 341 00:38:41,418 --> 00:38:45,339 - Not on your life. No way, Jose! - He's right here. 342 00:38:47,508 --> 00:38:50,719 - Want to talk to him?! - Heard of malpractice? 343 00:38:50,928 --> 00:38:53,764 - Heard of the Gemini Killer? - Have I what? 344 00:38:53,931 --> 00:38:55,683 - I said... - Yes! So what? 345 00:38:55,891 --> 00:38:59,269 - He's dead. - Right. He died in the electric chair. 346 00:38:59,478 --> 00:39:03,315 - Why are we talking about...? - Just a minute, I'll explain. 347 00:39:04,650 --> 00:39:07,194 The Gemini is dead. We know that. 348 00:39:07,444 --> 00:39:11,198 Do you recall the stories in the papers and on TV... 349 00:39:11,448 --> 00:39:14,618 about his strange m.o.? I'll remind you. 350 00:39:14,910 --> 00:39:21,500 Supposedly, the middle finger of the victim's left hand was always found... 351 00:39:21,709 --> 00:39:24,420 severed. Always missing. 352 00:39:24,670 --> 00:39:30,217 In addition, on the victim's back, we were told, the killer carved out... 353 00:39:31,010 --> 00:39:33,971 a sign of the zodiac. 354 00:39:34,221 --> 00:39:38,183 - The Gemini symbol, the twins. - That was 15 years ago. 355 00:39:38,434 --> 00:39:40,978 - Go ahead. - Why are you encouraging...? 356 00:39:41,228 --> 00:39:43,230 Shut your mouth! 357 00:39:48,360 --> 00:39:50,779 Excuse me. 358 00:39:56,744 --> 00:39:58,370 Excuse me. 359 00:40:02,166 --> 00:40:05,335 EKG stat to ER. 360 00:40:05,669 --> 00:40:11,925 The Gemini m.o. that you heard about is false. 361 00:40:13,677 --> 00:40:17,264 The missing finger was on the victim's right hand. 362 00:40:17,514 --> 00:40:20,058 It was the index finger. This one. 363 00:40:20,434 --> 00:40:23,937 And the sign of the Gemini was carved... 364 00:40:24,313 --> 00:40:26,440 not on the victim's back... 365 00:40:27,441 --> 00:40:30,402 but on the victim's left palm. 366 00:40:30,819 --> 00:40:34,281 Only Richmond Homicide knew that. No one else. 367 00:40:34,531 --> 00:40:37,910 Misinformation was fed to the press to weed out... 368 00:40:38,118 --> 00:40:40,746 those who said they were the killer. 369 00:40:40,954 --> 00:40:44,249 "I cut off this finger," the loony says. 370 00:40:44,458 --> 00:40:49,463 "And on their backs I made my mark." Next case. 371 00:40:49,755 --> 00:40:54,927 But, in this case, gentlemen... 372 00:40:56,345 --> 00:40:59,890 three decapitations, three victims... 373 00:41:00,140 --> 00:41:03,769 with this finger severed. The correct one. 374 00:41:04,019 --> 00:41:06,939 And the sign of the Gemini here. 375 00:41:09,525 --> 00:41:11,360 Here! 376 00:41:14,071 --> 00:41:15,948 One more thing. 377 00:41:17,449 --> 00:41:22,663 The Gemini wrote letters to the newspapers, bragging of his murders. 378 00:41:22,871 --> 00:41:25,791 He always doubled his final L's. 379 00:41:26,041 --> 00:41:30,462 Two L's, as in "wonderfull." 380 00:41:31,171 --> 00:41:32,839 Yes. 381 00:41:33,340 --> 00:41:38,178 The victims' names always start with K, like Karl, his father... 382 00:41:38,345 --> 00:41:42,015 the famous evangelist he hated and wanted to shame. 383 00:41:42,266 --> 00:41:46,186 And whom he wanted to kill and keep killing. 384 00:41:46,395 --> 00:41:50,440 But the priest, Father Joseph Dyer... 385 00:41:50,941 --> 00:41:53,026 Dyer's middle name was Kevin. 386 00:41:53,986 --> 00:41:55,529 Kevin. 387 00:42:03,328 --> 00:42:05,038 Even that could do it. 388 00:42:06,456 --> 00:42:10,711 - Would it take a lot of strength? - No, not at all. 389 00:42:11,211 --> 00:42:13,088 Very little, in fact. 390 00:42:16,258 --> 00:42:20,679 Spring-activated. Open it, and it closes on its own. 391 00:42:24,016 --> 00:42:26,435 Takes strength just to open it. 392 00:42:37,154 --> 00:42:38,947 It's a little stiff. 393 00:42:39,531 --> 00:42:42,117 Needs adjustment. 394 00:42:42,534 --> 00:42:44,161 - What's this? - What? 395 00:42:44,411 --> 00:42:46,038 This label. 396 00:42:46,913 --> 00:42:50,250 - Just a shipping tag. - Is it new? 397 00:42:50,417 --> 00:42:52,127 Just came in. 398 00:42:52,836 --> 00:42:54,921 A replacement? 399 00:42:57,299 --> 00:42:58,884 Where's the old one? 400 00:43:09,478 --> 00:43:13,356 Two priests and a crucified boy. 401 00:43:13,940 --> 00:43:18,987 Clearly some religious connection. But what is it? 402 00:43:20,822 --> 00:43:24,910 I don't know what I'm looking for. I'm groping. 403 00:43:28,205 --> 00:43:31,541 But besides being priests... 404 00:43:32,292 --> 00:43:38,173 what might Kanavan and Dyer have had in common? Where's the link? 405 00:43:39,925 --> 00:43:43,804 I don't know. I don't know. 406 00:43:45,972 --> 00:43:47,557 Dear God. 407 00:44:01,613 --> 00:44:06,993 It could be that exorcism. The MacNeil kid, Regan MacNeil. 408 00:44:07,410 --> 00:44:11,540 The exorcism on Prospect Street that Damien Karras did. 409 00:44:13,041 --> 00:44:14,960 The one that killed him. 410 00:45:49,512 --> 00:45:51,848 - Excuse me. - Alice! 411 00:45:52,098 --> 00:45:57,145 The speech! Will you give this to Father, please? I gotta run. 412 00:45:58,188 --> 00:46:01,066 - What's wrong with the lights? - Good night! 413 00:46:01,357 --> 00:46:03,318 Good night, Father. 414 00:46:26,674 --> 00:46:28,760 Your speech, Father. 415 00:46:29,636 --> 00:46:32,514 - Thanks. - That's all right. 416 00:46:33,848 --> 00:46:35,642 Need a drink? 417 00:46:37,393 --> 00:46:38,770 I do. 418 00:46:45,318 --> 00:46:48,363 Do you believe in possession, Father? 419 00:46:48,738 --> 00:46:52,784 Who cares? I worry enough about kids who need scholarships. 420 00:46:53,034 --> 00:46:55,787 - I'll talk to Paul Morning. - Who is he? 421 00:46:56,037 --> 00:46:58,706 Our chaplain at the hospital. 422 00:46:58,957 --> 00:47:02,460 He performed an exorcism once in the Philippines. 423 00:47:02,710 --> 00:47:06,923 - His hair turned white overnight. - Is that true? 424 00:47:07,382 --> 00:47:13,054 - What's that got to do with this? - You mentioned that exorcism. 425 00:47:13,638 --> 00:47:15,473 As a connection. 426 00:47:16,349 --> 00:47:19,519 - To the people who were murdered? - Right. 427 00:47:19,769 --> 00:47:23,356 - Joe and Damien Karras were close. - Yes, I know. 428 00:47:23,606 --> 00:47:26,859 Joe was also a friend of the MacNeils. 429 00:47:27,110 --> 00:47:30,655 - And Father Kanavan? - He had my job back then. 430 00:47:30,905 --> 00:47:33,866 He gave Damien permission to investigate. 431 00:47:34,117 --> 00:47:37,412 - That leaves us with the Kintry boy. - Does it? 432 00:47:37,704 --> 00:47:43,042 Damien gave our School of Linguistics a tape to analyze for him. 433 00:47:43,293 --> 00:47:47,797 The voice of the MacNeil kid, supposedly possessed. 434 00:47:48,381 --> 00:47:53,970 He wanted to know if the sounds on the tape were a language or gibberish. 435 00:47:54,178 --> 00:47:58,516 He wanted proof the kid was speaking a language she didn't know. 436 00:47:58,850 --> 00:48:01,352 - And was she? - No. 437 00:48:03,479 --> 00:48:05,064 English in reverse. 438 00:48:05,231 --> 00:48:08,484 - The expert who figured it out... - Kintry's mother. 439 00:50:05,518 --> 00:50:07,562 This is impossible. 440 00:50:21,534 --> 00:50:26,956 Do you remember coming in here when the priest died? 441 00:50:32,044 --> 00:50:35,506 - You're the radio man. - Yes, that's right. 442 00:50:36,591 --> 00:50:39,051 Do you remember coming in here? 443 00:50:48,603 --> 00:50:52,815 Do you remember coming in and touching those jars? 444 00:50:56,193 --> 00:50:58,696 Why did you touch them? 445 00:51:01,032 --> 00:51:04,910 Was there anyone else in this room? 446 00:51:07,079 --> 00:51:09,081 Who was in here? 447 00:51:13,127 --> 00:51:16,922 That radio isn't mine. Mine is newer. 448 00:51:21,385 --> 00:51:27,224 That man in the isolation tank... You know, the one you looked in on? 449 00:51:28,559 --> 00:51:31,395 The one you looked in on. 450 00:51:32,730 --> 00:51:37,026 The police brought him in here 15 years ago. 451 00:51:37,526 --> 00:51:41,238 They picked him up wandering the C&O Canal. 452 00:51:45,159 --> 00:51:47,453 Down around Key Bridge. 453 00:51:52,958 --> 00:51:54,794 Yes, total amnesia. 454 00:51:56,504 --> 00:51:59,131 The man in the isolation tank... 455 00:51:59,757 --> 00:52:03,135 You know, the one you looked in on. 456 00:52:07,723 --> 00:52:11,894 The police brought him in here 15 years ago. 457 00:52:12,144 --> 00:52:16,023 They picked him up wandering the C&O Canal. 458 00:52:17,316 --> 00:52:19,151 Down around Key... 459 00:52:21,904 --> 00:52:24,115 You had something to tell me? 460 00:52:26,742 --> 00:52:28,786 Please, sit down. 461 00:52:43,217 --> 00:52:45,010 There's a paper drive? 462 00:52:47,138 --> 00:52:50,015 Haven't had a chance yet to read them. 463 00:52:52,852 --> 00:52:55,396 I just keep them till I do. 464 00:52:56,272 --> 00:53:00,860 I hate to miss the science articles. They're good. 465 00:53:20,212 --> 00:53:22,965 That man in the isolation tank... 466 00:53:23,424 --> 00:53:26,969 - You know, the one you looked in on. - Yes. 467 00:53:27,219 --> 00:53:30,890 The police brought him here 15 years ago. 468 00:53:31,140 --> 00:53:35,603 They picked him up wandering the C&O Canal around Key Bridge. 469 00:53:35,853 --> 00:53:41,108 Total amnesia. No I.D. They brought him to us here. 470 00:53:41,942 --> 00:53:46,822 And his condition grew worse. He ended up catatonic. 471 00:53:47,156 --> 00:53:51,327 Completely withdrawn. But recently... 472 00:53:55,664 --> 00:53:57,374 Well... 473 00:53:58,083 --> 00:54:03,881 about six weeks ago, he slowly started to come out of it. 474 00:54:04,131 --> 00:54:09,803 Every day he got better. Just a little, but better. 475 00:54:10,804 --> 00:54:15,934 And then all of a sudden, he got violent. Really bad news. 476 00:54:17,186 --> 00:54:19,813 We give him electroshock therapy. 477 00:54:20,356 --> 00:54:24,401 And as of two weeks ago he's been in isolation... 478 00:54:26,612 --> 00:54:30,741 - ...but the thing is... - Yes? 479 00:54:33,952 --> 00:54:36,455 He says he's the Gemini Killer. 480 00:54:48,759 --> 00:54:51,804 I want the file on that man. 481 00:54:52,096 --> 00:54:54,640 Get it. Now! 482 00:54:56,266 --> 00:54:59,103 You want to know about the man in cell 11. 483 00:54:59,269 --> 00:55:03,899 Stretch your memory. What was he wearing when he was brought in? 484 00:55:04,191 --> 00:55:08,862 - That was quite some time ago. - Was he dressed like a priest? 485 00:55:09,196 --> 00:55:12,908 - Like a priest? - Were there any signs of injuries? 486 00:55:13,367 --> 00:55:18,539 - That would be in the file. - It is not in the file! It is not! 487 00:55:18,956 --> 00:55:22,876 Two men on every ward. Rotate them 24 hours a day. 488 00:55:23,085 --> 00:55:28,215 In the disturbed ward, one man inside near the entry door, one man outside. 489 00:55:28,465 --> 00:55:32,886 Ask the Jesuits for the dental records of Father Damien Karras. 490 00:55:33,137 --> 00:55:37,891 Find out if he had a saliva test. Might help us get a positive I.D. 491 00:55:38,100 --> 00:55:39,935 What for, sir? 492 00:55:40,686 --> 00:55:42,688 Sir, are you all right? 493 00:55:44,565 --> 00:55:49,403 IV team to NICU. IV team to NICU. 494 00:55:51,905 --> 00:55:54,992 - You all right? - Yeah. 495 00:55:55,659 --> 00:55:57,494 Father Karras... 496 00:55:58,495 --> 00:56:02,499 was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 497 00:56:02,749 --> 00:56:07,713 The man was a saint. He was my best friend. I loved him. 498 00:56:08,630 --> 00:56:12,426 Fifteen years ago he jumped or was pushed to his death... 499 00:56:12,676 --> 00:56:17,306 down that long flight of steps next to the Car Barn. 500 00:56:18,015 --> 00:56:19,808 Atkins... 501 00:56:20,851 --> 00:56:22,895 I saw it. 502 00:56:23,228 --> 00:56:25,063 I watched him... 503 00:56:25,230 --> 00:56:26,982 die. 504 00:56:29,693 --> 00:56:31,486 I think... 505 00:56:32,362 --> 00:56:34,948 the man in cell 11... 506 00:56:35,908 --> 00:56:37,576 is Damien Karras. 507 00:56:48,462 --> 00:56:50,589 It's a wonderful life. 508 00:57:04,394 --> 00:57:06,104 Who are you? 509 00:57:08,231 --> 00:57:11,109 I am no one. 510 00:57:13,445 --> 00:57:15,530 Many. 511 00:57:16,949 --> 00:57:18,825 Are you Damien Karras? 512 00:57:19,034 --> 00:57:23,038 You haven't any medical records for him, have you? 513 00:57:23,288 --> 00:57:26,583 - No tedious fingerprints. - Are you Karras? 514 00:57:26,833 --> 00:57:29,878 I am the Gemini Killer, James Venamun. 515 00:57:30,128 --> 00:57:33,840 - The Gemini is dead. - No, not quite. 516 00:57:35,175 --> 00:57:37,552 Remember Karen? 517 00:57:38,303 --> 00:57:42,599 Little ribbons in her hair? Yellow ribbons. 518 00:57:44,976 --> 00:57:46,770 I killed her. 519 00:57:48,313 --> 00:57:51,400 After all, it was inevitable, wasn't it? 520 00:57:51,650 --> 00:57:56,154 "A divinity shapes our ends," and all that. 521 00:57:57,072 --> 00:57:59,700 I picked her up in Richmond. 522 00:58:00,534 --> 00:58:04,705 And then I dropped her off at the city dump. 523 00:58:05,414 --> 00:58:09,167 Some of her. Some of her I kept. 524 00:58:09,710 --> 00:58:11,920 I'm a saver. 525 00:58:13,880 --> 00:58:19,261 Pretty dress she was wearing. Little peasant blouse, pink... 526 00:58:20,387 --> 00:58:22,848 and white ruffles. 527 00:58:24,391 --> 00:58:29,938 I still hear from her occasionally, screaming. 528 00:58:30,147 --> 00:58:34,568 I think the dead should shut up unless there's something to say. 529 00:58:39,406 --> 00:58:43,076 I also killed the black boy, by the river. 530 00:58:45,036 --> 00:58:47,205 And the priests. 531 00:58:48,081 --> 00:58:51,418 Oh, yes, their names began with a K. 532 00:58:51,668 --> 00:58:55,797 That modicum at least I was able to insist upon. 533 00:58:56,089 --> 00:59:00,010 You see, they were off my beaten track. I kill at random. 534 00:59:00,260 --> 00:59:04,055 That's the thrill of it. No motive. That's the fun. 535 00:59:05,265 --> 00:59:09,352 The black boy and the priests were different. 536 00:59:10,687 --> 00:59:14,774 I was obliged to settle a score on behalf of... 537 00:59:15,901 --> 00:59:17,611 well... 538 00:59:17,986 --> 00:59:20,197 a friend. 539 00:59:20,655 --> 00:59:24,284 - What friend? - A friend over there. 540 00:59:24,534 --> 00:59:29,080 On the other side, one needs friends. There is suffering there. 541 00:59:29,331 --> 00:59:32,125 - They can be cruel. - Who is "they"? 542 00:59:32,375 --> 00:59:36,880 Never mind. I cannot tell you. It's... 543 00:59:37,672 --> 00:59:39,799 forbidden. 544 00:59:51,061 --> 00:59:55,899 I do that rather well. Don't you think? 545 00:59:58,985 --> 01:00:01,696 Well, why not? After all... 546 01:00:04,157 --> 01:00:07,285 I've been taught by the master. 547 01:00:08,244 --> 01:00:10,330 Who is that? 548 01:00:11,164 --> 01:00:12,958 The one. 549 01:00:16,753 --> 01:00:19,506 There is only one. 550 01:00:26,680 --> 01:00:30,308 - Who's this Damien you mentioned? - Don't you know? 551 01:00:30,600 --> 01:00:35,772 I know nothing, except I must go on killing Daddy. I must shame him. 552 01:00:37,607 --> 01:00:40,860 Do the papers call these Gemini killings? 553 01:00:41,236 --> 01:00:44,489 You must get them to do that. It's important. 554 01:00:44,823 --> 01:00:50,203 - The Gemini is dead. - No, I am not! I'm alive! 555 01:00:50,495 --> 01:00:54,290 I go on! I breathe! Look at me! 556 01:00:54,541 --> 01:00:58,211 Look at me and tell me what you see! 557 01:00:59,003 --> 01:01:02,757 I see a man who looks like Damien Karras. 558 01:01:04,968 --> 01:01:08,012 If you looked with the eyes of faith... 559 01:01:09,472 --> 01:01:11,057 you'd see me. 560 01:01:11,307 --> 01:01:16,146 - What the hell are you talking about? - Your blindness. 561 01:01:21,359 --> 01:01:28,032 Tell the press that I am the Gemini, lieutenant, or I will punish you. 562 01:01:28,241 --> 01:01:30,326 - Punish me? - Yes. 563 01:01:30,577 --> 01:01:33,621 - What are you talking about? - Do you dance? 564 01:01:33,872 --> 01:01:35,749 What do you mean? 565 01:01:50,472 --> 01:01:53,183 I like plays. 566 01:01:53,725 --> 01:01:56,936 The good ones. Shakespeare. 567 01:01:57,187 --> 01:02:02,859 I like Titus Andronicus the best. It's sweet. 568 01:02:03,318 --> 01:02:05,028 Incidentally... 569 01:02:05,820 --> 01:02:10,575 did you know that you are talking to an artist? 570 01:02:12,494 --> 01:02:16,706 I sometimes do special things to my victims. 571 01:02:16,956 --> 01:02:19,334 Things that are creative. 572 01:02:19,626 --> 01:02:24,964 Of course, it takes knowledge, pride in your work. 573 01:02:28,134 --> 01:02:29,969 For example: 574 01:02:31,721 --> 01:02:35,808 A decapitated head can continue to see... 575 01:02:36,017 --> 01:02:40,188 for approximately 20 seconds. 576 01:02:40,480 --> 01:02:43,191 So when I have one that's cocking... 577 01:02:43,441 --> 01:02:48,363 I always hold it up so that it can see its body. 578 01:02:48,613 --> 01:02:53,117 It's a little extra I throw in for no added charge. 579 01:02:53,826 --> 01:02:57,288 I must admit, it makes me chuckle every time. 580 01:02:58,623 --> 01:03:01,501 Life is fun. 581 01:03:02,877 --> 01:03:06,547 It's a wonderful life, in fact... 582 01:03:08,633 --> 01:03:10,426 for some. 583 01:03:14,013 --> 01:03:17,725 It's too bad about poor Father Dyer. 584 01:03:20,019 --> 01:03:22,313 I killed him, you know. 585 01:03:24,273 --> 01:03:29,654 An interesting problem, but finally it worked. 586 01:03:30,071 --> 01:03:33,992 First, a bit of the old succinylcholine... 587 01:03:34,283 --> 01:03:39,706 to permit one to work without annoying distractions. 588 01:03:39,956 --> 01:03:44,752 Then a 3-foot catheter... 589 01:03:45,003 --> 01:03:50,383 threaded directly into the inferior vena cava... 590 01:03:50,883 --> 01:03:54,887 or the superior vena cava. It's a matter of taste. 591 01:03:55,096 --> 01:03:57,765 Then the tube moves through the vein... 592 01:03:58,016 --> 01:04:03,479 under the crease of the arm, into the vein that leads into the heart. 593 01:04:03,688 --> 01:04:10,528 And then you just hold up the legs and you squeeze the blood manually... 594 01:04:10,778 --> 01:04:14,031 into the tube from the arms and the legs. 595 01:04:14,282 --> 01:04:19,662 There's shaking and pounding at the end for the dregs. It isn't perfect. 596 01:04:20,121 --> 01:04:23,207 There's a little blood left, I'm afraid. 597 01:04:23,708 --> 01:04:26,043 But, regardless... 598 01:04:26,210 --> 01:04:31,549 the overall effect is astonishing. 599 01:04:31,716 --> 01:04:34,927 Isn't that really what counts in the end? 600 01:04:35,178 --> 01:04:40,850 Yes, of course. Good show biz, lieutenant. The effect! 601 01:04:41,100 --> 01:04:42,602 And then... 602 01:04:43,269 --> 01:04:50,109 off comes the head without spilling one single drop of blood. 603 01:04:50,359 --> 01:04:54,739 Now, I call that showmanship, lieutenant. 604 01:04:55,698 --> 01:05:01,162 Then of course, no one notices. Pearls before... 605 01:05:04,373 --> 01:05:09,712 Oh, a few boos from the gallery, I see. 606 01:05:10,296 --> 01:05:13,466 That's all right. I understand. 607 01:05:13,966 --> 01:05:16,385 I've been dull. 608 01:05:17,220 --> 01:05:22,892 Well, I shall liven things up for you a bit, lieutenant. 609 01:05:23,726 --> 01:05:28,898 The master is throwing me a scrap from his table. 610 01:05:30,024 --> 01:05:33,694 A little reward for faithful service. 611 01:05:35,321 --> 01:05:37,865 Something fun. 612 01:05:38,908 --> 01:05:43,788 Something random, something my way. 613 01:05:45,998 --> 01:05:50,962 Good night, moon. Good night, air. 614 01:05:52,463 --> 01:05:54,548 Good night, Amy. 615 01:05:56,300 --> 01:05:58,928 Telling her beads. 616 01:06:00,054 --> 01:06:02,056 Her beads. 617 01:06:22,952 --> 01:06:25,204 - He passed out. - Again? 618 01:06:25,788 --> 01:06:28,791 - He's hemorrhaging. - The man in that cell... 619 01:06:29,041 --> 01:06:33,546 knows the details of a girl's murder that happened years ago. 620 01:06:34,213 --> 01:06:37,300 A Gemini killing that wasn't in the papers. 621 01:06:37,550 --> 01:06:40,469 His goddamn nose is broken! 622 01:06:41,262 --> 01:06:46,058 When I said the man in cell 11 fell unconscious, you said something. 623 01:06:46,392 --> 01:06:47,727 Really? 624 01:06:47,935 --> 01:06:52,398 - Yes, I think you said, "Again?" - Might've done. 625 01:06:53,024 --> 01:06:56,485 - It's happened before? - Yes, it has. 626 01:06:56,736 --> 01:06:58,446 Many times? 627 01:06:58,863 --> 01:07:02,158 No, not really. It's just been this week. 628 01:07:02,408 --> 01:07:06,287 I think the first time was Sunday. 629 01:07:06,495 --> 01:07:09,540 - And again? - The next day. 630 01:07:09,707 --> 01:07:12,918 - If you want exact times, it's... - On your chart. 631 01:07:13,127 --> 01:07:16,297 - That's right. - Any other times? 632 01:07:18,466 --> 01:07:23,596 - Yesterday morning, before we found... - Yes. That's all right. 633 01:07:23,846 --> 01:07:26,223 I'm very sorry. 634 01:07:28,267 --> 01:07:32,772 When this happens, does it seem like normal sleep? 635 01:07:33,022 --> 01:07:36,108 Nothing's normal about that man. 636 01:07:36,609 --> 01:07:41,030 - You seem a bit pleased about that. - It's quite unusual. 637 01:07:41,280 --> 01:07:45,075 His autonomic system slows to a crawl. 638 01:07:45,367 --> 01:07:48,162 His heartbeat, his temperature... 639 01:07:48,704 --> 01:07:50,289 his breathing. 640 01:07:50,539 --> 01:07:55,044 But his brain wave activity accelerates. 641 01:07:56,003 --> 01:07:57,755 Accelerates? 642 01:07:58,088 --> 01:08:01,884 Okay, keep that on until the weekend. 643 01:08:03,052 --> 01:08:06,639 - You're most kind. - I'm a bitch. 644 01:08:09,016 --> 01:08:13,229 Have you told the man in cell 11 what happened to Father Dyer? 645 01:08:13,437 --> 01:08:17,191 - No, of course not. - Might anyone else have told him? 646 01:08:17,817 --> 01:08:20,319 - Why would they? - I don't know. 647 01:08:20,569 --> 01:08:22,571 I don't, either. 648 01:08:22,905 --> 01:08:26,534 - Thanks again, miss. - Why did you hit him? 649 01:08:30,120 --> 01:08:33,582 - Take it easy on that hand. - I will. 650 01:08:34,875 --> 01:08:37,336 "Save your servant." 651 01:08:40,005 --> 01:08:43,717 That's something our friend in cell 11 said once. 652 01:08:44,009 --> 01:08:47,763 - "Save your servant"? - Keeps running through my mind. 653 01:08:48,138 --> 01:08:51,809 - Odd expression. - What was odd was how he said it. 654 01:08:52,059 --> 01:08:53,561 How was that? 655 01:08:55,813 --> 01:08:58,899 It was just his voice. It was different. 656 01:08:59,149 --> 01:09:04,363 - Different how? - He sounded decent. Nice. 657 01:09:04,613 --> 01:09:06,824 Completely different. 658 01:09:07,241 --> 01:09:11,161 There was so much emotion in his voice. He sounded... 659 01:09:11,579 --> 01:09:14,290 I don't know. Desperate. 660 01:09:14,832 --> 01:09:18,961 And what else has he said in this voice? 661 01:09:19,211 --> 01:09:21,422 Only one other thing. 662 01:09:21,839 --> 01:09:23,924 What was that, miss? 663 01:09:24,800 --> 01:09:26,885 He said, "Kill it." 664 01:10:34,870 --> 01:10:38,582 "Save your servant who trusts in you, my God. 665 01:10:39,416 --> 01:10:44,838 Let him find in you a fortified tower in the face of the enemy." 666 01:10:50,844 --> 01:10:53,931 The Lord is my light and my salvation. 667 01:10:54,515 --> 01:10:57,810 The Lord is the defender of my life. 668 01:10:58,811 --> 01:11:00,687 My life. 669 01:11:03,857 --> 01:11:07,361 "And Jesus said to the man who was possessed: 670 01:11:07,861 --> 01:11:10,113 'What is your name?' 671 01:11:10,781 --> 01:11:17,579 And he answered: 'Legion, for we are many."' 672 01:11:22,626 --> 01:11:24,253 Many. 673 01:11:45,524 --> 01:11:48,277 - Good night, Daddy. - Good night, Julie. 674 01:11:48,527 --> 01:11:51,780 - It's so late. - Yes, it is. 675 01:11:52,698 --> 01:11:54,491 Very late. 676 01:14:17,425 --> 01:14:19,594 God! Can't I get any sleep? 677 01:14:19,845 --> 01:14:22,264 - What do you want? - I'm sorry. 678 01:14:22,514 --> 01:14:25,100 Bad enough you wake me at 5:30 to eat. 679 01:14:25,350 --> 01:14:28,395 - I'm sorry. - Sorry? You do this on purpose. 680 01:14:28,645 --> 01:14:32,649 - What's your name? I'm reporting you. - Amy Keating. 681 01:14:37,821 --> 01:14:40,699 Angels of mercy. Horseshit. 682 01:15:01,845 --> 01:15:03,430 You all right? 683 01:15:04,097 --> 01:15:08,518 Yes, I'm fine. I'm just a little jumpy. That's all. 684 01:17:06,469 --> 01:17:10,223 She was slit down the middle. 685 01:17:10,932 --> 01:17:12,684 Cut open... 686 01:17:14,018 --> 01:17:17,105 and all her vital organs were removed. 687 01:17:18,731 --> 01:17:21,776 Then the killer stuffed her body... 688 01:17:22,402 --> 01:17:26,739 with other materials and sewed her back up. 689 01:17:28,575 --> 01:17:30,660 Other materials? 690 01:17:32,745 --> 01:17:35,915 Rosaries. Catholic rosaries. 691 01:17:36,166 --> 01:17:38,168 Lieutenant! 692 01:18:04,569 --> 01:18:06,738 Did you get my message? 693 01:18:08,489 --> 01:18:10,700 I left it with Keating. 694 01:18:11,326 --> 01:18:14,871 Nice girl. Good heart. 695 01:18:30,887 --> 01:18:34,891 Yes! About this body of mine... 696 01:18:35,350 --> 01:18:37,393 Friend of yours. 697 01:18:38,728 --> 01:18:41,064 Well, there I was... 698 01:18:41,397 --> 01:18:45,902 so awfully dead in that electric chair. 699 01:18:46,194 --> 01:18:50,948 I didn't like it. Would you? It's upsetting! 700 01:18:51,616 --> 01:18:56,371 There was still so much killing to do, and there I was... 701 01:18:56,621 --> 01:18:59,707 in the void without a body. 702 01:19:01,584 --> 01:19:04,087 But then along came... 703 01:19:05,171 --> 01:19:10,343 well, you know, my friend. One of them. 704 01:19:10,718 --> 01:19:14,931 Those others, there. The cruel ones. 705 01:19:15,556 --> 01:19:17,642 The master. 706 01:19:19,560 --> 01:19:24,315 And he thought that my work should continue. 707 01:19:24,565 --> 01:19:29,070 But, in this body. 708 01:19:29,362 --> 01:19:34,325 In this body in particular, in fact. 709 01:19:35,743 --> 01:19:38,913 Let's call it revenge. 710 01:19:40,123 --> 01:19:42,667 A certain matter of an exorcism... 711 01:19:42,875 --> 01:19:48,881 in which Karras expelled certain parties from the body of a child. 712 01:19:49,132 --> 01:19:53,719 Certain parties were not pleased, to say the least. 713 01:19:54,220 --> 01:19:56,848 To say the very least. 714 01:19:57,557 --> 01:20:01,853 And so my friend, the master... 715 01:20:02,520 --> 01:20:07,316 devised this pretty little scheme as a way of getting back... 716 01:20:07,567 --> 01:20:13,573 of creating a stumbling block, a scandal... 717 01:20:14,073 --> 01:20:17,201 a horror to all men who seek faith. 718 01:20:17,410 --> 01:20:21,581 Using the body of this saintly priest... 719 01:20:21,831 --> 01:20:26,210 as an instrument of... Well, you know my work. 720 01:20:26,460 --> 01:20:30,590 But, the main thing... 721 01:20:30,840 --> 01:20:34,760 is the torment of your friend, Father Karras... 722 01:20:35,011 --> 01:20:41,642 as he watches while I rip, and cut, and mutilate the innocent! 723 01:20:41,893 --> 01:20:45,813 His friends! And again! And again! 724 01:20:46,063 --> 01:20:48,316 And on and on! 725 01:20:48,566 --> 01:20:51,444 He is inside with us! 726 01:20:51,694 --> 01:20:54,322 He will never get away! 727 01:20:54,572 --> 01:20:58,075 His pain won't end! 728 01:21:09,211 --> 01:21:13,925 Gracious me. Was I raving? 729 01:21:17,511 --> 01:21:20,389 Please forgive me. 730 01:21:21,223 --> 01:21:23,517 I'm mad. 731 01:21:26,479 --> 01:21:28,731 Let's see... 732 01:21:29,607 --> 01:21:32,068 where was I? 733 01:21:32,735 --> 01:21:36,864 Oh, yes! The master. 734 01:21:37,323 --> 01:21:40,409 He was kind, you see. 735 01:21:40,618 --> 01:21:45,873 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 736 01:21:46,123 --> 01:21:49,627 Not too well at the time. I'm afraid he... 737 01:21:49,877 --> 01:21:54,382 was passing on in the dying mode, as we say. 738 01:21:54,590 --> 01:21:56,467 So... 739 01:21:57,301 --> 01:22:02,306 as Karras was about to slip out of his body... 740 01:22:02,515 --> 01:22:04,600 Is this true? 741 01:22:04,809 --> 01:22:09,438 The master was slipping me in. 742 01:22:09,689 --> 01:22:14,652 There was some confusion when the medics said that Karras was dead. 743 01:22:14,902 --> 01:22:18,364 He was dead, technically speaking. 744 01:22:18,572 --> 01:22:21,909 His time was up. 745 01:22:22,118 --> 01:22:27,331 He wanted out. But I was in. 746 01:22:27,581 --> 01:22:33,796 A little traumatized, true. After all, his brain was jelly. 747 01:22:34,004 --> 01:22:38,634 Lack of oxygen and that sort of thing. You understand? 748 01:22:38,884 --> 01:22:42,805 It took a maximum effort... 749 01:22:43,055 --> 01:22:48,436 that at last got me out of that cheap little coffin! 750 01:22:48,686 --> 01:22:52,356 Vow of poverty, disgusting. 751 01:22:52,606 --> 01:22:54,650 Never mind. 752 01:22:56,485 --> 01:23:00,281 Toward the end, a little slapstick... 753 01:23:00,531 --> 01:23:03,659 and comic relief when old Brother Fain... 754 01:23:03,909 --> 01:23:08,622 who was tending the body, saw me climbing from the coffin. 755 01:23:10,416 --> 01:23:13,252 It's the smiles that keep us going. 756 01:23:13,502 --> 01:23:17,798 The giggles and bits of good cheer. 757 01:23:18,090 --> 01:23:24,722 But then, after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. 758 01:23:26,015 --> 01:23:31,061 So much damage to Karras' brain cells. 759 01:23:31,437 --> 01:23:34,273 So many lost. 760 01:23:35,774 --> 01:23:40,654 It's not enough, you see, to be a spirit. 761 01:23:40,905 --> 01:23:42,865 There's no magic. 762 01:23:43,115 --> 01:23:46,202 In this artificial box you call a world... 763 01:23:46,452 --> 01:23:50,122 we can't touch, except through bodies. 764 01:23:50,372 --> 01:23:55,127 We must operate through neurologic systems, brains that function... 765 01:23:55,377 --> 01:23:59,548 and your friend's was nearly past resurrection. 766 01:23:59,798 --> 01:24:04,762 It was quite an effort to regenerate his puny little brain cells. 767 01:24:05,012 --> 01:24:10,351 It took me 15 years! 768 01:24:11,644 --> 01:24:15,356 So many years. 769 01:24:18,859 --> 01:24:22,446 Now I'm just a traveling man. 770 01:24:24,949 --> 01:24:27,660 One who moves. 771 01:24:32,748 --> 01:24:36,251 I have dreams of a rose. 772 01:24:36,502 --> 01:24:41,674 And falling down a long flight of stairs. 773 01:24:46,011 --> 01:24:49,098 I don't believe you're the Gemini Killer. 774 01:24:49,974 --> 01:24:55,437 You are issuing a clear invitation to the dance. 775 01:24:55,688 --> 01:24:59,566 - What does that mean? - Never mind. 776 01:25:00,442 --> 01:25:03,988 Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. 777 01:25:04,238 --> 01:25:08,951 That was a suicide. The man was a lunatic weakling. 778 01:25:09,201 --> 01:25:12,413 Still, he helped me. 779 01:25:12,663 --> 01:25:15,833 Are there services? I would like to attend. 780 01:25:17,584 --> 01:25:22,297 - Temple helped you? - Of course! He brought you to me. 781 01:25:24,341 --> 01:25:28,345 I told him if he failed to convince you to come to me... 782 01:25:28,595 --> 01:25:32,391 that he would suffer in unspeakable ways. 783 01:25:32,599 --> 01:25:37,521 "Pain that cannot be imagined," I said. 784 01:25:37,771 --> 01:25:43,193 Poor superstitious fool, he believed me. But he couldn't take the pressure. 785 01:25:43,444 --> 01:25:47,948 - What pressure? - The pressure of inimitable me. 786 01:25:49,825 --> 01:25:54,621 Some other tasks I said I had in mind for him. 787 01:25:54,872 --> 01:25:58,000 Things. Little things. 788 01:25:59,835 --> 01:26:02,963 Did Temple get you out of this cell? 789 01:26:07,384 --> 01:26:09,845 Who gets you out? 790 01:26:13,765 --> 01:26:16,727 Just friends. 791 01:26:17,811 --> 01:26:21,732 Old friends. 792 01:26:32,159 --> 01:26:34,912 Tell the press... 793 01:26:35,162 --> 01:26:39,958 that I am the Gemini, lieutenant. Final warning. 794 01:26:43,420 --> 01:26:47,674 - Incidentally, I can help. - Help what? 795 01:26:51,553 --> 01:26:54,056 Your unbelief. 796 01:26:55,974 --> 01:26:58,435 I'm tired. 797 01:26:58,894 --> 01:27:01,980 I am so tired. 798 01:27:05,567 --> 01:27:08,654 Bill, help me. 799 01:27:29,758 --> 01:27:32,094 - Damien? - No! 800 01:27:39,601 --> 01:27:43,897 Little Jack Horner. 801 01:27:49,403 --> 01:27:51,697 Child's play, lieutenant. 802 01:27:52,406 --> 01:27:54,783 Father Morning, please. 803 01:27:55,033 --> 01:27:57,035 Jim, I can't read this. 804 01:27:57,244 --> 01:27:59,955 Korner. K-O-R-N-E-R. 805 01:28:00,163 --> 01:28:01,957 I'll call again. 806 01:28:02,165 --> 01:28:04,001 See you later, alligator. 807 01:28:04,209 --> 01:28:07,254 Sweetheart, let's go back to your room. 808 01:28:07,546 --> 01:28:10,173 Take your time. 809 01:28:10,507 --> 01:28:12,259 That's it. 810 01:28:12,509 --> 01:28:14,761 Take it easy. 811 01:28:17,305 --> 01:28:21,143 - How do you get out of here? - Old friends. 812 01:28:21,893 --> 01:28:23,687 Old friends. 813 01:28:24,146 --> 01:28:27,315 I'm a traveling man. One who moves. 814 01:28:27,566 --> 01:28:32,612 Old friends. One who moves. One who moves... 815 01:28:42,581 --> 01:28:46,835 I didn't hear it. Say it again, will you? 816 01:30:32,524 --> 01:30:34,192 - Hit the light! - Mommy! 817 01:30:34,401 --> 01:30:37,946 God almighty! What are you doing? Are you crazy? 818 01:30:38,196 --> 01:30:40,365 What is the matter with you?! 819 01:30:40,573 --> 01:30:43,159 - I want my mommy. - Just toys. 820 01:30:43,368 --> 01:30:44,911 Is that a crime?! 821 01:30:45,120 --> 01:30:50,166 - He's after someone. Who? - You treat your own family like this?! 822 01:30:50,417 --> 01:30:56,840 Aren't you leaving?! Please leave! I cannot wait for you to leave! 823 01:30:57,048 --> 01:31:01,970 You are issuing a clear invitation to the dance. 824 01:31:02,178 --> 01:31:05,515 - To the dance. To the dance... - Julie. 825 01:31:11,479 --> 01:31:15,984 Bill. Hi, honey. Where...? 826 01:31:26,453 --> 01:31:28,913 Okay, sweetheart. 827 01:31:30,415 --> 01:31:33,209 That was Bill. A nurse is coming over with a package. 828 01:31:43,636 --> 01:31:49,434 Danny, get in the car! Roll it! Move it! Go! 829 01:32:40,276 --> 01:32:42,111 Go around! 830 01:32:44,656 --> 01:32:48,993 Ram it if you have to! Back up, you son of a...! Get out! 831 01:33:08,930 --> 01:33:10,515 That must be the nurse. 832 01:33:32,078 --> 01:33:34,664 Go around the back! 833 01:33:46,676 --> 01:33:51,347 - Hi, Dad. Mother, Daddy's home. - What's this? 834 01:33:53,474 --> 01:33:56,060 Billy, what's going on? 835 01:33:56,227 --> 01:33:59,689 - I'm crazy. That's the explanation. - You're honest. 836 01:33:59,939 --> 01:34:02,233 - From the beginning. - It's fine. 837 01:34:02,483 --> 01:34:06,195 No, it isn't. What's this nurse thing? 838 01:34:06,446 --> 01:34:09,032 - What nurse? - I'm so tired. 839 01:34:10,616 --> 01:34:12,535 - Julie! - Dad, I'm talking. 840 01:34:13,036 --> 01:34:15,163 - Sorry, I missed that. - Bill... 841 01:34:15,496 --> 01:34:20,793 what kind of nurse is this? I open the door for the woman, she faints. 842 01:34:21,210 --> 01:34:26,382 And then when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" 843 01:34:27,467 --> 01:34:30,136 Please help me. 844 01:34:32,013 --> 01:34:33,931 Is it bedtime? 845 01:34:34,140 --> 01:34:37,018 So is she staying for dinner? 846 01:34:38,144 --> 01:34:40,354 It's okay. 847 01:34:45,026 --> 01:34:50,364 Catatonics are so easy to possess. 848 01:34:51,783 --> 01:34:57,080 I've been waiting for you, lieutenant. I wanted you to see this. 849 01:34:58,331 --> 01:34:59,665 Julie! 850 01:35:01,501 --> 01:35:03,086 Daddy! 851 01:35:11,761 --> 01:35:13,554 Oh, my God! Grandma! 852 01:35:21,479 --> 01:35:23,105 What's this? 853 01:35:23,314 --> 01:35:27,652 Morning! 854 01:36:00,935 --> 01:36:03,396 You again. 855 01:36:03,646 --> 01:36:06,691 You've interrupted me. 856 01:36:06,899 --> 01:36:10,278 Have you come to save God's servant? 857 01:36:10,528 --> 01:36:15,241 Well, I must save mine. My son, the Gemini. 858 01:36:15,491 --> 01:36:19,620 He has work to do. Much more. 859 01:36:19,829 --> 01:36:23,583 But come in, Father Morning. 860 01:36:23,916 --> 01:36:25,876 Enter, night. 861 01:36:28,421 --> 01:36:31,424 This time you're going to lose. 862 01:36:48,482 --> 01:36:51,902 In the name of the Father, and of the Son... 863 01:36:52,111 --> 01:36:54,864 and of the Holy Spirit. 864 01:36:55,698 --> 01:36:57,575 Amen! 865 01:37:03,789 --> 01:37:08,252 "Save your servant who trusts in you, my God. 866 01:37:08,502 --> 01:37:15,176 Let him find in you, Lord, a fortified tower in the face of the enemy." 867 01:37:15,676 --> 01:37:19,889 "Our Father, who art in heaven... 868 01:37:20,097 --> 01:37:22,433 hallowed be thy name. 869 01:37:22,683 --> 01:37:24,810 Thy kingdom come. 870 01:37:25,061 --> 01:37:29,315 - Thy will be done..." - I see, we are praying now. 871 01:37:29,774 --> 01:37:36,072 Bright prayers. Do you think they will save you now, as before? 872 01:37:36,614 --> 01:37:39,283 Well, I can pray too. 873 01:37:39,492 --> 01:37:43,913 You feel my little orisons creeping up your spine? 874 01:37:44,121 --> 01:37:50,544 The sweaty murmurs of my rosary beads. The human hearts I've taken into hell. 875 01:37:50,795 --> 01:37:54,507 "I cast you out, unclean spirit! 876 01:37:54,757 --> 01:37:59,929 Along with every satanic power of the enemy! Every specter from hell. 877 01:38:00,179 --> 01:38:04,225 In the name of our Lord, Jesus Christ. 878 01:38:04,475 --> 01:38:09,688 It is he who commands you. He who stilled the sea and the storm. 879 01:38:10,397 --> 01:38:17,071 He who flung you from heaven to the depths of hell! You robber of life. 880 01:38:17,530 --> 01:38:20,783 You author of pain. 881 01:38:21,033 --> 01:38:25,621 You corruptor of justice, and innocence, and youth. 882 01:38:25,871 --> 01:38:28,916 You begetter of death. 883 01:38:29,125 --> 01:38:32,878 Sworn enemy of all the human race!" 884 01:38:44,640 --> 01:38:47,685 I command you. 885 01:39:15,170 --> 01:39:17,089 Allerton? 886 01:39:34,023 --> 01:39:36,066 Nurse... 887 01:40:19,902 --> 01:40:24,448 Don't worry about Julie. We'll get her. 888 01:40:36,835 --> 01:40:39,880 Pray for me, Damien. 889 01:40:40,964 --> 01:40:43,217 You're free. 890 01:40:51,767 --> 01:40:55,312 Did you think to save your friend the priest? 891 01:40:57,064 --> 01:41:00,317 My God, help! 892 01:41:02,694 --> 01:41:06,990 - Help me. - Have I helped your unbelief? 893 01:41:07,699 --> 01:41:09,701 Oh, yes. 894 01:41:11,787 --> 01:41:14,289 Yes, I believe. 895 01:41:15,332 --> 01:41:18,460 I believe in death. 896 01:41:19,503 --> 01:41:22,631 I believe in disease. 897 01:41:23,924 --> 01:41:29,721 I believe in injustice and inhumanity. 898 01:41:29,972 --> 01:41:35,561 And torture, and anger and hate. 899 01:41:36,436 --> 01:41:41,817 I believe in murder! I believe in pain! 900 01:41:42,025 --> 01:41:47,447 I believe in cruelty and infidelity! 901 01:41:49,324 --> 01:41:54,746 I believe in slime and stink... 902 01:41:54,955 --> 01:41:58,542 and in every crawling, putrid thing... 903 01:41:58,792 --> 01:42:01,879 every possible ugliness... 904 01:42:02,129 --> 01:42:06,633 and corruption! You son of a bitch! 905 01:42:06,884 --> 01:42:10,178 I believe... 906 01:42:14,641 --> 01:42:16,184 in you. 907 01:43:14,493 --> 01:43:16,244 My God! 908 01:43:23,335 --> 01:43:25,253 Bill. 909 01:43:26,296 --> 01:43:29,424 My God! 910 01:43:29,800 --> 01:43:34,888 You grow tiresome, lieutenant. And foolish. 911 01:43:35,138 --> 01:43:40,686 Save your prayers. God is not here with us now. 912 01:43:40,936 --> 01:43:46,650 There is only the darkness here. And your death. 913 01:43:48,693 --> 01:43:51,321 Save your servant... 914 01:43:51,571 --> 01:43:55,409 who trusts in you, my God. 915 01:43:55,951 --> 01:44:00,914 - You! - Damien, fight him. 916 01:44:01,415 --> 01:44:04,209 - Goodbye, lieutenant. - Damien! 917 01:44:05,460 --> 01:44:06,753 Fight! 918 01:44:09,381 --> 01:44:12,008 - Fight! - You cannot win. 919 01:44:12,259 --> 01:44:17,347 - He dies. - No! 920 01:44:20,100 --> 01:44:22,978 Bill, now! Shoot now! Kill me now! 921 01:44:40,453 --> 01:44:42,622 We won... 922 01:44:44,541 --> 01:44:46,376 Bill. 923 01:44:46,668 --> 01:44:49,296 Now, free me.70843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.