Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,139 --> 00:01:40,465
# Now Robin Hood's
in green Sherwood...
2
00:01:40,517 --> 00:01:43,353
...# With all his outlaw band...
3
00:01:43,437 --> 00:01:47,269
...# He hunts the fallow deer for food...
4
00:01:47,482 --> 00:01:52,821
...# The sheriff hunts a man #
5
00:02:04,499 --> 00:02:08,931
Lieutenant. Is this
what the sheriff's looking for?
6
00:02:09,546 --> 00:02:11,705
After him. Come on.
7
00:03:06,937 --> 00:03:09,022
Whoa.
8
00:03:11,859 --> 00:03:14,859
Come on.
- It's the devil.
9
00:03:15,070 --> 00:03:17,155
Cowards. Fools.
10
00:03:17,239 --> 00:03:20,430
It's not the devil, it's Robin Hood.
11
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Cowards.
12
00:04:33,649 --> 00:04:35,953
...A visitor, Roger.
13
00:04:43,742 --> 00:04:47,611
A dead one, Little John.
But that's a good horse.
14
00:04:47,663 --> 00:04:49,613
Aye, a fine one.
15
00:04:49,665 --> 00:04:52,657
No need to stop a traveller.
Someone's done it for us.
16
00:04:52,709 --> 00:04:56,286
You're right. Well, a good horse
should mean a good purse.
17
00:04:56,338 --> 00:05:00,415
He has no need of it now.
What's he got for us?
18
00:05:06,223 --> 00:05:08,308
Look.
- Robin.
19
00:05:08,308 --> 00:05:11,509
I didn't save him from the sheriff
for you to empty his purse.
20
00:05:11,562 --> 00:05:14,679
Well, he's dead, so we thought...
- Are you certain?
21
00:05:14,731 --> 00:05:17,515
I know a dead man when I see one.
- He's breathing.
22
00:05:17,568 --> 00:05:21,144
What? But I thought you said...
- All right. Roger was wrong.
23
00:05:21,196 --> 00:05:25,315
Take the bolt out of his back
and try and stop the bleeding.
24
00:05:25,367 --> 00:05:28,026
Wait till I get you back, lad.
25
00:05:42,426 --> 00:05:44,751
Come out.
26
00:05:44,970 --> 00:05:48,161
Come out now,
and you come out alive.
27
00:05:50,976 --> 00:05:54,469
Will you shoot me in the back too?
- Well. A girl.
28
00:05:54,521 --> 00:05:57,847
I'm not used to being stared at.
- Oh, a lady.
29
00:05:57,900 --> 00:06:01,893
Tell me, do all ladies do this -
undress themselves in the forest?
30
00:06:01,945 --> 00:06:04,396
I was swimming.
Go away from me.
31
00:06:04,448 --> 00:06:08,233
Good day, milady. We wouldn't
stop ladies from swimming.
32
00:06:08,285 --> 00:06:10,568
But you'd stop a man and shoot at him.
33
00:06:10,621 --> 00:06:13,102
Me?.
- My man didn't do that.
34
00:06:13,123 --> 00:06:14,489
Roger.
35
00:06:14,541 --> 00:06:16,491
Look.
36
00:06:16,543 --> 00:06:18,743
From a crossbow, not a longbow.
37
00:06:18,795 --> 00:06:20,954
How can you be trusted?
38
00:06:21,173 --> 00:06:24,043
Wait.
- For an arrow in my back?
39
00:06:26,220 --> 00:06:30,213
Make something to carry him on and
get our friend there back to camp.
40
00:06:30,265 --> 00:06:34,076
I can attend to this lady.
- I can see that.
41
00:06:34,353 --> 00:06:36,303
Just a minute.
42
00:06:36,355 --> 00:06:38,555
Keep your distance, outlaw.
43
00:06:38,607 --> 00:06:44,185
I'm not afraid of a name, nor to tell
you mine. Robin Hood at your service.
44
00:06:44,238 --> 00:06:46,813
Why should I be afraid who knows mine?
45
00:06:46,865 --> 00:06:50,317
Fitzwalter.
I'm certainly not at your service.
46
00:06:50,369 --> 00:06:53,951
But you have a first name.
Er... Jenny?
47
00:06:54,748 --> 00:06:58,164
Or, erm... Winifred perhaps?
48
00:06:58,377 --> 00:07:01,494
No, surely not Winifred -
it wouldn't suit your looks.
49
00:07:01,547 --> 00:07:03,674
You're very impertinent.
50
00:07:03,799 --> 00:07:05,624
It's Marian.
51
00:07:05,676 --> 00:07:07,964
Now leave me.
- Marian...
52
00:07:11,974 --> 00:07:16,092
Well, Marian Fitzwalter, if it should
be your ladyship's pleasure...
53
00:07:16,144 --> 00:07:18,678
...to do any more swimming
here in the forest,
54
00:07:18,730 --> 00:07:22,057
this shall be your pool,
and I'll order my men to keep away.
55
00:07:22,109 --> 00:07:26,603
Good of you. I've seen your murdering
men, and I shan't swim here again.
56
00:07:26,655 --> 00:07:29,356
I could make sure they didn't disturb you.
57
00:07:29,408 --> 00:07:32,859
You'll not see me.
I've no wish to see you again either.
58
00:07:32,911 --> 00:07:34,997
Well, in that case...
59
00:07:36,415 --> 00:07:40,314
If I meet you again, I'II...
- No, thank you.
60
00:07:40,627 --> 00:07:43,818
And my men are not murderers either.
61
00:07:47,926 --> 00:07:52,087
Good lad, Martin. Keep your
old comrades warm, that's right.
62
00:07:52,139 --> 00:07:56,007
Aye, he's a good strong lad.
Not much experience, but he'll learn.
63
00:07:56,059 --> 00:07:58,895
I hope I learn more man...
64
00:07:59,104 --> 00:08:02,013
Look at you,
you're eating like a pack of wolves.
65
00:08:02,065 --> 00:08:06,476
When you've got food, eat - you never
know when you'll get your next meal.
66
00:08:06,528 --> 00:08:08,614
Aye, you're right, Ned.
67
00:08:08,697 --> 00:08:11,606
I know hardship.
I've been through winter here.
68
00:08:11,658 --> 00:08:14,234
Hardship. Hear that?
- Last winter?
69
00:08:14,286 --> 00:08:17,362
Why, that was the mildest winter
we've had in years.
70
00:08:17,414 --> 00:08:19,499
Never felt cold once.
71
00:08:19,666 --> 00:08:22,951
Not like the winter we had
four years ago, eh, Little John?
72
00:08:23,003 --> 00:08:24,953
That WAS a winter.
73
00:08:25,005 --> 00:08:27,539
Couldn't have been too bad -
YOU survived it.
74
00:08:27,591 --> 00:08:30,338
Ooh, listen to the young blood.
75
00:08:33,847 --> 00:08:35,755
Hey, Alan.
76
00:08:35,807 --> 00:08:38,008
Give us a song and cheer us up.
77
00:08:38,060 --> 00:08:40,760
These young lads make me feel so old.
78
00:08:40,812 --> 00:08:44,264
I can give you a song,
but I can't promise to cheer you up.
79
00:08:44,316 --> 00:08:46,850
'The Cuckoo Bird'.
- 'The Blue Handkerchief'.
80
00:08:46,902 --> 00:08:50,270
Let's have 'The Nut-Brown Maid'.
- What you like. Go on.
81
00:08:50,322 --> 00:08:52,981
What would you like?
- You make our music.
82
00:08:53,033 --> 00:08:55,337
You play what pleases you.
83
00:09:00,165 --> 00:09:02,240
...# An outlaw met a lady fair...
84
00:09:02,292 --> 00:09:04,451
...# A baron's daughter she...
85
00:09:04,503 --> 00:09:06,494
...# She thought to swim
in the forest there...
86
00:09:06,547 --> 00:09:08,622
...# Where no one's eyes could see...
87
00:09:08,674 --> 00:09:10,957
...# Fah-la-la-la-la, fah-la-la-la-la...
88
00:09:11,009 --> 00:09:13,084
...# La-la-la, la-la-la-la...
89
00:09:25,065 --> 00:09:30,819
...# I would my dearest one were here...
90
00:09:31,029 --> 00:09:35,490
...# For here I lie alone...
91
00:09:36,535 --> 00:09:41,446
...# So long it is since we did meet...
92
00:09:42,165 --> 00:09:47,077
...# My heart has turned to stone #...
93
00:09:47,296 --> 00:09:51,706
He's not made a move all day.
- It's a bad wound he has.
94
00:09:51,758 --> 00:09:54,240
Perhaps he'll wake tomorrow.
95
00:09:57,306 --> 00:09:58,922
Who is he?
96
00:09:58,974 --> 00:10:04,181
# And yet if we should meet once more...
97
00:10:04,396 --> 00:10:10,102
...# Her voice would melt my heart...
98
00:10:10,319 --> 00:10:15,905
...# Her lovely face would warm my soul...
99
00:10:16,116 --> 00:10:21,455
...# So cold since we did part #
100
00:10:21,663 --> 00:10:26,449
The sheriff was chasing him.
That's good enough for me.
101
00:10:29,796 --> 00:10:33,519
But what type of man is he?
- I don't know.
102
00:10:33,634 --> 00:10:36,293
Not a peasant, nor a merchant.
103
00:10:37,095 --> 00:10:39,311
Someone's servant, maybe.
104
00:10:41,975 --> 00:10:47,314
# I fear across my Ionely grave...
105
00:10:48,023 --> 00:10:52,235
...# A cruel wind shall blow...
106
00:10:53,195 --> 00:11:00,859
...# Before I see her face again...
107
00:11:01,787 --> 00:11:07,949
...# The maid I used to know #
108
00:11:52,087 --> 00:11:54,874
What did I tell you?
109
00:12:07,853 --> 00:12:10,887
I told you she'd be back, didn't I?
110
00:12:10,939 --> 00:12:14,015
Why the horn? What's the danger?
- Danger's gone.
111
00:12:14,067 --> 00:12:17,258
But she left you a message.
- 'She'?.
112
00:12:17,362 --> 00:12:19,688
Here, let me see that.
113
00:12:19,907 --> 00:12:22,122
Of course. It is for you.
114
00:12:23,952 --> 00:12:28,238
'If you want to see me again, I shall
be at the Owl Inn this afternoon.'
115
00:12:28,290 --> 00:12:30,907
It has no signature.
- I saw her plain enough.
116
00:12:30,959 --> 00:12:34,369
She stuck it in that tree with this dagger.
117
00:12:34,421 --> 00:12:37,339
The swimmer - Marian.
118
00:12:37,549 --> 00:12:40,458
You'll not go, surely?
- Go? Of course I'm going.
119
00:12:40,511 --> 00:12:44,504
How else will I see her?
- But it could be a trap.
120
00:12:44,556 --> 00:12:46,965
Of course it's a trap.
- Then why...
121
00:12:47,017 --> 00:12:49,968
Not the sort of trap you mean.
A woman's trap.
122
00:12:50,020 --> 00:12:52,470
Oh, aye?
- A very attractive woman, too.
123
00:12:52,523 --> 00:12:55,682
What can I do but fall into it?
- Just you be careful.
124
00:12:55,734 --> 00:12:59,561
Why? Because she's a lady?
Remember, she invited me.
125
00:12:59,613 --> 00:13:02,981
That isn't the sort of careful I mean.
126
00:13:49,913 --> 00:13:51,999
It's you.
127
00:13:53,166 --> 00:13:55,648
I had to return your dagger.
128
00:13:59,673 --> 00:14:04,167
You didn't come swimming today.
- I didn't choose to.
129
00:14:04,219 --> 00:14:08,964
You won't find anybody there.
- But you did choose to see me again.
130
00:14:09,016 --> 00:14:12,598
And here I am,
very willing to see you.
131
00:14:14,396 --> 00:14:17,806
Oh. You're not suddenly
becoming Your Ladyship again?
132
00:14:17,858 --> 00:14:20,183
No, but you must understand something.
133
00:14:20,235 --> 00:14:24,396
What's that?
- I'm a free woman, you're an outlaw.
134
00:14:24,448 --> 00:14:27,727
I won't deal with you on those terms.
135
00:14:28,202 --> 00:14:32,237
You have a problem to solve, then.
Come and be an outlaw with me.
136
00:14:32,289 --> 00:14:36,157
No. But I have a friend
who can solve the problem.
137
00:14:36,210 --> 00:14:39,932
A friend?
- I brought you here to meet him.
138
00:14:43,467 --> 00:14:46,876
Good day to you, Robin Hood.
- A fine friend you have.
139
00:14:46,929 --> 00:14:51,506
My good man, remember your place.
I am a king's officer, she is a lady.
140
00:14:51,558 --> 00:14:56,386
I've already heard that. Keep your
hands away from your sides.
141
00:14:56,438 --> 00:14:59,806
I am merely showing you -
I am not armed. Do you see?
142
00:14:59,858 --> 00:15:04,144
It's no trap. I have the sheriff's
word you'll not be harmed.
143
00:15:04,196 --> 00:15:07,522
I know what his word is worth.
I've had dealings with him.
144
00:15:07,574 --> 00:15:09,441
May I sit down?
145
00:15:09,493 --> 00:15:13,127
Lady Marian.
I have a proposition to make.
146
00:15:13,205 --> 00:15:16,364
I've no business to do here.
- But the sheriff has.
147
00:15:16,416 --> 00:15:20,327
Come now, my lord. I'm sure
Robin Hood is anxious to be leaving.
148
00:15:20,379 --> 00:15:23,130
I can well understand that.
149
00:15:23,340 --> 00:15:28,043
Say what you have to say.
And if I'm anxious to be leaving,
150
00:15:28,095 --> 00:15:33,006
it's because my feelings for
this lady are beginning to cool off.
151
00:15:33,058 --> 00:15:35,842
Listen to him
before you jump to conclusions.
152
00:15:35,894 --> 00:15:38,516
I'll come to the point.
153
00:15:38,730 --> 00:15:42,807
You and your men are sheltering
a wanted criminal. I want him.
154
00:15:42,860 --> 00:15:47,735
Why shouldn't we?
We're all criminals according to you.
155
00:15:49,032 --> 00:15:51,900
Tell me about him.
- He fled to the forest.
156
00:15:51,952 --> 00:15:55,278
He was wounded.
Doubtless you're showing him charity.
157
00:15:55,330 --> 00:16:00,407
If I had a guest with me...
- A dangerous criminal.
158
00:16:00,627 --> 00:16:04,120
...or a dangerous criminal,
why should I give him to you?
159
00:16:04,173 --> 00:16:06,122
Why?
160
00:16:06,175 --> 00:16:09,099
For a hundred marks,
here and now.
161
00:16:11,805 --> 00:16:14,379
Two hundred.
- Is that enough?
162
00:16:14,600 --> 00:16:18,551
I don't sell my guests for money -
whether they exist or not.
163
00:16:18,604 --> 00:16:23,182
Good.
Now, Sheriff, name your final price.
164
00:16:24,776 --> 00:16:29,854
I know you have this man -
you and your men were seen with him.
165
00:16:29,907 --> 00:16:34,317
Lady Marian has made a proposal,
and I am willing to agree with it.
166
00:16:34,369 --> 00:16:38,196
Well, out with it.
- If you deliver him to justice,
167
00:16:38,248 --> 00:16:41,324
I shall publish a free pardon for you.
168
00:16:41,376 --> 00:16:45,077
What?
- What do you say to it?
169
00:16:49,510 --> 00:16:52,380
The only thing I can say - no.
170
00:16:52,596 --> 00:16:55,463
Are you mad?.
It's a magnificent offer.
171
00:16:55,516 --> 00:16:59,009
The most I can offer.
- How can you say no?
172
00:16:59,061 --> 00:17:03,763
You'd rather stay outlawed
in the woods? Oh, you infuriate me.
173
00:17:03,815 --> 00:17:08,476
You make it sound as if it were
choosing to stay an outlaw...
174
00:17:08,529 --> 00:17:11,521
...rather than being free to pay court to you.
175
00:17:11,573 --> 00:17:15,358
How dare you.
- You think I'd be free to do that?
176
00:17:15,410 --> 00:17:17,193
I know the sheriff.
177
00:17:17,246 --> 00:17:23,033
A pardon from him's not worth the
breath he uses to make his promises.
178
00:17:23,085 --> 00:17:27,370
If you won't bargain with me now,
no doubt we shall meet again.
179
00:17:27,422 --> 00:17:29,664
I'll await that pleasure.
180
00:17:29,883 --> 00:17:32,099
And now I really must go.
181
00:17:34,888 --> 00:17:36,974
Lady Marian.
182
00:17:55,492 --> 00:17:57,817
You gave me your word, Sheriff - no trap.
183
00:17:57,870 --> 00:18:00,263
I'm dealing with criminals.
184
00:18:08,005 --> 00:18:10,372
Don't tell me how to deal with outlaws.
185
00:18:10,424 --> 00:18:15,830
I won't let you dishonour promises.
- That doesn't concern me.
186
00:18:29,359 --> 00:18:31,445
Well done, lads.
187
00:18:36,116 --> 00:18:41,345
Since your word means nothing,
ask for no more help from me.
188
00:18:41,413 --> 00:18:44,114
I'll leave you to settle matters
in your own way.
189
00:18:44,166 --> 00:18:47,357
Believe me, madam,
I do know the way.
190
00:18:54,176 --> 00:18:56,960
I told you it would be a trap, Robin,
and it was.
191
00:18:57,012 --> 00:19:00,714
You were right. But I'm sure
she didn't know about it.
192
00:19:00,766 --> 00:19:03,868
You can never tell with women.
- Hm.
193
00:19:03,977 --> 00:19:08,179
Even so, the strange thing was,
it wasn't me the sheriff was after.
194
00:19:08,232 --> 00:19:12,309
He wanted to get his hands on him.
- Poor fellow.
195
00:19:12,361 --> 00:19:16,354
It's all he can do to keep alive,
without worrying about the sheriff.
196
00:19:16,406 --> 00:19:20,609
Who is he, I wonder?
- The sheriff said he was a criminal.
197
00:19:20,661 --> 00:19:25,322
He must be someone very important
for the sheriff to make such a fuss.
198
00:19:25,374 --> 00:19:29,122
And offering a free pardon.
What next, eh?
199
00:19:29,336 --> 00:19:32,579
He'll be proposing you as sheriff,
I expect.
200
00:19:32,631 --> 00:19:35,040
I should have made that my price.
201
00:19:35,092 --> 00:19:38,335
But then he'd have wanted
our friend here in exchange.
202
00:19:38,387 --> 00:19:42,286
Hey, look.
- His eyes are open.
203
00:19:44,184 --> 00:19:46,635
Now, then, lie back and keep still.
204
00:19:46,687 --> 00:19:51,147
Must... must get to... Bawtry.
205
00:19:51,358 --> 00:19:53,443
Yes, later.
206
00:19:55,779 --> 00:20:01,366
Must... must get to... B-Bawtry.
207
00:20:05,080 --> 00:20:07,867
Danger.
208
00:20:09,543 --> 00:20:12,702
He's very weak.
Someone must stay with him.
209
00:20:12,754 --> 00:20:15,372
What was that he said?
'Must get to Bawtry'?
210
00:20:15,424 --> 00:20:17,749
Aye. He's trying to tell us something.
211
00:20:17,801 --> 00:20:19,887
Yes, but what?
212
00:20:19,970 --> 00:20:22,895
Something to do with this emblem.
213
00:20:24,266 --> 00:20:27,634
I wonder if that's what the sheriff is after?
214
00:20:27,686 --> 00:20:31,054
Well... he'll have to come and get it.
215
00:20:44,119 --> 00:20:48,285
Little John, look.
- Aye, Martin, I can see 'em.
216
00:20:57,132 --> 00:21:01,209
Martin... I think this is what Robin expected.
217
00:21:02,054 --> 00:21:04,921
You stay here.
I'll go and tell him.
218
00:21:04,973 --> 00:21:07,059
Right.
219
00:21:19,738 --> 00:21:21,823
Halt.
220
00:21:23,742 --> 00:21:27,861
I want them spread out at ten paces.
No closing in, and keep to a walk.
221
00:21:27,913 --> 00:21:30,488
In the forest
men must hold neighbours in view...
222
00:21:30,541 --> 00:21:33,554
...and keep to the line.
See to it.
223
00:21:43,262 --> 00:21:45,669
So... he's come already.
224
00:21:46,723 --> 00:21:48,809
Do we fight him?
225
00:21:50,310 --> 00:21:53,324
No, that's what he wants us to do.
226
00:21:53,522 --> 00:21:57,816
No... we move house.
- Right.
227
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Break camp, lads.
228
00:22:13,792 --> 00:22:18,453
Now, we all meet at the five elms.
Hugh, call in the sentries.
229
00:22:18,505 --> 00:22:23,249
Mutch, take ten men and shoot at them
from the western edge of the forest.
230
00:22:23,302 --> 00:22:28,531
Jack, go to the five elms
and see if it's safe there for us.
231
00:22:53,081 --> 00:22:58,222
We haven't much time.
- Aye. But I hope Martin's all right.
232
00:23:26,907 --> 00:23:29,920
Martin of Eastwood.
I remember you.
233
00:23:36,667 --> 00:23:41,828
When did you last see your family?
- A year ago when I became an outlaw.
234
00:23:41,880 --> 00:23:44,164
You could see them again.
- Huh?
235
00:23:44,216 --> 00:23:46,583
It is in my power to let you see them.
236
00:23:46,635 --> 00:23:49,127
Oh, yes,
I'm prepared to bargain with you.
237
00:23:49,179 --> 00:23:53,006
Tell me where your camp is
and you shall have a free pardon.
238
00:23:53,058 --> 00:23:56,474
Refuse and you'll be shot.
- No.
239
00:24:10,242 --> 00:24:13,196
I mean what I say.
- No.
240
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
Stand aside.
241
00:24:17,416 --> 00:24:20,695
I cannot delay.
You have no more time.
242
00:24:34,892 --> 00:24:37,561
Wait.
- Go on, tell me.
243
00:24:37,769 --> 00:24:39,897
You'll give me a pardon?
244
00:24:41,857 --> 00:24:44,430
You go in for about a mile,
245
00:24:44,651 --> 00:24:47,222
till you reach the twin oaks.
246
00:24:48,363 --> 00:24:51,147
Then you go up the ridge to the north.
247
00:24:51,200 --> 00:24:53,358
Go on.
248
00:24:53,577 --> 00:24:58,540
You'll see no path,
but if you go in the larch thicket...
249
00:25:00,292 --> 00:25:02,862
...the path starts behind it.
250
00:25:31,323 --> 00:25:36,610
See that a free pardon is made out
for Martin of Eastwood, an outlaw.
251
00:25:36,662 --> 00:25:38,747
Forward. Hup.
252
00:26:03,146 --> 00:26:06,473
Not one of them here, my lord.
But there's a grave.
253
00:26:06,525 --> 00:26:10,336
Grave?
- The man you're after may have died.
254
00:26:17,536 --> 00:26:21,363
It must be him. He was badly wounded
when we lost him.
255
00:26:21,415 --> 00:26:25,403
Graves have been known to be empty.
Dig it up.
256
00:26:28,172 --> 00:26:30,257
You two. Here.
257
00:26:52,029 --> 00:26:55,611
Is... is that you, Lucy?
258
00:26:57,034 --> 00:26:59,869
No, it's... Marian.
259
00:27:00,078 --> 00:27:02,164
Marian Fitzwalter.
260
00:27:04,166 --> 00:27:07,617
I so wanted to see you again, Lucy.
261
00:27:11,215 --> 00:27:13,300
But they killed me.
262
00:27:53,924 --> 00:27:56,009
Martin.
263
00:27:58,220 --> 00:27:59,878
Ro... Robin.
264
00:27:59,930 --> 00:28:02,931
I... I betrayed you.
265
00:28:04,560 --> 00:28:09,080
They offered him a free pardon...
and then shot him.
266
00:28:10,357 --> 00:28:14,517
All right, Martin.
We've moved camp - we're safe.
267
00:28:14,570 --> 00:28:16,655
I...
268
00:28:35,382 --> 00:28:41,054
Get word to Friar Tuck. We'll see
that he has a Christian burial.
269
00:28:42,389 --> 00:28:46,800
With the sheriff on the prowl,
you mustn't stay here.
270
00:28:46,852 --> 00:28:48,937
Come with me.
271
00:28:55,319 --> 00:28:59,218
I'll take you where you won't be seen going.
272
00:29:00,157 --> 00:29:03,905
Yes, that's him.
- Anything on him?
273
00:29:04,119 --> 00:29:08,639
You mean in his purse, my lord?
- Yes, in his purse.
274
00:29:09,124 --> 00:29:11,210
Go on, man, look.
275
00:29:24,431 --> 00:29:29,843
Eight silver marks and a crucifix.
- So they left him his money.
276
00:29:29,895 --> 00:29:33,883
Anything else? The gold emblem?
- No, my lord.
277
00:29:42,783 --> 00:29:45,072
Your way lies over there.
278
00:29:46,328 --> 00:29:48,987
Now you can see
why I couldn't accept a pardon.
279
00:29:49,039 --> 00:29:52,939
Yes. I was trying to find you to tell you...
280
00:29:53,168 --> 00:29:57,422
To tell me what?
- Yesterday, the sheriff's trap.
281
00:29:58,006 --> 00:30:01,906
You must believe me,
I knew nothing about it.
282
00:30:15,899 --> 00:30:20,863
That man, Martin...
I'll not let the Sheriff forget that.
283
00:30:24,950 --> 00:30:27,035
You must be off.
284
00:30:37,337 --> 00:30:39,496
You risk your life away from your men.
285
00:30:39,548 --> 00:30:42,916
I can take care of myself.
With a woman, it's different.
286
00:30:42,968 --> 00:30:46,384
I can take care of myself,
Robin Hood.
287
00:30:51,935 --> 00:30:55,746
Meet you at Friar Tuck's
tomorrow afternoon.
288
00:31:03,697 --> 00:31:06,366
A falcon and a daisy.
289
00:31:40,067 --> 00:31:42,809
Stop. Stop that, I say.
- You say?
290
00:31:42,861 --> 00:31:46,313
Strike.
- Stop. What's his offence?
291
00:31:46,532 --> 00:31:48,940
Who tried him?
- I don't take orders from you.
292
00:31:48,992 --> 00:31:52,902
Whose orders were these?
- The Sheriff of Nottingham.
293
00:31:52,955 --> 00:31:54,821
Draw. Strike.
294
00:31:54,873 --> 00:32:00,164
Stop.
- Do you give me orders too?
295
00:32:00,379 --> 00:32:03,333
Look well at me first, Captain.
296
00:32:07,594 --> 00:32:10,880
Milord.
- Set him free. Then go.
297
00:32:13,851 --> 00:32:15,936
All right, untie him.
298
00:32:32,160 --> 00:32:35,070
Who is the authority in this country?
I am.
299
00:32:35,122 --> 00:32:38,365
It is my duty to deal with
lawbreakers, and I shall.
300
00:32:38,417 --> 00:32:41,493
I...
- You know nothing of these matters.
301
00:32:41,545 --> 00:32:46,748
I question your treacherous methods.
You offered Robin Hood a free pardon.
302
00:32:46,800 --> 00:32:48,625
That was your idea.
303
00:32:48,677 --> 00:32:51,962
Yes. And I realise now
what would have happened.
304
00:32:52,014 --> 00:32:56,174
Martin of Eastwood was given a free
pardon, then cold-bloodedly shot.
305
00:32:56,226 --> 00:32:59,302
Outlaws, madam -
you are speaking of outlaws.
306
00:32:59,354 --> 00:33:02,097
It's a matter of whether
your word means anything.
307
00:33:02,149 --> 00:33:03,807
I am very busy.
308
00:33:03,859 --> 00:33:06,685
I'm concerned
for Martin's widow and children.
309
00:33:06,737 --> 00:33:09,771
Have they broken the law?
Do they deserve to starve?
310
00:33:09,823 --> 00:33:12,694
It will be investigated.
311
00:33:15,829 --> 00:33:18,118
Martin died a free man.
312
00:33:18,332 --> 00:33:21,741
His property must be restored
to his widow and children.
313
00:33:21,793 --> 00:33:25,537
The case will be gone into.
- While they go hungry?
314
00:33:25,589 --> 00:33:28,164
This is not a matter for the king's sheriff.
315
00:33:28,217 --> 00:33:32,085
It's a business for lawyers.
- You refuse to help them.
316
00:33:32,137 --> 00:33:35,797
It is a legal procedure.
It will take time.
317
00:33:35,849 --> 00:33:40,760
I shall not let you rest
until I get justice for these people.
318
00:33:40,812 --> 00:33:44,723
What are you proposing to do?
- To see justice done.
319
00:33:44,775 --> 00:33:47,517
Let me give you a word of warning.
320
00:33:47,569 --> 00:33:49,769
If you side with the outlaws,
321
00:33:49,821 --> 00:33:53,367
you will tread on very dangerous ground.
322
00:34:11,385 --> 00:34:14,221
Delicious. Delicious.
323
00:34:14,263 --> 00:34:17,088
How the good Lord provides for us.
324
00:34:17,140 --> 00:34:19,226
Who's there?
325
00:34:22,354 --> 00:34:26,514
Just practising my archery, Father.
- It's you. You come to confession?
326
00:34:26,567 --> 00:34:29,768
I might, Friar Tuck.
But I've got an appointment.
327
00:34:29,820 --> 00:34:34,230
Not with me, I suppose. Haven't seen
any of you for more than a week.
328
00:34:34,283 --> 00:34:37,652
Oh, look at those onions - ruined.
329
00:34:38,287 --> 00:34:42,405
We had to move. The sheriff came into
the forest with every man he'd got.
330
00:34:42,457 --> 00:34:44,699
We've moved north,
beyond the five elms.
331
00:34:44,751 --> 00:34:49,371
Serves you right.
- It wasn't us the sheriff was after.
332
00:34:49,423 --> 00:34:52,082
And the man he wanted
died before he found him.
333
00:34:52,134 --> 00:34:55,236
God rest his soul.
Well, who was he?
334
00:34:55,345 --> 00:34:59,297
That we don't know. We found
him badly wounded, unconscious.
335
00:34:59,349 --> 00:35:02,717
He only spoke once.
Before he died he said,
336
00:35:02,769 --> 00:35:05,845
'Must get to Bawtry', then 'Danger'.
337
00:35:05,898 --> 00:35:09,266
Why Bawtry? Little town on a hill,
that's all Bawtry is.
338
00:35:09,318 --> 00:35:12,519
I don't know why.
I'm going there to try to find out.
339
00:35:12,571 --> 00:35:15,563
Must be important, for the sheriff
to go to such lengths.
340
00:35:15,616 --> 00:35:18,316
Sooner you than me.
Tidy step to Bawtry.
341
00:35:18,368 --> 00:35:20,495
All the same, I must go.
342
00:35:20,662 --> 00:35:24,155
Aren't you taking a risk,
roaming around outside the forest?
343
00:35:24,208 --> 00:35:27,575
Of course,
I suppose I could go for you.
344
00:35:27,628 --> 00:35:30,120
No, you're too fat for it.
- What, me?
345
00:35:30,172 --> 00:35:32,998
I've made longer journeys.
20 miles was nothing.
346
00:35:33,050 --> 00:35:35,500
I was a great traveller in my time.
347
00:35:35,552 --> 00:35:38,878
I was a bit slimmer, of course.
- Oh, of course.
348
00:35:38,931 --> 00:35:42,465
Well, I must be off. I have to
get back here to meet a lady.
349
00:35:42,518 --> 00:35:46,303
What makes you think
a lady would want to meet you?
350
00:35:49,733 --> 00:35:52,354
Oh, we've got visitors.
351
00:35:52,569 --> 00:35:54,811
The Earl of Newark.
352
00:36:07,042 --> 00:36:11,328
Good day, Friar. We would be
grateful to you for a drink of water.
353
00:36:11,380 --> 00:36:13,622
Certainly.
- Many thanks, Father.
354
00:36:13,674 --> 00:36:17,542
It's a thirsty business in the sun.
Warm work, OIlerton, huh?
355
00:36:17,594 --> 00:36:20,962
As good a morning's hawking
as I've had this year, though.
356
00:36:21,014 --> 00:36:26,092
You've both beaten me today, but I'll
wager my white bird against Melton's.
357
00:36:26,144 --> 00:36:32,349
But he's saving his.
- Mine has flown in better company.
358
00:36:32,568 --> 00:36:36,201
Here, you - fellow - fetch me some water.
359
00:36:36,530 --> 00:36:38,730
Are you deaf, you scoundrel?
360
00:36:38,782 --> 00:36:41,399
Allow me.
- Stand back, priest.
361
00:36:41,451 --> 00:36:43,740
I told him.
362
00:36:43,954 --> 00:36:48,829
Come over here, you.
I'll not be disobeyed by a peasant.
363
00:36:54,131 --> 00:36:56,216
Give me a cup of water.
364
00:37:15,110 --> 00:37:19,276
You insolent dog.
- Melton, put away your sword.
365
00:37:20,032 --> 00:37:22,357
Put away your sword.
366
00:37:23,452 --> 00:37:27,112
It was an accident, I'm sure.
- And I'm sure it was not.
367
00:37:27,164 --> 00:37:29,864
Then you know he insulted me.
- You provoked him.
368
00:37:29,917 --> 00:37:33,243
Here a moment.
- He is one of my parishioners.
369
00:37:33,295 --> 00:37:37,205
I've told him about being impetuous.
But he's a good man at heart.
370
00:37:37,257 --> 00:37:39,343
All right, Father.
371
00:37:44,223 --> 00:37:46,131
You're armed with a bow, I see.
372
00:37:46,183 --> 00:37:49,259
I'm practising my archery -
like we should do by law.
373
00:37:49,311 --> 00:37:52,345
Mm-hm? Do you shoot well?
England needs good archers.
374
00:37:52,397 --> 00:37:55,348
I do my best.
- Oh, he's very good, milord.
375
00:37:55,400 --> 00:37:57,309
I'll put you to a test.
376
00:37:57,361 --> 00:37:59,603
Lord Melton claims you insulted him.
377
00:37:59,655 --> 00:38:02,063
I'm not sure,
but I'll give you both a chance.
378
00:38:02,115 --> 00:38:04,232
Melton, put up your falcon.
- Why?
379
00:38:04,284 --> 00:38:06,370
Do as I say.
380
00:38:14,253 --> 00:38:17,579
Now, hit that falcon.
- No. That's a prize peregrine.
381
00:38:17,631 --> 00:38:22,083
If he shoots at it and misses,
have him punished for shooting at it.
382
00:38:22,135 --> 00:38:24,210
If he hits it,
you're not to touch him.
383
00:38:24,263 --> 00:38:27,047
In which case,
I have employment for him.
384
00:38:27,099 --> 00:38:30,053
Well, bowman, how's your nerve?
385
00:39:08,348 --> 00:39:11,096
It WAS my life or hers, milord.
386
00:39:19,943 --> 00:39:22,248
Give me that bow of yours.
387
00:39:24,448 --> 00:39:26,533
And an arrow.
388
00:39:27,743 --> 00:39:31,325
Was it a good shot?
Or another accident?
389
00:39:31,538 --> 00:39:33,624
We shall see.
390
00:39:33,624 --> 00:39:35,751
Your skill against mine.
391
00:39:35,959 --> 00:39:39,150
You see that forked branch up there?
392
00:39:47,930 --> 00:39:53,008
If you can hit that right fork, I'll
know I can rely on your shooting.
393
00:39:53,060 --> 00:39:55,145
You shoot well.
394
00:39:55,145 --> 00:39:57,981
That'll be a hard shot to equal.
395
00:40:12,579 --> 00:40:16,239
You shoot well too, bowman.
Now you must come and work for me.
396
00:40:16,291 --> 00:40:18,033
I don't know about that.
397
00:40:18,085 --> 00:40:20,994
How much did your last year's work
bring? 100 marks?
398
00:40:21,046 --> 00:40:23,788
Not 100.
- You shall have 100 from me.
399
00:40:23,841 --> 00:40:27,542
And not for a year's work -
a month, perhaps less.
400
00:40:27,594 --> 00:40:30,754
I think I've shown you
that I'm a man of my word. Well?
401
00:40:30,806 --> 00:40:34,794
He's got a big family to support.
Haven't you?
402
00:40:34,810 --> 00:40:39,471
My offer depends on your coming with
me now. Not a moment's hesitation.
403
00:40:39,523 --> 00:40:41,348
I'll come.
- Good.
404
00:40:41,400 --> 00:40:44,225
See him mounted on your other horse.
Can you ride?
405
00:40:44,278 --> 00:40:46,019
Well enough.
- Excellent.
406
00:40:46,071 --> 00:40:50,059
Goodbye, Father.
And thank you for our drinks.
407
00:40:51,076 --> 00:40:53,276
I hope your journey won't exhaust you.
408
00:40:53,328 --> 00:40:55,278
I'm not going on any journey.
409
00:40:55,330 --> 00:40:59,791
Oh. Yes.
- Let my 'family' know where I am.
410
00:41:00,002 --> 00:41:02,087
Oh. Yes.
411
00:41:15,100 --> 00:41:17,801
Come along, Isabella,
you greedy animal.
412
00:41:17,853 --> 00:41:20,335
We've got a journey to make.
413
00:41:28,280 --> 00:41:30,652
Come along, then.
Come on.
414
00:41:31,700 --> 00:41:34,950
Come on, then. Come on.
415
00:41:38,290 --> 00:41:41,303
Come on.
We've got to go to Bawtry.
416
00:41:49,593 --> 00:41:51,678
You abomination.
417
00:41:56,600 --> 00:42:01,094
This assize is to determine
the ownership of the manor of Bawtry,
418
00:42:01,146 --> 00:42:04,681
following the supposed death
of the tenant, John Mortimer.
419
00:42:04,733 --> 00:42:08,768
Who shall represent the crown?
- I do, as the king's officer.
420
00:42:08,820 --> 00:42:10,228
Very well.
421
00:42:10,280 --> 00:42:13,940
You have the sworn documents?
- Yes, it would appear so.
422
00:42:13,992 --> 00:42:16,946
This is a simple formality.
423
00:42:17,162 --> 00:42:19,863
The court has in its possession
sworn documents...
424
00:42:19,915 --> 00:42:23,783
...which testify to the death of the
tenant of the manor, John Mortimer,
425
00:42:23,836 --> 00:42:26,578
while in the service of the king
in the Holy Land.
426
00:42:26,630 --> 00:42:30,415
There is no heir to the estate -
also affirmed in the documents.
427
00:42:30,467 --> 00:42:32,876
I therefore ask the court's authority...
428
00:42:32,928 --> 00:42:35,921
...to confirm that the estate
shall be held in trust by me,
429
00:42:35,973 --> 00:42:39,466
by virtue of my office as sheriff,
according to the law,
430
00:42:39,518 --> 00:42:42,620
until re-granted to another tenant.
431
00:42:43,564 --> 00:42:46,348
Does any here dispute
the facts in this matter,
432
00:42:46,400 --> 00:42:49,105
as sworn to in the documents?
433
00:42:50,320 --> 00:42:52,020
None object.
434
00:42:52,072 --> 00:42:54,272
The sheriff wishes it to be recorded...
435
00:42:54,324 --> 00:42:57,192
...that the lands shall
fall by escheat to the crown,
436
00:42:57,244 --> 00:42:59,736
until re-granted to some other tenant.
437
00:42:59,788 --> 00:43:03,245
Do any object on legal grounds to this?
438
00:43:05,544 --> 00:43:07,702
I have a mind to speak.
439
00:43:07,921 --> 00:43:10,956
You must take your oath.
- I have already taken it.
440
00:43:11,008 --> 00:43:15,377
My name is on your papers, swearing
to the death of John Mortimer.
441
00:43:15,429 --> 00:43:18,630
I served him and fought beside him
in the Holy Land.
442
00:43:18,682 --> 00:43:23,760
It was a pity such a good man died.
He made this place into a town.
443
00:43:23,812 --> 00:43:27,514
You seem to have a fine record -
devoting your life to his service.
444
00:43:27,566 --> 00:43:30,892
My life's of no consequence,
Milord Sheriff.
445
00:43:30,944 --> 00:43:32,936
But you'll all hear this.
446
00:43:32,988 --> 00:43:36,982
No one here will speak up and say
what's in his mind. But I shall.
447
00:43:37,034 --> 00:43:39,234
Everyone knows what will happen.
448
00:43:39,286 --> 00:43:43,196
You're acting within the law,
Sheriff, and hiding behind it.
449
00:43:43,248 --> 00:43:47,075
We all know what will happen.
You're acting as an agent.
450
00:43:47,127 --> 00:43:51,162
When the manor is under your control
you'll hand it over to some nobleman,
451
00:43:51,215 --> 00:43:54,749
who'll pull the whole town down
and build a castle on the site.
452
00:43:54,801 --> 00:43:57,210
That sounds like a prophecy.
453
00:43:57,262 --> 00:44:00,429
Witchcraft almost.
454
00:44:00,641 --> 00:44:03,383
Are you able to look into the future?
455
00:44:03,435 --> 00:44:05,302
One moment.
456
00:44:05,354 --> 00:44:09,222
Sit down, man. This court
does not accept hearsay and gossip.
457
00:44:09,274 --> 00:44:12,311
Hearsay? It's common knowledge.
458
00:44:12,528 --> 00:44:15,895
The sheriff ought to act in
the king's interests. But not he.
459
00:44:15,948 --> 00:44:19,608
It's his friend...
- Enough. I will not admit gossip.
460
00:44:19,660 --> 00:44:22,319
Hear my judgment.
- Wait.
461
00:44:23,330 --> 00:44:26,406
Who spoke?
- I have something to say.
462
00:44:26,458 --> 00:44:31,510
Ah. Here's someone you'll listen to,
if you won't hear me.
463
00:44:39,680 --> 00:44:41,765
Hubert Walter.
464
00:44:41,974 --> 00:44:44,758
Hubert Walter, the chancellor.
- I know.
465
00:44:44,810 --> 00:44:48,678
That's Hubert Walter.
- The Archbishop of Canterbury?
466
00:44:48,730 --> 00:44:51,973
Archbishop or king's chancellor -
take your pick.
467
00:44:52,025 --> 00:44:54,601
He's not a man to trifle with.
468
00:44:54,653 --> 00:44:58,819
If Your Grace would wish
to address the court...
469
00:45:03,704 --> 00:45:05,904
I have several things to say.
470
00:45:05,956 --> 00:45:08,239
I do not speak to you as your archbishop.
471
00:45:08,292 --> 00:45:12,827
If I did, it would be to urge you
to do what is right and just,
472
00:45:12,880 --> 00:45:14,965
without fear.
473
00:45:16,383 --> 00:45:20,961
As it is, you seem powerless to act
against the word of the king's law.
474
00:45:21,013 --> 00:45:26,591
Your sheriff seems to be doing his
duty strictly according to the law.
475
00:45:26,643 --> 00:45:28,843
But I am Chancellor of England,
476
00:45:28,896 --> 00:45:32,347
and I will not have it said
that the law acts against the people.
477
00:45:32,399 --> 00:45:35,944
The people themselves have their rights.
478
00:45:35,944 --> 00:45:38,144
The king swore to uphold them,
479
00:45:38,197 --> 00:45:41,779
and I speak in his absence for the king.
480
00:45:41,992 --> 00:45:48,576
Travelling through the kingdom, I
learn things I don't hear in London.
481
00:45:48,790 --> 00:45:53,910
Some nobles would like to build
castles in defiance of the king.
482
00:45:53,962 --> 00:45:56,121
I mention no names.
483
00:45:56,340 --> 00:46:00,292
I've enough experience of war to know
that the hill your town stands on,
484
00:46:00,344 --> 00:46:03,169
if fortified,
would hold the roads to the north...
485
00:46:03,222 --> 00:46:06,923
...and cut off any shipping
in the river below.
486
00:46:06,975 --> 00:46:09,191
It may be clear in law...
487
00:46:09,228 --> 00:46:12,262
...that this manor should be
made over to the sheriff,
488
00:46:12,314 --> 00:46:15,765
but in this case,
I absolutely forbid it.
489
00:46:20,781 --> 00:46:25,817
I require that you have all
the documents sent to me in London.
490
00:46:25,869 --> 00:46:27,955
If Your Grace would...
491
00:46:31,041 --> 00:46:35,121
I must do as he says.
- No matter.
492
00:46:35,337 --> 00:46:37,422
There are other ways.
493
00:46:44,054 --> 00:46:46,139
You obstinate animal.
494
00:46:46,807 --> 00:46:48,892
We'll try another way.
495
00:47:01,947 --> 00:47:04,319
I thought so.
496
00:47:07,828 --> 00:47:11,655
Yes, that's the sort of archbishop
I like. Not like some.
497
00:47:11,707 --> 00:47:13,792
Here's to him.
498
00:47:13,876 --> 00:47:15,992
Another member of the clergy.
499
00:47:16,044 --> 00:47:18,244
You're not so welcome
as the one we just had,
500
00:47:18,297 --> 00:47:20,830
but I'll buy you some ale.
Landlord...
501
00:47:20,883 --> 00:47:23,249
Bless you.
- 'Bless you,' he says.
502
00:47:23,302 --> 00:47:26,127
Seeing as an archbishop
done something for us,
503
00:47:26,180 --> 00:47:30,700
I don't mind a blessing
from just an ordinary friar.
504
00:47:33,896 --> 00:47:37,472
Oh, thank you. Did you say
you had an archbishop here?
505
00:47:37,524 --> 00:47:39,724
Aye, we did.
Hubert Walter - none other.
506
00:47:39,776 --> 00:47:44,396
And Lord Chancellor. You couldn't ask
for more, the King away in France.
507
00:47:44,448 --> 00:47:46,773
I'd have liked a talk with him.
- Would you?
508
00:47:46,825 --> 00:47:49,693
Yes, I would.
Why, it's a disgrace.
509
00:47:49,745 --> 00:47:52,581
What is?
- His new fasting rules.
510
00:47:52,581 --> 00:47:56,408
It's all very well
to make rules against gluttony,
511
00:47:56,460 --> 00:47:59,703
but do you realise what it means
to a priest like myself?
512
00:47:59,755 --> 00:48:02,414
One chicken and half a goose at a meal.
513
00:48:02,466 --> 00:48:06,167
Half a goose?. We were lucky
if we got half a loaf on crusade.
514
00:48:06,220 --> 00:48:08,305
That's the war.
515
00:48:08,472 --> 00:48:10,755
Father, I can see you're hungry.
516
00:48:10,807 --> 00:48:14,676
Seeing as this has been a big day
with us, I'll buy you a pie.
517
00:48:14,728 --> 00:48:15,844
Landlord.
518
00:48:15,896 --> 00:48:19,556
I can see you're a very understanding
and charitable man.
519
00:48:19,608 --> 00:48:22,017
You know, even though I rear my own,
520
00:48:22,069 --> 00:48:26,057
I'm only allowed to eat
one chicken at a time.
521
00:48:29,451 --> 00:48:33,820
Was he in any danger?
- The archbishop? Not on your life.
522
00:48:33,872 --> 00:48:38,158
Why should he be? Rode off about
an hour ago with his men to London.
523
00:48:38,210 --> 00:48:40,452
So much for Robin and his danger.
524
00:48:52,474 --> 00:48:55,926
I've seen your skill. I'll not
waste our time on plain targets.
525
00:48:55,978 --> 00:48:58,063
Just as you like.
526
00:48:58,230 --> 00:49:03,642
First, see if you can hit the pumpkin
through the spinning wheel.
527
00:49:03,694 --> 00:49:05,779
Three arrows each.
528
00:49:05,988 --> 00:49:07,812
I'll begin.
529
00:49:07,865 --> 00:49:09,950
Ready, Will?
530
00:49:46,278 --> 00:49:48,363
Now you.
531
00:50:19,019 --> 00:50:21,104
You've done well.
532
00:50:23,232 --> 00:50:25,687
Now for some bell-ringing.
533
00:50:25,901 --> 00:50:27,986
Will.
534
00:50:34,159 --> 00:50:40,009
Three arrows for the most shots
in the quickest time. You say when.
535
00:50:41,041 --> 00:50:43,126
Now.
536
00:51:12,281 --> 00:51:14,648
Hm. Two out of three to you.
537
00:51:14,700 --> 00:51:18,318
It's the speed that beats you.
- But you did two, to my one.
538
00:51:18,370 --> 00:51:22,270
Now come with me.
I'll watch you shoot alone.
539
00:51:30,924 --> 00:51:35,210
I've seen you can shoot straight.
Now you must shoot crooked.
540
00:51:35,262 --> 00:51:37,347
Stand just here.
541
00:51:39,683 --> 00:51:42,175
Now see what you can do with that.
542
00:51:42,227 --> 00:51:46,554
If you can hit the goal from here,
you're the man I need.
543
00:51:46,607 --> 00:51:50,934
Spinning wheels, bells... Now you
mean to hit the goal through there?.
544
00:51:50,986 --> 00:51:54,443
Yes.
- Don't have much of a sight of it.
545
00:51:56,241 --> 00:51:58,364
Take your time.
546
00:52:14,551 --> 00:52:17,125
Nearly. Once more.
547
00:52:17,346 --> 00:52:19,546
Hmm... might do better than that.
548
00:52:19,598 --> 00:52:22,549
If you can shoot a hawk high up in the sun,
549
00:52:22,601 --> 00:52:25,703
you'll be well able to shoot a man.
550
00:52:25,812 --> 00:52:28,304
That depends.
551
00:52:31,568 --> 00:52:34,605
On how much?
You'll be well paid.
552
00:52:34,821 --> 00:52:37,229
No, on what man.
553
00:52:37,449 --> 00:52:40,150
Set your mind at rest.
He deserves to die.
554
00:52:40,202 --> 00:52:45,697
He'd kill me without hesitation
if he had something against me.
555
00:52:48,752 --> 00:52:50,994
Where am I supposed to do this,
my lord?
556
00:52:51,046 --> 00:52:55,566
You'll be taken to the place.
You won't see the man.
557
00:52:55,926 --> 00:53:00,712
He won't let you stand in his way.
- You mean the sheriff?
558
00:53:00,764 --> 00:53:03,246
Keep your eye on the target.
559
00:53:12,860 --> 00:53:15,060
Oh, you abominable creature.
560
00:53:15,112 --> 00:53:18,480
I've a good mind to put you on a fast.
561
00:53:22,870 --> 00:53:25,779
Good day, Friar.
- Oh. Lady Marian.
562
00:53:25,831 --> 00:53:29,574
Please forgive me for not getting up.
I can hardly move.
563
00:53:29,626 --> 00:53:33,078
I've been on a long journey.
- Of course. Do rest.
564
00:53:33,130 --> 00:53:35,413
If you've been in the saddle all day...
565
00:53:35,465 --> 00:53:40,210
In the saddle?. I've been on my feet,
pulling that abominable monster.
566
00:53:40,262 --> 00:53:43,187
Look at her, eating her head off.
567
00:53:43,640 --> 00:53:46,758
Ah, well,
you're very welcome, young lady.
568
00:53:46,810 --> 00:53:50,345
Now, what did you want
to talk to me about?
569
00:53:50,397 --> 00:53:53,348
Oh, not you, Father.
I came here to meet someone.
570
00:53:53,400 --> 00:53:55,485
Oh? A man?
571
00:53:55,569 --> 00:53:59,521
Well, come to think of it,
I had a man here this morning.
572
00:53:59,573 --> 00:54:01,966
He had an appointment, too.
573
00:54:02,034 --> 00:54:04,693
Did you know this man very well?
574
00:54:04,745 --> 00:54:07,450
Huh? Yes, yes, quite well.
575
00:54:07,664 --> 00:54:10,699
He's a good fellow.
Though everybody would think so.
576
00:54:10,751 --> 00:54:14,286
I met him first accidentally.
But to my mind, Robin's...
577
00:54:14,338 --> 00:54:15,954
Shh-shh-shh.
578
00:54:16,006 --> 00:54:18,415
You did meet him, then?
What did he say?
579
00:54:18,467 --> 00:54:22,335
Hm? He had to go to Newark.
- Oh, I've missed him.
580
00:54:22,387 --> 00:54:25,589
I had to see the sheriff.
- The sheriff too?
581
00:54:25,641 --> 00:54:28,592
You're keeping rather mixed company,
aren't you?
582
00:54:28,644 --> 00:54:32,220
I saw him about Martin of Eastwood -
or his widow, rather.
583
00:54:32,272 --> 00:54:35,348
Martin had a free pardon.
But the sheriff won't listen.
584
00:54:35,400 --> 00:54:38,768
I won't let it rest.
- You should have been in Bawtry.
585
00:54:38,820 --> 00:54:42,689
You'd have found someone to listen
to you - Hubert Walter is your man.
586
00:54:42,741 --> 00:54:44,941
Who better. Is he there now?
587
00:54:44,993 --> 00:54:48,278
No. Unfortunately,
he'd left by the time I got there.
588
00:54:48,330 --> 00:54:51,823
I'd have given him a piece of my mind
about his fasting laws.
589
00:54:51,875 --> 00:54:55,577
Where is he now? I could
put this case to him in person.
590
00:54:55,629 --> 00:54:58,913
Which way did he go?
- Well, it's rather difficult to say.
591
00:54:58,966 --> 00:55:01,504
Which way was he riding?
592
00:55:01,718 --> 00:55:04,252
They did say
that he was riding south to London.
593
00:55:04,304 --> 00:55:06,427
From Bawtry?
594
00:55:06,640 --> 00:55:09,676
I know the way he must go.
595
00:55:13,063 --> 00:55:19,179
But you can't just go like that.
- I'm going to do it. Goodbye, Friar.
596
00:55:22,656 --> 00:55:26,524
Well, I suppose I'd better go
and tell Little John where Robin is.
597
00:55:26,577 --> 00:55:30,299
Come along,
you overfed, iniquitous animal.
598
00:55:30,706 --> 00:55:34,605
Er... I think you can stay behind this time.
599
00:55:53,061 --> 00:55:56,805
You did well. But I want
to see how you can shoot in darkness.
600
00:55:56,857 --> 00:55:59,858
Oh, yes?
- Milord Newark.
601
00:56:00,944 --> 00:56:03,030
Robin Hood.
602
00:56:21,298 --> 00:56:23,383
Guards. Guards.
603
00:56:37,314 --> 00:56:39,639
Guard the gate.
604
00:56:57,584 --> 00:57:00,870
After him.
- Wait.
605
00:57:03,715 --> 00:57:05,665
Leave him.
- That's Robin Hood.
606
00:57:05,717 --> 00:57:09,586
Let him alone.
- But I tell you, that is Robin Hood.
607
00:57:09,638 --> 00:57:12,964
So you say.
But he was under my protection here.
608
00:57:13,016 --> 00:57:16,801
Pity. He was a fine shot.
- Under your protection?.
609
00:57:16,854 --> 00:57:20,931
He's an outlaw. Why was he here?
- I asked him.
610
00:57:22,442 --> 00:57:26,874
So it was Robin Hood.
No wonder he was a good shot.
611
00:57:29,241 --> 00:57:32,859
May I ask
what you find so amusing, my lord?
612
00:57:32,911 --> 00:57:35,319
Outlaws have their uses.
613
00:57:51,054 --> 00:57:54,464
You ask for witnesses.
But I was a witness.
614
00:57:54,516 --> 00:57:56,758
To the death of this man Martin, yes.
615
00:57:56,810 --> 00:58:00,011
But what of the witnesses
to the free pardon?
616
00:58:00,063 --> 00:58:04,933
I wouldn't call you a liar. But it's
the word of one against another.
617
00:58:04,985 --> 00:58:09,694
But how can I get justice?
- I'll help you.
618
00:58:09,907 --> 00:58:14,526
The sheriff's men were witnesses.
- But they wouldn't go against him.
619
00:58:14,578 --> 00:58:18,300
They would...
if he were no longer sheriff.
620
00:58:25,339 --> 00:58:28,164
Never mind where you've been.
Where's Robin?
621
00:58:28,217 --> 00:58:30,584
Been no sign of him since morning.
622
00:58:30,636 --> 00:58:33,878
All very well for you to get
flustered. I did all the walking.
623
00:58:33,931 --> 00:58:36,548
Come on, man.
Did he go to Bawtry?
624
00:58:36,600 --> 00:58:38,685
Did he go to Bawtry?.
625
00:58:38,894 --> 00:58:42,262
I went to Bawtry.
What a journey that was.
626
00:58:42,314 --> 00:58:45,265
Where DID he go?
- I went to Newark.
627
00:58:45,317 --> 00:58:47,559
Why didn't you tell us you went to...
628
00:58:47,611 --> 00:58:51,691
To Newark?.
- Yes, with the earl.
629
00:58:52,658 --> 00:58:56,203
And a very interesting day I've had too.
630
00:58:56,203 --> 00:58:59,837
Look what I found.
- The sheriff's horse?.
631
00:58:59,998 --> 00:59:02,407
Did you get that from Newark Castle?
632
00:59:02,459 --> 00:59:06,244
And the Earl of Newark's sword.
But I had to leave that behind.
633
00:59:06,296 --> 00:59:09,789
You had a better day of it than I -
chasing around on foot...
634
00:59:09,842 --> 00:59:12,709
...and dragging a donkey
most of the way to Bawtry.
635
00:59:12,761 --> 00:59:16,171
What did you find out?
- Find out? Oh, nothing.
636
00:59:16,223 --> 00:59:19,049
Nothing at all?
- I got nothing out of him neither.
637
00:59:19,101 --> 00:59:25,013
There'd been some court case, but it
was settled by the time I got there.
638
00:59:25,065 --> 00:59:29,684
Oh? Who did the settling?
- The Lord Chancellor, of all people.
639
00:59:29,736 --> 00:59:33,480
Hubert Walter himself?
- In a little village like Bawtry?
640
00:59:33,532 --> 00:59:37,859
He was riding south to London,
and he intervened in the case.
641
00:59:37,911 --> 00:59:41,947
What's that?
- I wish I knew. I saw another today.
642
00:59:41,999 --> 00:59:44,616
Where'd you get this?
- From the man who died.
643
00:59:44,668 --> 00:59:46,743
The man the sheriff wanted.
644
00:59:46,795 --> 00:59:50,705
You know, this might be the
archbishop's. A daisy's his badge.
645
00:59:50,757 --> 00:59:53,249
A daisy's what?
- Hubert Walter's badge.
646
00:59:53,302 --> 00:59:55,794
You see, I know a lot about heraldry...
647
00:59:55,846 --> 00:59:59,391
Just a daisy? No falcon?
- No, no falcon.
648
00:59:59,516 --> 01:00:02,008
No, this couldn't be Hubert Walter's.
649
01:00:02,060 --> 01:00:05,011
You see, it shows a daisy
in the grip of a falcon.
650
01:00:05,063 --> 01:00:08,723
In the grip of a falcon?
Falcon. Newark, by heaven.
651
01:00:08,775 --> 01:00:12,185
The Newarks' badge is a falcon.
- Well, that's it.
652
01:00:12,237 --> 01:00:17,148
The stranger must have been sent to
warn Walter - this was their symbol.
653
01:00:17,201 --> 01:00:19,693
Which way did Walter ride? South?
- Yes.
654
01:00:19,745 --> 01:00:21,820
And Lady Marian...
- Marian?
655
01:00:21,872 --> 01:00:24,531
She was riding to talk to him about Martin.
656
01:00:24,583 --> 01:00:28,076
Marian will be with him now?
- That was her intention.
657
01:00:28,128 --> 01:00:30,829
Little John, pick two good men
with horses and come with me.
658
01:00:30,881 --> 01:00:34,332
Bring me a bow and a sword.
Tom, Jack - three horses, quick.
659
01:00:34,384 --> 01:00:38,670
Hey. Where are you going?
- Thanks for the lesson in heraldry.
660
01:00:38,722 --> 01:00:41,204
Will someone please explain?
661
01:00:54,988 --> 01:00:57,188
A dozen of your men should do.
662
01:00:57,241 --> 01:01:00,233
You've forced me to change plan -
they must succeed.
663
01:01:00,285 --> 01:01:05,196
You say I forced you to change, but
Robin Hood would not have shot him.
664
01:01:05,249 --> 01:01:08,366
A dozen men have
left the castle dressed as outlaws.
665
01:01:08,418 --> 01:01:10,952
They know the place.
- And that we want no survivors?
666
01:01:11,004 --> 01:01:15,259
I repeated it to them.
They'll hang if there are.
667
01:01:18,428 --> 01:01:21,212
Why are you wearing this?
- It's the time for it.
668
01:01:21,265 --> 01:01:23,757
The falcon will have the daisy in his power.
669
01:01:23,809 --> 01:01:28,685
Put it away. But after tonight
it can be worn by us all,
670
01:01:28,897 --> 01:01:32,620
honourably,
as brothers in this enterprise.
671
01:01:35,362 --> 01:01:38,855
Go. Your men must know nothing
of what is to happen.
672
01:01:38,907 --> 01:01:43,276
They shall never know.
- You know where the bodies will be.
673
01:01:43,328 --> 01:01:45,414
Bring me back his seal.
674
01:01:53,505 --> 01:01:56,206
No sign of them.
- That's the way to Southwell.
675
01:01:56,258 --> 01:01:58,792
They must have passed here by now.
676
01:01:58,844 --> 01:02:01,237
Come on - through the ford.
677
01:02:08,687 --> 01:02:11,554
There may even be a record -
of a free pardon.
678
01:02:11,607 --> 01:02:14,432
They were told to make one out.
- Hmm.
679
01:02:14,484 --> 01:02:17,055
What's that place over there?
680
01:02:18,614 --> 01:02:20,737
Caunton Priory.
681
01:02:20,949 --> 01:02:24,609
Miles yet to Southwell,
and sunset approaching. Shall we...
682
01:02:24,661 --> 01:02:27,404
...Ambush. Ambush.
Guard yourself, my lord.
683
01:03:36,275 --> 01:03:38,600
Marian. Catch.
684
01:04:51,350 --> 01:04:53,883
This is a convent.
- We are in danger.
685
01:04:53,936 --> 01:04:57,269
Open the door.
- I can't admit you.
686
01:04:58,607 --> 01:05:01,600
My Lord Archbishop.
- Don't kneel, open the door.
687
01:05:01,652 --> 01:05:03,737
At once, my lord.
688
01:05:08,784 --> 01:05:11,265
Now take me to the prioress.
689
01:05:16,166 --> 01:05:18,252
The sheriff.
690
01:05:20,671 --> 01:05:24,040
Well... let him deal with it now.
691
01:05:24,258 --> 01:05:26,458
He's paid to stop this sort of thing.
692
01:05:26,510 --> 01:05:29,523
He's a bit late, though, ain't he?
693
01:05:37,563 --> 01:05:40,388
Outlaws, my lord.
There's some of them dead here.
694
01:05:40,440 --> 01:05:42,526
Look at this slaughter.
695
01:05:45,863 --> 01:05:48,063
I suppose he thinks we did it.
696
01:05:48,115 --> 01:05:50,200
Tom. Jack.
697
01:05:51,577 --> 01:05:54,486
You two go back and stay with the horses.
698
01:05:54,538 --> 01:05:58,073
Go on. Little John and I
can take care of ourselves.
699
01:05:58,125 --> 01:06:00,210
I'll be back.
700
01:06:22,774 --> 01:06:25,809
It's the archbishop's party.
- I'm afraid so.
701
01:06:25,861 --> 01:06:28,254
But where's the archbishop?
702
01:06:30,824 --> 01:06:32,983
My lord.
703
01:06:39,917 --> 01:06:42,044
Where is the archbishop?
704
01:06:42,211 --> 01:06:44,296
He got away.
705
01:06:45,214 --> 01:06:48,417
To the priory. Over there.
706
01:06:51,386 --> 01:06:54,462
He can't travel tomorrow without escort.
707
01:06:54,515 --> 01:06:56,006
No, my lord.
708
01:06:56,058 --> 01:06:59,092
I shall inform the earl.
He must provide the escort.
709
01:06:59,144 --> 01:07:02,846
Shall we ride with you?
- No. Take the men to Nottingham.
710
01:07:02,898 --> 01:07:06,099
You pass Bawtry on the way -
we have a score to settle there.
711
01:07:06,151 --> 01:07:08,237
It shall be done.
712
01:07:18,956 --> 01:07:22,282
Your Lordship is welcome to stay in
the guestroom. But as for the lady...
713
01:07:22,334 --> 01:07:26,703
She is not my travelling companion,
and I don't know her plans,
714
01:07:26,755 --> 01:07:30,915
but I expect her to be given shelter,
with outlaws abroad.
715
01:07:30,968 --> 01:07:35,045
Certainly, Your Lordship.
You mustn't think that I supposed...
716
01:07:35,097 --> 01:07:37,547
If you could sleep in one of the nun's cells?
717
01:07:37,599 --> 01:07:40,467
I should be very glad,
Reverend Mother.
718
01:07:40,519 --> 01:07:43,094
Thank you, Sister.
Will you eat now?
719
01:07:43,146 --> 01:07:45,096
Thank you.
720
01:07:45,148 --> 01:07:47,807
The sister portress has a message for you.
721
01:07:47,860 --> 01:07:50,696
Excuse me, milady.
Your Lordship.
722
01:07:54,324 --> 01:07:58,818
Reverend Mother, there's a man
at the door. He won't leave.
723
01:07:58,871 --> 01:08:00,956
I shall speak to him.
724
01:08:04,751 --> 01:08:06,660
Please go away.
725
01:08:06,712 --> 01:08:09,454
This is a matter of the gravest importance.
726
01:08:09,506 --> 01:08:12,540
The archbishop's life is in danger.
You must let me in.
727
01:08:12,593 --> 01:08:14,678
This is a priory.
728
01:08:14,845 --> 01:08:18,755
I'll admit no one here at night,
particularly a man I don't know.
729
01:08:18,807 --> 01:08:20,966
Wait. Listen.
730
01:08:21,185 --> 01:08:23,802
I'm Robin Hood, the outlaw.
731
01:08:23,854 --> 01:08:27,554
You must listen to me.
I mean you no harm.
732
01:08:27,774 --> 01:08:30,433
But the archbishop's life is in danger.
733
01:08:30,485 --> 01:08:33,395
I've just prevented
his being killed in an ambush.
734
01:08:33,447 --> 01:08:36,648
Do you expect me to believe a tale like that?
735
01:08:36,700 --> 01:08:38,785
But it's true.
736
01:08:38,952 --> 01:08:41,194
I can believe you tried to ambush him.
737
01:08:41,246 --> 01:08:44,197
No, no, I swear...
- He's quite safe here with me.
738
01:08:44,249 --> 01:08:46,538
Please go away.
739
01:10:37,487 --> 01:10:42,732
It's a good room. Many thanks.
- I wish it was better furnished.
740
01:10:42,784 --> 01:10:47,245
Archbishop or peasant,
a man needs a place to rest.
741
01:10:47,456 --> 01:10:49,614
And a place to pray.
742
01:10:57,007 --> 01:11:01,293
I'll not have it done like that.
- What else can be done?.
743
01:11:01,345 --> 01:11:04,462
Silence. I've had enough
of your advice, Sheriff.
744
01:11:04,515 --> 01:11:08,049
He was to be shot in the priory,
but you said to rely on the ambush.
745
01:11:08,101 --> 01:11:11,386
Hood wouldn't shoot him.
- Now you'd have him shot as before.
746
01:11:11,438 --> 01:11:13,847
You were prepared to use an assassin.
747
01:11:13,899 --> 01:11:16,516
You could shoot him yourself.
- No, enough.
748
01:11:16,568 --> 01:11:21,021
I'm tired of these ambushes of yours.
I'm a man of honour. No more of it.
749
01:11:21,073 --> 01:11:24,774
Arm yourselves. We'll face
this archbishop in the priory.
750
01:11:24,826 --> 01:11:26,912
No. Not I.
751
01:11:28,288 --> 01:11:32,073
This is sacrilege.
- Sacrilege? You hypocrite.
752
01:11:32,125 --> 01:11:35,118
We daren't risk killing him openly.
753
01:11:35,170 --> 01:11:38,121
I'll listen no more.
I've done with you.
754
01:11:38,173 --> 01:11:40,259
Coward.
755
01:11:46,849 --> 01:11:52,768
But what use is a kingdom to you...
if you kill your friends?
756
01:12:08,036 --> 01:12:10,873
Don't ask for gratitude, Melton.
757
01:12:11,123 --> 01:12:13,614
He was no coward.
758
01:12:13,834 --> 01:12:16,704
Well, arm yourselves, I say.
759
01:12:16,920 --> 01:12:19,496
The priory door will be bolted for the night.
760
01:12:19,548 --> 01:12:22,881
The prioress is my cousin.
Come.
761
01:12:24,761 --> 01:12:26,127
...the Son, and of the Holy Ghost.
762
01:12:26,180 --> 01:12:28,004
Thou, O Lord,
will open my lips.
763
01:12:28,056 --> 01:12:30,757
And my tongue shall announce thy praise.
764
01:12:30,809 --> 01:12:34,552
Incline unto my aid, O Lord.
- O Lord, make haste to help us.
765
01:12:34,605 --> 01:12:37,555
Glory be to the Father and to the Son
and to the Holy Ghost.
766
01:12:37,608 --> 01:12:40,809
As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end.
767
01:12:40,861 --> 01:12:41,935
Amen.
768
01:12:41,987 --> 01:12:45,855
Five glorious mysteries.
First, the Resurrection.
769
01:12:45,908 --> 01:12:48,316
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
770
01:12:48,368 --> 01:12:51,820
Thy kingdom come. Thy will be done
in earth, as it is in heaven.
771
01:12:51,872 --> 01:12:55,198
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
772
01:12:55,250 --> 01:12:57,742
as we forgive them
who trespass against us.
773
01:12:57,794 --> 01:13:01,830
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
774
01:13:01,882 --> 01:13:03,957
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
775
01:13:04,009 --> 01:13:05,500
Blessed art thou among women,
776
01:13:05,552 --> 01:13:07,711
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
777
01:13:07,763 --> 01:13:09,796
Holy Mary, mother of God,
778
01:13:09,848 --> 01:13:13,174
pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.
779
01:13:13,227 --> 01:13:15,468
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
780
01:13:15,521 --> 01:13:17,012
Blessed art thou among women,
781
01:13:17,064 --> 01:13:19,055
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
782
01:13:19,107 --> 01:13:20,724
Holy Mary, mother of God,
783
01:13:20,776 --> 01:13:23,935
pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.
784
01:13:23,987 --> 01:13:26,021
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
785
01:13:26,073 --> 01:13:27,564
Blessed art thou among women,
786
01:13:27,616 --> 01:13:29,608
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
787
01:13:29,660 --> 01:13:31,234
Holy Mary, mother of God,
788
01:13:31,286 --> 01:13:34,362
pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.
789
01:13:34,414 --> 01:13:36,573
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
790
01:13:36,625 --> 01:13:38,116
Blessed art thou among women,
791
01:13:38,168 --> 01:13:40,201
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
792
01:13:40,254 --> 01:13:41,828
Holy Mary, mother of God,
793
01:13:41,880 --> 01:13:45,081
pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.
794
01:13:45,133 --> 01:13:47,292
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
795
01:13:47,344 --> 01:13:48,835
Blessed art thou among women,
796
01:13:48,887 --> 01:13:50,754
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
797
01:13:50,806 --> 01:13:52,547
Holy Mary, mother of God...
798
01:13:52,599 --> 01:13:55,933
Milord Archbishop.
Take your sword.
799
01:14:06,113 --> 01:14:08,198
Hubert Walter?
- Well?
800
01:14:08,407 --> 01:14:12,651
You should have stayed in Canterbury.
But you meddle in affairs of state.
801
01:14:12,703 --> 01:14:17,364
You would be chancellor as well.
Then come, Chancellor.
802
01:14:17,416 --> 01:14:19,632
I'll meet you, traitor...
803
01:14:21,128 --> 01:14:24,164
...as chancellor.
804
01:16:50,611 --> 01:16:52,227
Edward.
805
01:16:52,279 --> 01:16:54,364
Edward.
806
01:16:55,574 --> 01:16:59,985
Are you all right, milord?
- I thought a priory safe.
807
01:17:00,037 --> 01:17:04,645
But I should prefer the forest
tonight... Robin Hood.
808
01:17:21,600 --> 01:17:23,883
Well, many thanks to you, Robin Hood.
809
01:17:23,936 --> 01:17:28,430
It's the first time in ten years I've
slept in the woods like a soldier.
810
01:17:28,482 --> 01:17:31,399
Or like an outlaw.
But in safety.
811
01:17:31,610 --> 01:17:35,312
If your two men could conduct me
nearly to the abbey at Southwell,
812
01:17:35,364 --> 01:17:37,647
I should be grateful.
- Certainly.
813
01:17:37,699 --> 01:17:40,775
It wouldn't do for outlaws
to be seen in your company.
814
01:17:40,827 --> 01:17:45,071
Marian, you've been very persistent,
and you shall have your way.
815
01:17:45,123 --> 01:17:49,112
Friar, have you that parchment?
- Yes, milord.
816
01:17:50,838 --> 01:17:55,624
This confirms the free pardon
for Martin of Eastwood...
817
01:17:56,760 --> 01:18:00,571
...and will secure his land for his family.
818
01:18:06,436 --> 01:18:09,188
And there's my seal on it.
819
01:18:10,816 --> 01:18:13,389
Milord?
820
01:18:13,610 --> 01:18:16,561
I wanted to ask more than that.
- Oh?
821
01:18:16,613 --> 01:18:19,564
I wanted to ask
a free pardon for Robin Hood.
822
01:18:19,616 --> 01:18:23,360
Oh. That I shall have to
take up with King Richard...
823
01:18:23,412 --> 01:18:28,730
...when he returns from France -
and that may take some time.
824
01:18:31,420 --> 01:18:36,960
Madam, you're now asking me
to do something for a live outlaw.
825
01:18:37,176 --> 01:18:41,419
Friar, if I know this young woman,
she's likely to stay in the forest.
826
01:18:41,471 --> 01:18:46,258
In which case, it will be your duty
to marry these two.
827
01:18:46,435 --> 01:18:48,520
And now... farewell.
828
01:18:48,520 --> 01:18:53,765
Oh, er, Your Lordship. Those new
fasting laws, they're very strict.
829
01:18:53,817 --> 01:18:56,893
Your Lordship. Your Lordship.
830
01:18:56,945 --> 01:18:59,646
I think he wants
to eat the archbishop's horse.
831
01:18:59,698 --> 01:19:04,150
Your Lordship. A chicken,
Your Lordship, and half a goose...
832
01:19:04,203 --> 01:19:06,288
Oh.
833
01:19:11,210 --> 01:19:15,120
# Friar Tuck
his blessing now will give...
834
01:19:15,172 --> 01:19:18,920
...# The outlaws spare the poor
835
01:19:19,134 --> 01:19:27,049
# And Robin Hood and |Marian live
in Sherwood evermore #
68010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.