Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,964 --> 00:00:33,932
You have T‐60 seconds to impact.
2
00:00:36,940 --> 00:00:37,740
50.
3
00:00:41,740 --> 00:00:43,756
40.
4
00:00:46,123 --> 00:00:47,404
30.
5
00:00:49,516 --> 00:00:50,955
20.
6
00:00:54,028 --> 00:01:01,483
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
7
00:01:01,515 --> 00:01:02,283
Come on!
8
00:01:02,316 --> 00:01:07,404
3, 2, 1, 0.
9
00:01:07,436 --> 00:01:08,524
Cut.
10
00:01:08,556 --> 00:01:09,228
We've cut.
11
00:01:11,947 --> 00:01:14,348
Okay hey people that's a wrap for today.
12
00:01:14,380 --> 00:01:17,196
Okay let's get that lighting
adjusted there.
13
00:01:17,228 --> 00:01:19,084
Oh, thank you.
14
00:01:19,116 --> 00:01:20,714
Does anybody know where
the craft services guys are?
15
00:01:20,715 --> 00:01:23,436
Oh my god, you were amazing!
16
00:01:23,467 --> 00:01:24,396
Amazing!
17
00:01:24,427 --> 00:01:25,355
Gwyneth has nothing on you.
18
00:01:25,356 --> 00:01:26,316
Nothing.
19
00:01:26,347 --> 00:01:28,203
You are an amazing actor
when you're in space.
20
00:01:28,236 --> 00:01:29,450
I can't believe you're
going to give all this up
21
00:01:29,451 --> 00:01:32,172
for a retired stunt guy
who lives in Canada.
22
00:01:32,203 --> 00:01:34,316
Okay, Terence, thank you.
23
00:01:34,348 --> 00:01:35,852
But dude, don't worry okay.
24
00:01:35,883 --> 00:01:37,835
You're gonna be fine, you're
going to find another job.
25
00:01:37,836 --> 00:01:42,828
You're a... a... really,
really good assistant.
26
00:01:55,500 --> 00:01:57,644
Yeah, hey it's me.
27
00:01:57,675 --> 00:01:59,979
We all set?
28
00:02:00,012 --> 00:02:02,220
Good.
29
00:02:02,252 --> 00:02:03,371
But... are you eating something?
30
00:02:03,372 --> 00:02:05,964
I told you not to eat when
you're on the phone with me.
31
00:02:05,996 --> 00:02:07,275
Okay, stop.
32
00:02:07,308 --> 00:02:08,587
Thank you.
33
00:02:08,619 --> 00:02:09,771
No, of course she'll have it with her.
34
00:02:09,772 --> 00:02:12,555
She takes it everywhere she goes.
35
00:02:12,588 --> 00:02:14,604
Alright good, she'll be there in a week.
36
00:02:14,636 --> 00:02:16,299
I'll see you soon.
37
00:02:16,332 --> 00:02:18,156
Oh, and Louie,
38
00:02:18,187 --> 00:02:22,316
bring some long johns with you.
39
00:02:22,348 --> 00:02:27,180
Tomorrow's call time is 7am
so make sure you're on time.
40
00:02:27,212 --> 00:02:30,667
I need a hand.
41
00:02:30,699 --> 00:02:31,723
Whatcha reading Lace?
42
00:02:31,755 --> 00:02:33,772
Did you know that the
temperature in Saskatchewan
43
00:02:33,804 --> 00:02:37,323
at this time of year can get
as low as minus 40?
44
00:02:38,508 --> 00:02:40,684
Minus 40.
45
00:02:40,716 --> 00:02:43,692
Come on, how cold can it really be?
46
00:02:43,724 --> 00:02:45,292
Really cold.
47
00:03:19,148 --> 00:03:21,900
I'm okay, I'm good.
48
00:03:21,932 --> 00:03:22,892
Meatball, wait up!
49
00:03:26,283 --> 00:03:27,243
Meatball!
50
00:03:27,276 --> 00:03:28,203
Meatball, come here.
51
00:03:28,236 --> 00:03:29,131
Come here.
52
00:03:29,163 --> 00:03:30,091
Come on, buddy.
53
00:03:30,123 --> 00:03:31,243
Come on.
54
00:03:47,084 --> 00:03:49,387
Josh!
55
00:03:49,419 --> 00:03:50,924
Meatball!
56
00:04:04,716 --> 00:04:06,348
Hey Josh.
57
00:04:08,523 --> 00:04:09,644
Permission to come aboard?
58
00:04:09,676 --> 00:04:11,403
Granted.
59
00:04:19,692 --> 00:04:21,260
Hey.
60
00:04:21,292 --> 00:04:24,811
I know you're nervous about
Sabrina coming to live with us.
61
00:04:24,843 --> 00:04:28,747
And look, no one can ever
replace your mother.
62
00:04:33,260 --> 00:04:37,452
I miss her too, Josh.
63
00:04:37,484 --> 00:04:42,348
Every day.
64
00:04:42,380 --> 00:04:45,356
But we made a promise to her.
65
00:04:45,388 --> 00:04:51,052
A promise we would live
our lives and we'd be happy.
66
00:04:51,084 --> 00:04:54,828
It's been a long time since she passed.
67
00:04:54,860 --> 00:04:58,188
And I know we'll be happy with Sabrina.
68
00:04:58,220 --> 00:05:01,068
And I know your mom would have approved.
69
00:05:01,100 --> 00:05:03,307
Dad.
70
00:05:03,339 --> 00:05:06,187
I want you to be happy too.
71
00:05:06,219 --> 00:05:07,563
I like Sabrina.
72
00:05:07,596 --> 00:05:11,308
I'm not worried about her.
73
00:05:11,340 --> 00:05:15,884
I just don't want to be left
alone with Lacey.
74
00:05:29,804 --> 00:05:30,636
Okay Lacey.
75
00:05:30,668 --> 00:05:33,067
What's going on, hmm?
76
00:05:33,100 --> 00:05:34,380
What's bothering you?
77
00:05:34,412 --> 00:05:37,260
Well, Aunt Sabrina, it's one thing
78
00:05:37,292 --> 00:05:39,916
for you to take time off of
your career to get married,
79
00:05:39,948 --> 00:05:41,739
but it's completely unfair
for you to torpedo mine
80
00:05:41,740 --> 00:05:43,916
before it even starts.
81
00:05:45,516 --> 00:05:46,379
Is this about the reality show?
82
00:05:46,380 --> 00:05:47,787
Of course it's about the reality show.
83
00:05:47,788 --> 00:05:49,323
It could have been a hit.
84
00:05:49,356 --> 00:05:50,572
Think of the endorsements!
85
00:05:50,604 --> 00:05:52,171
I could have had my own fashion line.
86
00:05:52,203 --> 00:05:53,611
Do you know how much Selena Gomez made
87
00:05:53,612 --> 00:05:54,636
off her fashion line?
88
00:05:54,668 --> 00:05:55,724
You're 15!
89
00:05:55,755 --> 00:05:58,252
You should not be thinking
about this kind of stuff.
90
00:05:58,284 --> 00:06:00,524
And the country is not going
to be good for Cassie.
91
00:06:00,555 --> 00:06:02,796
She's an apartment/luxury
hotel‐dwelling dog.
92
00:06:02,828 --> 00:06:05,932
The country is going to be
great for Cassie.
93
00:06:05,964 --> 00:06:08,780
It's going to be amazing for you.
94
00:06:08,812 --> 00:06:09,900
Okay?
95
00:06:09,932 --> 00:06:11,564
Yep.
96
00:06:23,948 --> 00:06:25,867
Hey Lace, you want to come
help me with the suitcases?
97
00:06:25,868 --> 00:06:27,691
I already told you it's
freezing out there.
98
00:06:27,723 --> 00:06:29,676
Freezing!
99
00:06:30,828 --> 00:06:34,892
Hey you!
100
00:06:34,923 --> 00:06:35,820
How are ya?
101
00:06:35,852 --> 00:06:38,028
Good!
102
00:06:38,059 --> 00:06:39,308
I missed you!
103
00:06:39,340 --> 00:06:40,908
I missed you too, baby.
104
00:06:40,939 --> 00:06:42,316
Hi Josh.
105
00:06:42,348 --> 00:06:43,372
How are you?
106
00:06:43,404 --> 00:06:44,619
I'm good.
107
00:06:44,652 --> 00:06:45,420
Where is he?
108
00:06:45,452 --> 00:06:46,316
Meatball!
109
00:06:46,347 --> 00:06:47,468
Hey, come here.
110
00:06:47,499 --> 00:06:48,843
Hi!
111
00:06:48,876 --> 00:06:50,731
Good boy!
112
00:06:52,972 --> 00:06:54,156
Eww.
113
00:06:54,188 --> 00:06:54,764
Hey!
114
00:06:54,796 --> 00:06:55,370
She stepped in poop.
115
00:06:55,371 --> 00:06:56,972
Did you see that?
116
00:06:57,003 --> 00:06:58,636
Poop poop, you stepped in poop.
117
00:06:58,668 --> 00:07:00,588
What are you laughing at?
That's not funny!
118
00:07:00,620 --> 00:07:02,340
From where I'm standing
that's pretty funny!
119
00:07:02,348 --> 00:07:03,114
These are expensive.
120
00:07:03,115 --> 00:07:04,747
♪ You stepped in poop! ♪
♪ You stepped in poop! ♪
121
00:07:04,748 --> 00:07:05,420
Oh, sorry.
122
00:07:05,452 --> 00:07:06,348
Uh, hon.
123
00:07:06,380 --> 00:07:08,460
We'll get it cleaned up,
it's not that bad.
124
00:07:08,492 --> 00:07:10,060
Could it get any worse?
125
00:07:10,092 --> 00:07:11,180
Haha, come on now.
126
00:07:11,212 --> 00:07:11,755
Come on.
127
00:07:11,787 --> 00:07:12,588
We're family now.
128
00:07:12,619 --> 00:07:13,771
Ew, get him off of me.
129
00:07:13,804 --> 00:07:14,220
Get in here.
130
00:07:14,221 --> 00:07:14,796
Come on.
131
00:07:14,828 --> 00:07:15,788
Bring it on in here.
132
00:07:15,820 --> 00:07:16,748
Eww. Get him off of me!
133
00:07:16,780 --> 00:07:17,771
Uh, there's something on you.
134
00:07:17,772 --> 00:07:18,892
Get down, Meatball.
135
00:07:18,924 --> 00:07:20,491
Come on, bud.
136
00:07:20,524 --> 00:07:21,804
Get off her, you big.
137
00:07:21,836 --> 00:07:23,500
Wow, it is cold out here.
138
00:07:23,532 --> 00:07:25,836
Hey Josh, they got a cat!
139
00:07:25,868 --> 00:07:27,948
They got a little itty bitty kitty cat.
140
00:07:27,979 --> 00:07:29,196
It's so cold.
141
00:07:29,228 --> 00:07:29,739
Look at you!
142
00:07:29,772 --> 00:07:30,380
I'll be inside.
143
00:07:30,412 --> 00:07:31,628
It's freezing out here.
144
00:07:31,659 --> 00:07:32,619
Hey, where you going?
145
00:07:32,652 --> 00:07:33,355
You're not allowed up in there.
146
00:07:33,356 --> 00:07:35,340
Oh, don't worry everybody.
147
00:07:35,372 --> 00:07:36,908
I'll go in there and get her..
148
00:07:36,940 --> 00:07:37,931
It's not warm in here either.
149
00:07:37,932 --> 00:07:39,180
Even these floors are cold.
150
00:07:39,212 --> 00:07:40,140
Where's the carpet?
151
00:07:40,172 --> 00:07:41,131
Get back here kitty cat.
152
00:07:41,132 --> 00:07:42,188
I wanna go back to LA.
153
00:07:42,219 --> 00:07:42,987
Hey kitty.
154
00:07:43,020 --> 00:07:43,628
Start the car.
155
00:07:43,660 --> 00:07:44,524
I wanna go back home.
156
00:07:44,556 --> 00:07:45,483
Hey somebody help me out here.
157
00:07:45,484 --> 00:07:46,187
We got a wild kitty on the loose.
158
00:07:46,188 --> 00:07:48,075
No Jacuzzi, no steam room.
159
00:07:48,108 --> 00:07:49,131
How do you live?
160
00:07:49,164 --> 00:07:52,268
You looking for something kitty‐like?
161
00:07:52,300 --> 00:07:54,795
Like a scratching post or
catnip or something?
162
00:07:54,828 --> 00:07:56,523
I wanna go back to LA where it's warm.
163
00:07:56,556 --> 00:07:57,932
I know a guy who knows a guy.
164
00:07:57,964 --> 00:07:59,948
Maybe he can help you out.
165
00:07:59,980 --> 00:08:01,515
Oh good, someone called the police.
166
00:08:01,548 --> 00:08:04,011
Sheriff, get me out of here.
167
00:08:04,044 --> 00:08:06,572
Hey Meatball.
168
00:08:06,604 --> 00:08:07,484
Who's your new friend?
169
00:08:07,500 --> 00:08:08,716
Watch out for this guy, kitty.
170
00:08:08,748 --> 00:08:10,188
He don't like cats.
171
00:08:10,219 --> 00:08:11,756
Morning, Rick.
172
00:08:11,787 --> 00:08:13,388
Oh hey, Sheriff.
How you doing?
173
00:08:13,420 --> 00:08:15,212
Good, thanks.
174
00:08:15,244 --> 00:08:16,428
These came in for you.
175
00:08:16,460 --> 00:08:19,371
Thought I'd save you the trip
coming down to sign for them.
176
00:08:19,404 --> 00:08:21,932
Okay, great.
177
00:08:21,964 --> 00:08:22,987
Alright thanks for swinging by.
178
00:08:22,988 --> 00:08:26,220
No problem.
179
00:08:26,252 --> 00:08:27,403
Dynamite?
180
00:08:27,435 --> 00:08:28,172
What's that for?
181
00:08:28,203 --> 00:08:29,708
Oh we're cleaning out some boards
182
00:08:29,740 --> 00:08:31,532
on the front of the property next month.
183
00:08:31,564 --> 00:08:33,932
Josh, why don't you show Lacey
and Cassie their new room?
184
00:08:33,963 --> 00:08:34,796
Okay.
185
00:08:34,827 --> 00:08:35,756
Hey, Sheriff.
186
00:08:35,787 --> 00:08:36,684
Josh.
187
00:08:40,332 --> 00:08:43,116
You're here to meet Sabrina aren't you?
188
00:08:43,148 --> 00:08:46,028
Hey Sabrina.
189
00:08:46,060 --> 00:08:46,923
This is Sheriff Carson.
190
00:08:46,924 --> 00:08:49,100
Hi Sheriff.
191
00:08:49,131 --> 00:08:51,435
Howdy, Miss Eastman.
192
00:08:51,468 --> 00:08:52,844
It's a real honour to meet you.
193
00:08:52,876 --> 00:08:54,219
Aw, thanks!
194
00:08:54,252 --> 00:08:56,235
You mind signing this for me?
195
00:08:56,268 --> 00:08:57,836
No, of course not.
196
00:08:57,867 --> 00:08:59,115
I'm a big fan of your movies.
197
00:08:59,148 --> 00:09:01,035
Oh really?
198
00:09:01,068 --> 00:09:03,404
Did you like Guns Blazing?
199
00:09:03,436 --> 00:09:05,803
That's the movie I met Rick on.
200
00:09:05,835 --> 00:09:08,556
I'm more a fan of The Weeping Heart.
201
00:09:08,587 --> 00:09:10,668
Oh.
202
00:09:10,699 --> 00:09:12,492
Not a word!
203
00:09:12,523 --> 00:09:14,956
Alright.
204
00:09:14,988 --> 00:09:16,844
Thank you.
205
00:09:16,876 --> 00:09:17,996
See you folks later.
206
00:09:18,027 --> 00:09:20,235
Okay, bye.
207
00:09:20,268 --> 00:09:23,115
I'll stop in and check on
the kids while you're away.
208
00:09:23,148 --> 00:09:25,995
Thank you.
209
00:09:26,028 --> 00:09:27,948
You think they're going to be okay?
210
00:09:27,979 --> 00:09:29,580
They'll be fine.
211
00:09:29,612 --> 00:09:30,315
They're kids.
212
00:09:30,348 --> 00:09:32,748
They'll get along.
213
00:09:32,779 --> 00:09:35,211
So? Where is it?
214
00:09:35,244 --> 00:09:36,908
Oh it's in my bag.
215
00:09:36,940 --> 00:09:38,378
Come on, you want to show me
where the safe is?
216
00:09:38,379 --> 00:09:39,787
Yeah yeah, let me just put
this in the shed.
217
00:09:39,788 --> 00:09:40,428
Yep!
218
00:09:40,459 --> 00:09:41,676
Alright.
219
00:09:41,708 --> 00:09:43,788
Yes! Yes!!
220
00:09:48,012 --> 00:09:49,292
Um, question.
221
00:09:49,324 --> 00:09:50,923
Do you guys have running water?
222
00:09:50,955 --> 00:09:51,948
Gosh, no!
223
00:09:51,979 --> 00:09:53,355
We get the water from a well,
224
00:09:53,388 --> 00:09:54,506
and the bathroom's in the outhouse
225
00:09:54,507 --> 00:09:58,251
about half a mile yonder.
226
00:09:58,284 --> 00:09:59,211
I'm kidding.
227
00:09:59,244 --> 00:10:00,395
Of course we have running water.
228
00:10:00,396 --> 00:10:01,515
And indoor bathrooms?
229
00:10:01,548 --> 00:10:03,884
Yes, just like a regular house.
230
00:10:03,915 --> 00:10:05,163
Okay.
231
00:10:05,196 --> 00:10:07,243
Are you gullible or what?
232
00:10:10,219 --> 00:10:11,595
Wow.
233
00:10:11,628 --> 00:10:13,356
You don't mess around do you?
234
00:10:13,388 --> 00:10:15,308
No.
235
00:10:15,340 --> 00:10:17,612
It is a North Star diamond.
236
00:10:20,460 --> 00:10:23,563
Passed down to you from your Dad.
237
00:10:23,595 --> 00:10:26,412
I know how important it is to you.
238
00:10:26,443 --> 00:10:27,468
Thank you.
239
00:10:27,499 --> 00:10:30,828
It's very sweet of you.
240
00:10:30,860 --> 00:10:34,444
Yeah, he said as long as I kept it close
241
00:10:34,476 --> 00:10:37,676
it would always bring me luck.
242
00:10:37,707 --> 00:10:39,691
Well let's keep it safe.
243
00:10:42,699 --> 00:10:44,172
Here it is.
244
00:10:58,668 --> 00:11:01,932
I think Josh just showed Lacey her room.
245
00:11:05,196 --> 00:11:07,179
Big news this week as
motion picture superstar
246
00:11:07,212 --> 00:11:10,124
Sabrina Eastman announces
her extended break
247
00:11:10,155 --> 00:11:11,436
from show business.
248
00:11:11,467 --> 00:11:12,908
We caught up with Terrance Kits,
249
00:11:12,939 --> 00:11:14,764
her long time personal assistant,
250
00:11:14,796 --> 00:11:16,875
to find out more about her hiatus.
251
00:11:16,908 --> 00:11:19,275
Just make sure I'm very tanned.
252
00:11:19,308 --> 00:11:19,883
Do I look tanned?
253
00:11:19,884 --> 00:11:21,036
Do I look tanned, guys?
254
00:11:21,067 --> 00:11:24,459
Isn't it true that since she's
taken a break from movie work
255
00:11:24,492 --> 00:11:26,636
that you're out of a job?
256
00:11:26,667 --> 00:11:28,524
Uh... Unfortunately Terrance stormed out
257
00:11:28,556 --> 00:11:30,348
after our first question.
258
00:11:30,380 --> 00:11:33,068
We can only assume he wanted to
get to the unemployment office
259
00:11:33,099 --> 00:11:35,467
before closing.
260
00:11:41,227 --> 00:11:42,156
Hello?
261
00:11:42,187 --> 00:11:43,755
Oh good, Krystal's here.
262
00:11:43,788 --> 00:11:45,163
Just in time.
263
00:11:45,196 --> 00:11:46,123
Hi Krystal.
264
00:11:46,156 --> 00:11:47,436
Hey everyone!
265
00:11:47,468 --> 00:11:48,906
Hey thanks again for watching the kids.
266
00:11:48,907 --> 00:11:51,404
No problem at all.
267
00:11:51,435 --> 00:11:53,580
We're going to have a great
time, aren't we, Josh?
268
00:11:53,611 --> 00:11:55,340
Yes, Miss Bentley.
269
00:11:55,371 --> 00:11:56,747
Call you as soon as we get there, okay?
270
00:11:56,748 --> 00:11:57,868
Why?
271
00:11:57,900 --> 00:12:00,780
If something happens to you
guys, I'll see it on the news.
272
00:12:02,220 --> 00:12:06,348
Could you just say one nice
thing to me before I leave?
273
00:12:06,380 --> 00:12:09,900
I hope your honeymoon doesn't stink.
274
00:12:11,532 --> 00:12:13,356
Hey.
275
00:12:13,388 --> 00:12:13,996
You'll be fine.
276
00:12:14,028 --> 00:12:15,212
It's just a week.
277
00:12:15,244 --> 00:12:18,699
A week is just the start.
278
00:12:18,732 --> 00:12:20,684
She'll be here forever.
279
00:12:20,716 --> 00:12:22,380
Run along, now.
280
00:12:22,411 --> 00:12:24,235
You don't want to miss that plane.
281
00:12:24,267 --> 00:12:25,164
He'll be fine.
282
00:12:25,195 --> 00:12:26,091
Alright.
283
00:12:26,124 --> 00:12:26,859
Okay.
284
00:12:26,892 --> 00:12:27,884
Bye Josh.
285
00:12:27,915 --> 00:12:28,716
See ya.
286
00:12:28,748 --> 00:12:29,259
Bye Krystal.
287
00:12:29,292 --> 00:12:31,020
Bye!
288
00:12:31,051 --> 00:12:33,036
Adios, Amigos!
289
00:12:33,067 --> 00:12:33,740
Oh please.
290
00:12:33,771 --> 00:12:35,851
Do you even speak Spanish?
291
00:12:35,883 --> 00:12:37,292
Well of course I do!
292
00:12:37,323 --> 00:12:38,348
Taco.
293
00:12:38,379 --> 00:12:38,924
Burrito.
294
00:12:38,956 --> 00:12:40,172
Fajita.
295
00:12:40,203 --> 00:12:42,156
The whole enchilada!
296
00:12:49,995 --> 00:12:50,763
What?
297
00:12:50,796 --> 00:12:51,723
What?
298
00:12:51,756 --> 00:12:53,835
I swear that little dog
is looking right at me!
299
00:12:53,868 --> 00:12:56,492
Probably smells your
bad breath or something.
300
00:12:56,523 --> 00:12:57,483
Okay look.
301
00:12:57,516 --> 00:12:59,402
We wait until they go out,
then we make our move.
302
00:12:59,403 --> 00:13:00,843
Alright.
303
00:13:00,876 --> 00:13:02,027
Wait, why are we breaking in here again?
304
00:13:02,028 --> 00:13:03,372
Didn't you used to work for her?
305
00:13:03,404 --> 00:13:04,267
Yeah I used to work for her.
306
00:13:04,268 --> 00:13:06,092
Then she decided to quit making movies
307
00:13:06,123 --> 00:13:07,340
and now I'm out of a job.
308
00:13:07,371 --> 00:13:09,644
Right, right.
309
00:13:09,676 --> 00:13:11,436
So, why don't you just get another job?
310
00:13:11,467 --> 00:13:14,732
Because I made too many enemies
working for her.
311
00:13:14,763 --> 00:13:16,202
You know, you should really
work on that.
312
00:13:16,203 --> 00:13:17,803
You know you can count
more flies with sugar
313
00:13:17,804 --> 00:13:19,692
than you can with vinegar.
314
00:13:19,724 --> 00:13:20,587
It's catch more flies.
315
00:13:20,588 --> 00:13:21,644
Pretty sure it's count.
316
00:13:21,675 --> 00:13:23,499
I'm pretty sure it's catch.
317
00:13:23,532 --> 00:13:25,067
And in Hollywood, you
have to stick it to them
318
00:13:25,068 --> 00:13:26,796
before they stick it to you.
319
00:13:26,827 --> 00:13:29,132
It's the rule of the jungle.
320
00:13:29,163 --> 00:13:30,828
And now for my ultimate act of revenge,
321
00:13:30,860 --> 00:13:34,188
I'm going to steal her
precious North Star diamond
322
00:13:34,219 --> 00:13:36,843
and sell it to the buyer I set up.
323
00:13:36,876 --> 00:13:38,476
And live like a king off the profits.
324
00:13:40,748 --> 00:13:42,348
Boy you cats sure can run fast.
325
00:13:42,380 --> 00:13:45,516
I mean, I had no idea a cat
could run that fast.
326
00:13:45,548 --> 00:13:46,635
I'm not a cat.
327
00:13:46,668 --> 00:13:47,820
You're not a cat?
328
00:13:47,851 --> 00:13:48,780
What are you?
329
00:13:48,811 --> 00:13:49,675
Like, a gopher then?
330
00:13:49,707 --> 00:13:50,700
No.
331
00:13:50,731 --> 00:13:51,627
Possum?
332
00:13:51,660 --> 00:13:53,132
No, I'm a dog!
333
00:13:53,163 --> 00:13:53,868
A dog?
334
00:13:53,900 --> 00:13:55,116
You ain't no dog.
335
00:13:55,148 --> 00:13:58,092
Why, you ain't no bigger
than a freckle on a flea.
336
00:13:58,124 --> 00:14:00,460
I'm a dog you bumpkin.
337
00:14:01,899 --> 00:14:03,211
Ugh, it stinks out here.
338
00:14:03,243 --> 00:14:04,875
Oh yeah, sorry.
339
00:14:04,908 --> 00:14:07,563
It was All‐You‐Can‐Eat chili
at Big Al's last night
340
00:14:07,596 --> 00:14:09,132
and well I'm sure you can understand.
341
00:14:09,164 --> 00:14:10,699
No, not that you big buffoon.
342
00:14:10,731 --> 00:14:11,820
It's something else.
343
00:14:11,851 --> 00:14:13,068
Hey!
344
00:14:13,100 --> 00:14:14,666
I think you're getting
your country nose on!
345
00:14:14,667 --> 00:14:15,788
My what?
346
00:14:15,820 --> 00:14:19,083
Oh yeah, you see city
dogs have a city nose,
347
00:14:19,116 --> 00:14:20,747
and country dogs got
themselves a country nose.
348
00:14:20,748 --> 00:14:22,219
My range of smell is uh
349
00:14:22,923 --> 00:14:24,075
much greater than yours
350
00:14:24,108 --> 00:14:27,404
so you're probably just
smelling a skunk or something.
351
00:14:27,436 --> 00:14:28,460
A skunk?
352
00:14:28,492 --> 00:14:29,931
I don't think I've ever seen one.
353
00:14:29,964 --> 00:14:31,244
Do they get pretty big?
354
00:14:31,276 --> 00:14:32,715
Well now they're about your size.
355
00:14:32,748 --> 00:14:34,476
But they smell a whole lot bigger,
356
00:14:34,508 --> 00:14:35,467
I'll tell you that for free.
357
00:14:35,468 --> 00:14:37,452
Okay, well that sounds really bad.
358
00:14:37,484 --> 00:14:39,212
Oh yeah it's bad.
359
00:14:39,243 --> 00:14:42,188
Makes Big Al's chili look
like a walk in the park.
360
00:14:42,219 --> 00:14:43,403
I can't even begin to tell ya...
361
00:14:43,404 --> 00:14:45,228
I am so out of here.
362
00:14:45,259 --> 00:14:46,443
Cassie?
363
00:14:46,476 --> 00:14:48,171
Okay.
364
00:14:48,204 --> 00:14:49,260
Yeah?
365
00:14:49,291 --> 00:14:51,018
We wait until it gets dark,
we go back to the house,
366
00:14:51,019 --> 00:14:52,748
we see where we can get in.
367
00:14:52,779 --> 00:14:53,819
We do some reconnaissance.
368
00:14:53,835 --> 00:14:55,532
Okay, uh wait.
369
00:14:55,563 --> 00:14:57,548
Uh reconnas... what?
370
00:14:57,579 --> 00:14:58,155
Reconnaissance.
371
00:14:58,156 --> 00:14:59,084
It's an army term.
372
00:14:59,116 --> 00:15:00,779
I learned it in the cadets
but I had to quit
373
00:15:00,780 --> 00:15:02,924
because camping gave me diarrhea.
374
00:15:02,956 --> 00:15:03,724
Right right, okay.
375
00:15:03,756 --> 00:15:05,162
I have the same problem with hot dogs.
376
00:15:05,163 --> 00:15:05,868
Really?
377
00:15:05,900 --> 00:15:06,603
I'm not joining the army though.
378
00:15:06,604 --> 00:15:08,139
You don't have to.
Let's go.
379
00:15:11,660 --> 00:15:12,460
O.
380
00:15:12,492 --> 00:15:13,068
M.
381
00:15:13,099 --> 00:15:13,899
G.
382
00:15:13,932 --> 00:15:14,828
There's no wifi?
383
00:15:14,859 --> 00:15:16,331
How am I supposed to get on
the internet?
384
00:15:16,332 --> 00:15:17,899
My life is over.
385
00:15:17,931 --> 00:15:18,851
No, you just have to...
386
00:15:18,859 --> 00:15:19,947
What?
387
00:15:19,980 --> 00:15:21,547
Communicate with the outside
world with smoke signals?
388
00:15:21,548 --> 00:15:22,572
No, you just have to...
389
00:15:22,603 --> 00:15:23,468
What?
390
00:15:23,499 --> 00:15:24,971
Do I need a shorthand radio
or morse code?
391
00:15:24,972 --> 00:15:26,603
Or maybe I'll just send
faxes all day long.
392
00:15:26,604 --> 00:15:28,395
We have wifi.
393
00:15:28,428 --> 00:15:30,148
You just have to enter
the network password.
394
00:15:30,156 --> 00:15:32,043
Oh, sorry.
395
00:15:32,076 --> 00:15:33,099
What is it?
396
00:15:33,132 --> 00:15:36,556
It's Meatball101.
397
00:15:36,588 --> 00:15:39,051
Hey, why's your dog named
Meatball anyway?
398
00:15:39,084 --> 00:15:40,812
Oh, uh, well it was his favourite food.
399
00:15:40,843 --> 00:15:43,212
And he used to do this trick
where he'd bounce a meatball
400
00:15:43,244 --> 00:15:45,132
on his nose and then he'd
flick it up in the air
401
00:15:45,164 --> 00:15:46,699
and catch it with his mouth.
402
00:15:46,731 --> 00:15:48,619
Hmm, that's a shame.
403
00:15:48,651 --> 00:15:51,435
Yeah, he doesn't really do it anymore.
404
00:15:51,468 --> 00:15:53,259
Oh, I'm sorry.
405
00:15:53,292 --> 00:15:55,212
You think I care.
406
00:16:06,603 --> 00:16:07,179
Isn't this exciting?
407
00:16:07,180 --> 00:16:08,236
A new sister.
408
00:16:08,268 --> 00:16:09,068
Step‐sister.
409
00:16:09,100 --> 00:16:10,924
And no, it's not exciting.
410
00:16:10,956 --> 00:16:12,619
What's wrong?
411
00:16:12,651 --> 00:16:15,212
She's kind of a drama queen.
412
00:16:15,243 --> 00:16:18,123
Well, she is from Hollywood.
413
00:16:18,156 --> 00:16:21,676
Give her a chance, she's
in a new, unfamiliar place.
414
00:16:21,708 --> 00:16:23,435
I'll give her a chance
if she gives me a chance.
415
00:16:23,436 --> 00:16:27,051
You two have more in common
than you think.
416
00:16:27,084 --> 00:16:28,204
This is bogus.
417
00:16:28,236 --> 00:16:30,572
You know how I was supposed
to spend my winter vacation?
418
00:16:30,603 --> 00:16:31,819
On a reality show.
419
00:16:31,851 --> 00:16:36,076
It was going to be all
about me and my life.
420
00:16:36,108 --> 00:16:38,252
But Sabrina wouldn't' sign the release.
421
00:16:38,283 --> 00:16:40,490
That explains why you were such
a crab cake at the wedding.
422
00:16:40,491 --> 00:16:42,732
I was not a crab cake.
423
00:16:46,412 --> 00:16:47,115
What is this?
424
00:16:47,148 --> 00:16:48,235
Macrobiotic food.
425
00:16:48,268 --> 00:16:50,188
Cool! I love macrobiotic food.
426
00:16:50,220 --> 00:16:51,979
Everyone in Hollywood eats this stuff.
427
00:16:52,011 --> 00:16:53,419
Everyone in Hollywood, eats this stuff.
428
00:16:53,420 --> 00:16:54,507
Oh, by the way.
429
00:16:54,540 --> 00:16:56,299
Did Sabrina give you the
recipe for Cassie's dog food?
430
00:16:56,300 --> 00:16:56,908
Mhm.
431
00:16:56,940 --> 00:16:58,027
I followed it to the letter.
432
00:16:58,028 --> 00:16:59,052
Thank you.
433
00:16:59,084 --> 00:17:00,843
Can you please not feed
any of that chunk to Meatball?
434
00:17:00,844 --> 00:17:01,932
Don't worry.
435
00:17:01,964 --> 00:17:03,531
I made his favourite.
436
00:17:03,564 --> 00:17:05,484
Oh yeah, bring me those meatballs!
437
00:17:05,516 --> 00:17:07,404
Meatballs for Meatball.
438
00:17:07,436 --> 00:17:08,331
Woohoo!
439
00:17:08,364 --> 00:17:09,388
What are you having?
440
00:17:09,420 --> 00:17:11,916
A recipe from my holistic veterinarian.
441
00:17:11,947 --> 00:17:13,836
Uhh, you want a meatball?
442
00:17:13,867 --> 00:17:14,827
Eww!
443
00:17:14,859 --> 00:17:16,332
Gross.
444
00:17:21,868 --> 00:17:23,372
Eww!
445
00:17:26,060 --> 00:17:26,828
What?
446
00:17:26,860 --> 00:17:27,948
Don't look at me.
447
00:17:27,980 --> 00:17:30,187
Okay, which one of you is it?
448
00:17:32,748 --> 00:17:34,508
Meatball, come on.
449
00:17:34,540 --> 00:17:35,372
What?
450
00:17:35,404 --> 00:17:36,364
Wasn't me!
451
00:17:36,396 --> 00:17:37,323
What are you guys all looking at?
452
00:17:37,324 --> 00:17:39,212
That dog is sleeping in the
garage tonight.
453
00:17:39,244 --> 00:17:40,716
I think you're sniffing up the wrong
454
00:17:41,388 --> 00:17:42,252
Ooh. Hehe.
455
00:17:43,148 --> 00:17:44,235
Sorry about that.
My bad.
456
00:17:45,420 --> 00:17:46,667
Ooh, that's just meatballs
coming back on me.
457
00:17:46,668 --> 00:17:47,691
That was me.
458
00:17:49,004 --> 00:17:50,252
Ooh that's a bad one.
459
00:17:50,283 --> 00:17:52,236
I'll just be in the garage.
460
00:18:22,380 --> 00:18:23,276
Go go go go!
461
00:18:23,308 --> 00:18:26,508
Hey hey hey hey.
462
00:18:26,540 --> 00:18:27,499
We are never going to get anything done
463
00:18:27,500 --> 00:18:29,260
unless that dog stops barking.
464
00:18:29,292 --> 00:18:30,636
This is a lot of fun.
465
00:18:30,667 --> 00:18:31,596
I know, I know man.
466
00:18:31,627 --> 00:18:32,203
I'm having fun too.
467
00:18:32,204 --> 00:18:33,612
Okay, go go go go!
468
00:18:38,700 --> 00:18:39,260
Josh, wake up!
469
00:18:39,276 --> 00:18:40,202
There's someone outside!
470
00:18:40,203 --> 00:18:41,644
What?
471
00:18:43,179 --> 00:18:44,331
Meatball's probably just barking
at a raccoon or something.
472
00:18:44,332 --> 00:18:47,947
No! I saw someone!
473
00:18:47,979 --> 00:18:50,156
What's that?
474
00:18:50,188 --> 00:18:52,236
Nothing.
475
00:18:52,268 --> 00:18:53,108
Where'd you see them?
476
00:18:53,132 --> 00:18:54,252
Come on, let's go.
477
00:18:54,284 --> 00:18:56,235
Okay! Okay!
478
00:19:09,099 --> 00:19:10,316
I don't see anything.
479
00:19:21,740 --> 00:19:22,700
I don't know.
480
00:19:22,732 --> 00:19:26,700
I think I saw them go that way.
481
00:19:27,788 --> 00:19:29,577
Oh Meatball, be quiet.
482
00:19:34,284 --> 00:19:34,987
Meatball!
483
00:19:35,019 --> 00:19:36,332
Be quiet!
484
00:19:36,364 --> 00:19:37,867
Oh, Meatball.
485
00:19:37,899 --> 00:19:38,827
I love meatballs.
486
00:19:38,859 --> 00:19:40,459
I could really go for a
meatball sub right now.
487
00:19:40,460 --> 00:19:41,611
Will you shut up please?
488
00:19:41,643 --> 00:19:42,667
Okay, yeah yeah.
489
00:19:42,699 --> 00:19:44,204
Thank you.
490
00:19:48,108 --> 00:19:49,964
What exactly did you see?
491
00:19:49,995 --> 00:19:52,588
There were shadows moving around.
492
00:19:52,620 --> 00:19:55,340
Woah. You woke me up for shadows?
493
00:19:55,372 --> 00:19:55,947
Yeah!
494
00:19:55,980 --> 00:19:58,604
I woke you up for shadows!
495
00:19:58,635 --> 00:19:59,628
Ow! Ow ow ow ow!
496
00:19:59,660 --> 00:20:00,396
Charlie horse!
497
00:20:00,428 --> 00:20:01,067
Don't! Stop that.
498
00:20:01,068 --> 00:20:01,836
Charlie horse!
499
00:20:01,867 --> 00:20:02,795
I need you to stop that.
500
00:20:02,796 --> 00:20:03,691
Searing pain!
501
00:20:03,723 --> 00:20:04,140
Oh no!
502
00:20:04,172 --> 00:20:04,940
Get your hands up.
503
00:20:04,972 --> 00:20:06,699
Odin's ugly sister I am going down!
504
00:20:07,563 --> 00:20:09,451
What is it?
505
00:20:09,483 --> 00:20:10,732
Get out of here.
506
00:20:22,027 --> 00:20:23,916
Alright.
507
00:20:23,947 --> 00:20:25,483
I think I know what
we're dealing with here.
508
00:20:25,484 --> 00:20:27,244
Paparazzi, right?
509
00:20:27,276 --> 00:20:29,067
They're trying to get a shot
of me living in the sticks.
510
00:20:29,068 --> 00:20:30,252
Could be.
511
00:20:30,284 --> 00:20:32,716
Or it might be a couple of kids
whose parents left them alone
512
00:20:32,748 --> 00:20:34,923
for a few days who need some attention.
513
00:20:34,956 --> 00:20:36,108
Sorry Sheriff.
514
00:20:36,140 --> 00:20:38,444
Oh no need to apologize Krystal.
515
00:20:38,476 --> 00:20:41,452
But Josh, I expect better from you.
516
00:20:41,484 --> 00:20:43,596
Lacey said she saw something.
517
00:20:43,628 --> 00:20:44,715
Yeah?
518
00:20:44,748 --> 00:20:46,156
What'd they look like?
519
00:20:46,188 --> 00:20:48,012
Shadows.
520
00:20:48,044 --> 00:20:49,964
Look, kids, there's more
campgrounds around here
521
00:20:49,996 --> 00:20:51,404
than I can count.
522
00:20:51,435 --> 00:20:53,643
Some folks enjoy tooling
around the woods at night.
523
00:20:53,676 --> 00:20:55,275
Can't say I like it, but it's nothing
524
00:20:55,308 --> 00:20:56,587
to call the police over.
525
00:20:56,619 --> 00:20:57,676
But Sheriff!
526
00:20:57,708 --> 00:20:58,827
When you kids called I was
having a nice little dream
527
00:20:58,828 --> 00:21:01,419
about scoring the winning
touchdown in the Superbowl.
528
00:21:01,452 --> 00:21:03,756
Now if you don't mind,
I'd like to get back in time
529
00:21:03,788 --> 00:21:07,596
for the after party.
530
00:21:07,628 --> 00:21:09,483
Alright, back to bed.
531
00:21:20,300 --> 00:21:21,451
Why do you keep stopping?
532
00:21:21,483 --> 00:21:23,466
Well every time we take a step,
I hear footsteps behind me.
533
00:21:23,467 --> 00:21:25,291
Yeah, they're my footsteps.
534
00:21:25,323 --> 00:21:25,995
I'm behind you!
535
00:21:26,028 --> 00:21:27,211
Well how would I know that!
536
00:21:27,243 --> 00:21:27,818
I can't see anything.
537
00:21:27,819 --> 00:21:29,260
I dropped my flashlight.
538
00:21:29,292 --> 00:21:30,090
You dropped your flashlight?
539
00:21:30,091 --> 00:21:30,954
Where did you drop your flashlight?
540
00:21:30,955 --> 00:21:32,715
If I knew where I dropped my flashlight,
541
00:21:32,748 --> 00:21:34,348
I'd have a flashlight now wouldn't I?
542
00:21:34,380 --> 00:21:35,340
What is wrong with you?
543
00:21:35,372 --> 00:21:36,811
I don't know!
544
00:21:36,843 --> 00:21:38,220
Would you just go?
545
00:21:38,252 --> 00:21:38,956
God.
546
00:21:38,988 --> 00:21:40,620
Nice recon mission.
547
00:21:42,956 --> 00:21:43,691
He doesn't know what he's talking about.
548
00:21:43,692 --> 00:21:45,164
There was something out there.
549
00:21:45,195 --> 00:21:46,346
Thanks for getting me in trouble.
550
00:21:46,347 --> 00:21:49,035
You know I don't know what I
was thinking listening to you.
551
00:21:49,068 --> 00:21:50,828
What, now you don't believe me?
552
00:21:50,859 --> 00:21:53,228
You got me all freaked out for nothing.
553
00:21:53,260 --> 00:21:56,140
The Sheriff was right; You're
just looking for attention.
554
00:22:13,580 --> 00:22:14,635
Wooee! I would not go in
there if I were you.
555
00:22:14,636 --> 00:22:15,468
Hey stinky! Woah!
556
00:22:15,500 --> 00:22:16,428
Good morning!
557
00:22:26,187 --> 00:22:27,020
Wakey wakey!
558
00:22:27,052 --> 00:22:28,908
Eggs and bac‐y!
559
00:22:28,940 --> 00:22:32,812
Well butter my biscuits,
what is that on your face?
560
00:22:32,844 --> 00:22:34,155
It's a sleeping mask.
561
00:22:34,188 --> 00:22:35,178
Well sleeping time's over.
562
00:22:35,179 --> 00:22:36,428
We've got work to do!
563
00:22:36,460 --> 00:22:37,388
Work?
564
00:22:37,420 --> 00:22:38,828
Have you lost your mind?
565
00:22:38,859 --> 00:22:40,171
Come on kitty cat!
566
00:22:40,203 --> 00:22:41,196
Shake a leg!
567
00:22:41,228 --> 00:22:42,468
What is this work you speak of?
568
00:22:43,563 --> 00:22:45,996
Hey! I asked you a question!
569
00:22:48,555 --> 00:22:50,220
Hey, did you hear that noise last night?
570
00:22:50,252 --> 00:22:53,611
Well that was louder than a
mustard truck and tractor pull!
571
00:22:53,644 --> 00:22:58,860
Somebody was out here
causing some kind of ruckus.
572
00:22:58,892 --> 00:22:59,564
What was it?
573
00:22:59,596 --> 00:23:00,523
One of those skunk things?
574
00:23:00,524 --> 00:23:01,227
No, no.
575
00:23:01,260 --> 00:23:02,924
It was like a people smell.
576
00:23:02,955 --> 00:23:04,044
Is this a habit of yours?
577
00:23:04,075 --> 00:23:06,572
Chasing every scent that
catches your nose?
578
00:23:06,603 --> 00:23:07,500
I'm a dog!
579
00:23:07,532 --> 00:23:08,588
It's what I do!
580
00:23:08,619 --> 00:23:10,635
I'm also a part‐time wedding
photographer.
581
00:23:12,459 --> 00:23:13,515
What's that thing?
582
00:23:13,548 --> 00:23:14,796
That there's a flashlight.
583
00:23:14,828 --> 00:23:17,003
I think someone was out here
last night with that flashlight
584
00:23:17,004 --> 00:23:18,732
and must have dropped it.
585
00:23:18,764 --> 00:23:20,202
Let's go check out the rest
of the forest.
586
00:23:20,203 --> 00:23:21,708
Come on.
587
00:23:25,356 --> 00:23:29,835
Om.
588
00:23:29,868 --> 00:23:30,828
Om.
589
00:23:30,859 --> 00:23:32,972
Woah. What are you doing?
590
00:23:33,004 --> 00:23:35,244
Meditating.
591
00:23:35,276 --> 00:23:40,780
It aligns the chakras and allows
the energy to flow freely.
592
00:23:40,812 --> 00:23:41,580
Go and eat.
593
00:23:41,612 --> 00:23:43,596
I made you a hearty petit dejeuner.
594
00:23:43,628 --> 00:23:45,740
That's French for breakfast.
595
00:23:45,771 --> 00:23:47,468
It's on the counter.
596
00:23:52,300 --> 00:23:52,875
Bacon.
597
00:23:52,908 --> 00:23:54,156
Please let there be bacon.
598
00:23:54,188 --> 00:23:55,500
Ugh! Oatmeal?
599
00:23:55,532 --> 00:23:56,619
Mmm! Oatmeal!
600
00:23:56,652 --> 00:23:57,483
Let me guess.
601
00:23:57,516 --> 00:23:59,499
Everyone in Hollywood eats this stuff.
602
00:23:59,532 --> 00:24:00,972
Yeah! It's really good for you!
603
00:24:01,004 --> 00:24:02,316
Sausages are good.
604
00:24:02,348 --> 00:24:03,788
Bacon would be better.
605
00:24:03,820 --> 00:24:04,363
Eww.
606
00:24:04,395 --> 00:24:06,092
Major artery cloggers.
607
00:24:06,123 --> 00:24:07,884
I'm trapped in healthy paradise.
608
00:24:07,916 --> 00:24:10,028
Guys I hate to be oppressive
and act like The Man,
609
00:24:10,059 --> 00:24:11,916
but after last night's escapades,
610
00:24:11,948 --> 00:24:14,348
I think you two need to keep busy today.
611
00:24:14,380 --> 00:24:15,660
Why doesn't Lacey keep busy?
612
00:24:15,692 --> 00:24:17,643
It was her fault.
613
00:24:17,676 --> 00:24:19,788
Pointing fingers doesn't solve anything.
614
00:24:19,819 --> 00:24:20,522
But you know what does?
615
00:24:20,523 --> 00:24:22,251
Good old‐fashioned hard work.
616
00:24:22,284 --> 00:24:24,428
There's snow out there
that needs to be shoveled
617
00:24:24,459 --> 00:24:27,051
and wood that needs chopping.
618
00:24:27,084 --> 00:24:28,683
You're going to at least help us, right?
619
00:24:28,684 --> 00:24:29,355
Nope!
620
00:24:29,388 --> 00:24:31,020
Don't think of this as work.
621
00:24:31,052 --> 00:24:34,123
Think of it as getting back
in touch with the Earth.
622
00:24:34,155 --> 00:24:36,908
More like getting back in touch
with wildlife poop.
623
00:24:39,404 --> 00:24:40,236
Come on, kitty cat!
624
00:24:40,268 --> 00:24:42,156
Shake a leg!
625
00:24:45,483 --> 00:24:46,476
Two men.
626
00:24:46,507 --> 00:24:48,236
Size 11 shoes.
627
00:24:48,267 --> 00:24:49,356
Driving a van.
628
00:24:50,283 --> 00:24:51,788
Wait! A white van.
629
00:24:51,820 --> 00:24:54,604
And if I'm not mistaken... yep.
630
00:24:54,636 --> 00:24:56,268
They had Big Al's chili last night.
631
00:24:57,484 --> 00:24:59,787
Come on. They went this way.
632
00:25:08,619 --> 00:25:09,964
Ahem.
633
00:25:14,508 --> 00:25:16,652
You can't work in those clothes.
634
00:25:16,684 --> 00:25:20,235
What, do you expect me to wear
gumboots and overalls?
635
00:25:20,268 --> 00:25:22,444
Kind of, yeah.
636
00:25:22,476 --> 00:25:23,627
If you're dressed like that,
you might as well be
637
00:25:23,628 --> 00:25:25,676
on a reality show.
638
00:25:25,707 --> 00:25:27,627
Huh.
639
00:25:34,060 --> 00:25:34,956
Uh‐huh.
640
00:25:34,988 --> 00:25:35,628
Uh‐huh.
641
00:25:35,659 --> 00:25:36,908
What do you see?
642
00:25:36,940 --> 00:25:37,803
They're really far away.
643
00:25:37,804 --> 00:25:39,146
Is that how you're using the binoculars?
644
00:25:39,147 --> 00:25:39,788
Yes.
645
00:25:39,820 --> 00:25:40,874
You need to turn them around.
646
00:25:40,875 --> 00:25:42,572
I thought so.
647
00:25:42,604 --> 00:25:44,012
Yeah okay good.
648
00:25:44,043 --> 00:25:46,027
Oh yeah. Oh yeah.
649
00:25:46,059 --> 00:25:46,922
Okay, what do you see?
650
00:25:46,923 --> 00:25:49,388
The boy.
651
00:25:49,420 --> 00:25:50,955
The boy is working out back.
652
00:25:50,988 --> 00:25:51,915
Okay, good.
653
00:25:51,948 --> 00:25:52,908
Alright good.
654
00:25:52,939 --> 00:25:54,380
Now what else? What else?
655
00:25:54,411 --> 00:25:56,331
Uh.
656
00:25:56,364 --> 00:25:58,539
The girl just came outside!
657
00:25:58,572 --> 00:25:59,948
Take it easy! Take it easy!
658
00:25:59,980 --> 00:26:00,972
Deep breath.
659
00:26:01,004 --> 00:26:01,900
I'm really excited.
660
00:26:01,932 --> 00:26:03,276
No, no, deep breath.
661
00:26:03,307 --> 00:26:04,332
You're hyperventilating.
662
00:26:04,363 --> 00:26:07,596
Okay we need to just... shhh.
663
00:26:07,628 --> 00:26:10,412
Shh shhh shhh.
664
00:26:10,444 --> 00:26:12,332
Why do your fingers smell like ham?
665
00:26:12,364 --> 00:26:13,515
I had a great idea.
666
00:26:13,548 --> 00:26:15,883
Why let this great outfit go to waste?
667
00:26:15,915 --> 00:26:19,788
This has a video camera and
you can tape me doing work!
668
00:26:19,819 --> 00:26:21,939
I'll post it on the internet
and it will be hilarious.
669
00:26:21,964 --> 00:26:23,980
My own reality show.
670
00:26:28,716 --> 00:26:30,315
Okay, rolling.
671
00:26:30,348 --> 00:26:33,548
Make sure to say lots of funny
remarks and stuff.
672
00:26:33,580 --> 00:26:34,891
You got it.
673
00:26:34,923 --> 00:26:37,548
Hi, I'm Lacey and this is my show.
674
00:26:42,124 --> 00:26:43,180
I'm shoveling snow
675
00:26:43,212 --> 00:26:46,635
which is something a Hollywood
princess would never do.
676
00:26:46,668 --> 00:26:49,308
Let me show you all about my life.
677
00:26:52,748 --> 00:26:54,764
Sorry.
678
00:27:00,716 --> 00:27:02,508
Okay, uh, tell you what.
679
00:27:02,540 --> 00:27:05,196
I'm going to go get
another shovel or axe,
680
00:27:05,228 --> 00:27:08,683
and I'll talk to you later okay?
681
00:27:08,715 --> 00:27:10,443
Okay. I'll keep going.
682
00:27:10,476 --> 00:27:13,004
Yeah, whatever.
683
00:27:17,708 --> 00:27:21,452
As you can see, this is
way harder than it looks.
684
00:27:23,436 --> 00:27:25,899
Okay the boy is heading into the woods.
685
00:27:25,932 --> 00:27:27,212
Okay. Alright.
686
00:27:27,244 --> 00:27:29,132
There's just the lady in the house.
687
00:27:29,164 --> 00:27:32,044
We go in, we plant the bugs,
we find the safe,
688
00:27:32,076 --> 00:27:34,635
we retreat, we come
back for the main show
689
00:27:34,668 --> 00:27:36,171
when everyone's out of the house.
690
00:27:36,204 --> 00:27:37,483
Yes!
691
00:27:37,515 --> 00:27:38,828
Wait, doesn't the girl know you?
692
00:27:38,859 --> 00:27:39,818
Won't she recognize you?
693
00:27:39,819 --> 00:27:41,259
No no. Don't worry about that.
694
00:27:41,292 --> 00:27:42,732
I got that covered.
695
00:27:42,764 --> 00:27:43,628
Yeah.
696
00:27:47,532 --> 00:27:50,348
Hi there ma'am.
697
00:27:50,379 --> 00:27:51,948
Uh, we're here to check gas lines.
698
00:27:51,980 --> 00:27:53,228
We've got a work order.
699
00:27:53,259 --> 00:27:55,148
They need to be checked.
700
00:27:55,179 --> 00:27:56,235
Is there a problem?
701
00:27:56,268 --> 00:27:57,420
Oh no no no, nothing at all.
702
00:27:57,451 --> 00:27:58,956
It's standard procedure.
703
00:27:58,988 --> 00:28:01,995
Although I mean this time
of year, gas line goes,
704
00:28:02,028 --> 00:28:05,100
the whole place could
go up in a fiery blaze!
705
00:28:05,131 --> 00:28:05,835
Oh my.
706
00:28:05,868 --> 00:28:09,484
Yeah, fire, smoke everywhere.
707
00:28:09,516 --> 00:28:10,276
It's alright ma'am.
708
00:28:10,284 --> 00:28:11,916
Like he said, it's just routine.
709
00:28:11,947 --> 00:28:12,780
Routine, yeah.
710
00:28:12,811 --> 00:28:13,611
A routine.
711
00:28:13,644 --> 00:28:14,540
Alright.
712
00:28:14,571 --> 00:28:15,979
But could you keep the noise
to a minimum?
713
00:28:15,980 --> 00:28:16,876
I'm meditating.
714
00:28:16,908 --> 00:28:17,739
Oh.
715
00:28:17,772 --> 00:28:18,444
Medi‐what‐ing?
716
00:28:18,475 --> 00:28:19,596
Meditating?
717
00:28:19,627 --> 00:28:20,716
Contemplating the infinite.
718
00:28:20,748 --> 00:28:21,996
Counting the what?
719
00:28:22,028 --> 00:28:22,988
OUCH!
720
00:28:23,019 --> 00:28:23,884
It doesn't matter.
721
00:28:23,916 --> 00:28:25,004
We've got work to do.
722
00:28:25,035 --> 00:28:26,060
Stop elbowing me!
723
00:28:26,091 --> 00:28:27,276
Stop asking stupid questions.
724
00:28:27,307 --> 00:28:28,299
It's alright ma'am.
725
00:28:28,332 --> 00:28:30,860
He's on a co‐op program
from the local infirmary.
726
00:28:30,891 --> 00:28:34,027
He was severely neglected as a child.
727
00:28:34,059 --> 00:28:35,372
It's okay.
728
00:28:35,403 --> 00:28:35,851
Of course.
729
00:28:35,883 --> 00:28:37,580
Come on, dear.
730
00:28:37,611 --> 00:28:38,796
After you, after you.
731
00:28:38,827 --> 00:28:40,460
What a wonderful house you have here.
732
00:28:40,491 --> 00:28:42,380
It's very... a lot of wood.
733
00:28:47,979 --> 00:28:48,939
I smell something.
734
00:28:48,972 --> 00:28:49,419
O.
735
00:28:49,452 --> 00:28:50,251
M.
736
00:28:50,283 --> 00:28:51,404
G.
737
00:28:51,436 --> 00:28:51,947
I think my country nose is developing!
738
00:28:51,948 --> 00:28:53,100
Cassie, wait!
739
00:28:53,131 --> 00:28:54,691
That there is not what you think it is.
740
00:29:01,644 --> 00:29:02,444
Okay.
741
00:29:02,475 --> 00:29:03,372
Yeah.
742
00:29:03,404 --> 00:29:04,267
Okay, I've planted the bugs
in the bedroom.
743
00:29:04,268 --> 00:29:06,636
Okay, I've got the downstairs covered.
744
00:29:06,667 --> 00:29:07,692
You go outside.
745
00:29:07,724 --> 00:29:09,068
Alright.
746
00:29:10,956 --> 00:29:11,532
D'oh!
747
00:29:11,564 --> 00:29:12,267
Ow!
748
00:29:12,300 --> 00:29:13,772
Ahh!
749
00:29:16,107 --> 00:29:17,643
Sorry pickles.
750
00:29:56,716 --> 00:29:58,347
Dynamite.
751
00:30:00,876 --> 00:30:02,028
Uh, Cassie.
752
00:30:02,059 --> 00:30:03,050
I think you're sniffing up
the wrong tree there.
753
00:30:03,051 --> 00:30:03,915
Back off, country.
754
00:30:03,948 --> 00:30:05,643
I think I've got this covered.
755
00:30:05,676 --> 00:30:06,699
Uh, okay then.
756
00:30:06,732 --> 00:30:09,483
I'll just go ahead and leave you to it.
757
00:30:12,811 --> 00:30:16,364
Yep, just what I thought.
758
00:30:16,395 --> 00:30:19,052
It looks like the city nose
outdid the country nose!
759
00:30:19,083 --> 00:30:20,395
You're busted buddy.
760
00:30:20,427 --> 00:30:22,988
You're busted big time.
761
00:30:23,019 --> 00:30:24,011
Don't turn your back on me!
762
00:30:24,012 --> 00:30:24,812
Oh!
763
00:30:24,843 --> 00:30:26,348
Eww!
764
00:30:26,380 --> 00:30:26,955
Oh!
765
00:30:26,988 --> 00:30:28,748
That's just a shame.
766
00:30:35,628 --> 00:30:36,650
You think you can crack that or what?
767
00:30:36,651 --> 00:30:37,996
Oh yeah I can crack this.
768
00:30:38,028 --> 00:30:38,923
I can crack this like a guy
769
00:30:38,924 --> 00:30:42,411
who just who cracks crackers over soup.
770
00:30:42,444 --> 00:30:45,387
He eats the soup while he's
cracking... the safe... uh...
771
00:30:45,420 --> 00:30:49,291
Once again, that's not an actual saying.
772
00:30:49,323 --> 00:30:50,892
Ah'choo!
773
00:30:50,924 --> 00:30:53,388
Sorry, just it's pretty dusty down here.
774
00:30:53,420 --> 00:30:54,636
You want me to do it now?
775
00:30:54,668 --> 00:30:55,658
It'll take about 15 minutes.
776
00:30:55,659 --> 00:30:56,523
No, not right now.
777
00:30:56,556 --> 00:30:57,163
Too risky right now.
778
00:30:57,164 --> 00:30:58,508
Not now.
779
00:30:58,539 --> 00:30:59,594
It's like my Dad always says.
780
00:30:59,595 --> 00:31:02,348
There's not time like the President.
781
00:31:02,379 --> 00:31:03,259
No, see, it's present.
782
00:31:03,276 --> 00:31:05,388
No present like the President?
783
00:31:05,419 --> 00:31:06,668
That doesn't make any sense!
784
00:31:06,700 --> 00:31:07,435
AH'CHOO!
785
00:31:07,467 --> 00:31:08,652
Hello?
786
00:31:08,684 --> 00:31:10,188
I thought you boys might be thirsty.
787
00:31:10,219 --> 00:31:12,428
Oh! Hot chocolate!
788
00:31:12,460 --> 00:31:14,636
That's very very very nice of you.
789
00:31:18,348 --> 00:31:19,627
I think I've discovered
the meaning of the term
790
00:31:19,628 --> 00:31:21,196
back‐breaking work.
791
00:31:26,316 --> 00:31:28,236
Why didn't you warn me it was a skunk?
792
00:31:28,268 --> 00:31:31,052
You smell worse than a
bathroom on a shrimp boat!
793
00:31:31,083 --> 00:31:32,268
Cassie?
794
00:31:34,092 --> 00:31:36,043
Eww. What's that smell?
795
00:31:36,075 --> 00:31:37,836
It was an accident!
796
00:31:37,868 --> 00:31:39,979
Cassie! Why do you stink?
797
00:31:40,011 --> 00:31:41,580
And where's Josh?
798
00:31:51,884 --> 00:31:54,315
Mmm. Delicious!
799
00:31:54,348 --> 00:31:55,212
Wait!
800
00:31:55,243 --> 00:31:59,275
Weren't you the only one
with a mustache?
801
00:32:00,939 --> 00:32:02,155
Uhhh, no. Absolutely not.
802
00:32:02,187 --> 00:32:04,140
Nope. Nope.
803
00:32:04,172 --> 00:32:06,668
He just, he has that kind of face.
804
00:32:06,699 --> 00:32:08,108
That kind of face that people think
805
00:32:08,140 --> 00:32:10,827
he doesn't have a mustache?
806
00:32:10,860 --> 00:32:12,555
Yep, yep exactly.
807
00:32:12,588 --> 00:32:13,996
I was born with this mustache.
808
00:32:14,028 --> 00:32:15,339
Krystal! Krystal! Help!
809
00:32:15,372 --> 00:32:17,868
Cassie stinks!
810
00:32:17,900 --> 00:32:21,003
I better go.
811
00:32:21,036 --> 00:32:21,962
Thanks for the hot chocolate!
812
00:32:21,963 --> 00:32:22,988
It's delicious!
813
00:32:23,019 --> 00:32:24,075
Delicious.
814
00:32:30,828 --> 00:32:31,404
Oh no.
815
00:32:31,436 --> 00:32:33,036
She got sprayed but a skunk.
816
00:32:33,068 --> 00:32:33,803
What are we going to do?
817
00:32:33,804 --> 00:32:34,412
She stinks.
818
00:32:34,443 --> 00:32:38,348
I cannot have a stinky dog.
819
00:32:38,379 --> 00:32:39,243
Okay.
820
00:32:39,276 --> 00:32:40,203
Halfway to the van.
821
00:32:43,083 --> 00:32:43,788
Uh oh.
822
00:32:43,820 --> 00:32:44,716
Big dog.
823
00:32:44,748 --> 00:32:45,932
Big doggie.
824
00:32:45,963 --> 00:32:47,372
Meatball! Get back here!
825
00:32:49,932 --> 00:32:51,212
Okay. Okay.
826
00:32:51,244 --> 00:32:52,204
Big doggie!
827
00:32:52,236 --> 00:32:53,643
Meatball! Settle down.
828
00:32:54,795 --> 00:32:55,563
Roll up the window!
829
00:32:55,596 --> 00:32:56,427
Roll up the window!
830
00:32:56,460 --> 00:32:58,476
Okay I'm going to roll up the window.
831
00:32:58,507 --> 00:32:59,372
Alright alright.
832
00:32:59,403 --> 00:33:00,139
Let's get out of here before
she sees me.
833
00:33:00,140 --> 00:33:01,004
Go!
834
00:33:01,036 --> 00:33:03,276
I think my mustache is
making it furious!!
835
00:33:03,307 --> 00:33:05,580
Bad dog! You get back here!
836
00:33:05,612 --> 00:33:06,636
Who are those guys?
837
00:33:06,668 --> 00:33:08,588
Gas company.
838
00:33:09,771 --> 00:33:12,939
I do smell like a bathroom
on a shrimp boat.
839
00:33:19,340 --> 00:33:20,587
Tomato juice?
840
00:33:20,619 --> 00:33:21,259
Works like a charm!
841
00:33:21,260 --> 00:33:22,124
Eww!
842
00:33:22,155 --> 00:33:23,307
Hey hey woah woah now!
843
00:33:23,340 --> 00:33:27,276
Don't you need some of that
for my meatballs?
844
00:33:27,307 --> 00:33:28,076
Where were you!
845
00:33:28,107 --> 00:33:29,291
You were supposed to be helping me!
846
00:33:29,292 --> 00:33:31,724
I got kind of bored listening
to you talk about yourself.
847
00:33:31,755 --> 00:33:34,059
Well you could have at least
helped with the work.
848
00:33:38,380 --> 00:33:40,076
Hey Lacey!
849
00:33:40,108 --> 00:33:41,707
Where's Sabrina?
850
00:33:41,739 --> 00:33:42,698
She's at the front desk.
851
00:33:42,699 --> 00:33:44,044
I got a computer.
852
00:33:44,076 --> 00:33:45,004
What's wrong?
853
00:33:45,036 --> 00:33:48,044
Well, Josh tricked me
into shoveling the snow
854
00:33:48,075 --> 00:33:49,676
while he was doing who‐knows‐what.
855
00:33:49,708 --> 00:33:51,243
Cassie got sprayed by a skunk.
856
00:33:51,276 --> 00:33:52,747
I'm bored stiff and there were strangers
857
00:33:52,748 --> 00:33:54,636
sneaking around outside last night.
858
00:33:54,668 --> 00:33:57,036
Honey, calm down, alright?
859
00:33:57,067 --> 00:33:58,155
Let me talk to Krystal.
860
00:33:58,188 --> 00:34:00,268
Ugh. Fine.
861
00:34:00,300 --> 00:34:02,316
I'm sorry they're being such a handful.
862
00:34:02,348 --> 00:34:04,012
It's alright.
They're just kids.
863
00:34:04,044 --> 00:34:05,292
How's the honeymoon?
864
00:34:05,324 --> 00:34:06,348
Uh, not good.
865
00:34:06,380 --> 00:34:08,492
Stuck in a Minneapolis airport hotel.
866
00:34:08,523 --> 00:34:09,964
There's a storm.
867
00:34:09,996 --> 00:34:12,332
Oh dear, sorry to hear that.
868
00:34:12,363 --> 00:34:13,452
Hi!
869
00:34:13,483 --> 00:34:14,668
Hey! How are the kids?
870
00:34:14,700 --> 00:34:17,227
They've been better.
871
00:34:17,259 --> 00:34:19,052
Oh. Uh.
872
00:34:19,083 --> 00:34:21,003
Well, I have an idea.
873
00:34:21,036 --> 00:34:22,891
I mean, our honeymoon
is pretty much wrecked
874
00:34:22,923 --> 00:34:26,475
so I mean, why don't we just come early?
875
00:34:26,508 --> 00:34:28,683
Alright.
876
00:34:28,716 --> 00:34:31,052
What, no no, don't come home.
877
00:34:31,084 --> 00:34:32,523
Oh, that's just great.
878
00:34:32,556 --> 00:34:34,060
Oh that's just great.
Great.
879
00:34:34,092 --> 00:34:35,403
It's over. We're done.
880
00:34:35,436 --> 00:34:37,068
Dunzo.
881
00:34:37,100 --> 00:34:38,763
Now I'm going to have to go
back working for my Dad
882
00:34:38,764 --> 00:34:40,332
painting unicorn figurines.
883
00:34:40,363 --> 00:34:42,572
This is just great.
884
00:34:42,604 --> 00:34:43,660
Yeah.
885
00:34:43,692 --> 00:34:45,963
The concierge can book
us a train to Weyburn
886
00:34:45,996 --> 00:34:46,667
tomorrow morning.
887
00:34:46,668 --> 00:34:49,420
That's about 60km away.
888
00:34:49,452 --> 00:34:51,883
I'll pick you up.
889
00:34:51,915 --> 00:34:54,219
Oh, okay. Oh.
890
00:34:54,252 --> 00:34:55,755
That's good! That's good!
891
00:34:55,788 --> 00:34:56,972
We are back in the game!
892
00:34:57,004 --> 00:34:58,092
We're back in the game!
893
00:34:58,124 --> 00:34:58,924
Yes!
894
00:34:58,956 --> 00:34:59,820
Great.
895
00:34:59,852 --> 00:35:01,836
Train gets in at 11.
896
00:35:01,868 --> 00:35:03,915
Okay I'll bring the kids.
897
00:35:03,948 --> 00:35:05,067
I have a better idea.
898
00:35:05,100 --> 00:35:08,043
Why don't you leave them and
then we could surprise them
899
00:35:08,076 --> 00:35:09,067
when we get back.
900
00:35:09,099 --> 00:35:09,963
No, no.
901
00:35:09,996 --> 00:35:11,276
No.
902
00:35:11,308 --> 00:35:14,092
Please take the kids.
Just take the kids.
903
00:35:14,124 --> 00:35:16,332
Aww, that'll be such a nice
surprise for them.
904
00:35:16,364 --> 00:35:17,388
See you tomorrow!
905
00:35:17,420 --> 00:35:18,828
Okay bye!
906
00:35:18,860 --> 00:35:19,723
Hey hey hey.
907
00:35:19,755 --> 00:35:20,748
Relax!
908
00:35:20,780 --> 00:35:22,732
We'll get the kids out of
the house no problem!
909
00:35:22,764 --> 00:35:24,492
Alright how do you suppose we do that?
910
00:35:24,523 --> 00:35:25,836
Lure them out with candy?
911
00:35:25,868 --> 00:35:27,307
That was my Plan B!
912
00:35:27,339 --> 00:35:28,236
But don't worry.
913
00:35:28,267 --> 00:35:29,644
I have a Plan A.
914
00:36:00,843 --> 00:36:01,996
Uhh...
915
00:36:53,100 --> 00:36:54,892
Okay. Where is it?
916
00:36:54,924 --> 00:36:56,076
Where's what?
917
00:36:56,108 --> 00:36:56,948
You know what I mean.
918
00:36:56,972 --> 00:36:58,443
My watch.
919
00:36:58,476 --> 00:36:59,627
I have no idea what
you're talking about.
920
00:36:59,628 --> 00:37:00,588
Lacey.
921
00:37:00,620 --> 00:37:01,643
The watch that was in my room.
922
00:37:01,644 --> 00:37:02,732
Give it back.
923
00:37:02,763 --> 00:37:04,939
I'm sorry Josh, but I've never
seen you wearing a watch.
924
00:37:04,940 --> 00:37:08,076
Yes you did, last night when
you woke me up.
925
00:37:08,107 --> 00:37:09,675
What kind of a watch is it?
926
00:37:09,708 --> 00:37:11,116
It's a watch, okay!
927
00:37:11,148 --> 00:37:12,843
You know what a watch looks like?
928
00:37:12,876 --> 00:37:14,987
I'm sorry Josh but if you don't
give me a detailed description,
929
00:37:14,988 --> 00:37:17,068
I really can't help you.
930
00:37:17,100 --> 00:37:20,204
Look, I'm no squealer, but if
you don't give the watch back
931
00:37:20,235 --> 00:37:22,572
I'm going to tell Krystal you stole it.
932
00:37:22,604 --> 00:37:23,436
Stole what?
933
00:37:23,467 --> 00:37:24,748
My watch!
934
00:37:24,780 --> 00:37:27,307
What's it look like again?
935
00:37:27,340 --> 00:37:28,460
You're a real jerk.
936
00:37:28,492 --> 00:37:30,220
You know that?
937
00:38:03,404 --> 00:38:04,972
Well this has gone on long enough.
938
00:38:07,308 --> 00:38:11,948
Fun's over, sister.
939
00:38:11,979 --> 00:38:13,419
Cassie, where are you going with that?
940
00:38:13,420 --> 00:38:14,796
Get back here! Bad dog!
941
00:38:23,276 --> 00:38:24,843
Cassie! Come on!
942
00:38:34,923 --> 00:38:35,820
That a girl.
943
00:38:35,852 --> 00:38:37,068
See, I knew you'd come around.
944
00:38:44,396 --> 00:38:47,020
Woah.
945
00:38:47,052 --> 00:38:48,843
What is this?
946
00:38:52,236 --> 00:38:53,932
What's all the barking about?
947
00:38:53,964 --> 00:38:56,556
Umm, Cassie found your watch.
948
00:39:00,747 --> 00:39:01,707
Why'd you take it?
949
00:39:01,740 --> 00:39:03,244
I didn't!
950
00:39:05,899 --> 00:39:07,212
I... I was mad at you.
951
00:39:07,244 --> 00:39:09,260
I wanted to make you look stupid okay.
952
00:39:09,292 --> 00:39:10,698
I wanted to force you into admitting
953
00:39:10,699 --> 00:39:13,515
that you wear a girl's watch.
954
00:39:13,548 --> 00:39:15,852
Why would you want to make me
look stupid?
955
00:39:15,884 --> 00:39:17,291
And that wasn't just a
girl's watch, okay?
956
00:39:17,292 --> 00:39:19,788
That was my Mom's watch.
957
00:39:19,820 --> 00:39:21,612
Oh. Josh, I'm sorry.
958
00:39:21,644 --> 00:39:23,468
I really didn't know.
959
00:39:29,739 --> 00:39:31,532
Awkwaaard.
960
00:39:35,148 --> 00:39:38,956
Why are you always on that thing?
961
00:39:38,988 --> 00:39:40,620
Talking to my friends.
962
00:39:43,884 --> 00:39:44,907
Last time I checked,
963
00:39:44,940 --> 00:39:46,730
talking actually involved
speaking to one another.
964
00:39:46,731 --> 00:39:48,428
You should try it sometime.
965
00:39:54,572 --> 00:39:56,652
Is that your Mom?
966
00:39:56,683 --> 00:39:59,148
No, just some random lady.
967
00:39:59,180 --> 00:40:03,180
Came with the frame.
968
00:40:03,212 --> 00:40:03,820
I'm kidding.
969
00:40:03,852 --> 00:40:05,228
That's my Mom.
970
00:40:05,259 --> 00:40:06,700
Oh, she's really pretty.
971
00:40:06,732 --> 00:40:11,916
Yeah. I know.
972
00:40:11,948 --> 00:40:13,868
Look.
973
00:40:13,899 --> 00:40:16,587
I know it seems silly to
be keeping her watch
974
00:40:16,620 --> 00:40:21,004
but it reminds me of her.
975
00:40:21,036 --> 00:40:25,452
I wear these every day.
976
00:40:25,483 --> 00:40:27,852
No matter what I'm doing
or where I'm going.
977
00:40:27,884 --> 00:40:29,900
It always have them with me.
978
00:40:29,931 --> 00:40:31,628
Parent's wedding rings?
979
00:40:31,660 --> 00:40:37,324
No. It came with the necklace.
980
00:40:37,356 --> 00:40:39,308
Can I ask you something?
981
00:40:39,340 --> 00:40:41,228
Yeah sure.
982
00:40:41,260 --> 00:40:45,004
Why are you so hard on Sabrina?
983
00:40:45,036 --> 00:40:46,892
When I first went to live with her,
984
00:40:46,924 --> 00:40:49,452
she acted like my cool Aunt Sabrina.
985
00:40:49,483 --> 00:40:51,146
She used to take me
theme parks all the time.
986
00:40:51,147 --> 00:40:53,067
She'd buy me anything I wanted.
987
00:40:53,100 --> 00:40:55,083
Once she rented a whole
entire movie theater
988
00:40:55,116 --> 00:40:57,452
just so we could be the only ones there.
989
00:40:57,484 --> 00:40:57,900
Cool.
990
00:40:57,932 --> 00:40:58,923
Yeah!
991
00:40:58,956 --> 00:41:00,459
But then one day she stopped
asking like my aunt
992
00:41:00,460 --> 00:41:02,923
and started acting like my Mom.
993
00:41:02,955 --> 00:41:05,451
Well, she kind of is your Mom.
994
00:41:05,484 --> 00:41:10,251
Yeah I know, but...
995
00:41:10,284 --> 00:41:11,884
Maybe she was spoiling you
996
00:41:11,916 --> 00:41:15,051
to take your mind off your parents.
997
00:41:15,084 --> 00:41:19,532
Yeah, I never thought of it that way.
998
00:41:19,564 --> 00:41:21,002
Do you think they're still fighting?
999
00:41:21,003 --> 00:41:23,468
No, I think they'll be fine.
1000
00:41:23,500 --> 00:41:25,098
You know, that was a good thing you did.
1001
00:41:25,099 --> 00:41:26,284
Thanks, meathead.
1002
00:41:26,316 --> 00:41:28,140
Don't mention it, furball.
1003
00:41:34,988 --> 00:41:35,563
Alright.
1004
00:41:35,595 --> 00:41:36,299
You think this will work?
1005
00:41:36,300 --> 00:41:37,195
Of course it's going to work.
1006
00:41:37,196 --> 00:41:38,892
I pulled the same trick
when I was a kid.
1007
00:41:38,924 --> 00:41:39,787
I wound up in juvenile hall.
1008
00:41:39,788 --> 00:41:42,219
But yeah this time it's going to work.
1009
00:41:42,252 --> 00:41:44,076
I'm not going to wind up
in juvenile hall.
1010
00:41:44,107 --> 00:41:46,860
Wait does juvenile hall
even exist anymore?
1011
00:41:46,892 --> 00:41:47,756
Of course it exists.
1012
00:41:47,787 --> 00:41:49,067
Where do you think they
send the bad kids?
1013
00:41:49,068 --> 00:41:50,252
Fat camp.
1014
00:41:50,284 --> 00:41:51,596
I told you I was a chunky child!
1015
00:41:51,627 --> 00:41:52,875
I was not a fat child!
1016
00:41:52,908 --> 00:41:54,252
Well, you were a little fat.
1017
00:41:54,284 --> 00:41:56,108
A little bit. A little fat.
1018
00:41:56,140 --> 00:41:57,004
Take it easy.
1019
00:41:57,036 --> 00:41:57,707
Now, get to work.
1020
00:41:57,708 --> 00:41:58,251
Let's go.
1021
00:41:58,284 --> 00:41:58,988
Come on.
1022
00:41:59,020 --> 00:42:00,844
Now.
1023
00:42:29,708 --> 00:42:30,891
Alright.
1024
00:42:39,276 --> 00:42:39,979
Did you light the fuse?
1025
00:42:39,980 --> 00:42:40,746
Of course I lit the fuse!
1026
00:42:40,747 --> 00:42:44,172
I've lit a lot of fuses in my day.
1027
00:42:44,204 --> 00:42:46,892
Well, go check it.
1028
00:42:46,924 --> 00:42:48,331
Maybe it's just a slow burner.
1029
00:42:48,363 --> 00:42:49,868
Okay you're a slow burner.
1030
00:42:49,900 --> 00:42:51,243
Now get out of here.
1031
00:42:51,276 --> 00:42:52,779
Okay.
1032
00:43:07,467 --> 00:43:10,443
That's probably not good.
1033
00:43:10,476 --> 00:43:11,852
Louie?
1034
00:43:15,147 --> 00:43:16,716
Louie!
1035
00:43:21,260 --> 00:43:22,764
Did it work?
1036
00:43:22,796 --> 00:43:25,292
Uh yes, Sheriff's department?
1037
00:43:25,324 --> 00:43:26,156
Yes, hello.
1038
00:43:26,188 --> 00:43:28,236
I would like to report
a blown‐up mailbox
1039
00:43:28,268 --> 00:43:30,444
on Buckboard Avenue.
1040
00:43:30,476 --> 00:43:32,108
WHAT DO YOU SAY?
1041
00:43:32,139 --> 00:43:33,356
Shh!
1042
00:43:33,387 --> 00:43:35,340
Sorry about that.
1043
00:43:35,371 --> 00:43:36,522
Yes, as a matter of fact I did.
1044
00:43:36,523 --> 00:43:39,211
I saw that boy from the
Patterson household
1045
00:43:39,243 --> 00:43:40,267
lurking around.
1046
00:43:40,299 --> 00:43:41,163
I CAN'T HEAR YOU.
1047
00:43:41,196 --> 00:43:43,051
I THINK THE EXPLOSION MESSED
UP MY HEARING.
1048
00:43:43,083 --> 00:43:44,588
Honestly, could you please shut up!
1049
00:43:44,619 --> 00:43:45,196
WHAT?
1050
00:43:45,228 --> 00:43:46,923
Shut up!
1051
00:43:46,956 --> 00:43:47,498
Sorry about that.
1052
00:43:47,499 --> 00:43:49,356
OH, YOU'RE ON THE PHONE.
1053
00:43:49,388 --> 00:43:50,379
Wow.
1054
00:43:50,412 --> 00:43:52,428
Oh no no, that's nothing,
don't worry about that.
1055
00:43:52,460 --> 00:43:52,908
That's fine.
1056
00:43:52,940 --> 00:43:54,571
Anyways, uh, yes!
1057
00:43:54,603 --> 00:43:56,108
Have a wonderful day.
1058
00:43:56,139 --> 00:43:56,844
No, no.
1059
00:43:56,876 --> 00:43:59,148
It's citizen's duty isn't it?
1060
00:43:59,180 --> 00:43:59,884
Yes.
1061
00:43:59,916 --> 00:44:02,155
No, you have a nice voice too.
1062
00:44:02,187 --> 00:44:03,180
Hey Krystal!
1063
00:44:03,211 --> 00:44:03,852
Hey there.
1064
00:44:03,884 --> 00:44:04,652
How's everyone?
1065
00:44:04,684 --> 00:44:05,644
Kind of hungry.
1066
00:44:05,676 --> 00:44:06,176
Starving!
1067
00:44:06,187 --> 00:44:07,372
Good.
1068
00:44:07,404 --> 00:44:09,643
I'm going to make a delicious
pumpkin casserole for dinner.
1069
00:44:09,644 --> 00:44:11,724
Pumpkin casserole better
have bacon in it.
1070
00:44:13,771 --> 00:44:14,763
Hey Sheriff.
1071
00:44:14,796 --> 00:44:15,916
Krystal.
1072
00:44:15,948 --> 00:44:18,252
Josh.
1073
00:44:18,284 --> 00:44:21,355
I need to talk to you, young man.
1074
00:44:21,387 --> 00:44:22,443
What did I do?
1075
00:44:22,476 --> 00:44:25,131
A mailbox was blown to pieces
down on Buckboard Road.
1076
00:44:25,164 --> 00:44:26,892
Went down to check it out.
1077
00:44:26,924 --> 00:44:28,748
Proved to be the result of dynamite.
1078
00:44:28,779 --> 00:44:31,532
I wasn't fooling around
with any dynamite.
1079
00:44:31,563 --> 00:44:32,588
Josh? No.
1080
00:44:32,619 --> 00:44:33,644
Look.
1081
00:44:33,675 --> 00:44:35,724
No one else around here has
access to any dynamite.
1082
00:44:35,755 --> 00:44:37,996
And your Dad just received
a shipment the other day!
1083
00:44:38,028 --> 00:44:40,651
Not to mention, I have a
witness that places you
1084
00:44:40,683 --> 00:44:41,706
at the scene of the crime.
1085
00:44:41,707 --> 00:44:43,052
Who?
1086
00:44:43,083 --> 00:44:43,883
An anonymous call came in.
1087
00:44:43,884 --> 00:44:45,002
But Sheriff, I was with Josh all...
1088
00:44:45,003 --> 00:44:47,532
Hey!
1089
00:44:47,564 --> 00:44:49,995
Destroying a mailbox is
a federal offense, Josh.
1090
00:44:50,028 --> 00:44:52,044
I didn't do it.
1091
00:44:52,075 --> 00:44:53,196
I want to believe you.
1092
00:44:53,227 --> 00:44:54,860
I really do.
1093
00:44:54,891 --> 00:44:58,860
But right now, all the clues
point towards you.
1094
00:44:58,891 --> 00:45:02,379
I didn't do it.
1095
00:45:02,412 --> 00:45:04,460
Alright.
1096
00:45:04,491 --> 00:45:06,060
Let me just go check on something.
1097
00:45:20,748 --> 00:45:23,436
There's a few sticks missing.
1098
00:45:23,468 --> 00:45:24,843
Anything else you want to tell me?
1099
00:45:24,876 --> 00:45:26,348
Sheriff you've got the wrong person!
1100
00:45:26,379 --> 00:45:27,820
I was with him the whole time.
1101
00:45:27,852 --> 00:45:28,747
Lacey that's enough.
1102
00:45:28,780 --> 00:45:30,420
I know you're not trying
to cover for Josh
1103
00:45:30,444 --> 00:45:31,788
but he did go out on his own
1104
00:45:31,820 --> 00:45:34,155
and was out of our sight
while you were working.
1105
00:45:36,588 --> 00:45:37,291
Oww!
1106
00:45:37,323 --> 00:45:38,059
What?
1107
00:45:38,091 --> 00:45:39,147
It worked!
1108
00:45:39,180 --> 00:45:39,915
Who's a jerk?
1109
00:45:39,948 --> 00:45:41,835
No, the plan! It worked!
1110
00:45:41,868 --> 00:45:42,732
Stan's a jerk?
1111
00:45:42,764 --> 00:45:44,523
No, the plan! It worked!
1112
00:45:44,556 --> 00:45:45,708
Who's a ham jerk?
1113
00:45:45,739 --> 00:45:47,916
The plan!! It worked!!
1114
00:45:47,948 --> 00:45:49,419
Yes!
1115
00:45:51,468 --> 00:45:53,611
Sorry I had to come on so strong.
1116
00:45:53,643 --> 00:45:54,570
But that boy needs to understand
1117
00:45:54,571 --> 00:45:56,012
what he did was very serious.
1118
00:45:56,043 --> 00:45:57,354
You're not going to arrest him are you?
1119
00:45:57,355 --> 00:45:58,124
Yes!
1120
00:45:58,155 --> 00:45:59,436
Guilty as charged!
1121
00:45:59,468 --> 00:46:00,300
Heck no.
1122
00:46:00,331 --> 00:46:01,836
I don't' see what good that would do.
1123
00:46:01,868 --> 00:46:02,763
What?
1124
00:46:02,796 --> 00:46:03,722
But I am going to take
this up with his father
1125
00:46:03,723 --> 00:46:05,196
when he gets back.
1126
00:46:05,228 --> 00:46:07,724
Until then, I want that boy
on house arrest.
1127
00:46:07,755 --> 00:46:08,907
Of course.
1128
00:46:08,940 --> 00:46:10,700
Oh, I'm picking up Rick
and Sabrina tomorrow.
1129
00:46:10,731 --> 00:46:13,611
I'm just going to leave the
kids here and surprise them.
1130
00:46:13,644 --> 00:46:14,987
Just make sure he stays in the house.
1131
00:46:14,988 --> 00:46:16,172
Alright.
1132
00:46:16,203 --> 00:46:17,292
Thanks Sheriff.
1133
00:46:17,324 --> 00:46:18,732
Krystal.
1134
00:46:24,908 --> 00:46:27,051
Well that's great.
1135
00:46:27,084 --> 00:46:28,459
Hey, I think I'm getting
my hearing back.
1136
00:46:28,460 --> 00:46:29,067
Oh yeah?
1137
00:46:29,100 --> 00:46:29,804
Say something.
1138
00:46:29,835 --> 00:46:30,859
You're a moron!
1139
00:46:30,891 --> 00:46:31,851
You're an idiot!
1140
00:46:31,884 --> 00:46:32,940
Nobody likes you!
1141
00:46:32,971 --> 00:46:34,508
Yeah, I got all of that for sure.
1142
00:46:34,539 --> 00:46:35,436
It's back.
1143
00:46:35,468 --> 00:46:36,044
It's back.
1144
00:46:36,076 --> 00:46:37,003
So did he arrest the kid?
1145
00:46:37,004 --> 00:46:38,828
No. He didn't arrest the kid.
1146
00:46:38,860 --> 00:46:40,332
HE HOUSE‐ARRESTED HIM!
1147
00:46:40,364 --> 00:46:41,163
Woah!
1148
00:46:41,196 --> 00:46:42,092
Mouse arrest!
1149
00:46:42,123 --> 00:46:43,116
NO NOT MOUSE ARREST!
1150
00:46:43,148 --> 00:46:43,916
HOUSE ARREST!
1151
00:46:43,947 --> 00:46:45,098
Sorry, my hearing's not back yet.
1152
00:46:45,099 --> 00:46:47,307
You know, when that lady goes
out to pick up his folks,
1153
00:46:47,340 --> 00:46:49,772
that kid is going to
be inside the house,
1154
00:46:49,803 --> 00:46:52,011
under orders from the Sheriff.
1155
00:46:52,044 --> 00:46:52,971
And that's bad.
1156
00:46:53,004 --> 00:46:54,955
Yeah, it's bad.
1157
00:46:54,987 --> 00:46:55,915
It's terrible.
1158
00:46:55,947 --> 00:46:56,715
Alright?
1159
00:46:56,748 --> 00:46:58,604
Stubbing your toe is bad, alright?
1160
00:46:58,635 --> 00:47:00,908
Hitting your knee on the side
of the coffee table is bad!
1161
00:47:00,940 --> 00:47:03,724
Poking yourself in the eye
with a spoon is bad, okay?!
1162
00:47:03,756 --> 00:47:04,459
But this?!
1163
00:47:04,491 --> 00:47:06,092
This is terrible!!
1164
00:47:06,123 --> 00:47:06,859
Worse than terrible!
1165
00:47:06,860 --> 00:47:09,036
It's a catastrophe!
1166
00:47:09,068 --> 00:47:10,988
Gesundheit.
1167
00:47:12,267 --> 00:47:14,508
How many times do I have to
say I didn't do it?
1168
00:47:14,540 --> 00:47:15,436
Josh.
1169
00:47:15,468 --> 00:47:17,228
I'm sorry but there's no
other explanation.
1170
00:47:17,260 --> 00:47:19,532
Lacey, you believe me, don't you?
1171
00:47:19,563 --> 00:47:23,116
Well... you were out
on your own for awhile.
1172
00:47:23,148 --> 00:47:24,972
I was at my fort!
1173
00:47:25,004 --> 00:47:26,252
I wasn't blowing up mailboxes!
1174
00:47:26,283 --> 00:47:27,435
I wouldn't do that.
1175
00:47:27,468 --> 00:47:30,092
Josh, you can discuss this with
your father when he gets home.
1176
00:47:30,123 --> 00:47:34,347
I'm sorry, but until then, you
are not to leave this house.
1177
00:47:34,380 --> 00:47:36,075
Oh yeah? Fine!
1178
00:47:36,108 --> 00:47:37,836
I won't even leave my room!
1179
00:47:41,772 --> 00:47:43,180
Do you think Josh did that?
1180
00:47:43,212 --> 00:47:43,712
No.
1181
00:47:43,723 --> 00:47:44,844
Ain't no way!
1182
00:47:44,875 --> 00:47:47,148
What about those guys you
chased away today?
1183
00:47:47,180 --> 00:47:47,820
Hmm.
1184
00:47:47,852 --> 00:47:49,323
It could have been them.
1185
00:47:49,356 --> 00:47:50,475
I've got an idea!
1186
00:47:50,508 --> 00:47:52,620
Follow me, meatloaf.
1187
00:47:54,156 --> 00:47:54,700
Meatloaf?
1188
00:47:54,732 --> 00:47:56,395
What's a meatloaf?
1189
00:47:56,427 --> 00:47:58,412
You mean it comes in loaves too?
1190
00:47:58,444 --> 00:47:59,948
Sounds delicious!
1191
00:48:04,428 --> 00:48:06,636
And just what are you going
to do with that?
1192
00:48:06,668 --> 00:48:08,523
I'm going to give this to Josh.
1193
00:48:08,556 --> 00:48:10,155
Then he'll know someone else
was out here!
1194
00:48:10,156 --> 00:48:11,787
I don't know kitty cat.
1195
00:48:11,820 --> 00:48:14,892
Humans can be thicker than
molasses in January sometimes.
1196
00:48:14,924 --> 00:48:17,100
Well, it's worth a shot.
1197
00:48:21,387 --> 00:48:22,668
Go away.
1198
00:48:26,412 --> 00:48:27,872
Oh, it's you guys.
1199
00:48:32,268 --> 00:48:34,539
Sure you want to be seen
with a criminal?
1200
00:48:40,491 --> 00:48:41,514
What do you got here, girl?
1201
00:48:45,708 --> 00:48:47,115
Why do you guys have a flashlight?
1202
00:48:48,939 --> 00:48:51,244
What?
1203
00:48:51,276 --> 00:48:52,428
Meatball! Cut it out!
1204
00:48:52,460 --> 00:48:53,868
Stupid human.
1205
00:48:53,899 --> 00:48:56,204
Maybe we should try texting him.
1206
00:48:56,236 --> 00:48:57,516
What's going on in here?
1207
00:48:57,547 --> 00:48:58,988
Is this your flashlight?
1208
00:49:00,876 --> 00:49:01,900
No, it's not mine.
1209
00:49:01,932 --> 00:49:03,276
They just brought it in here.
1210
00:49:03,307 --> 00:49:05,772
I don't know where it's from.
1211
00:49:05,804 --> 00:49:07,371
I wonder where the dogs found this?
1212
00:49:10,219 --> 00:49:12,236
I think they're trying to tell us.
1213
00:49:12,268 --> 00:49:14,091
I'll be right back.
1214
00:49:44,940 --> 00:49:45,739
Sorry.
1215
00:49:45,771 --> 00:49:47,148
You shouldn't be out here.
1216
00:49:47,180 --> 00:49:48,363
Don't worry about it.
1217
00:49:48,396 --> 00:49:49,804
Krystal's fast asleep.
1218
00:50:00,332 --> 00:50:01,995
So someone was here last night.
1219
00:50:02,028 --> 00:50:02,796
Told you so.
1220
00:50:02,827 --> 00:50:04,716
Alright, alright.
1221
00:50:04,747 --> 00:50:06,348
I was wrong.
1222
00:50:06,380 --> 00:50:09,164
But that doesn't explain the dynamite.
1223
00:50:09,195 --> 00:50:10,443
Wait a sec.
1224
00:50:10,476 --> 00:50:11,562
When Cassie got sprayed by the skunk,
1225
00:50:11,563 --> 00:50:13,004
there were men here.
1226
00:50:13,035 --> 00:50:15,212
Meatball chased away their van.
1227
00:50:15,243 --> 00:50:16,076
What men?
1228
00:50:16,107 --> 00:50:18,156
A couple of guys from the gas company.
1229
00:50:18,187 --> 00:50:20,107
Gas company?
1230
00:50:20,139 --> 00:50:22,956
They never come here
unless there's a problem.
1231
00:50:22,987 --> 00:50:24,939
This is weird.
1232
00:50:26,348 --> 00:50:27,051
I don't know about this.
1233
00:50:27,052 --> 00:50:27,883
You shut up!
1234
00:50:27,915 --> 00:50:28,972
No seriously!
1235
00:50:29,004 --> 00:50:30,124
Robbing a safe is one thing
1236
00:50:30,156 --> 00:50:32,107
but what we're about to do is
totally crossing the line.
1237
00:50:32,108 --> 00:50:34,475
Do you remember what I told you
about the rule of the jungle?
1238
00:50:34,476 --> 00:50:35,244
Umm...
1239
00:50:35,276 --> 00:50:36,940
We can't afford to be nice anymore.
1240
00:50:36,972 --> 00:50:37,836
Right!
1241
00:50:37,868 --> 00:50:38,987
Take their sticks before
they take yours.
1242
00:50:38,988 --> 00:50:39,756
Right!
1243
00:50:39,788 --> 00:50:40,875
Well, no not really.
1244
00:50:40,908 --> 00:50:43,116
But... were you dropped on
your head a lot as a child?
1245
00:50:43,147 --> 00:50:44,364
Yeah. A lot.
1246
00:50:49,100 --> 00:50:49,548
What is it?
1247
00:50:49,580 --> 00:50:50,156
What is it?
1248
00:50:50,188 --> 00:50:51,244
You smell something?
1249
00:50:51,276 --> 00:50:52,298
Josh dropped a cookie
here earlier today.
1250
00:50:52,299 --> 00:50:55,212
It's gotta be around here somewheres.
1251
00:50:55,244 --> 00:50:56,908
I smell something.
1252
00:50:56,940 --> 00:50:57,356
Come on!
1253
00:50:57,387 --> 00:50:58,443
Follow me!
1254
00:50:58,476 --> 00:51:00,074
So, we're coming back
for the cookie, right?
1255
00:51:00,075 --> 00:51:01,708
You know what else is weird?
1256
00:51:01,740 --> 00:51:04,620
The Sheriff got an anonymous call.
1257
00:51:04,652 --> 00:51:06,828
Who called him?
1258
00:51:06,860 --> 00:51:07,659
Alright.
1259
00:51:07,692 --> 00:51:09,356
Tomorrow morning let's talk to Krystal.
1260
00:51:09,388 --> 00:51:10,347
But for now let's get inside
1261
00:51:10,348 --> 00:51:12,364
before you get into more trouble.
1262
00:51:12,396 --> 00:51:12,939
Okay.
1263
00:51:12,972 --> 00:51:14,827
Come on.
1264
00:51:19,659 --> 00:51:20,523
Yoo hoo!
1265
00:51:20,556 --> 00:51:21,932
Little doggies!
1266
00:51:21,964 --> 00:51:22,731
Look, there they are!
1267
00:51:22,732 --> 00:51:23,660
Let's get 'em!
1268
00:51:25,452 --> 00:51:26,028
Good doggies!
1269
00:51:26,060 --> 00:51:27,947
Good doggies!
Good doggies!
1270
00:51:35,883 --> 00:51:36,939
Alright.
1271
00:51:36,972 --> 00:51:38,124
It's done!
1272
00:51:38,156 --> 00:51:39,212
Yes!
1273
00:51:39,244 --> 00:51:40,747
Okay.
1274
00:51:40,779 --> 00:51:41,739
I feel terrible.
1275
00:51:41,772 --> 00:51:42,603
I feel terrible.
1276
00:51:42,636 --> 00:51:43,403
I mean I've done a lot of bad things.
1277
00:51:43,404 --> 00:51:45,195
I've been a burglar, a car thief,
1278
00:51:45,228 --> 00:51:46,602
I've passed bad cheques,
I've shoplifted.
1279
00:51:46,603 --> 00:51:49,291
But I've never, I've never
been a dognapper!
1280
00:51:49,323 --> 00:51:49,995
Alright.
1281
00:51:50,028 --> 00:51:51,403
It's going to be okay Louise.
1282
00:51:51,436 --> 00:51:53,156
Because there's a first time
for everything.
1283
00:51:53,163 --> 00:51:53,772
You hear me?
1284
00:51:53,804 --> 00:51:54,508
Let's go.
1285
00:51:54,540 --> 00:51:55,468
Okay.
1286
00:51:55,500 --> 00:51:56,811
It's Louie. It's Louie.
1287
00:51:56,844 --> 00:52:00,811
I can't believe we fell for
the old Kansas City shuffle.
1288
00:52:00,843 --> 00:52:01,867
I recognize one of them.
1289
00:52:01,899 --> 00:52:04,268
It's Sabrina's old assistant Terrance!
1290
00:52:04,299 --> 00:52:05,676
I never liked that guy.
1291
00:52:05,707 --> 00:52:07,531
Or his fake tan.
1292
00:52:07,563 --> 00:52:08,235
Pretty boy.
1293
00:52:08,268 --> 00:52:09,579
This is awful.
1294
00:52:09,612 --> 00:52:10,988
What do they want with us?
1295
00:52:11,019 --> 00:52:13,323
More importantly, when are
they gonna feed us?
1296
00:52:13,356 --> 00:52:16,588
I'm so hungry, I could eat
ied chicken off a porcupine.
1297
00:52:21,708 --> 00:52:22,508
Children.
1298
00:52:22,539 --> 00:52:23,851
I don't want to hear it.
1299
00:52:23,883 --> 00:52:25,803
But someone is setting Josh up!
1300
00:52:25,836 --> 00:52:26,796
Please.
1301
00:52:26,827 --> 00:52:28,364
My head is killing me!
1302
00:52:28,395 --> 00:52:30,732
I didn't have a good night sleep.
1303
00:52:30,764 --> 00:52:32,587
My chakras are out of alignment,
1304
00:52:32,619 --> 00:52:35,692
my aura's a weird shade of yellow
1305
00:52:35,724 --> 00:52:40,140
and I think I inhaled a nerve
from my sleep mask.
1306
00:52:44,107 --> 00:52:44,748
But Krystal.
1307
00:52:44,780 --> 00:52:47,084
Something is going on here!
1308
00:52:47,116 --> 00:52:48,491
Well, you can discuss it
with your parents
1309
00:52:48,492 --> 00:52:49,964
when they get home.
1310
00:52:49,996 --> 00:52:52,908
Now look, I have to run
into town for awhile.
1311
00:52:52,940 --> 00:52:54,219
Josh.
1312
00:52:54,252 --> 00:52:56,587
You stay in the house until I'm back.
1313
00:52:56,619 --> 00:52:57,420
Yes ma'am.
1314
00:52:57,451 --> 00:53:00,524
Lacey, you make sure he stays inside.
1315
00:53:00,556 --> 00:53:02,283
Yes ma'am.
1316
00:53:17,420 --> 00:53:19,788
Alright.
1317
00:53:21,547 --> 00:53:23,436
Keep it down in there you dirty mutts!
1318
00:53:23,467 --> 00:53:24,107
Take it easy, man.
1319
00:53:24,108 --> 00:53:26,028
They're just dogs.
1320
00:53:26,060 --> 00:53:27,948
I'm gonna let you in on a little secret.
1321
00:53:27,980 --> 00:53:29,708
I detest dogs.
1322
00:53:29,739 --> 00:53:31,083
Every last one of 'em.
1323
00:53:31,116 --> 00:53:32,971
Cockapoos, schnauzers, chihuahuas.
1324
00:53:33,003 --> 00:53:33,675
All of them.
1325
00:53:33,708 --> 00:53:35,308
That's cold, man.
1326
00:53:35,340 --> 00:53:37,452
I'm very cold when it comes to dogs.
1327
00:53:37,484 --> 00:53:38,508
Portuguese water dogs?
1328
00:53:38,539 --> 00:53:39,468
I hate them too.
1329
00:53:39,499 --> 00:53:40,332
Gee.
1330
00:53:40,364 --> 00:53:42,315
Now look, get changed,
we got work to do.
1331
00:53:48,460 --> 00:53:50,020
Hey, have you seen Cassie this morning?
1332
00:53:50,028 --> 00:53:51,884
No.
1333
00:53:51,915 --> 00:53:54,412
Come to think of it, I haven't
seen Meatball either.
1334
00:53:54,444 --> 00:53:57,068
Hmm. That's weird.
1335
00:54:08,299 --> 00:54:09,068
Howdy!
1336
00:54:09,099 --> 00:54:10,700
I'm a lumberjack.
1337
00:54:10,732 --> 00:54:11,787
Sorry to bother you.
1338
00:54:11,820 --> 00:54:15,243
You kids don't happen to have
a couple dogs do you?
1339
00:54:15,276 --> 00:54:16,268
Yes. We do.
1340
00:54:16,300 --> 00:54:18,828
A big one and a little one?
1341
00:54:18,859 --> 00:54:19,595
Yeah. That's right.
1342
00:54:19,596 --> 00:54:20,652
Well, I see I see.
1343
00:54:20,684 --> 00:54:23,851
Well I was out in the woods
because I'm a lumberjack
1344
00:54:23,883 --> 00:54:25,867
and I happened to see the
two of them walking along
1345
00:54:25,868 --> 00:54:29,611
and one of them was
limping like it was hurt.
1346
00:54:29,643 --> 00:54:30,507
I tried to catch them
1347
00:54:30,540 --> 00:54:33,548
but they just scurried
off into the night.
1348
00:54:33,580 --> 00:54:34,476
Yes.
1349
00:54:34,508 --> 00:54:35,787
Thought you should know.
1350
00:54:35,820 --> 00:54:36,972
Okay.
1351
00:54:37,004 --> 00:54:39,276
Do you know which one was limping?
1352
00:54:39,308 --> 00:54:40,492
Umm.
1353
00:54:40,524 --> 00:54:42,156
The little one?
1354
00:54:42,188 --> 00:54:43,020
Oh no!
1355
00:54:43,051 --> 00:54:44,491
Do you know where he's talking about?
1356
00:54:44,492 --> 00:54:46,668
Yeah.
1357
00:54:46,699 --> 00:54:47,403
Let's go.
1358
00:54:47,436 --> 00:54:49,132
Lacey, I can't leave the house.
1359
00:54:49,164 --> 00:54:50,027
That doesn't matter right now.
1360
00:54:50,028 --> 00:54:51,276
Let's go!
1361
00:54:51,308 --> 00:54:52,236
Thanks mister!
1362
00:54:52,268 --> 00:54:53,100
Happy to help!
1363
00:54:53,132 --> 00:54:54,700
I'm a lumberjack!
1364
00:54:55,788 --> 00:54:56,555
Don't lock the door.
1365
00:54:56,556 --> 00:54:57,067
Don't lock the door.
1366
00:54:57,068 --> 00:54:57,675
Don't lock the door.
1367
00:54:57,676 --> 00:54:58,732
Don't lock the door, kid.
1368
00:54:58,764 --> 00:54:59,564
Don't lock the door.
1369
00:54:59,596 --> 00:55:00,012
Don't do it.
1370
00:55:00,044 --> 00:55:01,388
Darn it!
1371
00:55:11,084 --> 00:55:11,916
Stupid kid.
1372
00:55:11,948 --> 00:55:13,004
He locked the door.
1373
00:55:13,036 --> 00:55:14,923
Who locks the door when
they live in the countryside?
1374
00:55:14,924 --> 00:55:16,298
I thought that was the
whole perk of moving
1375
00:55:16,299 --> 00:55:17,259
into the country.
1376
00:55:17,292 --> 00:55:18,378
Why even live in the
country if you can't have
1377
00:55:18,379 --> 00:55:20,268
an unlocked door, am I right?
1378
00:55:20,299 --> 00:55:22,476
You are so right.
1379
00:55:22,508 --> 00:55:23,051
You know what?
1380
00:55:23,052 --> 00:55:23,723
Don't worry about it.
1381
00:55:23,724 --> 00:55:25,068
Yeah you gotta little bit of,
1382
00:55:25,099 --> 00:55:26,444
yeah, just there, yeah yeah.
1383
00:55:26,476 --> 00:55:27,435
Okay, good.
You know what?
1384
00:55:27,436 --> 00:55:28,843
Don't worry about it.
1385
00:55:28,875 --> 00:55:30,412
We'll just break in.
1386
00:55:30,444 --> 00:55:30,955
Yeah!
1387
00:55:30,987 --> 00:55:32,588
I'll go get my tools.
1388
00:55:36,940 --> 00:55:37,964
No no no no no wait!
1389
00:55:37,996 --> 00:55:38,988
What?
1390
00:55:39,020 --> 00:55:40,010
You left your tools in there?
1391
00:55:40,011 --> 00:55:42,219
Yeah!
1392
00:55:42,252 --> 00:55:43,628
Oh no!
1393
00:55:43,660 --> 00:55:44,268
Great.
1394
00:55:44,299 --> 00:55:46,155
Okay, here's the plan.
1395
00:55:46,188 --> 00:55:47,372
You're going to jump inside,
1396
00:55:47,404 --> 00:55:48,650
you're going to grab your tools.
1397
00:55:48,651 --> 00:55:49,420
Yeah.
1398
00:55:49,452 --> 00:55:51,340
If they try to escape, you grab 'em.
1399
00:55:51,372 --> 00:55:52,268
Yeah!
1400
00:55:52,300 --> 00:55:53,292
On the count of three,
1401
00:55:53,324 --> 00:55:55,116
we're gonna charge these here doors.
1402
00:55:55,148 --> 00:55:56,068
Alright, let's do this!
1403
00:55:56,076 --> 00:55:56,652
Okay!
1404
00:55:56,683 --> 00:55:57,708
Okay, on three.
1405
00:55:57,739 --> 00:55:58,635
Alright.
1406
00:55:58,668 --> 00:55:59,884
One!
1407
00:55:59,916 --> 00:56:00,812
Two!
1408
00:56:00,844 --> 00:56:01,452
Three!
1409
00:56:03,020 --> 00:56:04,299
Oh god.
1410
00:56:04,332 --> 00:56:04,940
Yoo hoo!
1411
00:56:04,971 --> 00:56:06,348
See you later suckers!
1412
00:56:06,379 --> 00:56:08,907
Oh that totally hurt my face!
1413
00:56:08,940 --> 00:56:11,564
Ahhhh.
1414
00:56:11,596 --> 00:56:12,716
Okay.
1415
00:56:12,747 --> 00:56:13,516
Get up Louie.
1416
00:56:13,548 --> 00:56:14,412
Okay.
1417
00:56:14,444 --> 00:56:15,723
Get up.
1418
00:56:15,756 --> 00:56:16,875
Okay.
1419
00:56:16,908 --> 00:56:18,476
Ahhhhh!!!!!!!
1420
00:56:18,507 --> 00:56:19,180
Again!
1421
00:56:19,212 --> 00:56:20,140
Get up!
1422
00:56:20,172 --> 00:56:22,412
Come on!
1423
00:56:22,443 --> 00:56:26,252
Okay.
1424
00:56:26,283 --> 00:56:29,067
We gotta... it's all...
1425
00:56:29,100 --> 00:56:30,315
Oh god!
1426
00:56:30,348 --> 00:56:30,924
Okay.
1427
00:56:30,956 --> 00:56:31,724
We're okay.
1428
00:56:31,756 --> 00:56:32,620
Let's get to it.
1429
00:56:32,652 --> 00:56:33,516
Come on!
1430
00:56:33,548 --> 00:56:34,796
Get the tools.
1431
00:56:34,827 --> 00:56:37,963
I think those two morons are
gonna try and break in.
1432
00:56:37,995 --> 00:56:42,156
Let's go stop 'em.
1433
00:56:42,188 --> 00:56:44,748
It's okay. It's okay.
1434
00:56:44,779 --> 00:56:45,675
It's okay.
1435
00:56:45,708 --> 00:56:47,244
We'll be okay.
1436
00:56:53,996 --> 00:56:55,031
Come on.
1437
00:56:59,916 --> 00:57:01,484
Yes!
1438
00:57:09,675 --> 00:57:11,211
What's... what's going on?
1439
00:57:11,244 --> 00:57:12,588
It's stuck.
1440
00:57:12,619 --> 00:57:13,548
Just help me out.
1441
00:57:13,579 --> 00:57:14,732
Okay.
1442
00:57:14,764 --> 00:57:15,372
One.
1443
00:57:15,403 --> 00:57:16,172
Two.
1444
00:57:16,203 --> 00:57:17,132
Three.
1445
00:57:17,163 --> 00:57:18,668
Alright.
1446
00:57:18,700 --> 00:57:19,980
Ugh! It's stuck!
1447
00:57:20,012 --> 00:57:21,132
That's okay.
1448
00:57:21,163 --> 00:57:21,867
That's alright.
1449
00:57:21,900 --> 00:57:22,955
Something must be blocking it.
1450
00:57:22,956 --> 00:57:23,691
Yeah.
1451
00:57:23,724 --> 00:57:25,995
You think?
1452
00:57:26,028 --> 00:57:27,948
Must be something wedged in there.
1453
00:57:27,979 --> 00:57:30,124
You think someone's inside?
1454
00:57:30,156 --> 00:57:31,516
No way, man. I saw the kids leave.
1455
00:57:36,267 --> 00:57:37,836
It's the dogs.
1456
00:57:37,868 --> 00:57:40,076
What, you think the dogs
wedged the door?
1457
00:57:40,107 --> 00:57:41,740
No!
1458
00:57:41,772 --> 00:57:44,203
Well... maybe?
1459
00:57:44,235 --> 00:57:46,796
Alright, you know what?
1460
00:57:46,827 --> 00:57:47,628
Smash the window.
1461
00:57:47,660 --> 00:57:50,636
See if you can open it from the inside.
1462
00:57:50,667 --> 00:57:52,172
Yeah.
1463
00:57:58,028 --> 00:57:59,883
I was thinking you could have
used the wrench for that
1464
00:57:59,884 --> 00:58:00,844
but that's alright.
1465
00:58:00,876 --> 00:58:02,227
Right right right right.
1466
00:58:07,308 --> 00:58:08,492
Are you done?
1467
00:58:08,524 --> 00:58:08,940
Yeah.
1468
00:58:08,972 --> 00:58:09,900
Okay.
1469
00:58:09,932 --> 00:58:11,083
Here we go.
1470
00:58:11,115 --> 00:58:12,747
I can reach.
1471
00:58:12,780 --> 00:58:13,515
I almost got it.
1472
00:58:13,548 --> 00:58:14,316
Yeah?
1473
00:58:14,348 --> 00:58:15,212
I almost got it!
1474
00:58:15,244 --> 00:58:16,172
Okay!
1475
00:58:16,204 --> 00:58:16,704
No!
1476
00:58:16,716 --> 00:58:17,676
What?
1477
00:58:17,707 --> 00:58:18,283
What's happening?
1478
00:58:18,284 --> 00:58:19,204
Something's got my arm!
1479
00:58:19,212 --> 00:58:20,426
What do you mean
something's got your arm?
1480
00:58:20,427 --> 00:58:21,355
Something's got my arm!!
1481
00:58:21,356 --> 00:58:22,379
What do you mean
something's got your arm?!
1482
00:58:25,900 --> 00:58:26,460
What happened?
1483
00:58:26,475 --> 00:58:27,435
The dog took my sleeve!
1484
00:58:27,468 --> 00:58:30,156
The dog took your...?
1485
00:58:30,187 --> 00:58:31,275
Alright.
1486
00:58:31,308 --> 00:58:32,628
Are you gonna let that little dog
1487
00:58:32,652 --> 00:58:34,188
take advantage of you like that?
1488
00:58:34,220 --> 00:58:36,043
You need to man up.
1489
00:58:36,075 --> 00:58:37,068
Use your other arm.
1490
00:58:37,100 --> 00:58:38,859
Yeah!
1491
00:58:44,300 --> 00:58:45,227
It took my other sleeve!
1492
00:58:45,228 --> 00:58:45,964
Again?!
1493
00:58:45,996 --> 00:58:47,307
What the heck is going on here?
1494
00:58:48,459 --> 00:58:49,452
Ooh.
1495
00:58:49,483 --> 00:58:50,796
It took my pants.
1496
00:58:50,828 --> 00:58:52,267
That actually doesn't look so bad.
1497
00:58:52,299 --> 00:58:53,420
Okay, I got a great idea.
1498
00:58:53,452 --> 00:58:55,211
Why don't you peek your head
through the little doggie door
1499
00:58:55,212 --> 00:58:56,532
and see what's going on in there?
1500
00:58:56,556 --> 00:58:57,516
No way!
1501
00:58:57,548 --> 00:58:58,795
Who knows what will happen
to me if I do that!
1502
00:58:58,796 --> 00:58:59,595
Come on!
1503
00:58:59,628 --> 00:59:01,419
We gotta get to that safe.
1504
00:59:03,531 --> 00:59:04,524
Okay. Okay okay.
1505
00:59:04,556 --> 00:59:05,388
Okay.
1506
00:59:05,420 --> 00:59:06,188
Yeah.
1507
00:59:06,219 --> 00:59:06,636
Good. Good.
1508
00:59:06,667 --> 00:59:07,275
That's good.
1509
00:59:07,308 --> 00:59:08,715
Good.
1510
00:59:08,748 --> 00:59:10,635
Go on, go on.
1511
00:59:10,668 --> 00:59:11,948
You're a real team player buddy.
1512
00:59:16,076 --> 00:59:17,036
Anything?
1513
00:59:17,067 --> 00:59:18,091
Nothing!
1514
00:59:18,123 --> 00:59:19,532
The coat is clear.
1515
00:59:19,564 --> 00:59:20,268
It's coast.
1516
00:59:20,300 --> 00:59:22,027
The coast is clear.
1517
00:59:22,059 --> 00:59:22,956
Coast.
1518
00:59:22,987 --> 00:59:24,428
I never understood that saying.
1519
00:59:24,459 --> 00:59:29,228
Well, it makes a lot
less sense if you say coat.
1520
00:59:29,259 --> 00:59:30,123
What if the dog bites my face?
1521
00:59:30,124 --> 00:59:33,004
The dog is not going to bite your face.
1522
00:59:33,036 --> 00:59:33,868
Why wouldn't it?
1523
00:59:33,900 --> 00:59:35,083
I mean, they already stole my clothing.
1524
00:59:35,084 --> 00:59:36,396
Look, they're stupid.
1525
00:59:36,427 --> 00:59:37,260
They're dogs!
1526
00:59:37,291 --> 00:59:38,858
They see arms, they see legs, they bite.
1527
00:59:38,859 --> 00:59:39,436
Faces?
1528
00:59:39,468 --> 00:59:41,644
There not so much.
1529
00:59:41,676 --> 00:59:42,732
Yeah.
1530
00:59:42,764 --> 00:59:43,658
Yeah yeah. You know what?
1531
00:59:43,659 --> 00:59:44,524
That makes sense.
1532
00:59:44,556 --> 00:59:45,132
Yeah.
1533
00:59:45,163 --> 00:59:45,900
That makes sense!
1534
00:59:45,931 --> 00:59:46,890
Why would they bite in the face?
1535
00:59:46,891 --> 00:59:47,916
That's just silly.
1536
00:59:47,947 --> 00:59:49,484
That totally makes sense.
1537
00:59:57,996 --> 00:59:58,668
Hello?
1538
00:59:58,700 --> 01:00:00,556
Is somebody there?
1539
01:00:00,588 --> 01:00:03,403
Okay just... oh!
1540
01:00:03,436 --> 01:00:04,875
Oh!
1541
01:00:04,908 --> 01:00:05,708
Good doggie.
1542
01:00:05,739 --> 01:00:08,556
That's a good doggie.
1543
01:00:08,588 --> 01:00:09,644
Mwah mwah.
1544
01:00:09,675 --> 01:00:10,795
Kisses! Oh no!
1545
01:00:10,827 --> 01:00:12,044
That tickles!
1546
01:00:12,076 --> 01:00:13,675
I... I... I'm not doing anything!
1547
01:00:13,707 --> 01:00:15,244
No!
1548
01:00:15,276 --> 01:00:15,916
That tickles!
1549
01:00:15,948 --> 01:00:17,228
No geez.
1550
01:00:23,148 --> 01:00:24,012
No!
1551
01:00:24,044 --> 01:00:24,876
Geez.
1552
01:00:25,868 --> 01:00:27,723
Good doggie.
1553
01:00:27,756 --> 01:00:32,684
Were you just licking your
bum before this?
1554
01:00:32,715 --> 01:00:33,483
No no!
1555
01:00:33,516 --> 01:00:34,539
No no no!
1556
01:00:41,228 --> 01:00:42,188
Owww.
1557
01:00:42,219 --> 01:00:45,036
Sounds serious!
1558
01:00:45,068 --> 01:00:45,963
No!
1559
01:00:45,996 --> 01:00:46,604
Pull me out!
1560
01:00:46,636 --> 01:00:47,883
Pull me out!
1561
01:00:47,916 --> 01:00:48,524
Pull me out!
1562
01:00:48,556 --> 01:00:49,323
Okay!
1563
01:00:49,356 --> 01:00:49,856
Pull me out!
1564
01:00:49,868 --> 01:00:50,475
Get me out of here.
1565
01:00:50,476 --> 01:00:51,084
I got it!
1566
01:00:51,115 --> 01:00:51,692
I got it!
1567
01:00:52,908 --> 01:00:53,408
Okay!
1568
01:00:53,420 --> 01:00:54,060
Okay!
1569
01:00:54,091 --> 01:00:57,548
I gotcha!
1570
01:00:57,579 --> 01:00:58,027
It's okay.
1571
01:00:58,059 --> 01:00:59,116
Come on.
1572
01:00:59,148 --> 01:01:00,044
Come on.
1573
01:01:00,076 --> 01:01:00,684
Come on.
1574
01:01:00,715 --> 01:01:02,283
Wah!
1575
01:01:04,460 --> 01:01:05,420
And the cactus!
1576
01:01:05,451 --> 01:01:07,467
Wah!
1577
01:01:07,500 --> 01:01:08,331
It's okay.
1578
01:01:08,364 --> 01:01:12,908
♪ Don't cry little guy. ♪
1579
01:01:12,939 --> 01:01:15,084
♪ Don't cry little guy. ♪
1580
01:01:15,115 --> 01:01:15,818
♪ And the doggie! ♪
1581
01:01:15,819 --> 01:01:16,715
You know what we're gonna do?
1582
01:01:16,716 --> 01:01:17,216
What?
1583
01:01:17,227 --> 01:01:18,156
We're gonna regroup.
1584
01:01:18,187 --> 01:01:20,523
We're gonna find another way
into this house.
1585
01:01:20,556 --> 01:01:22,603
And we're gonna get that
precious North Star diamond,
1586
01:01:22,604 --> 01:01:23,755
do you hear me?
1587
01:01:23,787 --> 01:01:24,972
It's gonna be okay.
1588
01:01:27,564 --> 01:01:28,203
Meatball!
1589
01:01:28,236 --> 01:01:29,355
Cassie!
1590
01:01:29,388 --> 01:01:30,700
What if Cassie's badly hurt?
1591
01:01:30,732 --> 01:01:31,572
What are we gonna do?
1592
01:01:31,596 --> 01:01:32,491
Don't worry about it.
1593
01:01:32,523 --> 01:01:33,482
Meatball's out there,
she's gonna be fine.
1594
01:01:34,668 --> 01:01:36,108
Uh oh.
1595
01:01:38,220 --> 01:01:38,796
Josh?
1596
01:01:38,828 --> 01:01:41,643
What are you doing out here?
1597
01:01:41,676 --> 01:01:43,051
Looking for the dogs.
1598
01:01:43,083 --> 01:01:44,523
Oh really?
1599
01:01:48,492 --> 01:01:51,308
You two better get in this
car right now.
1600
01:01:51,339 --> 01:01:53,484
But the dogs are lost and
one of them's badly hurt!
1601
01:01:53,515 --> 01:01:54,603
This is ridiculous.
1602
01:01:54,636 --> 01:01:57,580
Josh, you're supposed to be at home.
1603
01:01:57,612 --> 01:01:59,052
No.
1604
01:02:00,588 --> 01:02:01,836
Son.
1605
01:02:01,868 --> 01:02:04,268
I am not joking.
1606
01:02:04,300 --> 01:02:04,800
Run.
1607
01:02:04,812 --> 01:02:05,676
What?
1608
01:02:05,708 --> 01:02:06,123
Follow me.
1609
01:02:06,156 --> 01:02:07,755
Are you...? Sorry!
1610
01:02:07,788 --> 01:02:08,811
You get back here!
1611
01:02:13,579 --> 01:02:15,308
Just keep pushing me a little!
1612
01:02:15,339 --> 01:02:16,044
Come on!
1613
01:02:16,076 --> 01:02:16,971
I'm pushing as high as I can!
1614
01:02:16,972 --> 01:02:18,474
We'll I need you to push
a little higher!
1615
01:02:18,475 --> 01:02:19,148
I'm trying!
1616
01:02:19,179 --> 01:02:19,724
Come on!
1617
01:02:19,756 --> 01:02:20,523
You weigh so much!
1618
01:02:20,556 --> 01:02:21,386
I am not, this is not a good time,
1619
01:02:21,387 --> 01:02:23,244
you need to push me a little higher!
1620
01:02:23,275 --> 01:02:24,812
You almost here?
1621
01:02:24,843 --> 01:02:25,899
No it's not good enough!
1622
01:02:25,932 --> 01:02:26,955
Ah!!
1623
01:02:26,988 --> 01:02:28,044
Something's got me!
1624
01:02:28,075 --> 01:02:29,196
Something's got me!
1625
01:02:29,228 --> 01:02:30,091
What's happening?
1626
01:02:30,123 --> 01:02:31,083
Something's got me!
1627
01:02:35,755 --> 01:02:37,515
Uhh Louie!
1628
01:02:37,548 --> 01:02:38,956
Hey!
1629
01:02:38,988 --> 01:02:40,651
Louie! Come on!
1630
01:02:40,683 --> 01:02:43,212
Louie!!
1631
01:02:46,540 --> 01:02:48,139
Oh! God!
1632
01:02:48,171 --> 01:02:49,740
Terrance, I fell down.
1633
01:02:57,516 --> 01:02:59,820
Would you go and find a ladder already?
1634
01:02:59,851 --> 01:03:01,579
Okay?
1635
01:03:01,611 --> 01:03:02,348
Now!
1636
01:03:02,379 --> 01:03:03,276
Yeah.
1637
01:03:03,308 --> 01:03:03,756
Ladder.
1638
01:03:03,788 --> 01:03:04,459
Yeah.
1639
01:03:04,491 --> 01:03:06,027
Get a move!
1640
01:03:09,740 --> 01:03:10,443
You're gonna hold it right?
1641
01:03:10,444 --> 01:03:11,532
Oh yeah.
1642
01:03:11,564 --> 01:03:12,492
Come on big guy.
1643
01:03:12,524 --> 01:03:13,164
You can do this.
1644
01:03:13,195 --> 01:03:13,740
Okay.
1645
01:03:13,772 --> 01:03:14,796
You can do this big guy!
1646
01:03:14,828 --> 01:03:15,328
I got it.
1647
01:03:15,340 --> 01:03:16,204
I got it.
1648
01:03:16,236 --> 01:03:16,659
You got it?
1649
01:03:16,660 --> 01:03:17,283
Oh I got it.
1650
01:03:17,284 --> 01:03:17,708
Okay.
1651
01:03:17,709 --> 01:03:18,284
I got it.
1652
01:03:18,316 --> 01:03:18,924
Up you go.
1653
01:03:18,955 --> 01:03:19,467
Oh Louie.
1654
01:03:19,500 --> 01:03:20,075
There you go big guy.
1655
01:03:20,076 --> 01:03:21,452
You don't like heights.
1656
01:03:21,483 --> 01:03:22,442
No it's alright. It's alright.
1657
01:03:22,443 --> 01:03:25,804
I got it. No problem.
1658
01:03:25,836 --> 01:03:26,956
You got the ladder right?
1659
01:03:26,988 --> 01:03:28,172
Oh I got it. Yep.
1660
01:03:28,203 --> 01:03:29,451
Okay.
1661
01:03:31,179 --> 01:03:32,267
Okay Louie, you can do this.
1662
01:03:32,268 --> 01:03:33,188
Do you have the ladder?
1663
01:03:33,195 --> 01:03:34,188
Oh I got it.
1664
01:03:34,219 --> 01:03:35,883
You can do this pal.
1665
01:03:35,916 --> 01:03:36,812
Come on.
1666
01:03:36,843 --> 01:03:37,706
When everyone else was
ready to give up on you
1667
01:03:37,707 --> 01:03:39,979
because you got that drooling problem,
1668
01:03:40,011 --> 01:03:41,995
you failed Grade 2, and
then who stood by you?
1669
01:03:42,027 --> 01:03:42,763
I did!
1670
01:03:42,795 --> 01:03:43,532
You know why?
1671
01:03:43,563 --> 01:03:44,883
Because I believe in you big guy!
1672
01:03:44,907 --> 01:03:45,835
I got the ladder.
1673
01:03:45,867 --> 01:03:46,476
Okay.
1674
01:03:46,508 --> 01:03:47,372
Okay.
1675
01:03:47,403 --> 01:03:48,428
Okay.
1676
01:03:55,179 --> 01:03:56,652
Oh that's funny.
1677
01:03:56,684 --> 01:03:57,548
That's funny.
1678
01:03:57,580 --> 01:03:58,956
Okay.
1679
01:04:08,556 --> 01:04:09,548
Hmm.
1680
01:04:09,579 --> 01:04:10,028
Oh.
1681
01:04:16,876 --> 01:04:18,188
How you doin'?
1682
01:04:27,979 --> 01:04:31,020
I'm alive!
1683
01:05:01,900 --> 01:05:03,788
I'm sorry for bringing you
into this mess.
1684
01:05:03,820 --> 01:05:04,780
Don't worry about it.
1685
01:05:04,812 --> 01:05:09,003
If your big sister can't
back you up, who can?
1686
01:05:09,036 --> 01:05:10,668
So.
1687
01:05:10,700 --> 01:05:12,876
Tell me about this spaceship.
1688
01:05:12,907 --> 01:05:14,059
It's amazing.
1689
01:05:14,091 --> 01:05:16,683
I can see why you spend
all your time in here.
1690
01:05:16,716 --> 01:05:17,995
My Mom and Dad helped me build this.
1691
01:05:17,996 --> 01:05:19,308
Really?
1692
01:05:19,340 --> 01:05:20,523
That's awesome.
1693
01:05:20,556 --> 01:05:21,516
Yeah.
1694
01:05:21,547 --> 01:05:24,012
I've always been into
science fiction, aliens,
1695
01:05:24,044 --> 01:05:29,196
and flying saucers.
1696
01:05:29,227 --> 01:05:31,083
When my Mom got sick,
1697
01:05:31,116 --> 01:05:33,708
we used to imagine this
was a real spaceship
1698
01:05:33,740 --> 01:05:39,084
and it could take us
wherever we wanted to go.
1699
01:05:39,116 --> 01:05:42,363
I always liked to think I'll be
able to see her again one day.
1700
01:05:45,164 --> 01:05:46,828
Maybe one day I could come with you
1701
01:05:46,860 --> 01:05:49,323
and we could visit my parents too.
1702
01:05:49,356 --> 01:05:52,236
That'd be great.
1703
01:05:52,267 --> 01:05:55,052
I really hope the dogs are okay.
1704
01:05:55,083 --> 01:05:57,548
I don't know what I'd do
without Meatball.
1705
01:05:57,580 --> 01:06:00,236
He really is my best friend.
1706
01:06:00,268 --> 01:06:02,380
I admire you, Josh.
1707
01:06:02,412 --> 01:06:03,371
When I first got Cassie,
1708
01:06:03,372 --> 01:06:07,180
it was all about having
a dog as an accessory
1709
01:06:07,212 --> 01:06:09,643
but when I saw you with Meatball,
1710
01:06:09,675 --> 01:06:11,372
it really made me realize how lucky I am
1711
01:06:11,403 --> 01:06:14,347
to have the little lady
as my best friend.
1712
01:06:14,379 --> 01:06:16,236
She is a good friend.
1713
01:06:24,843 --> 01:06:26,092
Alright Josh.
1714
01:06:31,596 --> 01:06:33,036
Come on out of there.
1715
01:06:33,068 --> 01:06:33,675
He's here.
1716
01:06:33,708 --> 01:06:36,012
What do we do?
1717
01:06:36,044 --> 01:06:37,772
Every good spaceship has
an escape hatch.
1718
01:07:00,075 --> 01:07:01,548
Where'd they go?
1719
01:07:06,156 --> 01:07:07,596
Time for the big guns.
1720
01:07:11,212 --> 01:07:13,515
Um. That's not a gun.
1721
01:07:13,548 --> 01:07:15,787
That's a saw.
1722
01:07:15,819 --> 01:07:18,636
Why don't you understand expressions?
1723
01:07:18,667 --> 01:07:20,011
Because when I was a kid
I was kicked in the head
1724
01:07:20,012 --> 01:07:21,451
by a cow.
1725
01:07:21,483 --> 01:07:22,538
Didn't you grow up in the city?
1726
01:07:22,539 --> 01:07:25,068
Yeah. Okay. Alright.
1727
01:07:25,100 --> 01:07:25,995
Uh, look.
1728
01:07:26,028 --> 01:07:26,892
Here's the plan.
1729
01:07:26,924 --> 01:07:27,979
We're going to cut the
hinges off the door,
1730
01:07:27,980 --> 01:07:29,580
we're going to kick it in.
1731
01:07:29,612 --> 01:07:30,636
I love kicking things in.
1732
01:07:30,668 --> 01:07:31,275
I know you do.
1733
01:07:31,308 --> 01:07:32,331
We're gonna get those dogs!
1734
01:07:32,332 --> 01:07:33,066
We're gonna get them!
1735
01:07:33,067 --> 01:07:35,404
Come on!
1736
01:07:35,436 --> 01:07:37,164
I got this.
1737
01:07:49,033 --> 01:07:49,644
Are you ready?
1738
01:07:49,676 --> 01:07:50,508
Yeah.
1739
01:07:50,540 --> 01:07:53,292
Okay Be real careful and real powerful.
1740
01:07:56,205 --> 01:07:56,844
Alright.
1741
01:07:56,875 --> 01:07:57,612
Let's do it!
1742
01:07:57,644 --> 01:07:58,891
Let's do this!
1743
01:08:00,332 --> 01:08:00,780
What?
1744
01:08:00,811 --> 01:08:02,923
It's not working.
1745
01:08:02,956 --> 01:08:04,395
Oh, it's unplugged!
1746
01:08:04,428 --> 01:08:07,020
Let me get that.
1747
01:08:07,052 --> 01:08:08,268
Okay.
1748
01:08:08,300 --> 01:08:09,451
Yeah?
1749
01:08:09,483 --> 01:08:09,932
Yeah!
1750
01:08:09,964 --> 01:08:11,499
Yeah!
1751
01:08:11,532 --> 01:08:12,780
Let's do this!
1752
01:08:12,812 --> 01:08:13,964
Okay, take two, take two.
1753
01:08:13,995 --> 01:08:15,372
Hyah!
1754
01:08:15,404 --> 01:08:16,171
It's not working.
1755
01:08:16,203 --> 01:08:17,196
Are you serious?
1756
01:08:17,227 --> 01:08:18,476
Oh come on.
1757
01:08:18,508 --> 01:08:19,563
Oh it's that little dog again.
1758
01:08:19,564 --> 01:08:20,396
Get out of here!
1759
01:08:20,428 --> 01:08:21,292
Get out of here!
1760
01:08:21,324 --> 01:08:22,059
Shoo!
1761
01:08:22,092 --> 01:08:23,052
Get out of here!
1762
01:08:23,084 --> 01:08:24,884
Get out of here you little
butt sniffer moron!
1763
01:08:25,964 --> 01:08:28,812
Get out!
1764
01:08:28,844 --> 01:08:29,836
That dog is so annoying.
1765
01:08:29,868 --> 01:08:31,179
Stupid dog.
1766
01:08:33,676 --> 01:08:34,539
Alright.
1767
01:08:34,572 --> 01:08:35,371
Okay.
1768
01:08:35,403 --> 01:08:35,852
Alright.
1769
01:08:35,883 --> 01:08:36,652
Yeah?
1770
01:08:36,684 --> 01:08:37,452
We got it.
1771
01:08:37,484 --> 01:08:39,436
Let's do this.
1772
01:08:39,468 --> 01:08:40,396
Haha, alright.
1773
01:08:40,428 --> 01:08:41,227
Now we're good.
1774
01:08:41,259 --> 01:08:42,187
Gonna work this time?
1775
01:08:42,219 --> 01:08:42,795
We are good.
1776
01:08:42,828 --> 01:08:43,788
We're good.
1777
01:08:43,820 --> 01:08:44,747
Alright. Let's see if it works.
1778
01:08:44,748 --> 01:08:45,483
Let's go!
1779
01:08:51,787 --> 01:08:53,228
Louie?
1780
01:08:53,259 --> 01:08:54,764
Louie?
1781
01:09:13,900 --> 01:09:15,371
So what do you think
they're going to try next?
1782
01:09:15,372 --> 01:09:16,268
Beats me.
1783
01:09:16,299 --> 01:09:18,123
These guys are dumber
than a bag of hair!
1784
01:09:24,460 --> 01:09:25,484
Aha!
1785
01:09:25,516 --> 01:09:28,556
Ahh!
1786
01:09:28,588 --> 01:09:30,348
Alright you stupid little dogs.
1787
01:09:30,380 --> 01:09:31,180
Come and get me!
1788
01:09:38,508 --> 01:09:39,116
Good doggie!
1789
01:09:39,148 --> 01:09:39,787
Good doggie!
1790
01:09:39,820 --> 01:09:40,620
Good doggie!
1791
01:09:40,651 --> 01:09:43,052
Are you still mad about the mustache?
1792
01:09:43,083 --> 01:09:44,204
Yes!
1793
01:09:47,756 --> 01:09:48,972
Oh no.
1794
01:09:50,988 --> 01:09:53,131
That takes care of the big dog.
1795
01:09:53,163 --> 01:09:54,347
Hey what about the little dog?
1796
01:09:54,348 --> 01:09:55,019
Don't worry about the little dog.
1797
01:09:55,020 --> 01:09:56,428
That little dog comes running,
1798
01:09:56,460 --> 01:09:58,316
I'll make that dog even littler.
1799
01:09:58,348 --> 01:09:59,851
Let's go crack that safe!
1800
01:09:59,883 --> 01:10:00,843
Come on!
1801
01:10:13,323 --> 01:10:14,316
Hmm.
1802
01:10:14,348 --> 01:10:15,308
Okay.
1803
01:10:15,340 --> 01:10:16,268
Tricky tricky.
1804
01:10:16,300 --> 01:10:17,387
It's bigger than a port‐a‐potty.
1805
01:10:17,388 --> 01:10:18,219
So what's your plan moron?
1806
01:10:18,220 --> 01:10:19,051
I can do it.
1807
01:10:19,083 --> 01:10:25,452
Yeah I'm going to need a mallet, a file,
1808
01:10:25,484 --> 01:10:26,508
and a screwdriver.
1809
01:10:26,539 --> 01:10:28,076
Okay.
1810
01:10:29,643 --> 01:10:30,603
Uh oh.
1811
01:10:30,636 --> 01:10:32,235
Where'd they go?
1812
01:10:32,268 --> 01:10:33,515
What do you mean where'd they go?
1813
01:10:33,516 --> 01:10:34,250
My tools! They're gone!
1814
01:10:34,251 --> 01:10:34,668
What do you mean they're gone?
1815
01:10:34,700 --> 01:10:35,532
Where'd they go?
1816
01:10:35,564 --> 01:10:36,084
I don't know!
1817
01:10:36,108 --> 01:10:36,875
They're just not here!
1818
01:10:36,876 --> 01:10:38,348
I packed them myself.
1819
01:10:38,380 --> 01:10:40,236
Okay fine fine fine.
1820
01:10:40,268 --> 01:10:41,483
I guess you're going to have to use
1821
01:10:41,484 --> 01:10:44,268
another one of your fancy methods.
1822
01:10:44,300 --> 01:10:45,931
I'm gonna use my stethoscope.
1823
01:10:45,963 --> 01:10:48,108
And I'm gonna go old school
on this safe.
1824
01:10:48,140 --> 01:10:49,388
Great great. Old school.
1825
01:10:49,419 --> 01:10:49,995
Sounds wonderful.
1826
01:10:49,996 --> 01:10:52,107
My stethoscope is gone.
1827
01:10:52,140 --> 01:10:53,418
What do you mean
your stethoscope is gone?
1828
01:10:53,419 --> 01:10:54,636
It has vanished.
1829
01:10:54,668 --> 01:10:55,595
What do you mean it vanished?
1830
01:10:55,596 --> 01:10:57,003
What is going on here?
1831
01:10:57,036 --> 01:10:58,124
I don't know!
1832
01:10:58,155 --> 01:10:59,179
Fine fine.
1833
01:10:59,211 --> 01:11:00,746
Go to the van, see if
some of your tools fell out.
1834
01:11:00,747 --> 01:11:01,931
There's no other tools in the van!
1835
01:11:01,932 --> 01:11:03,915
We brought them all here.
1836
01:11:03,948 --> 01:11:05,324
Alright great great.
1837
01:11:05,356 --> 01:11:06,380
I guess you're gonna...
1838
01:11:06,412 --> 01:11:08,748
You know what?
1839
01:11:08,779 --> 01:11:12,588
I put together a back‐up plan
for just such a problem.
1840
01:11:12,619 --> 01:11:14,283
Right. Back‐up plan.
1841
01:11:14,316 --> 01:11:16,684
Can only imagine what this is.
1842
01:11:18,956 --> 01:11:20,107
Actually it's a pretty good plan.
1843
01:11:20,108 --> 01:11:20,652
Really?
1844
01:11:20,684 --> 01:11:21,644
Yeah.
1845
01:11:21,676 --> 01:11:24,364
We can sell the dynamite
for a new screwdriver
1846
01:11:24,396 --> 01:11:26,028
and a mallet and a stethoscope.
1847
01:11:26,059 --> 01:11:26,476
Wow. Wow.
1848
01:11:26,508 --> 01:11:27,627
That's amazing.
1849
01:11:27,660 --> 01:11:28,907
I've got a better plan actually.
1850
01:11:28,908 --> 01:11:29,835
What's that?
1851
01:11:29,868 --> 01:11:33,260
We can put it on the door
and blow the safe.
1852
01:11:33,292 --> 01:11:35,052
That's why you get the hat.
1853
01:11:35,084 --> 01:11:36,812
Yes.
1854
01:11:43,083 --> 01:11:44,268
Do you think we lost him?
1855
01:11:44,299 --> 01:11:46,540
Yeah I think we did.
1856
01:11:46,572 --> 01:11:48,396
You know, we make a pretty good team.
1857
01:11:48,428 --> 01:11:50,988
I guess we do.
1858
01:11:51,019 --> 01:11:53,451
Gotcha!
1859
01:11:53,484 --> 01:11:56,012
That's enough now Josh.
1860
01:11:56,044 --> 01:11:57,290
Now will somebody please explain to me
1861
01:11:57,291 --> 01:11:59,532
what the heck is going on around here?
1862
01:12:03,339 --> 01:12:04,684
The dynamite is in place.
1863
01:12:04,716 --> 01:12:05,216
Alright.
1864
01:12:05,228 --> 01:12:06,572
Set it for 30 seconds.
1865
01:12:06,604 --> 01:12:07,692
Yeah.
1866
01:12:10,155 --> 01:12:10,700
30!
1867
01:12:10,731 --> 01:12:11,660
29.
1868
01:12:11,691 --> 01:12:12,780
28.
1869
01:12:12,812 --> 01:12:13,516
27.
1870
01:12:13,548 --> 01:12:14,700
We should probably go.
1871
01:12:14,732 --> 01:12:15,276
26.
1872
01:12:15,308 --> 01:12:16,236
Yeah.
1873
01:12:16,268 --> 01:12:16,768
Go go go go!
1874
01:12:16,779 --> 01:12:18,188
Go go go go!
1875
01:12:28,268 --> 01:12:29,612
Alright.
1876
01:12:29,644 --> 01:12:30,732
I don't know man.
1877
01:12:30,764 --> 01:12:33,516
I mean, what if like, the
dynamite, hurts the diamond?
1878
01:12:33,548 --> 01:12:34,508
No. That's impossible.
1879
01:12:34,540 --> 01:12:37,324
Diamonds are the hardest
substance known to man.
1880
01:12:37,356 --> 01:12:39,244
Aside from your big ugly head of course.
1881
01:12:39,276 --> 01:12:40,779
Right.
1882
01:12:40,812 --> 01:12:45,612
Man. It is going to be
one big explosion.
1883
01:12:45,643 --> 01:12:48,395
Do you uh, do you hear something?
1884
01:12:48,396 --> 01:12:48,812
Yeah.
1885
01:12:48,813 --> 01:12:50,924
Yeah. I do.
1886
01:12:55,851 --> 01:12:56,588
Oh no.
1887
01:12:56,620 --> 01:12:57,324
Oh that's bad.
1888
01:12:57,355 --> 01:12:59,883
Oh I get it, the coast is clear!
1889
01:12:59,916 --> 01:13:00,715
That makes way more sense.
1890
01:13:03,627 --> 01:13:04,332
What was that?
1891
01:13:04,364 --> 01:13:05,483
I think it came from the house!
1892
01:13:05,484 --> 01:13:07,180
Get in! Let's go.
1893
01:13:19,916 --> 01:13:24,075
What the heck is going on here?
1894
01:13:24,108 --> 01:13:27,340
I can't believe my hat stayed on.
1895
01:13:27,372 --> 01:13:28,875
Louis?
1896
01:13:33,739 --> 01:13:34,667
Would you quit screwing around?
1897
01:13:36,396 --> 01:13:37,932
Come on!
1898
01:13:48,460 --> 01:13:48,907
Meatball!
1899
01:13:48,939 --> 01:13:49,867
Cassie!
1900
01:13:49,899 --> 01:13:51,596
Man, am I glad to hear your voice!
1901
01:13:51,627 --> 01:13:52,812
I'm getting you out of here.
1902
01:13:52,843 --> 01:13:53,739
What's the code?
1903
01:13:53,772 --> 01:13:58,028
2‐4‐0‐4‐7‐5‐6.
1904
01:14:04,428 --> 01:14:08,940
Ohhhh.
1905
01:14:08,972 --> 01:14:10,956
Woah woah, wait a second.
1906
01:14:10,987 --> 01:14:14,732
Here's my tools!
1907
01:14:14,763 --> 01:14:16,235
I think I might have broken
a toenail in that fall.
1908
01:14:16,236 --> 01:14:19,627
Oh god.
1909
01:14:19,659 --> 01:14:20,523
Okay.
1910
01:14:20,556 --> 01:14:21,996
Alright big guy.
1911
01:14:22,028 --> 01:14:22,988
Now listen to me.
1912
01:14:23,020 --> 01:14:23,563
Yeah.
1913
01:14:23,595 --> 01:14:24,299
You gotta get this right.
1914
01:14:24,300 --> 01:14:25,836
I got this!
1915
01:14:25,868 --> 01:14:29,004
A little bit this way.
1916
01:14:29,036 --> 01:14:30,987
Yeah.
1917
01:14:31,020 --> 01:14:33,067
Yes! Yes.
1918
01:14:33,099 --> 01:14:34,891
A little bit this way!
1919
01:14:37,452 --> 01:14:38,380
Yeah!
1920
01:14:38,412 --> 01:14:39,372
Yeah?
1921
01:14:39,404 --> 01:14:40,268
Here we go!
1922
01:14:40,300 --> 01:14:40,800
Come on!
1923
01:14:40,812 --> 01:14:42,156
Come to Louie!
1924
01:14:42,188 --> 01:14:43,371
Come on.
1925
01:14:43,404 --> 01:14:45,004
Yeah!
1926
01:14:45,036 --> 01:14:46,892
Yes!
1927
01:14:46,924 --> 01:14:48,140
Check! Check check!
1928
01:15:04,651 --> 01:15:05,643
It's so beautiful.
1929
01:15:05,676 --> 01:15:06,476
You're right!
1930
01:15:06,507 --> 01:15:11,052
That's the nicest bag I've ever seen!
1931
01:15:11,084 --> 01:15:12,204
It's so beautiful.
1932
01:15:12,236 --> 01:15:15,211
It's like a kitten inside a
rainbow inside an apple pie.
1933
01:15:15,243 --> 01:15:16,395
I'm gonna be so rich.
1934
01:15:16,428 --> 01:15:17,834
I'm gonna be friends with a rich guy.
1935
01:15:17,835 --> 01:15:19,243
I'm gonna be so rich!!
1936
01:15:19,275 --> 01:15:20,556
I'm gonna be so rich!
1937
01:15:20,588 --> 01:15:21,548
I'm gonna be so rich!!
1938
01:15:21,579 --> 01:15:22,476
Rich!
1939
01:15:22,508 --> 01:15:23,372
Rich!
1940
01:15:23,404 --> 01:15:23,946
Can I touch it?
1941
01:15:23,947 --> 01:15:25,771
No no no no no no no!
1942
01:15:25,803 --> 01:15:27,019
Oh you've got to be kidding me.
1943
01:15:27,020 --> 01:15:30,060
No no no no no no.
1944
01:15:35,563 --> 01:15:36,812
There it is.
1945
01:15:36,844 --> 01:15:37,387
There we are.
1946
01:15:37,419 --> 01:15:38,443
Yes.
1947
01:15:38,476 --> 01:15:40,716
Hey little guy.
1948
01:15:40,748 --> 01:15:42,860
You and, we can be friends.
1949
01:15:42,891 --> 01:15:45,740
Hey, good doggie.
1950
01:15:45,771 --> 01:15:46,764
Good doggie.
1951
01:15:46,796 --> 01:15:47,372
Easy boy.
1952
01:15:47,404 --> 01:15:49,068
Just give me the diamond.
1953
01:15:49,100 --> 01:15:50,892
Hand it over.
1954
01:15:57,483 --> 01:15:59,979
Terrance?
1955
01:16:00,012 --> 01:16:01,867
I'm gonna have to ask you boys
to hold it right there.
1956
01:16:01,868 --> 01:16:02,828
What are you doing here?
1957
01:16:02,859 --> 01:16:06,636
I just came by to say hey.
1958
01:16:06,668 --> 01:16:07,308
Hey!
1959
01:16:07,340 --> 01:16:09,196
Hey!
1960
01:16:09,228 --> 01:16:09,996
What's going on?
1961
01:16:10,027 --> 01:16:10,604
Dad!
1962
01:16:10,635 --> 01:16:11,532
Sabrina!
1963
01:16:11,564 --> 01:16:12,876
Terrance!
1964
01:16:12,907 --> 01:16:15,339
What are you doing here?
1965
01:16:15,372 --> 01:16:18,348
Um, he was trying to steal this.
1966
01:16:18,380 --> 01:16:19,724
What?
1967
01:16:19,756 --> 01:16:20,364
No.
1968
01:16:22,411 --> 01:16:23,564
This is ridiculous.
1969
01:16:23,596 --> 01:16:26,796
Can't a former employee drop by
to see his former employer?
1970
01:16:26,828 --> 01:16:31,020
With his, alright, seemingly
seedy looking sidekick
1971
01:16:31,051 --> 01:16:32,684
without people making wild accusations?
1972
01:16:32,715 --> 01:16:33,804
I mean this is crazy.
1973
01:16:33,835 --> 01:16:34,987
It's nuts.
1974
01:16:35,019 --> 01:16:36,140
It's nuts.
1975
01:16:36,172 --> 01:16:38,731
Miss Eastman, I just want to
say I'm a huge fan of yours.
1976
01:16:38,763 --> 01:16:40,236
I've seen all your movies.
1977
01:16:40,268 --> 01:16:42,636
Wondering if I can get
a little autograph?
1978
01:16:46,059 --> 01:16:47,403
Come on, boys.
1979
01:16:47,436 --> 01:16:48,556
Come take a little ride.
1980
01:16:48,588 --> 01:16:49,899
Miss Eastman I love your work!
1981
01:16:49,932 --> 01:16:50,668
Seriously!
1982
01:16:50,700 --> 01:16:52,396
The Weeping Heart made my heart weep!
1983
01:16:52,428 --> 01:16:53,547
Can I please have an autograph?!
1984
01:16:53,548 --> 01:16:56,652
Listen, I think this is just
a giant misunderstanding.
1985
01:16:56,684 --> 01:16:59,148
If I could just have a moment
to explain myself ‐‐
1986
01:16:59,180 --> 01:17:00,780
easy, ow.
1987
01:17:00,811 --> 01:17:02,667
If I could just have a
moment to explain myself
1988
01:17:02,700 --> 01:17:06,156
you would understand that I did
this as an act of desperation!
1989
01:17:06,188 --> 01:17:08,267
Is this a good time to ask
for a letter of reference?
1990
01:17:08,268 --> 01:17:10,092
I could write it, you could sign it,
1991
01:17:10,124 --> 01:17:11,370
better yet if you wanted to write it,
1992
01:17:11,371 --> 01:17:12,459
it's much more personal
1993
01:17:12,492 --> 01:17:15,692
and then that would really
help me in my future career!
1994
01:17:21,963 --> 01:17:26,540
Well, looks like I owe
Josh and Lacey an apology.
1995
01:17:26,571 --> 01:17:27,948
I think we both do.
1996
01:17:27,980 --> 01:17:28,812
No problem.
1997
01:17:28,844 --> 01:17:31,116
Don't worry about it.
1998
01:17:31,148 --> 01:17:33,099
You kids did alright.
1999
01:17:34,380 --> 01:17:35,083
What's he talking about?
2000
01:17:35,084 --> 01:17:36,492
We did all the hard stuff.
2001
01:17:36,524 --> 01:17:38,187
Yeah! We did!
2002
01:17:38,220 --> 01:17:40,428
And! We did it together.
2003
01:17:40,460 --> 01:17:42,572
You're right. We make a good team.
2004
01:17:42,603 --> 01:17:43,851
That's right!
2005
01:17:43,884 --> 01:17:46,508
Why, we're the best dog
and cat team in the county.
2006
01:17:46,539 --> 01:17:47,403
I'm not a cat!
2007
01:17:47,436 --> 01:17:48,459
I'm a dog!
2008
01:17:48,492 --> 01:17:51,916
Haha, come on now, kitty cat,
who you kidding?
2009
01:17:51,948 --> 01:17:53,836
Fine. Meow.
2010
01:17:56,204 --> 01:17:57,963
Josh! Lacey! Dinnertime!
2011
01:18:00,044 --> 01:18:01,931
Why don't you two start
before the kids come down?
2012
01:18:01,932 --> 01:18:04,171
Ooh! Meatballs! My favourite.
2013
01:18:04,203 --> 01:18:07,083
O.M.G. Such a copycat.
2014
01:18:07,116 --> 01:18:08,492
Where's Lacey?
2015
01:18:08,523 --> 01:18:09,771
Hey guys.
2016
01:18:09,804 --> 01:18:11,020
Look what I found outside!
2017
01:18:11,052 --> 01:18:12,908
A stray cat!
2018
01:18:16,268 --> 01:18:18,188
Better break out the tomato juice again.
2019
01:18:18,219 --> 01:18:20,076
I'm getting out of here.
2020
01:18:24,428 --> 01:18:26,763
What?
2021
01:19:18,348 --> 01:19:19,658
I know you're new to this
but you'll catch up.
2022
01:19:19,659 --> 01:19:20,268
Okay.
2023
01:19:20,300 --> 01:19:21,035
You'll catch up, big guy.
2024
01:19:21,036 --> 01:19:21,899
Alright. You okay?
2025
01:19:21,900 --> 01:19:22,347
Uh huh.
2026
01:19:22,348 --> 01:19:23,563
You look good.
2027
01:19:23,595 --> 01:19:24,204
Thanks buddy.
2028
01:19:24,236 --> 01:19:26,443
You've never looked better.
2029
01:19:26,475 --> 01:19:27,948
I bought a comb.
2030
01:19:27,980 --> 01:19:28,428
Oh he did.
2031
01:19:28,459 --> 01:19:29,836
He bought a comb.
2032
01:19:29,868 --> 01:19:30,572
Looks good right?
2033
01:19:30,604 --> 01:19:32,556
Terrance wanted to rob the people
2034
01:19:32,588 --> 01:19:34,059
so that we could get a diamond.
2035
01:19:34,092 --> 01:19:35,179
That's not actually true.
2036
01:19:35,211 --> 01:19:36,171
Um.
2037
01:19:36,204 --> 01:19:38,859
The story's a little more
complicated than that,
2038
01:19:38,892 --> 01:19:39,948
dontcha think?
2039
01:19:39,979 --> 01:19:41,738
But it's been really exciting
and we had a lot of fun
2040
01:19:41,739 --> 01:19:45,579
and we learned our lesson,
um, that don't trust dogs.
2041
01:19:45,612 --> 01:19:47,436
Yeah, don't trust dogs.
2042
01:19:47,468 --> 01:19:49,323
And I mean it worked out great for us.
2043
01:19:49,356 --> 01:19:50,316
It did.
2044
01:19:50,348 --> 01:19:53,196
I got a book deal.
2045
01:19:53,228 --> 01:19:54,155
What do you mean you got a book deal?
2046
01:19:54,156 --> 01:19:54,795
Didn't I tell you that?
2047
01:19:54,796 --> 01:19:56,108
I'm gonna be on Oprah!
2048
01:19:56,139 --> 01:19:57,162
Really, you're gonna be on Oprah?
2049
01:19:57,163 --> 01:19:57,867
Yeah.
2050
01:19:57,900 --> 01:19:59,082
Am I gonna be on Oprah with you?
2051
01:19:59,083 --> 01:19:59,883
Am I gonna be there?
2052
01:19:59,916 --> 01:20:02,028
I already have an assistant.
2053
01:20:02,059 --> 01:20:04,428
What's that supposed to mean?
2054
01:20:04,460 --> 01:20:07,308
Listen, you still live in my
backyard in a tent, okay?
2055
01:20:07,340 --> 01:20:08,364
Hi, Mom!
2056
01:20:08,396 --> 01:20:10,795
I was supposed to say something
nice about Terrance.
2057
01:20:10,827 --> 01:20:14,508
One time he made me eat, um,
he made me eat a cookie
2058
01:20:14,539 --> 01:20:15,115
I found on the street.
2059
01:20:15,116 --> 01:20:16,428
That's not actually true.
2060
01:20:16,459 --> 01:20:17,132
For two bucks.
2061
01:20:17,163 --> 01:20:17,612
No, that's not actually true.
2062
01:20:17,644 --> 01:20:18,314
He didn't pay me.
2063
01:20:18,315 --> 01:20:20,012
No, that's not actually true.
2064
01:20:20,043 --> 01:20:20,875
You wanted to eat the cookie.
2065
01:20:20,876 --> 01:20:22,314
You were like, Can I eat the cookie?
2066
01:20:22,315 --> 01:20:22,955
And I was like, Don't eat the cookie.
2067
01:20:22,956 --> 01:20:24,043
The cookie's full of germs.
2068
01:20:24,075 --> 01:20:26,090
And it's possibly filled with
different types of urine
2069
01:20:26,091 --> 01:20:26,987
from different types of animals,
2070
01:20:26,988 --> 01:20:29,643
and you still ate it.
2071
01:20:29,676 --> 01:20:31,851
Terrance wanted to me to
break into the house,
2072
01:20:31,884 --> 01:20:34,188
and I was like, alright.
2073
01:20:34,220 --> 01:20:36,363
Cause I like blowing things up.
2074
01:20:36,396 --> 01:20:37,548
Could I get a lemon tea?
2075
01:20:37,579 --> 01:20:38,891
Could I get a lemon tea
from someone please?
2076
01:20:38,892 --> 01:20:39,339
A lemon tea?
2077
01:20:39,372 --> 01:20:41,451
What show is this?
2078
01:20:41,484 --> 01:20:43,532
Yeah, what is this actually?
2079
01:20:43,564 --> 01:20:46,059
What show... why... wha...?
2080
01:20:46,092 --> 01:20:48,107
I for one just want to say that
we both learned our lesson,
2081
01:20:48,108 --> 01:20:50,155
we've moved on to greener pastures,
2082
01:20:50,188 --> 01:20:53,643
and we're both working together
to make this guy's life better
2083
01:20:53,676 --> 01:20:54,763
and more productive.
2084
01:20:54,795 --> 01:20:57,196
Because he admits it was a
big mistake and he shouldn't
2085
01:20:57,228 --> 01:21:00,812
have reeled me in though
his criminal activities
2086
01:21:00,844 --> 01:21:02,668
but at the time I was very desperate,
2087
01:21:02,700 --> 01:21:03,787
I was very desperate, I don't know...
2088
01:21:03,788 --> 01:21:07,083
Terrance said to rob them at all costs.
2089
01:21:07,116 --> 01:21:08,620
Mmm that's not actually what I said.
2090
01:21:08,652 --> 01:21:09,195
Look.
2091
01:21:09,228 --> 01:21:10,284
Kids.
2092
01:21:10,316 --> 01:21:12,428
If you're gonna use dynamite,
2093
01:21:12,460 --> 01:21:16,683
make sure that a dog doesn't
put it in a mailbox.
133180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.