All language subtitles for Step Dogs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,964 --> 00:00:33,932 You have T‐60 seconds to impact. 2 00:00:36,940 --> 00:00:37,740 50. 3 00:00:41,740 --> 00:00:43,756 40. 4 00:00:46,123 --> 00:00:47,404 30. 5 00:00:49,516 --> 00:00:50,955 20. 6 00:00:54,028 --> 00:01:01,483 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 7 00:01:01,515 --> 00:01:02,283 Come on! 8 00:01:02,316 --> 00:01:07,404 3, 2, 1, 0. 9 00:01:07,436 --> 00:01:08,524 Cut. 10 00:01:08,556 --> 00:01:09,228 We've cut. 11 00:01:11,947 --> 00:01:14,348 Okay hey people that's a wrap for today. 12 00:01:14,380 --> 00:01:17,196 Okay let's get that lighting adjusted there. 13 00:01:17,228 --> 00:01:19,084 Oh, thank you. 14 00:01:19,116 --> 00:01:20,714 Does anybody know where the craft services guys are? 15 00:01:20,715 --> 00:01:23,436 Oh my god, you were amazing! 16 00:01:23,467 --> 00:01:24,396 Amazing! 17 00:01:24,427 --> 00:01:25,355 Gwyneth has nothing on you. 18 00:01:25,356 --> 00:01:26,316 Nothing. 19 00:01:26,347 --> 00:01:28,203 You are an amazing actor when you're in space. 20 00:01:28,236 --> 00:01:29,450 I can't believe you're going to give all this up 21 00:01:29,451 --> 00:01:32,172 for a retired stunt guy who lives in Canada. 22 00:01:32,203 --> 00:01:34,316 Okay, Terence, thank you. 23 00:01:34,348 --> 00:01:35,852 But dude, don't worry okay. 24 00:01:35,883 --> 00:01:37,835 You're gonna be fine, you're going to find another job. 25 00:01:37,836 --> 00:01:42,828 You're a... a... really, really good assistant. 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,644 Yeah, hey it's me. 27 00:01:57,675 --> 00:01:59,979 We all set? 28 00:02:00,012 --> 00:02:02,220 Good. 29 00:02:02,252 --> 00:02:03,371 But... are you eating something? 30 00:02:03,372 --> 00:02:05,964 I told you not to eat when you're on the phone with me. 31 00:02:05,996 --> 00:02:07,275 Okay, stop. 32 00:02:07,308 --> 00:02:08,587 Thank you. 33 00:02:08,619 --> 00:02:09,771 No, of course she'll have it with her. 34 00:02:09,772 --> 00:02:12,555 She takes it everywhere she goes. 35 00:02:12,588 --> 00:02:14,604 Alright good, she'll be there in a week. 36 00:02:14,636 --> 00:02:16,299 I'll see you soon. 37 00:02:16,332 --> 00:02:18,156 Oh, and Louie, 38 00:02:18,187 --> 00:02:22,316 bring some long johns with you. 39 00:02:22,348 --> 00:02:27,180 Tomorrow's call time is 7am so make sure you're on time. 40 00:02:27,212 --> 00:02:30,667 I need a hand. 41 00:02:30,699 --> 00:02:31,723 Whatcha reading Lace? 42 00:02:31,755 --> 00:02:33,772 Did you know that the temperature in Saskatchewan 43 00:02:33,804 --> 00:02:37,323 at this time of year can get as low as minus 40? 44 00:02:38,508 --> 00:02:40,684 Minus 40. 45 00:02:40,716 --> 00:02:43,692 Come on, how cold can it really be? 46 00:02:43,724 --> 00:02:45,292 Really cold. 47 00:03:19,148 --> 00:03:21,900 I'm okay, I'm good. 48 00:03:21,932 --> 00:03:22,892 Meatball, wait up! 49 00:03:26,283 --> 00:03:27,243 Meatball! 50 00:03:27,276 --> 00:03:28,203 Meatball, come here. 51 00:03:28,236 --> 00:03:29,131 Come here. 52 00:03:29,163 --> 00:03:30,091 Come on, buddy. 53 00:03:30,123 --> 00:03:31,243 Come on. 54 00:03:47,084 --> 00:03:49,387 Josh! 55 00:03:49,419 --> 00:03:50,924 Meatball! 56 00:04:04,716 --> 00:04:06,348 Hey Josh. 57 00:04:08,523 --> 00:04:09,644 Permission to come aboard? 58 00:04:09,676 --> 00:04:11,403 Granted. 59 00:04:19,692 --> 00:04:21,260 Hey. 60 00:04:21,292 --> 00:04:24,811 I know you're nervous about Sabrina coming to live with us. 61 00:04:24,843 --> 00:04:28,747 And look, no one can ever replace your mother. 62 00:04:33,260 --> 00:04:37,452 I miss her too, Josh. 63 00:04:37,484 --> 00:04:42,348 Every day. 64 00:04:42,380 --> 00:04:45,356 But we made a promise to her. 65 00:04:45,388 --> 00:04:51,052 A promise we would live our lives and we'd be happy. 66 00:04:51,084 --> 00:04:54,828 It's been a long time since she passed. 67 00:04:54,860 --> 00:04:58,188 And I know we'll be happy with Sabrina. 68 00:04:58,220 --> 00:05:01,068 And I know your mom would have approved. 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,307 Dad. 70 00:05:03,339 --> 00:05:06,187 I want you to be happy too. 71 00:05:06,219 --> 00:05:07,563 I like Sabrina. 72 00:05:07,596 --> 00:05:11,308 I'm not worried about her. 73 00:05:11,340 --> 00:05:15,884 I just don't want to be left alone with Lacey. 74 00:05:29,804 --> 00:05:30,636 Okay Lacey. 75 00:05:30,668 --> 00:05:33,067 What's going on, hmm? 76 00:05:33,100 --> 00:05:34,380 What's bothering you? 77 00:05:34,412 --> 00:05:37,260 Well, Aunt Sabrina, it's one thing 78 00:05:37,292 --> 00:05:39,916 for you to take time off of your career to get married, 79 00:05:39,948 --> 00:05:41,739 but it's completely unfair for you to torpedo mine 80 00:05:41,740 --> 00:05:43,916 before it even starts. 81 00:05:45,516 --> 00:05:46,379 Is this about the reality show? 82 00:05:46,380 --> 00:05:47,787 Of course it's about the reality show. 83 00:05:47,788 --> 00:05:49,323 It could have been a hit. 84 00:05:49,356 --> 00:05:50,572 Think of the endorsements! 85 00:05:50,604 --> 00:05:52,171 I could have had my own fashion line. 86 00:05:52,203 --> 00:05:53,611 Do you know how much Selena Gomez made 87 00:05:53,612 --> 00:05:54,636 off her fashion line? 88 00:05:54,668 --> 00:05:55,724 You're 15! 89 00:05:55,755 --> 00:05:58,252 You should not be thinking about this kind of stuff. 90 00:05:58,284 --> 00:06:00,524 And the country is not going to be good for Cassie. 91 00:06:00,555 --> 00:06:02,796 She's an apartment/luxury hotel‐dwelling dog. 92 00:06:02,828 --> 00:06:05,932 The country is going to be great for Cassie. 93 00:06:05,964 --> 00:06:08,780 It's going to be amazing for you. 94 00:06:08,812 --> 00:06:09,900 Okay? 95 00:06:09,932 --> 00:06:11,564 Yep. 96 00:06:23,948 --> 00:06:25,867 Hey Lace, you want to come help me with the suitcases? 97 00:06:25,868 --> 00:06:27,691 I already told you it's freezing out there. 98 00:06:27,723 --> 00:06:29,676 Freezing! 99 00:06:30,828 --> 00:06:34,892 Hey you! 100 00:06:34,923 --> 00:06:35,820 How are ya? 101 00:06:35,852 --> 00:06:38,028 Good! 102 00:06:38,059 --> 00:06:39,308 I missed you! 103 00:06:39,340 --> 00:06:40,908 I missed you too, baby. 104 00:06:40,939 --> 00:06:42,316 Hi Josh. 105 00:06:42,348 --> 00:06:43,372 How are you? 106 00:06:43,404 --> 00:06:44,619 I'm good. 107 00:06:44,652 --> 00:06:45,420 Where is he? 108 00:06:45,452 --> 00:06:46,316 Meatball! 109 00:06:46,347 --> 00:06:47,468 Hey, come here. 110 00:06:47,499 --> 00:06:48,843 Hi! 111 00:06:48,876 --> 00:06:50,731 Good boy! 112 00:06:52,972 --> 00:06:54,156 Eww. 113 00:06:54,188 --> 00:06:54,764 Hey! 114 00:06:54,796 --> 00:06:55,370 She stepped in poop. 115 00:06:55,371 --> 00:06:56,972 Did you see that? 116 00:06:57,003 --> 00:06:58,636 Poop poop, you stepped in poop. 117 00:06:58,668 --> 00:07:00,588 What are you laughing at? That's not funny! 118 00:07:00,620 --> 00:07:02,340 From where I'm standing that's pretty funny! 119 00:07:02,348 --> 00:07:03,114 These are expensive. 120 00:07:03,115 --> 00:07:04,747 ♪ You stepped in poop! ♪ ♪ You stepped in poop! ♪ 121 00:07:04,748 --> 00:07:05,420 Oh, sorry. 122 00:07:05,452 --> 00:07:06,348 Uh, hon. 123 00:07:06,380 --> 00:07:08,460 We'll get it cleaned up, it's not that bad. 124 00:07:08,492 --> 00:07:10,060 Could it get any worse? 125 00:07:10,092 --> 00:07:11,180 Haha, come on now. 126 00:07:11,212 --> 00:07:11,755 Come on. 127 00:07:11,787 --> 00:07:12,588 We're family now. 128 00:07:12,619 --> 00:07:13,771 Ew, get him off of me. 129 00:07:13,804 --> 00:07:14,220 Get in here. 130 00:07:14,221 --> 00:07:14,796 Come on. 131 00:07:14,828 --> 00:07:15,788 Bring it on in here. 132 00:07:15,820 --> 00:07:16,748 Eww. Get him off of me! 133 00:07:16,780 --> 00:07:17,771 Uh, there's something on you. 134 00:07:17,772 --> 00:07:18,892 Get down, Meatball. 135 00:07:18,924 --> 00:07:20,491 Come on, bud. 136 00:07:20,524 --> 00:07:21,804 Get off her, you big. 137 00:07:21,836 --> 00:07:23,500 Wow, it is cold out here. 138 00:07:23,532 --> 00:07:25,836 Hey Josh, they got a cat! 139 00:07:25,868 --> 00:07:27,948 They got a little itty bitty kitty cat. 140 00:07:27,979 --> 00:07:29,196 It's so cold. 141 00:07:29,228 --> 00:07:29,739 Look at you! 142 00:07:29,772 --> 00:07:30,380 I'll be inside. 143 00:07:30,412 --> 00:07:31,628 It's freezing out here. 144 00:07:31,659 --> 00:07:32,619 Hey, where you going? 145 00:07:32,652 --> 00:07:33,355 You're not allowed up in there. 146 00:07:33,356 --> 00:07:35,340 Oh, don't worry everybody. 147 00:07:35,372 --> 00:07:36,908 I'll go in there and get her.. 148 00:07:36,940 --> 00:07:37,931 It's not warm in here either. 149 00:07:37,932 --> 00:07:39,180 Even these floors are cold. 150 00:07:39,212 --> 00:07:40,140 Where's the carpet? 151 00:07:40,172 --> 00:07:41,131 Get back here kitty cat. 152 00:07:41,132 --> 00:07:42,188 I wanna go back to LA. 153 00:07:42,219 --> 00:07:42,987 Hey kitty. 154 00:07:43,020 --> 00:07:43,628 Start the car. 155 00:07:43,660 --> 00:07:44,524 I wanna go back home. 156 00:07:44,556 --> 00:07:45,483 Hey somebody help me out here. 157 00:07:45,484 --> 00:07:46,187 We got a wild kitty on the loose. 158 00:07:46,188 --> 00:07:48,075 No Jacuzzi, no steam room. 159 00:07:48,108 --> 00:07:49,131 How do you live? 160 00:07:49,164 --> 00:07:52,268 You looking for something kitty‐like? 161 00:07:52,300 --> 00:07:54,795 Like a scratching post or catnip or something? 162 00:07:54,828 --> 00:07:56,523 I wanna go back to LA where it's warm. 163 00:07:56,556 --> 00:07:57,932 I know a guy who knows a guy. 164 00:07:57,964 --> 00:07:59,948 Maybe he can help you out. 165 00:07:59,980 --> 00:08:01,515 Oh good, someone called the police. 166 00:08:01,548 --> 00:08:04,011 Sheriff, get me out of here. 167 00:08:04,044 --> 00:08:06,572 Hey Meatball. 168 00:08:06,604 --> 00:08:07,484 Who's your new friend? 169 00:08:07,500 --> 00:08:08,716 Watch out for this guy, kitty. 170 00:08:08,748 --> 00:08:10,188 He don't like cats. 171 00:08:10,219 --> 00:08:11,756 Morning, Rick. 172 00:08:11,787 --> 00:08:13,388 Oh hey, Sheriff. How you doing? 173 00:08:13,420 --> 00:08:15,212 Good, thanks. 174 00:08:15,244 --> 00:08:16,428 These came in for you. 175 00:08:16,460 --> 00:08:19,371 Thought I'd save you the trip coming down to sign for them. 176 00:08:19,404 --> 00:08:21,932 Okay, great. 177 00:08:21,964 --> 00:08:22,987 Alright thanks for swinging by. 178 00:08:22,988 --> 00:08:26,220 No problem. 179 00:08:26,252 --> 00:08:27,403 Dynamite? 180 00:08:27,435 --> 00:08:28,172 What's that for? 181 00:08:28,203 --> 00:08:29,708 Oh we're cleaning out some boards 182 00:08:29,740 --> 00:08:31,532 on the front of the property next month. 183 00:08:31,564 --> 00:08:33,932 Josh, why don't you show Lacey and Cassie their new room? 184 00:08:33,963 --> 00:08:34,796 Okay. 185 00:08:34,827 --> 00:08:35,756 Hey, Sheriff. 186 00:08:35,787 --> 00:08:36,684 Josh. 187 00:08:40,332 --> 00:08:43,116 You're here to meet Sabrina aren't you? 188 00:08:43,148 --> 00:08:46,028 Hey Sabrina. 189 00:08:46,060 --> 00:08:46,923 This is Sheriff Carson. 190 00:08:46,924 --> 00:08:49,100 Hi Sheriff. 191 00:08:49,131 --> 00:08:51,435 Howdy, Miss Eastman. 192 00:08:51,468 --> 00:08:52,844 It's a real honour to meet you. 193 00:08:52,876 --> 00:08:54,219 Aw, thanks! 194 00:08:54,252 --> 00:08:56,235 You mind signing this for me? 195 00:08:56,268 --> 00:08:57,836 No, of course not. 196 00:08:57,867 --> 00:08:59,115 I'm a big fan of your movies. 197 00:08:59,148 --> 00:09:01,035 Oh really? 198 00:09:01,068 --> 00:09:03,404 Did you like Guns Blazing? 199 00:09:03,436 --> 00:09:05,803 That's the movie I met Rick on. 200 00:09:05,835 --> 00:09:08,556 I'm more a fan of The Weeping Heart. 201 00:09:08,587 --> 00:09:10,668 Oh. 202 00:09:10,699 --> 00:09:12,492 Not a word! 203 00:09:12,523 --> 00:09:14,956 Alright. 204 00:09:14,988 --> 00:09:16,844 Thank you. 205 00:09:16,876 --> 00:09:17,996 See you folks later. 206 00:09:18,027 --> 00:09:20,235 Okay, bye. 207 00:09:20,268 --> 00:09:23,115 I'll stop in and check on the kids while you're away. 208 00:09:23,148 --> 00:09:25,995 Thank you. 209 00:09:26,028 --> 00:09:27,948 You think they're going to be okay? 210 00:09:27,979 --> 00:09:29,580 They'll be fine. 211 00:09:29,612 --> 00:09:30,315 They're kids. 212 00:09:30,348 --> 00:09:32,748 They'll get along. 213 00:09:32,779 --> 00:09:35,211 So? Where is it? 214 00:09:35,244 --> 00:09:36,908 Oh it's in my bag. 215 00:09:36,940 --> 00:09:38,378 Come on, you want to show me where the safe is? 216 00:09:38,379 --> 00:09:39,787 Yeah yeah, let me just put this in the shed. 217 00:09:39,788 --> 00:09:40,428 Yep! 218 00:09:40,459 --> 00:09:41,676 Alright. 219 00:09:41,708 --> 00:09:43,788 Yes! Yes!! 220 00:09:48,012 --> 00:09:49,292 Um, question. 221 00:09:49,324 --> 00:09:50,923 Do you guys have running water? 222 00:09:50,955 --> 00:09:51,948 Gosh, no! 223 00:09:51,979 --> 00:09:53,355 We get the water from a well, 224 00:09:53,388 --> 00:09:54,506 and the bathroom's in the outhouse 225 00:09:54,507 --> 00:09:58,251 about half a mile yonder. 226 00:09:58,284 --> 00:09:59,211 I'm kidding. 227 00:09:59,244 --> 00:10:00,395 Of course we have running water. 228 00:10:00,396 --> 00:10:01,515 And indoor bathrooms? 229 00:10:01,548 --> 00:10:03,884 Yes, just like a regular house. 230 00:10:03,915 --> 00:10:05,163 Okay. 231 00:10:05,196 --> 00:10:07,243 Are you gullible or what? 232 00:10:10,219 --> 00:10:11,595 Wow. 233 00:10:11,628 --> 00:10:13,356 You don't mess around do you? 234 00:10:13,388 --> 00:10:15,308 No. 235 00:10:15,340 --> 00:10:17,612 It is a North Star diamond. 236 00:10:20,460 --> 00:10:23,563 Passed down to you from your Dad. 237 00:10:23,595 --> 00:10:26,412 I know how important it is to you. 238 00:10:26,443 --> 00:10:27,468 Thank you. 239 00:10:27,499 --> 00:10:30,828 It's very sweet of you. 240 00:10:30,860 --> 00:10:34,444 Yeah, he said as long as I kept it close 241 00:10:34,476 --> 00:10:37,676 it would always bring me luck. 242 00:10:37,707 --> 00:10:39,691 Well let's keep it safe. 243 00:10:42,699 --> 00:10:44,172 Here it is. 244 00:10:58,668 --> 00:11:01,932 I think Josh just showed Lacey her room. 245 00:11:05,196 --> 00:11:07,179 Big news this week as motion picture superstar 246 00:11:07,212 --> 00:11:10,124 Sabrina Eastman announces her extended break 247 00:11:10,155 --> 00:11:11,436 from show business. 248 00:11:11,467 --> 00:11:12,908 We caught up with Terrance Kits, 249 00:11:12,939 --> 00:11:14,764 her long time personal assistant, 250 00:11:14,796 --> 00:11:16,875 to find out more about her hiatus. 251 00:11:16,908 --> 00:11:19,275 Just make sure I'm very tanned. 252 00:11:19,308 --> 00:11:19,883 Do I look tanned? 253 00:11:19,884 --> 00:11:21,036 Do I look tanned, guys? 254 00:11:21,067 --> 00:11:24,459 Isn't it true that since she's taken a break from movie work 255 00:11:24,492 --> 00:11:26,636 that you're out of a job? 256 00:11:26,667 --> 00:11:28,524 Uh... Unfortunately Terrance stormed out 257 00:11:28,556 --> 00:11:30,348 after our first question. 258 00:11:30,380 --> 00:11:33,068 We can only assume he wanted to get to the unemployment office 259 00:11:33,099 --> 00:11:35,467 before closing. 260 00:11:41,227 --> 00:11:42,156 Hello? 261 00:11:42,187 --> 00:11:43,755 Oh good, Krystal's here. 262 00:11:43,788 --> 00:11:45,163 Just in time. 263 00:11:45,196 --> 00:11:46,123 Hi Krystal. 264 00:11:46,156 --> 00:11:47,436 Hey everyone! 265 00:11:47,468 --> 00:11:48,906 Hey thanks again for watching the kids. 266 00:11:48,907 --> 00:11:51,404 No problem at all. 267 00:11:51,435 --> 00:11:53,580 We're going to have a great time, aren't we, Josh? 268 00:11:53,611 --> 00:11:55,340 Yes, Miss Bentley. 269 00:11:55,371 --> 00:11:56,747 Call you as soon as we get there, okay? 270 00:11:56,748 --> 00:11:57,868 Why? 271 00:11:57,900 --> 00:12:00,780 If something happens to you guys, I'll see it on the news. 272 00:12:02,220 --> 00:12:06,348 Could you just say one nice thing to me before I leave? 273 00:12:06,380 --> 00:12:09,900 I hope your honeymoon doesn't stink. 274 00:12:11,532 --> 00:12:13,356 Hey. 275 00:12:13,388 --> 00:12:13,996 You'll be fine. 276 00:12:14,028 --> 00:12:15,212 It's just a week. 277 00:12:15,244 --> 00:12:18,699 A week is just the start. 278 00:12:18,732 --> 00:12:20,684 She'll be here forever. 279 00:12:20,716 --> 00:12:22,380 Run along, now. 280 00:12:22,411 --> 00:12:24,235 You don't want to miss that plane. 281 00:12:24,267 --> 00:12:25,164 He'll be fine. 282 00:12:25,195 --> 00:12:26,091 Alright. 283 00:12:26,124 --> 00:12:26,859 Okay. 284 00:12:26,892 --> 00:12:27,884 Bye Josh. 285 00:12:27,915 --> 00:12:28,716 See ya. 286 00:12:28,748 --> 00:12:29,259 Bye Krystal. 287 00:12:29,292 --> 00:12:31,020 Bye! 288 00:12:31,051 --> 00:12:33,036 Adios, Amigos! 289 00:12:33,067 --> 00:12:33,740 Oh please. 290 00:12:33,771 --> 00:12:35,851 Do you even speak Spanish? 291 00:12:35,883 --> 00:12:37,292 Well of course I do! 292 00:12:37,323 --> 00:12:38,348 Taco. 293 00:12:38,379 --> 00:12:38,924 Burrito. 294 00:12:38,956 --> 00:12:40,172 Fajita. 295 00:12:40,203 --> 00:12:42,156 The whole enchilada! 296 00:12:49,995 --> 00:12:50,763 What? 297 00:12:50,796 --> 00:12:51,723 What? 298 00:12:51,756 --> 00:12:53,835 I swear that little dog is looking right at me! 299 00:12:53,868 --> 00:12:56,492 Probably smells your bad breath or something. 300 00:12:56,523 --> 00:12:57,483 Okay look. 301 00:12:57,516 --> 00:12:59,402 We wait until they go out, then we make our move. 302 00:12:59,403 --> 00:13:00,843 Alright. 303 00:13:00,876 --> 00:13:02,027 Wait, why are we breaking in here again? 304 00:13:02,028 --> 00:13:03,372 Didn't you used to work for her? 305 00:13:03,404 --> 00:13:04,267 Yeah I used to work for her. 306 00:13:04,268 --> 00:13:06,092 Then she decided to quit making movies 307 00:13:06,123 --> 00:13:07,340 and now I'm out of a job. 308 00:13:07,371 --> 00:13:09,644 Right, right. 309 00:13:09,676 --> 00:13:11,436 So, why don't you just get another job? 310 00:13:11,467 --> 00:13:14,732 Because I made too many enemies working for her. 311 00:13:14,763 --> 00:13:16,202 You know, you should really work on that. 312 00:13:16,203 --> 00:13:17,803 You know you can count more flies with sugar 313 00:13:17,804 --> 00:13:19,692 than you can with vinegar. 314 00:13:19,724 --> 00:13:20,587 It's catch more flies. 315 00:13:20,588 --> 00:13:21,644 Pretty sure it's count. 316 00:13:21,675 --> 00:13:23,499 I'm pretty sure it's catch. 317 00:13:23,532 --> 00:13:25,067 And in Hollywood, you have to stick it to them 318 00:13:25,068 --> 00:13:26,796 before they stick it to you. 319 00:13:26,827 --> 00:13:29,132 It's the rule of the jungle. 320 00:13:29,163 --> 00:13:30,828 And now for my ultimate act of revenge, 321 00:13:30,860 --> 00:13:34,188 I'm going to steal her precious North Star diamond 322 00:13:34,219 --> 00:13:36,843 and sell it to the buyer I set up. 323 00:13:36,876 --> 00:13:38,476 And live like a king off the profits. 324 00:13:40,748 --> 00:13:42,348 Boy you cats sure can run fast. 325 00:13:42,380 --> 00:13:45,516 I mean, I had no idea a cat could run that fast. 326 00:13:45,548 --> 00:13:46,635 I'm not a cat. 327 00:13:46,668 --> 00:13:47,820 You're not a cat? 328 00:13:47,851 --> 00:13:48,780 What are you? 329 00:13:48,811 --> 00:13:49,675 Like, a gopher then? 330 00:13:49,707 --> 00:13:50,700 No. 331 00:13:50,731 --> 00:13:51,627 Possum? 332 00:13:51,660 --> 00:13:53,132 No, I'm a dog! 333 00:13:53,163 --> 00:13:53,868 A dog? 334 00:13:53,900 --> 00:13:55,116 You ain't no dog. 335 00:13:55,148 --> 00:13:58,092 Why, you ain't no bigger than a freckle on a flea. 336 00:13:58,124 --> 00:14:00,460 I'm a dog you bumpkin. 337 00:14:01,899 --> 00:14:03,211 Ugh, it stinks out here. 338 00:14:03,243 --> 00:14:04,875 Oh yeah, sorry. 339 00:14:04,908 --> 00:14:07,563 It was All‐You‐Can‐Eat chili at Big Al's last night 340 00:14:07,596 --> 00:14:09,132 and well I'm sure you can understand. 341 00:14:09,164 --> 00:14:10,699 No, not that you big buffoon. 342 00:14:10,731 --> 00:14:11,820 It's something else. 343 00:14:11,851 --> 00:14:13,068 Hey! 344 00:14:13,100 --> 00:14:14,666 I think you're getting your country nose on! 345 00:14:14,667 --> 00:14:15,788 My what? 346 00:14:15,820 --> 00:14:19,083 Oh yeah, you see city dogs have a city nose, 347 00:14:19,116 --> 00:14:20,747 and country dogs got themselves a country nose. 348 00:14:20,748 --> 00:14:22,219 My range of smell is uh 349 00:14:22,923 --> 00:14:24,075 much greater than yours 350 00:14:24,108 --> 00:14:27,404 so you're probably just smelling a skunk or something. 351 00:14:27,436 --> 00:14:28,460 A skunk? 352 00:14:28,492 --> 00:14:29,931 I don't think I've ever seen one. 353 00:14:29,964 --> 00:14:31,244 Do they get pretty big? 354 00:14:31,276 --> 00:14:32,715 Well now they're about your size. 355 00:14:32,748 --> 00:14:34,476 But they smell a whole lot bigger, 356 00:14:34,508 --> 00:14:35,467 I'll tell you that for free. 357 00:14:35,468 --> 00:14:37,452 Okay, well that sounds really bad. 358 00:14:37,484 --> 00:14:39,212 Oh yeah it's bad. 359 00:14:39,243 --> 00:14:42,188 Makes Big Al's chili look like a walk in the park. 360 00:14:42,219 --> 00:14:43,403 I can't even begin to tell ya... 361 00:14:43,404 --> 00:14:45,228 I am so out of here. 362 00:14:45,259 --> 00:14:46,443 Cassie? 363 00:14:46,476 --> 00:14:48,171 Okay. 364 00:14:48,204 --> 00:14:49,260 Yeah? 365 00:14:49,291 --> 00:14:51,018 We wait until it gets dark, we go back to the house, 366 00:14:51,019 --> 00:14:52,748 we see where we can get in. 367 00:14:52,779 --> 00:14:53,819 We do some reconnaissance. 368 00:14:53,835 --> 00:14:55,532 Okay, uh wait. 369 00:14:55,563 --> 00:14:57,548 Uh reconnas... what? 370 00:14:57,579 --> 00:14:58,155 Reconnaissance. 371 00:14:58,156 --> 00:14:59,084 It's an army term. 372 00:14:59,116 --> 00:15:00,779 I learned it in the cadets but I had to quit 373 00:15:00,780 --> 00:15:02,924 because camping gave me diarrhea. 374 00:15:02,956 --> 00:15:03,724 Right right, okay. 375 00:15:03,756 --> 00:15:05,162 I have the same problem with hot dogs. 376 00:15:05,163 --> 00:15:05,868 Really? 377 00:15:05,900 --> 00:15:06,603 I'm not joining the army though. 378 00:15:06,604 --> 00:15:08,139 You don't have to. Let's go. 379 00:15:11,660 --> 00:15:12,460 O. 380 00:15:12,492 --> 00:15:13,068 M. 381 00:15:13,099 --> 00:15:13,899 G. 382 00:15:13,932 --> 00:15:14,828 There's no wifi? 383 00:15:14,859 --> 00:15:16,331 How am I supposed to get on the internet? 384 00:15:16,332 --> 00:15:17,899 My life is over. 385 00:15:17,931 --> 00:15:18,851 No, you just have to... 386 00:15:18,859 --> 00:15:19,947 What? 387 00:15:19,980 --> 00:15:21,547 Communicate with the outside world with smoke signals? 388 00:15:21,548 --> 00:15:22,572 No, you just have to... 389 00:15:22,603 --> 00:15:23,468 What? 390 00:15:23,499 --> 00:15:24,971 Do I need a shorthand radio or morse code? 391 00:15:24,972 --> 00:15:26,603 Or maybe I'll just send faxes all day long. 392 00:15:26,604 --> 00:15:28,395 We have wifi. 393 00:15:28,428 --> 00:15:30,148 You just have to enter the network password. 394 00:15:30,156 --> 00:15:32,043 Oh, sorry. 395 00:15:32,076 --> 00:15:33,099 What is it? 396 00:15:33,132 --> 00:15:36,556 It's Meatball101. 397 00:15:36,588 --> 00:15:39,051 Hey, why's your dog named Meatball anyway? 398 00:15:39,084 --> 00:15:40,812 Oh, uh, well it was his favourite food. 399 00:15:40,843 --> 00:15:43,212 And he used to do this trick where he'd bounce a meatball 400 00:15:43,244 --> 00:15:45,132 on his nose and then he'd flick it up in the air 401 00:15:45,164 --> 00:15:46,699 and catch it with his mouth. 402 00:15:46,731 --> 00:15:48,619 Hmm, that's a shame. 403 00:15:48,651 --> 00:15:51,435 Yeah, he doesn't really do it anymore. 404 00:15:51,468 --> 00:15:53,259 Oh, I'm sorry. 405 00:15:53,292 --> 00:15:55,212 You think I care. 406 00:16:06,603 --> 00:16:07,179 Isn't this exciting? 407 00:16:07,180 --> 00:16:08,236 A new sister. 408 00:16:08,268 --> 00:16:09,068 Step‐sister. 409 00:16:09,100 --> 00:16:10,924 And no, it's not exciting. 410 00:16:10,956 --> 00:16:12,619 What's wrong? 411 00:16:12,651 --> 00:16:15,212 She's kind of a drama queen. 412 00:16:15,243 --> 00:16:18,123 Well, she is from Hollywood. 413 00:16:18,156 --> 00:16:21,676 Give her a chance, she's in a new, unfamiliar place. 414 00:16:21,708 --> 00:16:23,435 I'll give her a chance if she gives me a chance. 415 00:16:23,436 --> 00:16:27,051 You two have more in common than you think. 416 00:16:27,084 --> 00:16:28,204 This is bogus. 417 00:16:28,236 --> 00:16:30,572 You know how I was supposed to spend my winter vacation? 418 00:16:30,603 --> 00:16:31,819 On a reality show. 419 00:16:31,851 --> 00:16:36,076 It was going to be all about me and my life. 420 00:16:36,108 --> 00:16:38,252 But Sabrina wouldn't' sign the release. 421 00:16:38,283 --> 00:16:40,490 That explains why you were such a crab cake at the wedding. 422 00:16:40,491 --> 00:16:42,732 I was not a crab cake. 423 00:16:46,412 --> 00:16:47,115 What is this? 424 00:16:47,148 --> 00:16:48,235 Macrobiotic food. 425 00:16:48,268 --> 00:16:50,188 Cool! I love macrobiotic food. 426 00:16:50,220 --> 00:16:51,979 Everyone in Hollywood eats this stuff. 427 00:16:52,011 --> 00:16:53,419 Everyone in Hollywood, eats this stuff. 428 00:16:53,420 --> 00:16:54,507 Oh, by the way. 429 00:16:54,540 --> 00:16:56,299 Did Sabrina give you the recipe for Cassie's dog food? 430 00:16:56,300 --> 00:16:56,908 Mhm. 431 00:16:56,940 --> 00:16:58,027 I followed it to the letter. 432 00:16:58,028 --> 00:16:59,052 Thank you. 433 00:16:59,084 --> 00:17:00,843 Can you please not feed any of that chunk to Meatball? 434 00:17:00,844 --> 00:17:01,932 Don't worry. 435 00:17:01,964 --> 00:17:03,531 I made his favourite. 436 00:17:03,564 --> 00:17:05,484 Oh yeah, bring me those meatballs! 437 00:17:05,516 --> 00:17:07,404 Meatballs for Meatball. 438 00:17:07,436 --> 00:17:08,331 Woohoo! 439 00:17:08,364 --> 00:17:09,388 What are you having? 440 00:17:09,420 --> 00:17:11,916 A recipe from my holistic veterinarian. 441 00:17:11,947 --> 00:17:13,836 Uhh, you want a meatball? 442 00:17:13,867 --> 00:17:14,827 Eww! 443 00:17:14,859 --> 00:17:16,332 Gross. 444 00:17:21,868 --> 00:17:23,372 Eww! 445 00:17:26,060 --> 00:17:26,828 What? 446 00:17:26,860 --> 00:17:27,948 Don't look at me. 447 00:17:27,980 --> 00:17:30,187 Okay, which one of you is it? 448 00:17:32,748 --> 00:17:34,508 Meatball, come on. 449 00:17:34,540 --> 00:17:35,372 What? 450 00:17:35,404 --> 00:17:36,364 Wasn't me! 451 00:17:36,396 --> 00:17:37,323 What are you guys all looking at? 452 00:17:37,324 --> 00:17:39,212 That dog is sleeping in the garage tonight. 453 00:17:39,244 --> 00:17:40,716 I think you're sniffing up the wrong 454 00:17:41,388 --> 00:17:42,252 Ooh. Hehe. 455 00:17:43,148 --> 00:17:44,235 Sorry about that. My bad. 456 00:17:45,420 --> 00:17:46,667 Ooh, that's just meatballs coming back on me. 457 00:17:46,668 --> 00:17:47,691 That was me. 458 00:17:49,004 --> 00:17:50,252 Ooh that's a bad one. 459 00:17:50,283 --> 00:17:52,236 I'll just be in the garage. 460 00:18:22,380 --> 00:18:23,276 Go go go go! 461 00:18:23,308 --> 00:18:26,508 Hey hey hey hey. 462 00:18:26,540 --> 00:18:27,499 We are never going to get anything done 463 00:18:27,500 --> 00:18:29,260 unless that dog stops barking. 464 00:18:29,292 --> 00:18:30,636 This is a lot of fun. 465 00:18:30,667 --> 00:18:31,596 I know, I know man. 466 00:18:31,627 --> 00:18:32,203 I'm having fun too. 467 00:18:32,204 --> 00:18:33,612 Okay, go go go go! 468 00:18:38,700 --> 00:18:39,260 Josh, wake up! 469 00:18:39,276 --> 00:18:40,202 There's someone outside! 470 00:18:40,203 --> 00:18:41,644 What? 471 00:18:43,179 --> 00:18:44,331 Meatball's probably just barking at a raccoon or something. 472 00:18:44,332 --> 00:18:47,947 No! I saw someone! 473 00:18:47,979 --> 00:18:50,156 What's that? 474 00:18:50,188 --> 00:18:52,236 Nothing. 475 00:18:52,268 --> 00:18:53,108 Where'd you see them? 476 00:18:53,132 --> 00:18:54,252 Come on, let's go. 477 00:18:54,284 --> 00:18:56,235 Okay! Okay! 478 00:19:09,099 --> 00:19:10,316 I don't see anything. 479 00:19:21,740 --> 00:19:22,700 I don't know. 480 00:19:22,732 --> 00:19:26,700 I think I saw them go that way. 481 00:19:27,788 --> 00:19:29,577 Oh Meatball, be quiet. 482 00:19:34,284 --> 00:19:34,987 Meatball! 483 00:19:35,019 --> 00:19:36,332 Be quiet! 484 00:19:36,364 --> 00:19:37,867 Oh, Meatball. 485 00:19:37,899 --> 00:19:38,827 I love meatballs. 486 00:19:38,859 --> 00:19:40,459 I could really go for a meatball sub right now. 487 00:19:40,460 --> 00:19:41,611 Will you shut up please? 488 00:19:41,643 --> 00:19:42,667 Okay, yeah yeah. 489 00:19:42,699 --> 00:19:44,204 Thank you. 490 00:19:48,108 --> 00:19:49,964 What exactly did you see? 491 00:19:49,995 --> 00:19:52,588 There were shadows moving around. 492 00:19:52,620 --> 00:19:55,340 Woah. You woke me up for shadows? 493 00:19:55,372 --> 00:19:55,947 Yeah! 494 00:19:55,980 --> 00:19:58,604 I woke you up for shadows! 495 00:19:58,635 --> 00:19:59,628 Ow! Ow ow ow ow! 496 00:19:59,660 --> 00:20:00,396 Charlie horse! 497 00:20:00,428 --> 00:20:01,067 Don't! Stop that. 498 00:20:01,068 --> 00:20:01,836 Charlie horse! 499 00:20:01,867 --> 00:20:02,795 I need you to stop that. 500 00:20:02,796 --> 00:20:03,691 Searing pain! 501 00:20:03,723 --> 00:20:04,140 Oh no! 502 00:20:04,172 --> 00:20:04,940 Get your hands up. 503 00:20:04,972 --> 00:20:06,699 Odin's ugly sister I am going down! 504 00:20:07,563 --> 00:20:09,451 What is it? 505 00:20:09,483 --> 00:20:10,732 Get out of here. 506 00:20:22,027 --> 00:20:23,916 Alright. 507 00:20:23,947 --> 00:20:25,483 I think I know what we're dealing with here. 508 00:20:25,484 --> 00:20:27,244 Paparazzi, right? 509 00:20:27,276 --> 00:20:29,067 They're trying to get a shot of me living in the sticks. 510 00:20:29,068 --> 00:20:30,252 Could be. 511 00:20:30,284 --> 00:20:32,716 Or it might be a couple of kids whose parents left them alone 512 00:20:32,748 --> 00:20:34,923 for a few days who need some attention. 513 00:20:34,956 --> 00:20:36,108 Sorry Sheriff. 514 00:20:36,140 --> 00:20:38,444 Oh no need to apologize Krystal. 515 00:20:38,476 --> 00:20:41,452 But Josh, I expect better from you. 516 00:20:41,484 --> 00:20:43,596 Lacey said she saw something. 517 00:20:43,628 --> 00:20:44,715 Yeah? 518 00:20:44,748 --> 00:20:46,156 What'd they look like? 519 00:20:46,188 --> 00:20:48,012 Shadows. 520 00:20:48,044 --> 00:20:49,964 Look, kids, there's more campgrounds around here 521 00:20:49,996 --> 00:20:51,404 than I can count. 522 00:20:51,435 --> 00:20:53,643 Some folks enjoy tooling around the woods at night. 523 00:20:53,676 --> 00:20:55,275 Can't say I like it, but it's nothing 524 00:20:55,308 --> 00:20:56,587 to call the police over. 525 00:20:56,619 --> 00:20:57,676 But Sheriff! 526 00:20:57,708 --> 00:20:58,827 When you kids called I was having a nice little dream 527 00:20:58,828 --> 00:21:01,419 about scoring the winning touchdown in the Superbowl. 528 00:21:01,452 --> 00:21:03,756 Now if you don't mind, I'd like to get back in time 529 00:21:03,788 --> 00:21:07,596 for the after party. 530 00:21:07,628 --> 00:21:09,483 Alright, back to bed. 531 00:21:20,300 --> 00:21:21,451 Why do you keep stopping? 532 00:21:21,483 --> 00:21:23,466 Well every time we take a step, I hear footsteps behind me. 533 00:21:23,467 --> 00:21:25,291 Yeah, they're my footsteps. 534 00:21:25,323 --> 00:21:25,995 I'm behind you! 535 00:21:26,028 --> 00:21:27,211 Well how would I know that! 536 00:21:27,243 --> 00:21:27,818 I can't see anything. 537 00:21:27,819 --> 00:21:29,260 I dropped my flashlight. 538 00:21:29,292 --> 00:21:30,090 You dropped your flashlight? 539 00:21:30,091 --> 00:21:30,954 Where did you drop your flashlight? 540 00:21:30,955 --> 00:21:32,715 If I knew where I dropped my flashlight, 541 00:21:32,748 --> 00:21:34,348 I'd have a flashlight now wouldn't I? 542 00:21:34,380 --> 00:21:35,340 What is wrong with you? 543 00:21:35,372 --> 00:21:36,811 I don't know! 544 00:21:36,843 --> 00:21:38,220 Would you just go? 545 00:21:38,252 --> 00:21:38,956 God. 546 00:21:38,988 --> 00:21:40,620 Nice recon mission. 547 00:21:42,956 --> 00:21:43,691 He doesn't know what he's talking about. 548 00:21:43,692 --> 00:21:45,164 There was something out there. 549 00:21:45,195 --> 00:21:46,346 Thanks for getting me in trouble. 550 00:21:46,347 --> 00:21:49,035 You know I don't know what I was thinking listening to you. 551 00:21:49,068 --> 00:21:50,828 What, now you don't believe me? 552 00:21:50,859 --> 00:21:53,228 You got me all freaked out for nothing. 553 00:21:53,260 --> 00:21:56,140 The Sheriff was right; You're just looking for attention. 554 00:22:13,580 --> 00:22:14,635 Wooee! I would not go in there if I were you. 555 00:22:14,636 --> 00:22:15,468 Hey stinky! Woah! 556 00:22:15,500 --> 00:22:16,428 Good morning! 557 00:22:26,187 --> 00:22:27,020 Wakey wakey! 558 00:22:27,052 --> 00:22:28,908 Eggs and bac‐y! 559 00:22:28,940 --> 00:22:32,812 Well butter my biscuits, what is that on your face? 560 00:22:32,844 --> 00:22:34,155 It's a sleeping mask. 561 00:22:34,188 --> 00:22:35,178 Well sleeping time's over. 562 00:22:35,179 --> 00:22:36,428 We've got work to do! 563 00:22:36,460 --> 00:22:37,388 Work? 564 00:22:37,420 --> 00:22:38,828 Have you lost your mind? 565 00:22:38,859 --> 00:22:40,171 Come on kitty cat! 566 00:22:40,203 --> 00:22:41,196 Shake a leg! 567 00:22:41,228 --> 00:22:42,468 What is this work you speak of? 568 00:22:43,563 --> 00:22:45,996 Hey! I asked you a question! 569 00:22:48,555 --> 00:22:50,220 Hey, did you hear that noise last night? 570 00:22:50,252 --> 00:22:53,611 Well that was louder than a mustard truck and tractor pull! 571 00:22:53,644 --> 00:22:58,860 Somebody was out here causing some kind of ruckus. 572 00:22:58,892 --> 00:22:59,564 What was it? 573 00:22:59,596 --> 00:23:00,523 One of those skunk things? 574 00:23:00,524 --> 00:23:01,227 No, no. 575 00:23:01,260 --> 00:23:02,924 It was like a people smell. 576 00:23:02,955 --> 00:23:04,044 Is this a habit of yours? 577 00:23:04,075 --> 00:23:06,572 Chasing every scent that catches your nose? 578 00:23:06,603 --> 00:23:07,500 I'm a dog! 579 00:23:07,532 --> 00:23:08,588 It's what I do! 580 00:23:08,619 --> 00:23:10,635 I'm also a part‐time wedding photographer. 581 00:23:12,459 --> 00:23:13,515 What's that thing? 582 00:23:13,548 --> 00:23:14,796 That there's a flashlight. 583 00:23:14,828 --> 00:23:17,003 I think someone was out here last night with that flashlight 584 00:23:17,004 --> 00:23:18,732 and must have dropped it. 585 00:23:18,764 --> 00:23:20,202 Let's go check out the rest of the forest. 586 00:23:20,203 --> 00:23:21,708 Come on. 587 00:23:25,356 --> 00:23:29,835 Om. 588 00:23:29,868 --> 00:23:30,828 Om. 589 00:23:30,859 --> 00:23:32,972 Woah. What are you doing? 590 00:23:33,004 --> 00:23:35,244 Meditating. 591 00:23:35,276 --> 00:23:40,780 It aligns the chakras and allows the energy to flow freely. 592 00:23:40,812 --> 00:23:41,580 Go and eat. 593 00:23:41,612 --> 00:23:43,596 I made you a hearty petit dejeuner. 594 00:23:43,628 --> 00:23:45,740 That's French for breakfast. 595 00:23:45,771 --> 00:23:47,468 It's on the counter. 596 00:23:52,300 --> 00:23:52,875 Bacon. 597 00:23:52,908 --> 00:23:54,156 Please let there be bacon. 598 00:23:54,188 --> 00:23:55,500 Ugh! Oatmeal? 599 00:23:55,532 --> 00:23:56,619 Mmm! Oatmeal! 600 00:23:56,652 --> 00:23:57,483 Let me guess. 601 00:23:57,516 --> 00:23:59,499 Everyone in Hollywood eats this stuff. 602 00:23:59,532 --> 00:24:00,972 Yeah! It's really good for you! 603 00:24:01,004 --> 00:24:02,316 Sausages are good. 604 00:24:02,348 --> 00:24:03,788 Bacon would be better. 605 00:24:03,820 --> 00:24:04,363 Eww. 606 00:24:04,395 --> 00:24:06,092 Major artery cloggers. 607 00:24:06,123 --> 00:24:07,884 I'm trapped in healthy paradise. 608 00:24:07,916 --> 00:24:10,028 Guys I hate to be oppressive and act like The Man, 609 00:24:10,059 --> 00:24:11,916 but after last night's escapades, 610 00:24:11,948 --> 00:24:14,348 I think you two need to keep busy today. 611 00:24:14,380 --> 00:24:15,660 Why doesn't Lacey keep busy? 612 00:24:15,692 --> 00:24:17,643 It was her fault. 613 00:24:17,676 --> 00:24:19,788 Pointing fingers doesn't solve anything. 614 00:24:19,819 --> 00:24:20,522 But you know what does? 615 00:24:20,523 --> 00:24:22,251 Good old‐fashioned hard work. 616 00:24:22,284 --> 00:24:24,428 There's snow out there that needs to be shoveled 617 00:24:24,459 --> 00:24:27,051 and wood that needs chopping. 618 00:24:27,084 --> 00:24:28,683 You're going to at least help us, right? 619 00:24:28,684 --> 00:24:29,355 Nope! 620 00:24:29,388 --> 00:24:31,020 Don't think of this as work. 621 00:24:31,052 --> 00:24:34,123 Think of it as getting back in touch with the Earth. 622 00:24:34,155 --> 00:24:36,908 More like getting back in touch with wildlife poop. 623 00:24:39,404 --> 00:24:40,236 Come on, kitty cat! 624 00:24:40,268 --> 00:24:42,156 Shake a leg! 625 00:24:45,483 --> 00:24:46,476 Two men. 626 00:24:46,507 --> 00:24:48,236 Size 11 shoes. 627 00:24:48,267 --> 00:24:49,356 Driving a van. 628 00:24:50,283 --> 00:24:51,788 Wait! A white van. 629 00:24:51,820 --> 00:24:54,604 And if I'm not mistaken... yep. 630 00:24:54,636 --> 00:24:56,268 They had Big Al's chili last night. 631 00:24:57,484 --> 00:24:59,787 Come on. They went this way. 632 00:25:08,619 --> 00:25:09,964 Ahem. 633 00:25:14,508 --> 00:25:16,652 You can't work in those clothes. 634 00:25:16,684 --> 00:25:20,235 What, do you expect me to wear gumboots and overalls? 635 00:25:20,268 --> 00:25:22,444 Kind of, yeah. 636 00:25:22,476 --> 00:25:23,627 If you're dressed like that, you might as well be 637 00:25:23,628 --> 00:25:25,676 on a reality show. 638 00:25:25,707 --> 00:25:27,627 Huh. 639 00:25:34,060 --> 00:25:34,956 Uh‐huh. 640 00:25:34,988 --> 00:25:35,628 Uh‐huh. 641 00:25:35,659 --> 00:25:36,908 What do you see? 642 00:25:36,940 --> 00:25:37,803 They're really far away. 643 00:25:37,804 --> 00:25:39,146 Is that how you're using the binoculars? 644 00:25:39,147 --> 00:25:39,788 Yes. 645 00:25:39,820 --> 00:25:40,874 You need to turn them around. 646 00:25:40,875 --> 00:25:42,572 I thought so. 647 00:25:42,604 --> 00:25:44,012 Yeah okay good. 648 00:25:44,043 --> 00:25:46,027 Oh yeah. Oh yeah. 649 00:25:46,059 --> 00:25:46,922 Okay, what do you see? 650 00:25:46,923 --> 00:25:49,388 The boy. 651 00:25:49,420 --> 00:25:50,955 The boy is working out back. 652 00:25:50,988 --> 00:25:51,915 Okay, good. 653 00:25:51,948 --> 00:25:52,908 Alright good. 654 00:25:52,939 --> 00:25:54,380 Now what else? What else? 655 00:25:54,411 --> 00:25:56,331 Uh. 656 00:25:56,364 --> 00:25:58,539 The girl just came outside! 657 00:25:58,572 --> 00:25:59,948 Take it easy! Take it easy! 658 00:25:59,980 --> 00:26:00,972 Deep breath. 659 00:26:01,004 --> 00:26:01,900 I'm really excited. 660 00:26:01,932 --> 00:26:03,276 No, no, deep breath. 661 00:26:03,307 --> 00:26:04,332 You're hyperventilating. 662 00:26:04,363 --> 00:26:07,596 Okay we need to just... shhh. 663 00:26:07,628 --> 00:26:10,412 Shh shhh shhh. 664 00:26:10,444 --> 00:26:12,332 Why do your fingers smell like ham? 665 00:26:12,364 --> 00:26:13,515 I had a great idea. 666 00:26:13,548 --> 00:26:15,883 Why let this great outfit go to waste? 667 00:26:15,915 --> 00:26:19,788 This has a video camera and you can tape me doing work! 668 00:26:19,819 --> 00:26:21,939 I'll post it on the internet and it will be hilarious. 669 00:26:21,964 --> 00:26:23,980 My own reality show. 670 00:26:28,716 --> 00:26:30,315 Okay, rolling. 671 00:26:30,348 --> 00:26:33,548 Make sure to say lots of funny remarks and stuff. 672 00:26:33,580 --> 00:26:34,891 You got it. 673 00:26:34,923 --> 00:26:37,548 Hi, I'm Lacey and this is my show. 674 00:26:42,124 --> 00:26:43,180 I'm shoveling snow 675 00:26:43,212 --> 00:26:46,635 which is something a Hollywood princess would never do. 676 00:26:46,668 --> 00:26:49,308 Let me show you all about my life. 677 00:26:52,748 --> 00:26:54,764 Sorry. 678 00:27:00,716 --> 00:27:02,508 Okay, uh, tell you what. 679 00:27:02,540 --> 00:27:05,196 I'm going to go get another shovel or axe, 680 00:27:05,228 --> 00:27:08,683 and I'll talk to you later okay? 681 00:27:08,715 --> 00:27:10,443 Okay. I'll keep going. 682 00:27:10,476 --> 00:27:13,004 Yeah, whatever. 683 00:27:17,708 --> 00:27:21,452 As you can see, this is way harder than it looks. 684 00:27:23,436 --> 00:27:25,899 Okay the boy is heading into the woods. 685 00:27:25,932 --> 00:27:27,212 Okay. Alright. 686 00:27:27,244 --> 00:27:29,132 There's just the lady in the house. 687 00:27:29,164 --> 00:27:32,044 We go in, we plant the bugs, we find the safe, 688 00:27:32,076 --> 00:27:34,635 we retreat, we come back for the main show 689 00:27:34,668 --> 00:27:36,171 when everyone's out of the house. 690 00:27:36,204 --> 00:27:37,483 Yes! 691 00:27:37,515 --> 00:27:38,828 Wait, doesn't the girl know you? 692 00:27:38,859 --> 00:27:39,818 Won't she recognize you? 693 00:27:39,819 --> 00:27:41,259 No no. Don't worry about that. 694 00:27:41,292 --> 00:27:42,732 I got that covered. 695 00:27:42,764 --> 00:27:43,628 Yeah. 696 00:27:47,532 --> 00:27:50,348 Hi there ma'am. 697 00:27:50,379 --> 00:27:51,948 Uh, we're here to check gas lines. 698 00:27:51,980 --> 00:27:53,228 We've got a work order. 699 00:27:53,259 --> 00:27:55,148 They need to be checked. 700 00:27:55,179 --> 00:27:56,235 Is there a problem? 701 00:27:56,268 --> 00:27:57,420 Oh no no no, nothing at all. 702 00:27:57,451 --> 00:27:58,956 It's standard procedure. 703 00:27:58,988 --> 00:28:01,995 Although I mean this time of year, gas line goes, 704 00:28:02,028 --> 00:28:05,100 the whole place could go up in a fiery blaze! 705 00:28:05,131 --> 00:28:05,835 Oh my. 706 00:28:05,868 --> 00:28:09,484 Yeah, fire, smoke everywhere. 707 00:28:09,516 --> 00:28:10,276 It's alright ma'am. 708 00:28:10,284 --> 00:28:11,916 Like he said, it's just routine. 709 00:28:11,947 --> 00:28:12,780 Routine, yeah. 710 00:28:12,811 --> 00:28:13,611 A routine. 711 00:28:13,644 --> 00:28:14,540 Alright. 712 00:28:14,571 --> 00:28:15,979 But could you keep the noise to a minimum? 713 00:28:15,980 --> 00:28:16,876 I'm meditating. 714 00:28:16,908 --> 00:28:17,739 Oh. 715 00:28:17,772 --> 00:28:18,444 Medi‐what‐ing? 716 00:28:18,475 --> 00:28:19,596 Meditating? 717 00:28:19,627 --> 00:28:20,716 Contemplating the infinite. 718 00:28:20,748 --> 00:28:21,996 Counting the what? 719 00:28:22,028 --> 00:28:22,988 OUCH! 720 00:28:23,019 --> 00:28:23,884 It doesn't matter. 721 00:28:23,916 --> 00:28:25,004 We've got work to do. 722 00:28:25,035 --> 00:28:26,060 Stop elbowing me! 723 00:28:26,091 --> 00:28:27,276 Stop asking stupid questions. 724 00:28:27,307 --> 00:28:28,299 It's alright ma'am. 725 00:28:28,332 --> 00:28:30,860 He's on a co‐op program from the local infirmary. 726 00:28:30,891 --> 00:28:34,027 He was severely neglected as a child. 727 00:28:34,059 --> 00:28:35,372 It's okay. 728 00:28:35,403 --> 00:28:35,851 Of course. 729 00:28:35,883 --> 00:28:37,580 Come on, dear. 730 00:28:37,611 --> 00:28:38,796 After you, after you. 731 00:28:38,827 --> 00:28:40,460 What a wonderful house you have here. 732 00:28:40,491 --> 00:28:42,380 It's very... a lot of wood. 733 00:28:47,979 --> 00:28:48,939 I smell something. 734 00:28:48,972 --> 00:28:49,419 O. 735 00:28:49,452 --> 00:28:50,251 M. 736 00:28:50,283 --> 00:28:51,404 G. 737 00:28:51,436 --> 00:28:51,947 I think my country nose is developing! 738 00:28:51,948 --> 00:28:53,100 Cassie, wait! 739 00:28:53,131 --> 00:28:54,691 That there is not what you think it is. 740 00:29:01,644 --> 00:29:02,444 Okay. 741 00:29:02,475 --> 00:29:03,372 Yeah. 742 00:29:03,404 --> 00:29:04,267 Okay, I've planted the bugs in the bedroom. 743 00:29:04,268 --> 00:29:06,636 Okay, I've got the downstairs covered. 744 00:29:06,667 --> 00:29:07,692 You go outside. 745 00:29:07,724 --> 00:29:09,068 Alright. 746 00:29:10,956 --> 00:29:11,532 D'oh! 747 00:29:11,564 --> 00:29:12,267 Ow! 748 00:29:12,300 --> 00:29:13,772 Ahh! 749 00:29:16,107 --> 00:29:17,643 Sorry pickles. 750 00:29:56,716 --> 00:29:58,347 Dynamite. 751 00:30:00,876 --> 00:30:02,028 Uh, Cassie. 752 00:30:02,059 --> 00:30:03,050 I think you're sniffing up the wrong tree there. 753 00:30:03,051 --> 00:30:03,915 Back off, country. 754 00:30:03,948 --> 00:30:05,643 I think I've got this covered. 755 00:30:05,676 --> 00:30:06,699 Uh, okay then. 756 00:30:06,732 --> 00:30:09,483 I'll just go ahead and leave you to it. 757 00:30:12,811 --> 00:30:16,364 Yep, just what I thought. 758 00:30:16,395 --> 00:30:19,052 It looks like the city nose outdid the country nose! 759 00:30:19,083 --> 00:30:20,395 You're busted buddy. 760 00:30:20,427 --> 00:30:22,988 You're busted big time. 761 00:30:23,019 --> 00:30:24,011 Don't turn your back on me! 762 00:30:24,012 --> 00:30:24,812 Oh! 763 00:30:24,843 --> 00:30:26,348 Eww! 764 00:30:26,380 --> 00:30:26,955 Oh! 765 00:30:26,988 --> 00:30:28,748 That's just a shame. 766 00:30:35,628 --> 00:30:36,650 You think you can crack that or what? 767 00:30:36,651 --> 00:30:37,996 Oh yeah I can crack this. 768 00:30:38,028 --> 00:30:38,923 I can crack this like a guy 769 00:30:38,924 --> 00:30:42,411 who just who cracks crackers over soup. 770 00:30:42,444 --> 00:30:45,387 He eats the soup while he's cracking... the safe... uh... 771 00:30:45,420 --> 00:30:49,291 Once again, that's not an actual saying. 772 00:30:49,323 --> 00:30:50,892 Ah'choo! 773 00:30:50,924 --> 00:30:53,388 Sorry, just it's pretty dusty down here. 774 00:30:53,420 --> 00:30:54,636 You want me to do it now? 775 00:30:54,668 --> 00:30:55,658 It'll take about 15 minutes. 776 00:30:55,659 --> 00:30:56,523 No, not right now. 777 00:30:56,556 --> 00:30:57,163 Too risky right now. 778 00:30:57,164 --> 00:30:58,508 Not now. 779 00:30:58,539 --> 00:30:59,594 It's like my Dad always says. 780 00:30:59,595 --> 00:31:02,348 There's not time like the President. 781 00:31:02,379 --> 00:31:03,259 No, see, it's present. 782 00:31:03,276 --> 00:31:05,388 No present like the President? 783 00:31:05,419 --> 00:31:06,668 That doesn't make any sense! 784 00:31:06,700 --> 00:31:07,435 AH'CHOO! 785 00:31:07,467 --> 00:31:08,652 Hello? 786 00:31:08,684 --> 00:31:10,188 I thought you boys might be thirsty. 787 00:31:10,219 --> 00:31:12,428 Oh! Hot chocolate! 788 00:31:12,460 --> 00:31:14,636 That's very very very nice of you. 789 00:31:18,348 --> 00:31:19,627 I think I've discovered the meaning of the term 790 00:31:19,628 --> 00:31:21,196 back‐breaking work. 791 00:31:26,316 --> 00:31:28,236 Why didn't you warn me it was a skunk? 792 00:31:28,268 --> 00:31:31,052 You smell worse than a bathroom on a shrimp boat! 793 00:31:31,083 --> 00:31:32,268 Cassie? 794 00:31:34,092 --> 00:31:36,043 Eww. What's that smell? 795 00:31:36,075 --> 00:31:37,836 It was an accident! 796 00:31:37,868 --> 00:31:39,979 Cassie! Why do you stink? 797 00:31:40,011 --> 00:31:41,580 And where's Josh? 798 00:31:51,884 --> 00:31:54,315 Mmm. Delicious! 799 00:31:54,348 --> 00:31:55,212 Wait! 800 00:31:55,243 --> 00:31:59,275 Weren't you the only one with a mustache? 801 00:32:00,939 --> 00:32:02,155 Uhhh, no. Absolutely not. 802 00:32:02,187 --> 00:32:04,140 Nope. Nope. 803 00:32:04,172 --> 00:32:06,668 He just, he has that kind of face. 804 00:32:06,699 --> 00:32:08,108 That kind of face that people think 805 00:32:08,140 --> 00:32:10,827 he doesn't have a mustache? 806 00:32:10,860 --> 00:32:12,555 Yep, yep exactly. 807 00:32:12,588 --> 00:32:13,996 I was born with this mustache. 808 00:32:14,028 --> 00:32:15,339 Krystal! Krystal! Help! 809 00:32:15,372 --> 00:32:17,868 Cassie stinks! 810 00:32:17,900 --> 00:32:21,003 I better go. 811 00:32:21,036 --> 00:32:21,962 Thanks for the hot chocolate! 812 00:32:21,963 --> 00:32:22,988 It's delicious! 813 00:32:23,019 --> 00:32:24,075 Delicious. 814 00:32:30,828 --> 00:32:31,404 Oh no. 815 00:32:31,436 --> 00:32:33,036 She got sprayed but a skunk. 816 00:32:33,068 --> 00:32:33,803 What are we going to do? 817 00:32:33,804 --> 00:32:34,412 She stinks. 818 00:32:34,443 --> 00:32:38,348 I cannot have a stinky dog. 819 00:32:38,379 --> 00:32:39,243 Okay. 820 00:32:39,276 --> 00:32:40,203 Halfway to the van. 821 00:32:43,083 --> 00:32:43,788 Uh oh. 822 00:32:43,820 --> 00:32:44,716 Big dog. 823 00:32:44,748 --> 00:32:45,932 Big doggie. 824 00:32:45,963 --> 00:32:47,372 Meatball! Get back here! 825 00:32:49,932 --> 00:32:51,212 Okay. Okay. 826 00:32:51,244 --> 00:32:52,204 Big doggie! 827 00:32:52,236 --> 00:32:53,643 Meatball! Settle down. 828 00:32:54,795 --> 00:32:55,563 Roll up the window! 829 00:32:55,596 --> 00:32:56,427 Roll up the window! 830 00:32:56,460 --> 00:32:58,476 Okay I'm going to roll up the window. 831 00:32:58,507 --> 00:32:59,372 Alright alright. 832 00:32:59,403 --> 00:33:00,139 Let's get out of here before she sees me. 833 00:33:00,140 --> 00:33:01,004 Go! 834 00:33:01,036 --> 00:33:03,276 I think my mustache is making it furious!! 835 00:33:03,307 --> 00:33:05,580 Bad dog! You get back here! 836 00:33:05,612 --> 00:33:06,636 Who are those guys? 837 00:33:06,668 --> 00:33:08,588 Gas company. 838 00:33:09,771 --> 00:33:12,939 I do smell like a bathroom on a shrimp boat. 839 00:33:19,340 --> 00:33:20,587 Tomato juice? 840 00:33:20,619 --> 00:33:21,259 Works like a charm! 841 00:33:21,260 --> 00:33:22,124 Eww! 842 00:33:22,155 --> 00:33:23,307 Hey hey woah woah now! 843 00:33:23,340 --> 00:33:27,276 Don't you need some of that for my meatballs? 844 00:33:27,307 --> 00:33:28,076 Where were you! 845 00:33:28,107 --> 00:33:29,291 You were supposed to be helping me! 846 00:33:29,292 --> 00:33:31,724 I got kind of bored listening to you talk about yourself. 847 00:33:31,755 --> 00:33:34,059 Well you could have at least helped with the work. 848 00:33:38,380 --> 00:33:40,076 Hey Lacey! 849 00:33:40,108 --> 00:33:41,707 Where's Sabrina? 850 00:33:41,739 --> 00:33:42,698 She's at the front desk. 851 00:33:42,699 --> 00:33:44,044 I got a computer. 852 00:33:44,076 --> 00:33:45,004 What's wrong? 853 00:33:45,036 --> 00:33:48,044 Well, Josh tricked me into shoveling the snow 854 00:33:48,075 --> 00:33:49,676 while he was doing who‐knows‐what. 855 00:33:49,708 --> 00:33:51,243 Cassie got sprayed by a skunk. 856 00:33:51,276 --> 00:33:52,747 I'm bored stiff and there were strangers 857 00:33:52,748 --> 00:33:54,636 sneaking around outside last night. 858 00:33:54,668 --> 00:33:57,036 Honey, calm down, alright? 859 00:33:57,067 --> 00:33:58,155 Let me talk to Krystal. 860 00:33:58,188 --> 00:34:00,268 Ugh. Fine. 861 00:34:00,300 --> 00:34:02,316 I'm sorry they're being such a handful. 862 00:34:02,348 --> 00:34:04,012 It's alright. They're just kids. 863 00:34:04,044 --> 00:34:05,292 How's the honeymoon? 864 00:34:05,324 --> 00:34:06,348 Uh, not good. 865 00:34:06,380 --> 00:34:08,492 Stuck in a Minneapolis airport hotel. 866 00:34:08,523 --> 00:34:09,964 There's a storm. 867 00:34:09,996 --> 00:34:12,332 Oh dear, sorry to hear that. 868 00:34:12,363 --> 00:34:13,452 Hi! 869 00:34:13,483 --> 00:34:14,668 Hey! How are the kids? 870 00:34:14,700 --> 00:34:17,227 They've been better. 871 00:34:17,259 --> 00:34:19,052 Oh. Uh. 872 00:34:19,083 --> 00:34:21,003 Well, I have an idea. 873 00:34:21,036 --> 00:34:22,891 I mean, our honeymoon is pretty much wrecked 874 00:34:22,923 --> 00:34:26,475 so I mean, why don't we just come early? 875 00:34:26,508 --> 00:34:28,683 Alright. 876 00:34:28,716 --> 00:34:31,052 What, no no, don't come home. 877 00:34:31,084 --> 00:34:32,523 Oh, that's just great. 878 00:34:32,556 --> 00:34:34,060 Oh that's just great. Great. 879 00:34:34,092 --> 00:34:35,403 It's over. We're done. 880 00:34:35,436 --> 00:34:37,068 Dunzo. 881 00:34:37,100 --> 00:34:38,763 Now I'm going to have to go back working for my Dad 882 00:34:38,764 --> 00:34:40,332 painting unicorn figurines. 883 00:34:40,363 --> 00:34:42,572 This is just great. 884 00:34:42,604 --> 00:34:43,660 Yeah. 885 00:34:43,692 --> 00:34:45,963 The concierge can book us a train to Weyburn 886 00:34:45,996 --> 00:34:46,667 tomorrow morning. 887 00:34:46,668 --> 00:34:49,420 That's about 60km away. 888 00:34:49,452 --> 00:34:51,883 I'll pick you up. 889 00:34:51,915 --> 00:34:54,219 Oh, okay. Oh. 890 00:34:54,252 --> 00:34:55,755 That's good! That's good! 891 00:34:55,788 --> 00:34:56,972 We are back in the game! 892 00:34:57,004 --> 00:34:58,092 We're back in the game! 893 00:34:58,124 --> 00:34:58,924 Yes! 894 00:34:58,956 --> 00:34:59,820 Great. 895 00:34:59,852 --> 00:35:01,836 Train gets in at 11. 896 00:35:01,868 --> 00:35:03,915 Okay I'll bring the kids. 897 00:35:03,948 --> 00:35:05,067 I have a better idea. 898 00:35:05,100 --> 00:35:08,043 Why don't you leave them and then we could surprise them 899 00:35:08,076 --> 00:35:09,067 when we get back. 900 00:35:09,099 --> 00:35:09,963 No, no. 901 00:35:09,996 --> 00:35:11,276 No. 902 00:35:11,308 --> 00:35:14,092 Please take the kids. Just take the kids. 903 00:35:14,124 --> 00:35:16,332 Aww, that'll be such a nice surprise for them. 904 00:35:16,364 --> 00:35:17,388 See you tomorrow! 905 00:35:17,420 --> 00:35:18,828 Okay bye! 906 00:35:18,860 --> 00:35:19,723 Hey hey hey. 907 00:35:19,755 --> 00:35:20,748 Relax! 908 00:35:20,780 --> 00:35:22,732 We'll get the kids out of the house no problem! 909 00:35:22,764 --> 00:35:24,492 Alright how do you suppose we do that? 910 00:35:24,523 --> 00:35:25,836 Lure them out with candy? 911 00:35:25,868 --> 00:35:27,307 That was my Plan B! 912 00:35:27,339 --> 00:35:28,236 But don't worry. 913 00:35:28,267 --> 00:35:29,644 I have a Plan A. 914 00:36:00,843 --> 00:36:01,996 Uhh... 915 00:36:53,100 --> 00:36:54,892 Okay. Where is it? 916 00:36:54,924 --> 00:36:56,076 Where's what? 917 00:36:56,108 --> 00:36:56,948 You know what I mean. 918 00:36:56,972 --> 00:36:58,443 My watch. 919 00:36:58,476 --> 00:36:59,627 I have no idea what you're talking about. 920 00:36:59,628 --> 00:37:00,588 Lacey. 921 00:37:00,620 --> 00:37:01,643 The watch that was in my room. 922 00:37:01,644 --> 00:37:02,732 Give it back. 923 00:37:02,763 --> 00:37:04,939 I'm sorry Josh, but I've never seen you wearing a watch. 924 00:37:04,940 --> 00:37:08,076 Yes you did, last night when you woke me up. 925 00:37:08,107 --> 00:37:09,675 What kind of a watch is it? 926 00:37:09,708 --> 00:37:11,116 It's a watch, okay! 927 00:37:11,148 --> 00:37:12,843 You know what a watch looks like? 928 00:37:12,876 --> 00:37:14,987 I'm sorry Josh but if you don't give me a detailed description, 929 00:37:14,988 --> 00:37:17,068 I really can't help you. 930 00:37:17,100 --> 00:37:20,204 Look, I'm no squealer, but if you don't give the watch back 931 00:37:20,235 --> 00:37:22,572 I'm going to tell Krystal you stole it. 932 00:37:22,604 --> 00:37:23,436 Stole what? 933 00:37:23,467 --> 00:37:24,748 My watch! 934 00:37:24,780 --> 00:37:27,307 What's it look like again? 935 00:37:27,340 --> 00:37:28,460 You're a real jerk. 936 00:37:28,492 --> 00:37:30,220 You know that? 937 00:38:03,404 --> 00:38:04,972 Well this has gone on long enough. 938 00:38:07,308 --> 00:38:11,948 Fun's over, sister. 939 00:38:11,979 --> 00:38:13,419 Cassie, where are you going with that? 940 00:38:13,420 --> 00:38:14,796 Get back here! Bad dog! 941 00:38:23,276 --> 00:38:24,843 Cassie! Come on! 942 00:38:34,923 --> 00:38:35,820 That a girl. 943 00:38:35,852 --> 00:38:37,068 See, I knew you'd come around. 944 00:38:44,396 --> 00:38:47,020 Woah. 945 00:38:47,052 --> 00:38:48,843 What is this? 946 00:38:52,236 --> 00:38:53,932 What's all the barking about? 947 00:38:53,964 --> 00:38:56,556 Umm, Cassie found your watch. 948 00:39:00,747 --> 00:39:01,707 Why'd you take it? 949 00:39:01,740 --> 00:39:03,244 I didn't! 950 00:39:05,899 --> 00:39:07,212 I... I was mad at you. 951 00:39:07,244 --> 00:39:09,260 I wanted to make you look stupid okay. 952 00:39:09,292 --> 00:39:10,698 I wanted to force you into admitting 953 00:39:10,699 --> 00:39:13,515 that you wear a girl's watch. 954 00:39:13,548 --> 00:39:15,852 Why would you want to make me look stupid? 955 00:39:15,884 --> 00:39:17,291 And that wasn't just a girl's watch, okay? 956 00:39:17,292 --> 00:39:19,788 That was my Mom's watch. 957 00:39:19,820 --> 00:39:21,612 Oh. Josh, I'm sorry. 958 00:39:21,644 --> 00:39:23,468 I really didn't know. 959 00:39:29,739 --> 00:39:31,532 Awkwaaard. 960 00:39:35,148 --> 00:39:38,956 Why are you always on that thing? 961 00:39:38,988 --> 00:39:40,620 Talking to my friends. 962 00:39:43,884 --> 00:39:44,907 Last time I checked, 963 00:39:44,940 --> 00:39:46,730 talking actually involved speaking to one another. 964 00:39:46,731 --> 00:39:48,428 You should try it sometime. 965 00:39:54,572 --> 00:39:56,652 Is that your Mom? 966 00:39:56,683 --> 00:39:59,148 No, just some random lady. 967 00:39:59,180 --> 00:40:03,180 Came with the frame. 968 00:40:03,212 --> 00:40:03,820 I'm kidding. 969 00:40:03,852 --> 00:40:05,228 That's my Mom. 970 00:40:05,259 --> 00:40:06,700 Oh, she's really pretty. 971 00:40:06,732 --> 00:40:11,916 Yeah. I know. 972 00:40:11,948 --> 00:40:13,868 Look. 973 00:40:13,899 --> 00:40:16,587 I know it seems silly to be keeping her watch 974 00:40:16,620 --> 00:40:21,004 but it reminds me of her. 975 00:40:21,036 --> 00:40:25,452 I wear these every day. 976 00:40:25,483 --> 00:40:27,852 No matter what I'm doing or where I'm going. 977 00:40:27,884 --> 00:40:29,900 It always have them with me. 978 00:40:29,931 --> 00:40:31,628 Parent's wedding rings? 979 00:40:31,660 --> 00:40:37,324 No. It came with the necklace. 980 00:40:37,356 --> 00:40:39,308 Can I ask you something? 981 00:40:39,340 --> 00:40:41,228 Yeah sure. 982 00:40:41,260 --> 00:40:45,004 Why are you so hard on Sabrina? 983 00:40:45,036 --> 00:40:46,892 When I first went to live with her, 984 00:40:46,924 --> 00:40:49,452 she acted like my cool Aunt Sabrina. 985 00:40:49,483 --> 00:40:51,146 She used to take me theme parks all the time. 986 00:40:51,147 --> 00:40:53,067 She'd buy me anything I wanted. 987 00:40:53,100 --> 00:40:55,083 Once she rented a whole entire movie theater 988 00:40:55,116 --> 00:40:57,452 just so we could be the only ones there. 989 00:40:57,484 --> 00:40:57,900 Cool. 990 00:40:57,932 --> 00:40:58,923 Yeah! 991 00:40:58,956 --> 00:41:00,459 But then one day she stopped asking like my aunt 992 00:41:00,460 --> 00:41:02,923 and started acting like my Mom. 993 00:41:02,955 --> 00:41:05,451 Well, she kind of is your Mom. 994 00:41:05,484 --> 00:41:10,251 Yeah I know, but... 995 00:41:10,284 --> 00:41:11,884 Maybe she was spoiling you 996 00:41:11,916 --> 00:41:15,051 to take your mind off your parents. 997 00:41:15,084 --> 00:41:19,532 Yeah, I never thought of it that way. 998 00:41:19,564 --> 00:41:21,002 Do you think they're still fighting? 999 00:41:21,003 --> 00:41:23,468 No, I think they'll be fine. 1000 00:41:23,500 --> 00:41:25,098 You know, that was a good thing you did. 1001 00:41:25,099 --> 00:41:26,284 Thanks, meathead. 1002 00:41:26,316 --> 00:41:28,140 Don't mention it, furball. 1003 00:41:34,988 --> 00:41:35,563 Alright. 1004 00:41:35,595 --> 00:41:36,299 You think this will work? 1005 00:41:36,300 --> 00:41:37,195 Of course it's going to work. 1006 00:41:37,196 --> 00:41:38,892 I pulled the same trick when I was a kid. 1007 00:41:38,924 --> 00:41:39,787 I wound up in juvenile hall. 1008 00:41:39,788 --> 00:41:42,219 But yeah this time it's going to work. 1009 00:41:42,252 --> 00:41:44,076 I'm not going to wind up in juvenile hall. 1010 00:41:44,107 --> 00:41:46,860 Wait does juvenile hall even exist anymore? 1011 00:41:46,892 --> 00:41:47,756 Of course it exists. 1012 00:41:47,787 --> 00:41:49,067 Where do you think they send the bad kids? 1013 00:41:49,068 --> 00:41:50,252 Fat camp. 1014 00:41:50,284 --> 00:41:51,596 I told you I was a chunky child! 1015 00:41:51,627 --> 00:41:52,875 I was not a fat child! 1016 00:41:52,908 --> 00:41:54,252 Well, you were a little fat. 1017 00:41:54,284 --> 00:41:56,108 A little bit. A little fat. 1018 00:41:56,140 --> 00:41:57,004 Take it easy. 1019 00:41:57,036 --> 00:41:57,707 Now, get to work. 1020 00:41:57,708 --> 00:41:58,251 Let's go. 1021 00:41:58,284 --> 00:41:58,988 Come on. 1022 00:41:59,020 --> 00:42:00,844 Now. 1023 00:42:29,708 --> 00:42:30,891 Alright. 1024 00:42:39,276 --> 00:42:39,979 Did you light the fuse? 1025 00:42:39,980 --> 00:42:40,746 Of course I lit the fuse! 1026 00:42:40,747 --> 00:42:44,172 I've lit a lot of fuses in my day. 1027 00:42:44,204 --> 00:42:46,892 Well, go check it. 1028 00:42:46,924 --> 00:42:48,331 Maybe it's just a slow burner. 1029 00:42:48,363 --> 00:42:49,868 Okay you're a slow burner. 1030 00:42:49,900 --> 00:42:51,243 Now get out of here. 1031 00:42:51,276 --> 00:42:52,779 Okay. 1032 00:43:07,467 --> 00:43:10,443 That's probably not good. 1033 00:43:10,476 --> 00:43:11,852 Louie? 1034 00:43:15,147 --> 00:43:16,716 Louie! 1035 00:43:21,260 --> 00:43:22,764 Did it work? 1036 00:43:22,796 --> 00:43:25,292 Uh yes, Sheriff's department? 1037 00:43:25,324 --> 00:43:26,156 Yes, hello. 1038 00:43:26,188 --> 00:43:28,236 I would like to report a blown‐up mailbox 1039 00:43:28,268 --> 00:43:30,444 on Buckboard Avenue. 1040 00:43:30,476 --> 00:43:32,108 WHAT DO YOU SAY? 1041 00:43:32,139 --> 00:43:33,356 Shh! 1042 00:43:33,387 --> 00:43:35,340 Sorry about that. 1043 00:43:35,371 --> 00:43:36,522 Yes, as a matter of fact I did. 1044 00:43:36,523 --> 00:43:39,211 I saw that boy from the Patterson household 1045 00:43:39,243 --> 00:43:40,267 lurking around. 1046 00:43:40,299 --> 00:43:41,163 I CAN'T HEAR YOU. 1047 00:43:41,196 --> 00:43:43,051 I THINK THE EXPLOSION MESSED UP MY HEARING. 1048 00:43:43,083 --> 00:43:44,588 Honestly, could you please shut up! 1049 00:43:44,619 --> 00:43:45,196 WHAT? 1050 00:43:45,228 --> 00:43:46,923 Shut up! 1051 00:43:46,956 --> 00:43:47,498 Sorry about that. 1052 00:43:47,499 --> 00:43:49,356 OH, YOU'RE ON THE PHONE. 1053 00:43:49,388 --> 00:43:50,379 Wow. 1054 00:43:50,412 --> 00:43:52,428 Oh no no, that's nothing, don't worry about that. 1055 00:43:52,460 --> 00:43:52,908 That's fine. 1056 00:43:52,940 --> 00:43:54,571 Anyways, uh, yes! 1057 00:43:54,603 --> 00:43:56,108 Have a wonderful day. 1058 00:43:56,139 --> 00:43:56,844 No, no. 1059 00:43:56,876 --> 00:43:59,148 It's citizen's duty isn't it? 1060 00:43:59,180 --> 00:43:59,884 Yes. 1061 00:43:59,916 --> 00:44:02,155 No, you have a nice voice too. 1062 00:44:02,187 --> 00:44:03,180 Hey Krystal! 1063 00:44:03,211 --> 00:44:03,852 Hey there. 1064 00:44:03,884 --> 00:44:04,652 How's everyone? 1065 00:44:04,684 --> 00:44:05,644 Kind of hungry. 1066 00:44:05,676 --> 00:44:06,176 Starving! 1067 00:44:06,187 --> 00:44:07,372 Good. 1068 00:44:07,404 --> 00:44:09,643 I'm going to make a delicious pumpkin casserole for dinner. 1069 00:44:09,644 --> 00:44:11,724 Pumpkin casserole better have bacon in it. 1070 00:44:13,771 --> 00:44:14,763 Hey Sheriff. 1071 00:44:14,796 --> 00:44:15,916 Krystal. 1072 00:44:15,948 --> 00:44:18,252 Josh. 1073 00:44:18,284 --> 00:44:21,355 I need to talk to you, young man. 1074 00:44:21,387 --> 00:44:22,443 What did I do? 1075 00:44:22,476 --> 00:44:25,131 A mailbox was blown to pieces down on Buckboard Road. 1076 00:44:25,164 --> 00:44:26,892 Went down to check it out. 1077 00:44:26,924 --> 00:44:28,748 Proved to be the result of dynamite. 1078 00:44:28,779 --> 00:44:31,532 I wasn't fooling around with any dynamite. 1079 00:44:31,563 --> 00:44:32,588 Josh? No. 1080 00:44:32,619 --> 00:44:33,644 Look. 1081 00:44:33,675 --> 00:44:35,724 No one else around here has access to any dynamite. 1082 00:44:35,755 --> 00:44:37,996 And your Dad just received a shipment the other day! 1083 00:44:38,028 --> 00:44:40,651 Not to mention, I have a witness that places you 1084 00:44:40,683 --> 00:44:41,706 at the scene of the crime. 1085 00:44:41,707 --> 00:44:43,052 Who? 1086 00:44:43,083 --> 00:44:43,883 An anonymous call came in. 1087 00:44:43,884 --> 00:44:45,002 But Sheriff, I was with Josh all... 1088 00:44:45,003 --> 00:44:47,532 Hey! 1089 00:44:47,564 --> 00:44:49,995 Destroying a mailbox is a federal offense, Josh. 1090 00:44:50,028 --> 00:44:52,044 I didn't do it. 1091 00:44:52,075 --> 00:44:53,196 I want to believe you. 1092 00:44:53,227 --> 00:44:54,860 I really do. 1093 00:44:54,891 --> 00:44:58,860 But right now, all the clues point towards you. 1094 00:44:58,891 --> 00:45:02,379 I didn't do it. 1095 00:45:02,412 --> 00:45:04,460 Alright. 1096 00:45:04,491 --> 00:45:06,060 Let me just go check on something. 1097 00:45:20,748 --> 00:45:23,436 There's a few sticks missing. 1098 00:45:23,468 --> 00:45:24,843 Anything else you want to tell me? 1099 00:45:24,876 --> 00:45:26,348 Sheriff you've got the wrong person! 1100 00:45:26,379 --> 00:45:27,820 I was with him the whole time. 1101 00:45:27,852 --> 00:45:28,747 Lacey that's enough. 1102 00:45:28,780 --> 00:45:30,420 I know you're not trying to cover for Josh 1103 00:45:30,444 --> 00:45:31,788 but he did go out on his own 1104 00:45:31,820 --> 00:45:34,155 and was out of our sight while you were working. 1105 00:45:36,588 --> 00:45:37,291 Oww! 1106 00:45:37,323 --> 00:45:38,059 What? 1107 00:45:38,091 --> 00:45:39,147 It worked! 1108 00:45:39,180 --> 00:45:39,915 Who's a jerk? 1109 00:45:39,948 --> 00:45:41,835 No, the plan! It worked! 1110 00:45:41,868 --> 00:45:42,732 Stan's a jerk? 1111 00:45:42,764 --> 00:45:44,523 No, the plan! It worked! 1112 00:45:44,556 --> 00:45:45,708 Who's a ham jerk? 1113 00:45:45,739 --> 00:45:47,916 The plan!! It worked!! 1114 00:45:47,948 --> 00:45:49,419 Yes! 1115 00:45:51,468 --> 00:45:53,611 Sorry I had to come on so strong. 1116 00:45:53,643 --> 00:45:54,570 But that boy needs to understand 1117 00:45:54,571 --> 00:45:56,012 what he did was very serious. 1118 00:45:56,043 --> 00:45:57,354 You're not going to arrest him are you? 1119 00:45:57,355 --> 00:45:58,124 Yes! 1120 00:45:58,155 --> 00:45:59,436 Guilty as charged! 1121 00:45:59,468 --> 00:46:00,300 Heck no. 1122 00:46:00,331 --> 00:46:01,836 I don't' see what good that would do. 1123 00:46:01,868 --> 00:46:02,763 What? 1124 00:46:02,796 --> 00:46:03,722 But I am going to take this up with his father 1125 00:46:03,723 --> 00:46:05,196 when he gets back. 1126 00:46:05,228 --> 00:46:07,724 Until then, I want that boy on house arrest. 1127 00:46:07,755 --> 00:46:08,907 Of course. 1128 00:46:08,940 --> 00:46:10,700 Oh, I'm picking up Rick and Sabrina tomorrow. 1129 00:46:10,731 --> 00:46:13,611 I'm just going to leave the kids here and surprise them. 1130 00:46:13,644 --> 00:46:14,987 Just make sure he stays in the house. 1131 00:46:14,988 --> 00:46:16,172 Alright. 1132 00:46:16,203 --> 00:46:17,292 Thanks Sheriff. 1133 00:46:17,324 --> 00:46:18,732 Krystal. 1134 00:46:24,908 --> 00:46:27,051 Well that's great. 1135 00:46:27,084 --> 00:46:28,459 Hey, I think I'm getting my hearing back. 1136 00:46:28,460 --> 00:46:29,067 Oh yeah? 1137 00:46:29,100 --> 00:46:29,804 Say something. 1138 00:46:29,835 --> 00:46:30,859 You're a moron! 1139 00:46:30,891 --> 00:46:31,851 You're an idiot! 1140 00:46:31,884 --> 00:46:32,940 Nobody likes you! 1141 00:46:32,971 --> 00:46:34,508 Yeah, I got all of that for sure. 1142 00:46:34,539 --> 00:46:35,436 It's back. 1143 00:46:35,468 --> 00:46:36,044 It's back. 1144 00:46:36,076 --> 00:46:37,003 So did he arrest the kid? 1145 00:46:37,004 --> 00:46:38,828 No. He didn't arrest the kid. 1146 00:46:38,860 --> 00:46:40,332 HE HOUSE‐ARRESTED HIM! 1147 00:46:40,364 --> 00:46:41,163 Woah! 1148 00:46:41,196 --> 00:46:42,092 Mouse arrest! 1149 00:46:42,123 --> 00:46:43,116 NO NOT MOUSE ARREST! 1150 00:46:43,148 --> 00:46:43,916 HOUSE ARREST! 1151 00:46:43,947 --> 00:46:45,098 Sorry, my hearing's not back yet. 1152 00:46:45,099 --> 00:46:47,307 You know, when that lady goes out to pick up his folks, 1153 00:46:47,340 --> 00:46:49,772 that kid is going to be inside the house, 1154 00:46:49,803 --> 00:46:52,011 under orders from the Sheriff. 1155 00:46:52,044 --> 00:46:52,971 And that's bad. 1156 00:46:53,004 --> 00:46:54,955 Yeah, it's bad. 1157 00:46:54,987 --> 00:46:55,915 It's terrible. 1158 00:46:55,947 --> 00:46:56,715 Alright? 1159 00:46:56,748 --> 00:46:58,604 Stubbing your toe is bad, alright? 1160 00:46:58,635 --> 00:47:00,908 Hitting your knee on the side of the coffee table is bad! 1161 00:47:00,940 --> 00:47:03,724 Poking yourself in the eye with a spoon is bad, okay?! 1162 00:47:03,756 --> 00:47:04,459 But this?! 1163 00:47:04,491 --> 00:47:06,092 This is terrible!! 1164 00:47:06,123 --> 00:47:06,859 Worse than terrible! 1165 00:47:06,860 --> 00:47:09,036 It's a catastrophe! 1166 00:47:09,068 --> 00:47:10,988 Gesundheit. 1167 00:47:12,267 --> 00:47:14,508 How many times do I have to say I didn't do it? 1168 00:47:14,540 --> 00:47:15,436 Josh. 1169 00:47:15,468 --> 00:47:17,228 I'm sorry but there's no other explanation. 1170 00:47:17,260 --> 00:47:19,532 Lacey, you believe me, don't you? 1171 00:47:19,563 --> 00:47:23,116 Well... you were out on your own for awhile. 1172 00:47:23,148 --> 00:47:24,972 I was at my fort! 1173 00:47:25,004 --> 00:47:26,252 I wasn't blowing up mailboxes! 1174 00:47:26,283 --> 00:47:27,435 I wouldn't do that. 1175 00:47:27,468 --> 00:47:30,092 Josh, you can discuss this with your father when he gets home. 1176 00:47:30,123 --> 00:47:34,347 I'm sorry, but until then, you are not to leave this house. 1177 00:47:34,380 --> 00:47:36,075 Oh yeah? Fine! 1178 00:47:36,108 --> 00:47:37,836 I won't even leave my room! 1179 00:47:41,772 --> 00:47:43,180 Do you think Josh did that? 1180 00:47:43,212 --> 00:47:43,712 No. 1181 00:47:43,723 --> 00:47:44,844 Ain't no way! 1182 00:47:44,875 --> 00:47:47,148 What about those guys you chased away today? 1183 00:47:47,180 --> 00:47:47,820 Hmm. 1184 00:47:47,852 --> 00:47:49,323 It could have been them. 1185 00:47:49,356 --> 00:47:50,475 I've got an idea! 1186 00:47:50,508 --> 00:47:52,620 Follow me, meatloaf. 1187 00:47:54,156 --> 00:47:54,700 Meatloaf? 1188 00:47:54,732 --> 00:47:56,395 What's a meatloaf? 1189 00:47:56,427 --> 00:47:58,412 You mean it comes in loaves too? 1190 00:47:58,444 --> 00:47:59,948 Sounds delicious! 1191 00:48:04,428 --> 00:48:06,636 And just what are you going to do with that? 1192 00:48:06,668 --> 00:48:08,523 I'm going to give this to Josh. 1193 00:48:08,556 --> 00:48:10,155 Then he'll know someone else was out here! 1194 00:48:10,156 --> 00:48:11,787 I don't know kitty cat. 1195 00:48:11,820 --> 00:48:14,892 Humans can be thicker than molasses in January sometimes. 1196 00:48:14,924 --> 00:48:17,100 Well, it's worth a shot. 1197 00:48:21,387 --> 00:48:22,668 Go away. 1198 00:48:26,412 --> 00:48:27,872 Oh, it's you guys. 1199 00:48:32,268 --> 00:48:34,539 Sure you want to be seen with a criminal? 1200 00:48:40,491 --> 00:48:41,514 What do you got here, girl? 1201 00:48:45,708 --> 00:48:47,115 Why do you guys have a flashlight? 1202 00:48:48,939 --> 00:48:51,244 What? 1203 00:48:51,276 --> 00:48:52,428 Meatball! Cut it out! 1204 00:48:52,460 --> 00:48:53,868 Stupid human. 1205 00:48:53,899 --> 00:48:56,204 Maybe we should try texting him. 1206 00:48:56,236 --> 00:48:57,516 What's going on in here? 1207 00:48:57,547 --> 00:48:58,988 Is this your flashlight? 1208 00:49:00,876 --> 00:49:01,900 No, it's not mine. 1209 00:49:01,932 --> 00:49:03,276 They just brought it in here. 1210 00:49:03,307 --> 00:49:05,772 I don't know where it's from. 1211 00:49:05,804 --> 00:49:07,371 I wonder where the dogs found this? 1212 00:49:10,219 --> 00:49:12,236 I think they're trying to tell us. 1213 00:49:12,268 --> 00:49:14,091 I'll be right back. 1214 00:49:44,940 --> 00:49:45,739 Sorry. 1215 00:49:45,771 --> 00:49:47,148 You shouldn't be out here. 1216 00:49:47,180 --> 00:49:48,363 Don't worry about it. 1217 00:49:48,396 --> 00:49:49,804 Krystal's fast asleep. 1218 00:50:00,332 --> 00:50:01,995 So someone was here last night. 1219 00:50:02,028 --> 00:50:02,796 Told you so. 1220 00:50:02,827 --> 00:50:04,716 Alright, alright. 1221 00:50:04,747 --> 00:50:06,348 I was wrong. 1222 00:50:06,380 --> 00:50:09,164 But that doesn't explain the dynamite. 1223 00:50:09,195 --> 00:50:10,443 Wait a sec. 1224 00:50:10,476 --> 00:50:11,562 When Cassie got sprayed by the skunk, 1225 00:50:11,563 --> 00:50:13,004 there were men here. 1226 00:50:13,035 --> 00:50:15,212 Meatball chased away their van. 1227 00:50:15,243 --> 00:50:16,076 What men? 1228 00:50:16,107 --> 00:50:18,156 A couple of guys from the gas company. 1229 00:50:18,187 --> 00:50:20,107 Gas company? 1230 00:50:20,139 --> 00:50:22,956 They never come here unless there's a problem. 1231 00:50:22,987 --> 00:50:24,939 This is weird. 1232 00:50:26,348 --> 00:50:27,051 I don't know about this. 1233 00:50:27,052 --> 00:50:27,883 You shut up! 1234 00:50:27,915 --> 00:50:28,972 No seriously! 1235 00:50:29,004 --> 00:50:30,124 Robbing a safe is one thing 1236 00:50:30,156 --> 00:50:32,107 but what we're about to do is totally crossing the line. 1237 00:50:32,108 --> 00:50:34,475 Do you remember what I told you about the rule of the jungle? 1238 00:50:34,476 --> 00:50:35,244 Umm... 1239 00:50:35,276 --> 00:50:36,940 We can't afford to be nice anymore. 1240 00:50:36,972 --> 00:50:37,836 Right! 1241 00:50:37,868 --> 00:50:38,987 Take their sticks before they take yours. 1242 00:50:38,988 --> 00:50:39,756 Right! 1243 00:50:39,788 --> 00:50:40,875 Well, no not really. 1244 00:50:40,908 --> 00:50:43,116 But... were you dropped on your head a lot as a child? 1245 00:50:43,147 --> 00:50:44,364 Yeah. A lot. 1246 00:50:49,100 --> 00:50:49,548 What is it? 1247 00:50:49,580 --> 00:50:50,156 What is it? 1248 00:50:50,188 --> 00:50:51,244 You smell something? 1249 00:50:51,276 --> 00:50:52,298 Josh dropped a cookie here earlier today. 1250 00:50:52,299 --> 00:50:55,212 It's gotta be around here somewheres. 1251 00:50:55,244 --> 00:50:56,908 I smell something. 1252 00:50:56,940 --> 00:50:57,356 Come on! 1253 00:50:57,387 --> 00:50:58,443 Follow me! 1254 00:50:58,476 --> 00:51:00,074 So, we're coming back for the cookie, right? 1255 00:51:00,075 --> 00:51:01,708 You know what else is weird? 1256 00:51:01,740 --> 00:51:04,620 The Sheriff got an anonymous call. 1257 00:51:04,652 --> 00:51:06,828 Who called him? 1258 00:51:06,860 --> 00:51:07,659 Alright. 1259 00:51:07,692 --> 00:51:09,356 Tomorrow morning let's talk to Krystal. 1260 00:51:09,388 --> 00:51:10,347 But for now let's get inside 1261 00:51:10,348 --> 00:51:12,364 before you get into more trouble. 1262 00:51:12,396 --> 00:51:12,939 Okay. 1263 00:51:12,972 --> 00:51:14,827 Come on. 1264 00:51:19,659 --> 00:51:20,523 Yoo hoo! 1265 00:51:20,556 --> 00:51:21,932 Little doggies! 1266 00:51:21,964 --> 00:51:22,731 Look, there they are! 1267 00:51:22,732 --> 00:51:23,660 Let's get 'em! 1268 00:51:25,452 --> 00:51:26,028 Good doggies! 1269 00:51:26,060 --> 00:51:27,947 Good doggies! Good doggies! 1270 00:51:35,883 --> 00:51:36,939 Alright. 1271 00:51:36,972 --> 00:51:38,124 It's done! 1272 00:51:38,156 --> 00:51:39,212 Yes! 1273 00:51:39,244 --> 00:51:40,747 Okay. 1274 00:51:40,779 --> 00:51:41,739 I feel terrible. 1275 00:51:41,772 --> 00:51:42,603 I feel terrible. 1276 00:51:42,636 --> 00:51:43,403 I mean I've done a lot of bad things. 1277 00:51:43,404 --> 00:51:45,195 I've been a burglar, a car thief, 1278 00:51:45,228 --> 00:51:46,602 I've passed bad cheques, I've shoplifted. 1279 00:51:46,603 --> 00:51:49,291 But I've never, I've never been a dognapper! 1280 00:51:49,323 --> 00:51:49,995 Alright. 1281 00:51:50,028 --> 00:51:51,403 It's going to be okay Louise. 1282 00:51:51,436 --> 00:51:53,156 Because there's a first time for everything. 1283 00:51:53,163 --> 00:51:53,772 You hear me? 1284 00:51:53,804 --> 00:51:54,508 Let's go. 1285 00:51:54,540 --> 00:51:55,468 Okay. 1286 00:51:55,500 --> 00:51:56,811 It's Louie. It's Louie. 1287 00:51:56,844 --> 00:52:00,811 I can't believe we fell for the old Kansas City shuffle. 1288 00:52:00,843 --> 00:52:01,867 I recognize one of them. 1289 00:52:01,899 --> 00:52:04,268 It's Sabrina's old assistant Terrance! 1290 00:52:04,299 --> 00:52:05,676 I never liked that guy. 1291 00:52:05,707 --> 00:52:07,531 Or his fake tan. 1292 00:52:07,563 --> 00:52:08,235 Pretty boy. 1293 00:52:08,268 --> 00:52:09,579 This is awful. 1294 00:52:09,612 --> 00:52:10,988 What do they want with us? 1295 00:52:11,019 --> 00:52:13,323 More importantly, when are they gonna feed us? 1296 00:52:13,356 --> 00:52:16,588 I'm so hungry, I could eat ied chicken off a porcupine. 1297 00:52:21,708 --> 00:52:22,508 Children. 1298 00:52:22,539 --> 00:52:23,851 I don't want to hear it. 1299 00:52:23,883 --> 00:52:25,803 But someone is setting Josh up! 1300 00:52:25,836 --> 00:52:26,796 Please. 1301 00:52:26,827 --> 00:52:28,364 My head is killing me! 1302 00:52:28,395 --> 00:52:30,732 I didn't have a good night sleep. 1303 00:52:30,764 --> 00:52:32,587 My chakras are out of alignment, 1304 00:52:32,619 --> 00:52:35,692 my aura's a weird shade of yellow 1305 00:52:35,724 --> 00:52:40,140 and I think I inhaled a nerve from my sleep mask. 1306 00:52:44,107 --> 00:52:44,748 But Krystal. 1307 00:52:44,780 --> 00:52:47,084 Something is going on here! 1308 00:52:47,116 --> 00:52:48,491 Well, you can discuss it with your parents 1309 00:52:48,492 --> 00:52:49,964 when they get home. 1310 00:52:49,996 --> 00:52:52,908 Now look, I have to run into town for awhile. 1311 00:52:52,940 --> 00:52:54,219 Josh. 1312 00:52:54,252 --> 00:52:56,587 You stay in the house until I'm back. 1313 00:52:56,619 --> 00:52:57,420 Yes ma'am. 1314 00:52:57,451 --> 00:53:00,524 Lacey, you make sure he stays inside. 1315 00:53:00,556 --> 00:53:02,283 Yes ma'am. 1316 00:53:17,420 --> 00:53:19,788 Alright. 1317 00:53:21,547 --> 00:53:23,436 Keep it down in there you dirty mutts! 1318 00:53:23,467 --> 00:53:24,107 Take it easy, man. 1319 00:53:24,108 --> 00:53:26,028 They're just dogs. 1320 00:53:26,060 --> 00:53:27,948 I'm gonna let you in on a little secret. 1321 00:53:27,980 --> 00:53:29,708 I detest dogs. 1322 00:53:29,739 --> 00:53:31,083 Every last one of 'em. 1323 00:53:31,116 --> 00:53:32,971 Cockapoos, schnauzers, chihuahuas. 1324 00:53:33,003 --> 00:53:33,675 All of them. 1325 00:53:33,708 --> 00:53:35,308 That's cold, man. 1326 00:53:35,340 --> 00:53:37,452 I'm very cold when it comes to dogs. 1327 00:53:37,484 --> 00:53:38,508 Portuguese water dogs? 1328 00:53:38,539 --> 00:53:39,468 I hate them too. 1329 00:53:39,499 --> 00:53:40,332 Gee. 1330 00:53:40,364 --> 00:53:42,315 Now look, get changed, we got work to do. 1331 00:53:48,460 --> 00:53:50,020 Hey, have you seen Cassie this morning? 1332 00:53:50,028 --> 00:53:51,884 No. 1333 00:53:51,915 --> 00:53:54,412 Come to think of it, I haven't seen Meatball either. 1334 00:53:54,444 --> 00:53:57,068 Hmm. That's weird. 1335 00:54:08,299 --> 00:54:09,068 Howdy! 1336 00:54:09,099 --> 00:54:10,700 I'm a lumberjack. 1337 00:54:10,732 --> 00:54:11,787 Sorry to bother you. 1338 00:54:11,820 --> 00:54:15,243 You kids don't happen to have a couple dogs do you? 1339 00:54:15,276 --> 00:54:16,268 Yes. We do. 1340 00:54:16,300 --> 00:54:18,828 A big one and a little one? 1341 00:54:18,859 --> 00:54:19,595 Yeah. That's right. 1342 00:54:19,596 --> 00:54:20,652 Well, I see I see. 1343 00:54:20,684 --> 00:54:23,851 Well I was out in the woods because I'm a lumberjack 1344 00:54:23,883 --> 00:54:25,867 and I happened to see the two of them walking along 1345 00:54:25,868 --> 00:54:29,611 and one of them was limping like it was hurt. 1346 00:54:29,643 --> 00:54:30,507 I tried to catch them 1347 00:54:30,540 --> 00:54:33,548 but they just scurried off into the night. 1348 00:54:33,580 --> 00:54:34,476 Yes. 1349 00:54:34,508 --> 00:54:35,787 Thought you should know. 1350 00:54:35,820 --> 00:54:36,972 Okay. 1351 00:54:37,004 --> 00:54:39,276 Do you know which one was limping? 1352 00:54:39,308 --> 00:54:40,492 Umm. 1353 00:54:40,524 --> 00:54:42,156 The little one? 1354 00:54:42,188 --> 00:54:43,020 Oh no! 1355 00:54:43,051 --> 00:54:44,491 Do you know where he's talking about? 1356 00:54:44,492 --> 00:54:46,668 Yeah. 1357 00:54:46,699 --> 00:54:47,403 Let's go. 1358 00:54:47,436 --> 00:54:49,132 Lacey, I can't leave the house. 1359 00:54:49,164 --> 00:54:50,027 That doesn't matter right now. 1360 00:54:50,028 --> 00:54:51,276 Let's go! 1361 00:54:51,308 --> 00:54:52,236 Thanks mister! 1362 00:54:52,268 --> 00:54:53,100 Happy to help! 1363 00:54:53,132 --> 00:54:54,700 I'm a lumberjack! 1364 00:54:55,788 --> 00:54:56,555 Don't lock the door. 1365 00:54:56,556 --> 00:54:57,067 Don't lock the door. 1366 00:54:57,068 --> 00:54:57,675 Don't lock the door. 1367 00:54:57,676 --> 00:54:58,732 Don't lock the door, kid. 1368 00:54:58,764 --> 00:54:59,564 Don't lock the door. 1369 00:54:59,596 --> 00:55:00,012 Don't do it. 1370 00:55:00,044 --> 00:55:01,388 Darn it! 1371 00:55:11,084 --> 00:55:11,916 Stupid kid. 1372 00:55:11,948 --> 00:55:13,004 He locked the door. 1373 00:55:13,036 --> 00:55:14,923 Who locks the door when they live in the countryside? 1374 00:55:14,924 --> 00:55:16,298 I thought that was the whole perk of moving 1375 00:55:16,299 --> 00:55:17,259 into the country. 1376 00:55:17,292 --> 00:55:18,378 Why even live in the country if you can't have 1377 00:55:18,379 --> 00:55:20,268 an unlocked door, am I right? 1378 00:55:20,299 --> 00:55:22,476 You are so right. 1379 00:55:22,508 --> 00:55:23,051 You know what? 1380 00:55:23,052 --> 00:55:23,723 Don't worry about it. 1381 00:55:23,724 --> 00:55:25,068 Yeah you gotta little bit of, 1382 00:55:25,099 --> 00:55:26,444 yeah, just there, yeah yeah. 1383 00:55:26,476 --> 00:55:27,435 Okay, good. You know what? 1384 00:55:27,436 --> 00:55:28,843 Don't worry about it. 1385 00:55:28,875 --> 00:55:30,412 We'll just break in. 1386 00:55:30,444 --> 00:55:30,955 Yeah! 1387 00:55:30,987 --> 00:55:32,588 I'll go get my tools. 1388 00:55:36,940 --> 00:55:37,964 No no no no no wait! 1389 00:55:37,996 --> 00:55:38,988 What? 1390 00:55:39,020 --> 00:55:40,010 You left your tools in there? 1391 00:55:40,011 --> 00:55:42,219 Yeah! 1392 00:55:42,252 --> 00:55:43,628 Oh no! 1393 00:55:43,660 --> 00:55:44,268 Great. 1394 00:55:44,299 --> 00:55:46,155 Okay, here's the plan. 1395 00:55:46,188 --> 00:55:47,372 You're going to jump inside, 1396 00:55:47,404 --> 00:55:48,650 you're going to grab your tools. 1397 00:55:48,651 --> 00:55:49,420 Yeah. 1398 00:55:49,452 --> 00:55:51,340 If they try to escape, you grab 'em. 1399 00:55:51,372 --> 00:55:52,268 Yeah! 1400 00:55:52,300 --> 00:55:53,292 On the count of three, 1401 00:55:53,324 --> 00:55:55,116 we're gonna charge these here doors. 1402 00:55:55,148 --> 00:55:56,068 Alright, let's do this! 1403 00:55:56,076 --> 00:55:56,652 Okay! 1404 00:55:56,683 --> 00:55:57,708 Okay, on three. 1405 00:55:57,739 --> 00:55:58,635 Alright. 1406 00:55:58,668 --> 00:55:59,884 One! 1407 00:55:59,916 --> 00:56:00,812 Two! 1408 00:56:00,844 --> 00:56:01,452 Three! 1409 00:56:03,020 --> 00:56:04,299 Oh god. 1410 00:56:04,332 --> 00:56:04,940 Yoo hoo! 1411 00:56:04,971 --> 00:56:06,348 See you later suckers! 1412 00:56:06,379 --> 00:56:08,907 Oh that totally hurt my face! 1413 00:56:08,940 --> 00:56:11,564 Ahhhh. 1414 00:56:11,596 --> 00:56:12,716 Okay. 1415 00:56:12,747 --> 00:56:13,516 Get up Louie. 1416 00:56:13,548 --> 00:56:14,412 Okay. 1417 00:56:14,444 --> 00:56:15,723 Get up. 1418 00:56:15,756 --> 00:56:16,875 Okay. 1419 00:56:16,908 --> 00:56:18,476 Ahhhhh!!!!!!! 1420 00:56:18,507 --> 00:56:19,180 Again! 1421 00:56:19,212 --> 00:56:20,140 Get up! 1422 00:56:20,172 --> 00:56:22,412 Come on! 1423 00:56:22,443 --> 00:56:26,252 Okay. 1424 00:56:26,283 --> 00:56:29,067 We gotta... it's all... 1425 00:56:29,100 --> 00:56:30,315 Oh god! 1426 00:56:30,348 --> 00:56:30,924 Okay. 1427 00:56:30,956 --> 00:56:31,724 We're okay. 1428 00:56:31,756 --> 00:56:32,620 Let's get to it. 1429 00:56:32,652 --> 00:56:33,516 Come on! 1430 00:56:33,548 --> 00:56:34,796 Get the tools. 1431 00:56:34,827 --> 00:56:37,963 I think those two morons are gonna try and break in. 1432 00:56:37,995 --> 00:56:42,156 Let's go stop 'em. 1433 00:56:42,188 --> 00:56:44,748 It's okay. It's okay. 1434 00:56:44,779 --> 00:56:45,675 It's okay. 1435 00:56:45,708 --> 00:56:47,244 We'll be okay. 1436 00:56:53,996 --> 00:56:55,031 Come on. 1437 00:56:59,916 --> 00:57:01,484 Yes! 1438 00:57:09,675 --> 00:57:11,211 What's... what's going on? 1439 00:57:11,244 --> 00:57:12,588 It's stuck. 1440 00:57:12,619 --> 00:57:13,548 Just help me out. 1441 00:57:13,579 --> 00:57:14,732 Okay. 1442 00:57:14,764 --> 00:57:15,372 One. 1443 00:57:15,403 --> 00:57:16,172 Two. 1444 00:57:16,203 --> 00:57:17,132 Three. 1445 00:57:17,163 --> 00:57:18,668 Alright. 1446 00:57:18,700 --> 00:57:19,980 Ugh! It's stuck! 1447 00:57:20,012 --> 00:57:21,132 That's okay. 1448 00:57:21,163 --> 00:57:21,867 That's alright. 1449 00:57:21,900 --> 00:57:22,955 Something must be blocking it. 1450 00:57:22,956 --> 00:57:23,691 Yeah. 1451 00:57:23,724 --> 00:57:25,995 You think? 1452 00:57:26,028 --> 00:57:27,948 Must be something wedged in there. 1453 00:57:27,979 --> 00:57:30,124 You think someone's inside? 1454 00:57:30,156 --> 00:57:31,516 No way, man. I saw the kids leave. 1455 00:57:36,267 --> 00:57:37,836 It's the dogs. 1456 00:57:37,868 --> 00:57:40,076 What, you think the dogs wedged the door? 1457 00:57:40,107 --> 00:57:41,740 No! 1458 00:57:41,772 --> 00:57:44,203 Well... maybe? 1459 00:57:44,235 --> 00:57:46,796 Alright, you know what? 1460 00:57:46,827 --> 00:57:47,628 Smash the window. 1461 00:57:47,660 --> 00:57:50,636 See if you can open it from the inside. 1462 00:57:50,667 --> 00:57:52,172 Yeah. 1463 00:57:58,028 --> 00:57:59,883 I was thinking you could have used the wrench for that 1464 00:57:59,884 --> 00:58:00,844 but that's alright. 1465 00:58:00,876 --> 00:58:02,227 Right right right right. 1466 00:58:07,308 --> 00:58:08,492 Are you done? 1467 00:58:08,524 --> 00:58:08,940 Yeah. 1468 00:58:08,972 --> 00:58:09,900 Okay. 1469 00:58:09,932 --> 00:58:11,083 Here we go. 1470 00:58:11,115 --> 00:58:12,747 I can reach. 1471 00:58:12,780 --> 00:58:13,515 I almost got it. 1472 00:58:13,548 --> 00:58:14,316 Yeah? 1473 00:58:14,348 --> 00:58:15,212 I almost got it! 1474 00:58:15,244 --> 00:58:16,172 Okay! 1475 00:58:16,204 --> 00:58:16,704 No! 1476 00:58:16,716 --> 00:58:17,676 What? 1477 00:58:17,707 --> 00:58:18,283 What's happening? 1478 00:58:18,284 --> 00:58:19,204 Something's got my arm! 1479 00:58:19,212 --> 00:58:20,426 What do you mean something's got your arm? 1480 00:58:20,427 --> 00:58:21,355 Something's got my arm!! 1481 00:58:21,356 --> 00:58:22,379 What do you mean something's got your arm?! 1482 00:58:25,900 --> 00:58:26,460 What happened? 1483 00:58:26,475 --> 00:58:27,435 The dog took my sleeve! 1484 00:58:27,468 --> 00:58:30,156 The dog took your...? 1485 00:58:30,187 --> 00:58:31,275 Alright. 1486 00:58:31,308 --> 00:58:32,628 Are you gonna let that little dog 1487 00:58:32,652 --> 00:58:34,188 take advantage of you like that? 1488 00:58:34,220 --> 00:58:36,043 You need to man up. 1489 00:58:36,075 --> 00:58:37,068 Use your other arm. 1490 00:58:37,100 --> 00:58:38,859 Yeah! 1491 00:58:44,300 --> 00:58:45,227 It took my other sleeve! 1492 00:58:45,228 --> 00:58:45,964 Again?! 1493 00:58:45,996 --> 00:58:47,307 What the heck is going on here? 1494 00:58:48,459 --> 00:58:49,452 Ooh. 1495 00:58:49,483 --> 00:58:50,796 It took my pants. 1496 00:58:50,828 --> 00:58:52,267 That actually doesn't look so bad. 1497 00:58:52,299 --> 00:58:53,420 Okay, I got a great idea. 1498 00:58:53,452 --> 00:58:55,211 Why don't you peek your head through the little doggie door 1499 00:58:55,212 --> 00:58:56,532 and see what's going on in there? 1500 00:58:56,556 --> 00:58:57,516 No way! 1501 00:58:57,548 --> 00:58:58,795 Who knows what will happen to me if I do that! 1502 00:58:58,796 --> 00:58:59,595 Come on! 1503 00:58:59,628 --> 00:59:01,419 We gotta get to that safe. 1504 00:59:03,531 --> 00:59:04,524 Okay. Okay okay. 1505 00:59:04,556 --> 00:59:05,388 Okay. 1506 00:59:05,420 --> 00:59:06,188 Yeah. 1507 00:59:06,219 --> 00:59:06,636 Good. Good. 1508 00:59:06,667 --> 00:59:07,275 That's good. 1509 00:59:07,308 --> 00:59:08,715 Good. 1510 00:59:08,748 --> 00:59:10,635 Go on, go on. 1511 00:59:10,668 --> 00:59:11,948 You're a real team player buddy. 1512 00:59:16,076 --> 00:59:17,036 Anything? 1513 00:59:17,067 --> 00:59:18,091 Nothing! 1514 00:59:18,123 --> 00:59:19,532 The coat is clear. 1515 00:59:19,564 --> 00:59:20,268 It's coast. 1516 00:59:20,300 --> 00:59:22,027 The coast is clear. 1517 00:59:22,059 --> 00:59:22,956 Coast. 1518 00:59:22,987 --> 00:59:24,428 I never understood that saying. 1519 00:59:24,459 --> 00:59:29,228 Well, it makes a lot less sense if you say coat. 1520 00:59:29,259 --> 00:59:30,123 What if the dog bites my face? 1521 00:59:30,124 --> 00:59:33,004 The dog is not going to bite your face. 1522 00:59:33,036 --> 00:59:33,868 Why wouldn't it? 1523 00:59:33,900 --> 00:59:35,083 I mean, they already stole my clothing. 1524 00:59:35,084 --> 00:59:36,396 Look, they're stupid. 1525 00:59:36,427 --> 00:59:37,260 They're dogs! 1526 00:59:37,291 --> 00:59:38,858 They see arms, they see legs, they bite. 1527 00:59:38,859 --> 00:59:39,436 Faces? 1528 00:59:39,468 --> 00:59:41,644 There not so much. 1529 00:59:41,676 --> 00:59:42,732 Yeah. 1530 00:59:42,764 --> 00:59:43,658 Yeah yeah. You know what? 1531 00:59:43,659 --> 00:59:44,524 That makes sense. 1532 00:59:44,556 --> 00:59:45,132 Yeah. 1533 00:59:45,163 --> 00:59:45,900 That makes sense! 1534 00:59:45,931 --> 00:59:46,890 Why would they bite in the face? 1535 00:59:46,891 --> 00:59:47,916 That's just silly. 1536 00:59:47,947 --> 00:59:49,484 That totally makes sense. 1537 00:59:57,996 --> 00:59:58,668 Hello? 1538 00:59:58,700 --> 01:00:00,556 Is somebody there? 1539 01:00:00,588 --> 01:00:03,403 Okay just... oh! 1540 01:00:03,436 --> 01:00:04,875 Oh! 1541 01:00:04,908 --> 01:00:05,708 Good doggie. 1542 01:00:05,739 --> 01:00:08,556 That's a good doggie. 1543 01:00:08,588 --> 01:00:09,644 Mwah mwah. 1544 01:00:09,675 --> 01:00:10,795 Kisses! Oh no! 1545 01:00:10,827 --> 01:00:12,044 That tickles! 1546 01:00:12,076 --> 01:00:13,675 I... I... I'm not doing anything! 1547 01:00:13,707 --> 01:00:15,244 No! 1548 01:00:15,276 --> 01:00:15,916 That tickles! 1549 01:00:15,948 --> 01:00:17,228 No geez. 1550 01:00:23,148 --> 01:00:24,012 No! 1551 01:00:24,044 --> 01:00:24,876 Geez. 1552 01:00:25,868 --> 01:00:27,723 Good doggie. 1553 01:00:27,756 --> 01:00:32,684 Were you just licking your bum before this? 1554 01:00:32,715 --> 01:00:33,483 No no! 1555 01:00:33,516 --> 01:00:34,539 No no no! 1556 01:00:41,228 --> 01:00:42,188 Owww. 1557 01:00:42,219 --> 01:00:45,036 Sounds serious! 1558 01:00:45,068 --> 01:00:45,963 No! 1559 01:00:45,996 --> 01:00:46,604 Pull me out! 1560 01:00:46,636 --> 01:00:47,883 Pull me out! 1561 01:00:47,916 --> 01:00:48,524 Pull me out! 1562 01:00:48,556 --> 01:00:49,323 Okay! 1563 01:00:49,356 --> 01:00:49,856 Pull me out! 1564 01:00:49,868 --> 01:00:50,475 Get me out of here. 1565 01:00:50,476 --> 01:00:51,084 I got it! 1566 01:00:51,115 --> 01:00:51,692 I got it! 1567 01:00:52,908 --> 01:00:53,408 Okay! 1568 01:00:53,420 --> 01:00:54,060 Okay! 1569 01:00:54,091 --> 01:00:57,548 I gotcha! 1570 01:00:57,579 --> 01:00:58,027 It's okay. 1571 01:00:58,059 --> 01:00:59,116 Come on. 1572 01:00:59,148 --> 01:01:00,044 Come on. 1573 01:01:00,076 --> 01:01:00,684 Come on. 1574 01:01:00,715 --> 01:01:02,283 Wah! 1575 01:01:04,460 --> 01:01:05,420 And the cactus! 1576 01:01:05,451 --> 01:01:07,467 Wah! 1577 01:01:07,500 --> 01:01:08,331 It's okay. 1578 01:01:08,364 --> 01:01:12,908 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1579 01:01:12,939 --> 01:01:15,084 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1580 01:01:15,115 --> 01:01:15,818 ♪ And the doggie! ♪ 1581 01:01:15,819 --> 01:01:16,715 You know what we're gonna do? 1582 01:01:16,716 --> 01:01:17,216 What? 1583 01:01:17,227 --> 01:01:18,156 We're gonna regroup. 1584 01:01:18,187 --> 01:01:20,523 We're gonna find another way into this house. 1585 01:01:20,556 --> 01:01:22,603 And we're gonna get that precious North Star diamond, 1586 01:01:22,604 --> 01:01:23,755 do you hear me? 1587 01:01:23,787 --> 01:01:24,972 It's gonna be okay. 1588 01:01:27,564 --> 01:01:28,203 Meatball! 1589 01:01:28,236 --> 01:01:29,355 Cassie! 1590 01:01:29,388 --> 01:01:30,700 What if Cassie's badly hurt? 1591 01:01:30,732 --> 01:01:31,572 What are we gonna do? 1592 01:01:31,596 --> 01:01:32,491 Don't worry about it. 1593 01:01:32,523 --> 01:01:33,482 Meatball's out there, she's gonna be fine. 1594 01:01:34,668 --> 01:01:36,108 Uh oh. 1595 01:01:38,220 --> 01:01:38,796 Josh? 1596 01:01:38,828 --> 01:01:41,643 What are you doing out here? 1597 01:01:41,676 --> 01:01:43,051 Looking for the dogs. 1598 01:01:43,083 --> 01:01:44,523 Oh really? 1599 01:01:48,492 --> 01:01:51,308 You two better get in this car right now. 1600 01:01:51,339 --> 01:01:53,484 But the dogs are lost and one of them's badly hurt! 1601 01:01:53,515 --> 01:01:54,603 This is ridiculous. 1602 01:01:54,636 --> 01:01:57,580 Josh, you're supposed to be at home. 1603 01:01:57,612 --> 01:01:59,052 No. 1604 01:02:00,588 --> 01:02:01,836 Son. 1605 01:02:01,868 --> 01:02:04,268 I am not joking. 1606 01:02:04,300 --> 01:02:04,800 Run. 1607 01:02:04,812 --> 01:02:05,676 What? 1608 01:02:05,708 --> 01:02:06,123 Follow me. 1609 01:02:06,156 --> 01:02:07,755 Are you...? Sorry! 1610 01:02:07,788 --> 01:02:08,811 You get back here! 1611 01:02:13,579 --> 01:02:15,308 Just keep pushing me a little! 1612 01:02:15,339 --> 01:02:16,044 Come on! 1613 01:02:16,076 --> 01:02:16,971 I'm pushing as high as I can! 1614 01:02:16,972 --> 01:02:18,474 We'll I need you to push a little higher! 1615 01:02:18,475 --> 01:02:19,148 I'm trying! 1616 01:02:19,179 --> 01:02:19,724 Come on! 1617 01:02:19,756 --> 01:02:20,523 You weigh so much! 1618 01:02:20,556 --> 01:02:21,386 I am not, this is not a good time, 1619 01:02:21,387 --> 01:02:23,244 you need to push me a little higher! 1620 01:02:23,275 --> 01:02:24,812 You almost here? 1621 01:02:24,843 --> 01:02:25,899 No it's not good enough! 1622 01:02:25,932 --> 01:02:26,955 Ah!! 1623 01:02:26,988 --> 01:02:28,044 Something's got me! 1624 01:02:28,075 --> 01:02:29,196 Something's got me! 1625 01:02:29,228 --> 01:02:30,091 What's happening? 1626 01:02:30,123 --> 01:02:31,083 Something's got me! 1627 01:02:35,755 --> 01:02:37,515 Uhh Louie! 1628 01:02:37,548 --> 01:02:38,956 Hey! 1629 01:02:38,988 --> 01:02:40,651 Louie! Come on! 1630 01:02:40,683 --> 01:02:43,212 Louie!! 1631 01:02:46,540 --> 01:02:48,139 Oh! God! 1632 01:02:48,171 --> 01:02:49,740 Terrance, I fell down. 1633 01:02:57,516 --> 01:02:59,820 Would you go and find a ladder already? 1634 01:02:59,851 --> 01:03:01,579 Okay? 1635 01:03:01,611 --> 01:03:02,348 Now! 1636 01:03:02,379 --> 01:03:03,276 Yeah. 1637 01:03:03,308 --> 01:03:03,756 Ladder. 1638 01:03:03,788 --> 01:03:04,459 Yeah. 1639 01:03:04,491 --> 01:03:06,027 Get a move! 1640 01:03:09,740 --> 01:03:10,443 You're gonna hold it right? 1641 01:03:10,444 --> 01:03:11,532 Oh yeah. 1642 01:03:11,564 --> 01:03:12,492 Come on big guy. 1643 01:03:12,524 --> 01:03:13,164 You can do this. 1644 01:03:13,195 --> 01:03:13,740 Okay. 1645 01:03:13,772 --> 01:03:14,796 You can do this big guy! 1646 01:03:14,828 --> 01:03:15,328 I got it. 1647 01:03:15,340 --> 01:03:16,204 I got it. 1648 01:03:16,236 --> 01:03:16,659 You got it? 1649 01:03:16,660 --> 01:03:17,283 Oh I got it. 1650 01:03:17,284 --> 01:03:17,708 Okay. 1651 01:03:17,709 --> 01:03:18,284 I got it. 1652 01:03:18,316 --> 01:03:18,924 Up you go. 1653 01:03:18,955 --> 01:03:19,467 Oh Louie. 1654 01:03:19,500 --> 01:03:20,075 There you go big guy. 1655 01:03:20,076 --> 01:03:21,452 You don't like heights. 1656 01:03:21,483 --> 01:03:22,442 No it's alright. It's alright. 1657 01:03:22,443 --> 01:03:25,804 I got it. No problem. 1658 01:03:25,836 --> 01:03:26,956 You got the ladder right? 1659 01:03:26,988 --> 01:03:28,172 Oh I got it. Yep. 1660 01:03:28,203 --> 01:03:29,451 Okay. 1661 01:03:31,179 --> 01:03:32,267 Okay Louie, you can do this. 1662 01:03:32,268 --> 01:03:33,188 Do you have the ladder? 1663 01:03:33,195 --> 01:03:34,188 Oh I got it. 1664 01:03:34,219 --> 01:03:35,883 You can do this pal. 1665 01:03:35,916 --> 01:03:36,812 Come on. 1666 01:03:36,843 --> 01:03:37,706 When everyone else was ready to give up on you 1667 01:03:37,707 --> 01:03:39,979 because you got that drooling problem, 1668 01:03:40,011 --> 01:03:41,995 you failed Grade 2, and then who stood by you? 1669 01:03:42,027 --> 01:03:42,763 I did! 1670 01:03:42,795 --> 01:03:43,532 You know why? 1671 01:03:43,563 --> 01:03:44,883 Because I believe in you big guy! 1672 01:03:44,907 --> 01:03:45,835 I got the ladder. 1673 01:03:45,867 --> 01:03:46,476 Okay. 1674 01:03:46,508 --> 01:03:47,372 Okay. 1675 01:03:47,403 --> 01:03:48,428 Okay. 1676 01:03:55,179 --> 01:03:56,652 Oh that's funny. 1677 01:03:56,684 --> 01:03:57,548 That's funny. 1678 01:03:57,580 --> 01:03:58,956 Okay. 1679 01:04:08,556 --> 01:04:09,548 Hmm. 1680 01:04:09,579 --> 01:04:10,028 Oh. 1681 01:04:16,876 --> 01:04:18,188 How you doin'? 1682 01:04:27,979 --> 01:04:31,020 I'm alive! 1683 01:05:01,900 --> 01:05:03,788 I'm sorry for bringing you into this mess. 1684 01:05:03,820 --> 01:05:04,780 Don't worry about it. 1685 01:05:04,812 --> 01:05:09,003 If your big sister can't back you up, who can? 1686 01:05:09,036 --> 01:05:10,668 So. 1687 01:05:10,700 --> 01:05:12,876 Tell me about this spaceship. 1688 01:05:12,907 --> 01:05:14,059 It's amazing. 1689 01:05:14,091 --> 01:05:16,683 I can see why you spend all your time in here. 1690 01:05:16,716 --> 01:05:17,995 My Mom and Dad helped me build this. 1691 01:05:17,996 --> 01:05:19,308 Really? 1692 01:05:19,340 --> 01:05:20,523 That's awesome. 1693 01:05:20,556 --> 01:05:21,516 Yeah. 1694 01:05:21,547 --> 01:05:24,012 I've always been into science fiction, aliens, 1695 01:05:24,044 --> 01:05:29,196 and flying saucers. 1696 01:05:29,227 --> 01:05:31,083 When my Mom got sick, 1697 01:05:31,116 --> 01:05:33,708 we used to imagine this was a real spaceship 1698 01:05:33,740 --> 01:05:39,084 and it could take us wherever we wanted to go. 1699 01:05:39,116 --> 01:05:42,363 I always liked to think I'll be able to see her again one day. 1700 01:05:45,164 --> 01:05:46,828 Maybe one day I could come with you 1701 01:05:46,860 --> 01:05:49,323 and we could visit my parents too. 1702 01:05:49,356 --> 01:05:52,236 That'd be great. 1703 01:05:52,267 --> 01:05:55,052 I really hope the dogs are okay. 1704 01:05:55,083 --> 01:05:57,548 I don't know what I'd do without Meatball. 1705 01:05:57,580 --> 01:06:00,236 He really is my best friend. 1706 01:06:00,268 --> 01:06:02,380 I admire you, Josh. 1707 01:06:02,412 --> 01:06:03,371 When I first got Cassie, 1708 01:06:03,372 --> 01:06:07,180 it was all about having a dog as an accessory 1709 01:06:07,212 --> 01:06:09,643 but when I saw you with Meatball, 1710 01:06:09,675 --> 01:06:11,372 it really made me realize how lucky I am 1711 01:06:11,403 --> 01:06:14,347 to have the little lady as my best friend. 1712 01:06:14,379 --> 01:06:16,236 She is a good friend. 1713 01:06:24,843 --> 01:06:26,092 Alright Josh. 1714 01:06:31,596 --> 01:06:33,036 Come on out of there. 1715 01:06:33,068 --> 01:06:33,675 He's here. 1716 01:06:33,708 --> 01:06:36,012 What do we do? 1717 01:06:36,044 --> 01:06:37,772 Every good spaceship has an escape hatch. 1718 01:07:00,075 --> 01:07:01,548 Where'd they go? 1719 01:07:06,156 --> 01:07:07,596 Time for the big guns. 1720 01:07:11,212 --> 01:07:13,515 Um. That's not a gun. 1721 01:07:13,548 --> 01:07:15,787 That's a saw. 1722 01:07:15,819 --> 01:07:18,636 Why don't you understand expressions? 1723 01:07:18,667 --> 01:07:20,011 Because when I was a kid I was kicked in the head 1724 01:07:20,012 --> 01:07:21,451 by a cow. 1725 01:07:21,483 --> 01:07:22,538 Didn't you grow up in the city? 1726 01:07:22,539 --> 01:07:25,068 Yeah. Okay. Alright. 1727 01:07:25,100 --> 01:07:25,995 Uh, look. 1728 01:07:26,028 --> 01:07:26,892 Here's the plan. 1729 01:07:26,924 --> 01:07:27,979 We're going to cut the hinges off the door, 1730 01:07:27,980 --> 01:07:29,580 we're going to kick it in. 1731 01:07:29,612 --> 01:07:30,636 I love kicking things in. 1732 01:07:30,668 --> 01:07:31,275 I know you do. 1733 01:07:31,308 --> 01:07:32,331 We're gonna get those dogs! 1734 01:07:32,332 --> 01:07:33,066 We're gonna get them! 1735 01:07:33,067 --> 01:07:35,404 Come on! 1736 01:07:35,436 --> 01:07:37,164 I got this. 1737 01:07:49,033 --> 01:07:49,644 Are you ready? 1738 01:07:49,676 --> 01:07:50,508 Yeah. 1739 01:07:50,540 --> 01:07:53,292 Okay Be real careful and real powerful. 1740 01:07:56,205 --> 01:07:56,844 Alright. 1741 01:07:56,875 --> 01:07:57,612 Let's do it! 1742 01:07:57,644 --> 01:07:58,891 Let's do this! 1743 01:08:00,332 --> 01:08:00,780 What? 1744 01:08:00,811 --> 01:08:02,923 It's not working. 1745 01:08:02,956 --> 01:08:04,395 Oh, it's unplugged! 1746 01:08:04,428 --> 01:08:07,020 Let me get that. 1747 01:08:07,052 --> 01:08:08,268 Okay. 1748 01:08:08,300 --> 01:08:09,451 Yeah? 1749 01:08:09,483 --> 01:08:09,932 Yeah! 1750 01:08:09,964 --> 01:08:11,499 Yeah! 1751 01:08:11,532 --> 01:08:12,780 Let's do this! 1752 01:08:12,812 --> 01:08:13,964 Okay, take two, take two. 1753 01:08:13,995 --> 01:08:15,372 Hyah! 1754 01:08:15,404 --> 01:08:16,171 It's not working. 1755 01:08:16,203 --> 01:08:17,196 Are you serious? 1756 01:08:17,227 --> 01:08:18,476 Oh come on. 1757 01:08:18,508 --> 01:08:19,563 Oh it's that little dog again. 1758 01:08:19,564 --> 01:08:20,396 Get out of here! 1759 01:08:20,428 --> 01:08:21,292 Get out of here! 1760 01:08:21,324 --> 01:08:22,059 Shoo! 1761 01:08:22,092 --> 01:08:23,052 Get out of here! 1762 01:08:23,084 --> 01:08:24,884 Get out of here you little butt sniffer moron! 1763 01:08:25,964 --> 01:08:28,812 Get out! 1764 01:08:28,844 --> 01:08:29,836 That dog is so annoying. 1765 01:08:29,868 --> 01:08:31,179 Stupid dog. 1766 01:08:33,676 --> 01:08:34,539 Alright. 1767 01:08:34,572 --> 01:08:35,371 Okay. 1768 01:08:35,403 --> 01:08:35,852 Alright. 1769 01:08:35,883 --> 01:08:36,652 Yeah? 1770 01:08:36,684 --> 01:08:37,452 We got it. 1771 01:08:37,484 --> 01:08:39,436 Let's do this. 1772 01:08:39,468 --> 01:08:40,396 Haha, alright. 1773 01:08:40,428 --> 01:08:41,227 Now we're good. 1774 01:08:41,259 --> 01:08:42,187 Gonna work this time? 1775 01:08:42,219 --> 01:08:42,795 We are good. 1776 01:08:42,828 --> 01:08:43,788 We're good. 1777 01:08:43,820 --> 01:08:44,747 Alright. Let's see if it works. 1778 01:08:44,748 --> 01:08:45,483 Let's go! 1779 01:08:51,787 --> 01:08:53,228 Louie? 1780 01:08:53,259 --> 01:08:54,764 Louie? 1781 01:09:13,900 --> 01:09:15,371 So what do you think they're going to try next? 1782 01:09:15,372 --> 01:09:16,268 Beats me. 1783 01:09:16,299 --> 01:09:18,123 These guys are dumber than a bag of hair! 1784 01:09:24,460 --> 01:09:25,484 Aha! 1785 01:09:25,516 --> 01:09:28,556 Ahh! 1786 01:09:28,588 --> 01:09:30,348 Alright you stupid little dogs. 1787 01:09:30,380 --> 01:09:31,180 Come and get me! 1788 01:09:38,508 --> 01:09:39,116 Good doggie! 1789 01:09:39,148 --> 01:09:39,787 Good doggie! 1790 01:09:39,820 --> 01:09:40,620 Good doggie! 1791 01:09:40,651 --> 01:09:43,052 Are you still mad about the mustache? 1792 01:09:43,083 --> 01:09:44,204 Yes! 1793 01:09:47,756 --> 01:09:48,972 Oh no. 1794 01:09:50,988 --> 01:09:53,131 That takes care of the big dog. 1795 01:09:53,163 --> 01:09:54,347 Hey what about the little dog? 1796 01:09:54,348 --> 01:09:55,019 Don't worry about the little dog. 1797 01:09:55,020 --> 01:09:56,428 That little dog comes running, 1798 01:09:56,460 --> 01:09:58,316 I'll make that dog even littler. 1799 01:09:58,348 --> 01:09:59,851 Let's go crack that safe! 1800 01:09:59,883 --> 01:10:00,843 Come on! 1801 01:10:13,323 --> 01:10:14,316 Hmm. 1802 01:10:14,348 --> 01:10:15,308 Okay. 1803 01:10:15,340 --> 01:10:16,268 Tricky tricky. 1804 01:10:16,300 --> 01:10:17,387 It's bigger than a port‐a‐potty. 1805 01:10:17,388 --> 01:10:18,219 So what's your plan moron? 1806 01:10:18,220 --> 01:10:19,051 I can do it. 1807 01:10:19,083 --> 01:10:25,452 Yeah I'm going to need a mallet, a file, 1808 01:10:25,484 --> 01:10:26,508 and a screwdriver. 1809 01:10:26,539 --> 01:10:28,076 Okay. 1810 01:10:29,643 --> 01:10:30,603 Uh oh. 1811 01:10:30,636 --> 01:10:32,235 Where'd they go? 1812 01:10:32,268 --> 01:10:33,515 What do you mean where'd they go? 1813 01:10:33,516 --> 01:10:34,250 My tools! They're gone! 1814 01:10:34,251 --> 01:10:34,668 What do you mean they're gone? 1815 01:10:34,700 --> 01:10:35,532 Where'd they go? 1816 01:10:35,564 --> 01:10:36,084 I don't know! 1817 01:10:36,108 --> 01:10:36,875 They're just not here! 1818 01:10:36,876 --> 01:10:38,348 I packed them myself. 1819 01:10:38,380 --> 01:10:40,236 Okay fine fine fine. 1820 01:10:40,268 --> 01:10:41,483 I guess you're going to have to use 1821 01:10:41,484 --> 01:10:44,268 another one of your fancy methods. 1822 01:10:44,300 --> 01:10:45,931 I'm gonna use my stethoscope. 1823 01:10:45,963 --> 01:10:48,108 And I'm gonna go old school on this safe. 1824 01:10:48,140 --> 01:10:49,388 Great great. Old school. 1825 01:10:49,419 --> 01:10:49,995 Sounds wonderful. 1826 01:10:49,996 --> 01:10:52,107 My stethoscope is gone. 1827 01:10:52,140 --> 01:10:53,418 What do you mean your stethoscope is gone? 1828 01:10:53,419 --> 01:10:54,636 It has vanished. 1829 01:10:54,668 --> 01:10:55,595 What do you mean it vanished? 1830 01:10:55,596 --> 01:10:57,003 What is going on here? 1831 01:10:57,036 --> 01:10:58,124 I don't know! 1832 01:10:58,155 --> 01:10:59,179 Fine fine. 1833 01:10:59,211 --> 01:11:00,746 Go to the van, see if some of your tools fell out. 1834 01:11:00,747 --> 01:11:01,931 There's no other tools in the van! 1835 01:11:01,932 --> 01:11:03,915 We brought them all here. 1836 01:11:03,948 --> 01:11:05,324 Alright great great. 1837 01:11:05,356 --> 01:11:06,380 I guess you're gonna... 1838 01:11:06,412 --> 01:11:08,748 You know what? 1839 01:11:08,779 --> 01:11:12,588 I put together a back‐up plan for just such a problem. 1840 01:11:12,619 --> 01:11:14,283 Right. Back‐up plan. 1841 01:11:14,316 --> 01:11:16,684 Can only imagine what this is. 1842 01:11:18,956 --> 01:11:20,107 Actually it's a pretty good plan. 1843 01:11:20,108 --> 01:11:20,652 Really? 1844 01:11:20,684 --> 01:11:21,644 Yeah. 1845 01:11:21,676 --> 01:11:24,364 We can sell the dynamite for a new screwdriver 1846 01:11:24,396 --> 01:11:26,028 and a mallet and a stethoscope. 1847 01:11:26,059 --> 01:11:26,476 Wow. Wow. 1848 01:11:26,508 --> 01:11:27,627 That's amazing. 1849 01:11:27,660 --> 01:11:28,907 I've got a better plan actually. 1850 01:11:28,908 --> 01:11:29,835 What's that? 1851 01:11:29,868 --> 01:11:33,260 We can put it on the door and blow the safe. 1852 01:11:33,292 --> 01:11:35,052 That's why you get the hat. 1853 01:11:35,084 --> 01:11:36,812 Yes. 1854 01:11:43,083 --> 01:11:44,268 Do you think we lost him? 1855 01:11:44,299 --> 01:11:46,540 Yeah I think we did. 1856 01:11:46,572 --> 01:11:48,396 You know, we make a pretty good team. 1857 01:11:48,428 --> 01:11:50,988 I guess we do. 1858 01:11:51,019 --> 01:11:53,451 Gotcha! 1859 01:11:53,484 --> 01:11:56,012 That's enough now Josh. 1860 01:11:56,044 --> 01:11:57,290 Now will somebody please explain to me 1861 01:11:57,291 --> 01:11:59,532 what the heck is going on around here? 1862 01:12:03,339 --> 01:12:04,684 The dynamite is in place. 1863 01:12:04,716 --> 01:12:05,216 Alright. 1864 01:12:05,228 --> 01:12:06,572 Set it for 30 seconds. 1865 01:12:06,604 --> 01:12:07,692 Yeah. 1866 01:12:10,155 --> 01:12:10,700 30! 1867 01:12:10,731 --> 01:12:11,660 29. 1868 01:12:11,691 --> 01:12:12,780 28. 1869 01:12:12,812 --> 01:12:13,516 27. 1870 01:12:13,548 --> 01:12:14,700 We should probably go. 1871 01:12:14,732 --> 01:12:15,276 26. 1872 01:12:15,308 --> 01:12:16,236 Yeah. 1873 01:12:16,268 --> 01:12:16,768 Go go go go! 1874 01:12:16,779 --> 01:12:18,188 Go go go go! 1875 01:12:28,268 --> 01:12:29,612 Alright. 1876 01:12:29,644 --> 01:12:30,732 I don't know man. 1877 01:12:30,764 --> 01:12:33,516 I mean, what if like, the dynamite, hurts the diamond? 1878 01:12:33,548 --> 01:12:34,508 No. That's impossible. 1879 01:12:34,540 --> 01:12:37,324 Diamonds are the hardest substance known to man. 1880 01:12:37,356 --> 01:12:39,244 Aside from your big ugly head of course. 1881 01:12:39,276 --> 01:12:40,779 Right. 1882 01:12:40,812 --> 01:12:45,612 Man. It is going to be one big explosion. 1883 01:12:45,643 --> 01:12:48,395 Do you uh, do you hear something? 1884 01:12:48,396 --> 01:12:48,812 Yeah. 1885 01:12:48,813 --> 01:12:50,924 Yeah. I do. 1886 01:12:55,851 --> 01:12:56,588 Oh no. 1887 01:12:56,620 --> 01:12:57,324 Oh that's bad. 1888 01:12:57,355 --> 01:12:59,883 Oh I get it, the coast is clear! 1889 01:12:59,916 --> 01:13:00,715 That makes way more sense. 1890 01:13:03,627 --> 01:13:04,332 What was that? 1891 01:13:04,364 --> 01:13:05,483 I think it came from the house! 1892 01:13:05,484 --> 01:13:07,180 Get in! Let's go. 1893 01:13:19,916 --> 01:13:24,075 What the heck is going on here? 1894 01:13:24,108 --> 01:13:27,340 I can't believe my hat stayed on. 1895 01:13:27,372 --> 01:13:28,875 Louis? 1896 01:13:33,739 --> 01:13:34,667 Would you quit screwing around? 1897 01:13:36,396 --> 01:13:37,932 Come on! 1898 01:13:48,460 --> 01:13:48,907 Meatball! 1899 01:13:48,939 --> 01:13:49,867 Cassie! 1900 01:13:49,899 --> 01:13:51,596 Man, am I glad to hear your voice! 1901 01:13:51,627 --> 01:13:52,812 I'm getting you out of here. 1902 01:13:52,843 --> 01:13:53,739 What's the code? 1903 01:13:53,772 --> 01:13:58,028 2‐4‐0‐4‐7‐5‐6. 1904 01:14:04,428 --> 01:14:08,940 Ohhhh. 1905 01:14:08,972 --> 01:14:10,956 Woah woah, wait a second. 1906 01:14:10,987 --> 01:14:14,732 Here's my tools! 1907 01:14:14,763 --> 01:14:16,235 I think I might have broken a toenail in that fall. 1908 01:14:16,236 --> 01:14:19,627 Oh god. 1909 01:14:19,659 --> 01:14:20,523 Okay. 1910 01:14:20,556 --> 01:14:21,996 Alright big guy. 1911 01:14:22,028 --> 01:14:22,988 Now listen to me. 1912 01:14:23,020 --> 01:14:23,563 Yeah. 1913 01:14:23,595 --> 01:14:24,299 You gotta get this right. 1914 01:14:24,300 --> 01:14:25,836 I got this! 1915 01:14:25,868 --> 01:14:29,004 A little bit this way. 1916 01:14:29,036 --> 01:14:30,987 Yeah. 1917 01:14:31,020 --> 01:14:33,067 Yes! Yes. 1918 01:14:33,099 --> 01:14:34,891 A little bit this way! 1919 01:14:37,452 --> 01:14:38,380 Yeah! 1920 01:14:38,412 --> 01:14:39,372 Yeah? 1921 01:14:39,404 --> 01:14:40,268 Here we go! 1922 01:14:40,300 --> 01:14:40,800 Come on! 1923 01:14:40,812 --> 01:14:42,156 Come to Louie! 1924 01:14:42,188 --> 01:14:43,371 Come on. 1925 01:14:43,404 --> 01:14:45,004 Yeah! 1926 01:14:45,036 --> 01:14:46,892 Yes! 1927 01:14:46,924 --> 01:14:48,140 Check! Check check! 1928 01:15:04,651 --> 01:15:05,643 It's so beautiful. 1929 01:15:05,676 --> 01:15:06,476 You're right! 1930 01:15:06,507 --> 01:15:11,052 That's the nicest bag I've ever seen! 1931 01:15:11,084 --> 01:15:12,204 It's so beautiful. 1932 01:15:12,236 --> 01:15:15,211 It's like a kitten inside a rainbow inside an apple pie. 1933 01:15:15,243 --> 01:15:16,395 I'm gonna be so rich. 1934 01:15:16,428 --> 01:15:17,834 I'm gonna be friends with a rich guy. 1935 01:15:17,835 --> 01:15:19,243 I'm gonna be so rich!! 1936 01:15:19,275 --> 01:15:20,556 I'm gonna be so rich! 1937 01:15:20,588 --> 01:15:21,548 I'm gonna be so rich!! 1938 01:15:21,579 --> 01:15:22,476 Rich! 1939 01:15:22,508 --> 01:15:23,372 Rich! 1940 01:15:23,404 --> 01:15:23,946 Can I touch it? 1941 01:15:23,947 --> 01:15:25,771 No no no no no no no! 1942 01:15:25,803 --> 01:15:27,019 Oh you've got to be kidding me. 1943 01:15:27,020 --> 01:15:30,060 No no no no no no. 1944 01:15:35,563 --> 01:15:36,812 There it is. 1945 01:15:36,844 --> 01:15:37,387 There we are. 1946 01:15:37,419 --> 01:15:38,443 Yes. 1947 01:15:38,476 --> 01:15:40,716 Hey little guy. 1948 01:15:40,748 --> 01:15:42,860 You and, we can be friends. 1949 01:15:42,891 --> 01:15:45,740 Hey, good doggie. 1950 01:15:45,771 --> 01:15:46,764 Good doggie. 1951 01:15:46,796 --> 01:15:47,372 Easy boy. 1952 01:15:47,404 --> 01:15:49,068 Just give me the diamond. 1953 01:15:49,100 --> 01:15:50,892 Hand it over. 1954 01:15:57,483 --> 01:15:59,979 Terrance? 1955 01:16:00,012 --> 01:16:01,867 I'm gonna have to ask you boys to hold it right there. 1956 01:16:01,868 --> 01:16:02,828 What are you doing here? 1957 01:16:02,859 --> 01:16:06,636 I just came by to say hey. 1958 01:16:06,668 --> 01:16:07,308 Hey! 1959 01:16:07,340 --> 01:16:09,196 Hey! 1960 01:16:09,228 --> 01:16:09,996 What's going on? 1961 01:16:10,027 --> 01:16:10,604 Dad! 1962 01:16:10,635 --> 01:16:11,532 Sabrina! 1963 01:16:11,564 --> 01:16:12,876 Terrance! 1964 01:16:12,907 --> 01:16:15,339 What are you doing here? 1965 01:16:15,372 --> 01:16:18,348 Um, he was trying to steal this. 1966 01:16:18,380 --> 01:16:19,724 What? 1967 01:16:19,756 --> 01:16:20,364 No. 1968 01:16:22,411 --> 01:16:23,564 This is ridiculous. 1969 01:16:23,596 --> 01:16:26,796 Can't a former employee drop by to see his former employer? 1970 01:16:26,828 --> 01:16:31,020 With his, alright, seemingly seedy looking sidekick 1971 01:16:31,051 --> 01:16:32,684 without people making wild accusations? 1972 01:16:32,715 --> 01:16:33,804 I mean this is crazy. 1973 01:16:33,835 --> 01:16:34,987 It's nuts. 1974 01:16:35,019 --> 01:16:36,140 It's nuts. 1975 01:16:36,172 --> 01:16:38,731 Miss Eastman, I just want to say I'm a huge fan of yours. 1976 01:16:38,763 --> 01:16:40,236 I've seen all your movies. 1977 01:16:40,268 --> 01:16:42,636 Wondering if I can get a little autograph? 1978 01:16:46,059 --> 01:16:47,403 Come on, boys. 1979 01:16:47,436 --> 01:16:48,556 Come take a little ride. 1980 01:16:48,588 --> 01:16:49,899 Miss Eastman I love your work! 1981 01:16:49,932 --> 01:16:50,668 Seriously! 1982 01:16:50,700 --> 01:16:52,396 The Weeping Heart made my heart weep! 1983 01:16:52,428 --> 01:16:53,547 Can I please have an autograph?! 1984 01:16:53,548 --> 01:16:56,652 Listen, I think this is just a giant misunderstanding. 1985 01:16:56,684 --> 01:16:59,148 If I could just have a moment to explain myself ‐‐ 1986 01:16:59,180 --> 01:17:00,780 easy, ow. 1987 01:17:00,811 --> 01:17:02,667 If I could just have a moment to explain myself 1988 01:17:02,700 --> 01:17:06,156 you would understand that I did this as an act of desperation! 1989 01:17:06,188 --> 01:17:08,267 Is this a good time to ask for a letter of reference? 1990 01:17:08,268 --> 01:17:10,092 I could write it, you could sign it, 1991 01:17:10,124 --> 01:17:11,370 better yet if you wanted to write it, 1992 01:17:11,371 --> 01:17:12,459 it's much more personal 1993 01:17:12,492 --> 01:17:15,692 and then that would really help me in my future career! 1994 01:17:21,963 --> 01:17:26,540 Well, looks like I owe Josh and Lacey an apology. 1995 01:17:26,571 --> 01:17:27,948 I think we both do. 1996 01:17:27,980 --> 01:17:28,812 No problem. 1997 01:17:28,844 --> 01:17:31,116 Don't worry about it. 1998 01:17:31,148 --> 01:17:33,099 You kids did alright. 1999 01:17:34,380 --> 01:17:35,083 What's he talking about? 2000 01:17:35,084 --> 01:17:36,492 We did all the hard stuff. 2001 01:17:36,524 --> 01:17:38,187 Yeah! We did! 2002 01:17:38,220 --> 01:17:40,428 And! We did it together. 2003 01:17:40,460 --> 01:17:42,572 You're right. We make a good team. 2004 01:17:42,603 --> 01:17:43,851 That's right! 2005 01:17:43,884 --> 01:17:46,508 Why, we're the best dog and cat team in the county. 2006 01:17:46,539 --> 01:17:47,403 I'm not a cat! 2007 01:17:47,436 --> 01:17:48,459 I'm a dog! 2008 01:17:48,492 --> 01:17:51,916 Haha, come on now, kitty cat, who you kidding? 2009 01:17:51,948 --> 01:17:53,836 Fine. Meow. 2010 01:17:56,204 --> 01:17:57,963 Josh! Lacey! Dinnertime! 2011 01:18:00,044 --> 01:18:01,931 Why don't you two start before the kids come down? 2012 01:18:01,932 --> 01:18:04,171 Ooh! Meatballs! My favourite. 2013 01:18:04,203 --> 01:18:07,083 O.M.G. Such a copycat. 2014 01:18:07,116 --> 01:18:08,492 Where's Lacey? 2015 01:18:08,523 --> 01:18:09,771 Hey guys. 2016 01:18:09,804 --> 01:18:11,020 Look what I found outside! 2017 01:18:11,052 --> 01:18:12,908 A stray cat! 2018 01:18:16,268 --> 01:18:18,188 Better break out the tomato juice again. 2019 01:18:18,219 --> 01:18:20,076 I'm getting out of here. 2020 01:18:24,428 --> 01:18:26,763 What? 2021 01:19:18,348 --> 01:19:19,658 I know you're new to this but you'll catch up. 2022 01:19:19,659 --> 01:19:20,268 Okay. 2023 01:19:20,300 --> 01:19:21,035 You'll catch up, big guy. 2024 01:19:21,036 --> 01:19:21,899 Alright. You okay? 2025 01:19:21,900 --> 01:19:22,347 Uh huh. 2026 01:19:22,348 --> 01:19:23,563 You look good. 2027 01:19:23,595 --> 01:19:24,204 Thanks buddy. 2028 01:19:24,236 --> 01:19:26,443 You've never looked better. 2029 01:19:26,475 --> 01:19:27,948 I bought a comb. 2030 01:19:27,980 --> 01:19:28,428 Oh he did. 2031 01:19:28,459 --> 01:19:29,836 He bought a comb. 2032 01:19:29,868 --> 01:19:30,572 Looks good right? 2033 01:19:30,604 --> 01:19:32,556 Terrance wanted to rob the people 2034 01:19:32,588 --> 01:19:34,059 so that we could get a diamond. 2035 01:19:34,092 --> 01:19:35,179 That's not actually true. 2036 01:19:35,211 --> 01:19:36,171 Um. 2037 01:19:36,204 --> 01:19:38,859 The story's a little more complicated than that, 2038 01:19:38,892 --> 01:19:39,948 dontcha think? 2039 01:19:39,979 --> 01:19:41,738 But it's been really exciting and we had a lot of fun 2040 01:19:41,739 --> 01:19:45,579 and we learned our lesson, um, that don't trust dogs. 2041 01:19:45,612 --> 01:19:47,436 Yeah, don't trust dogs. 2042 01:19:47,468 --> 01:19:49,323 And I mean it worked out great for us. 2043 01:19:49,356 --> 01:19:50,316 It did. 2044 01:19:50,348 --> 01:19:53,196 I got a book deal. 2045 01:19:53,228 --> 01:19:54,155 What do you mean you got a book deal? 2046 01:19:54,156 --> 01:19:54,795 Didn't I tell you that? 2047 01:19:54,796 --> 01:19:56,108 I'm gonna be on Oprah! 2048 01:19:56,139 --> 01:19:57,162 Really, you're gonna be on Oprah? 2049 01:19:57,163 --> 01:19:57,867 Yeah. 2050 01:19:57,900 --> 01:19:59,082 Am I gonna be on Oprah with you? 2051 01:19:59,083 --> 01:19:59,883 Am I gonna be there? 2052 01:19:59,916 --> 01:20:02,028 I already have an assistant. 2053 01:20:02,059 --> 01:20:04,428 What's that supposed to mean? 2054 01:20:04,460 --> 01:20:07,308 Listen, you still live in my backyard in a tent, okay? 2055 01:20:07,340 --> 01:20:08,364 Hi, Mom! 2056 01:20:08,396 --> 01:20:10,795 I was supposed to say something nice about Terrance. 2057 01:20:10,827 --> 01:20:14,508 One time he made me eat, um, he made me eat a cookie 2058 01:20:14,539 --> 01:20:15,115 I found on the street. 2059 01:20:15,116 --> 01:20:16,428 That's not actually true. 2060 01:20:16,459 --> 01:20:17,132 For two bucks. 2061 01:20:17,163 --> 01:20:17,612 No, that's not actually true. 2062 01:20:17,644 --> 01:20:18,314 He didn't pay me. 2063 01:20:18,315 --> 01:20:20,012 No, that's not actually true. 2064 01:20:20,043 --> 01:20:20,875 You wanted to eat the cookie. 2065 01:20:20,876 --> 01:20:22,314 You were like, Can I eat the cookie? 2066 01:20:22,315 --> 01:20:22,955 And I was like, Don't eat the cookie. 2067 01:20:22,956 --> 01:20:24,043 The cookie's full of germs. 2068 01:20:24,075 --> 01:20:26,090 And it's possibly filled with different types of urine 2069 01:20:26,091 --> 01:20:26,987 from different types of animals, 2070 01:20:26,988 --> 01:20:29,643 and you still ate it. 2071 01:20:29,676 --> 01:20:31,851 Terrance wanted to me to break into the house, 2072 01:20:31,884 --> 01:20:34,188 and I was like, alright. 2073 01:20:34,220 --> 01:20:36,363 Cause I like blowing things up. 2074 01:20:36,396 --> 01:20:37,548 Could I get a lemon tea? 2075 01:20:37,579 --> 01:20:38,891 Could I get a lemon tea from someone please? 2076 01:20:38,892 --> 01:20:39,339 A lemon tea? 2077 01:20:39,372 --> 01:20:41,451 What show is this? 2078 01:20:41,484 --> 01:20:43,532 Yeah, what is this actually? 2079 01:20:43,564 --> 01:20:46,059 What show... why... wha...? 2080 01:20:46,092 --> 01:20:48,107 I for one just want to say that we both learned our lesson, 2081 01:20:48,108 --> 01:20:50,155 we've moved on to greener pastures, 2082 01:20:50,188 --> 01:20:53,643 and we're both working together to make this guy's life better 2083 01:20:53,676 --> 01:20:54,763 and more productive. 2084 01:20:54,795 --> 01:20:57,196 Because he admits it was a big mistake and he shouldn't 2085 01:20:57,228 --> 01:21:00,812 have reeled me in though his criminal activities 2086 01:21:00,844 --> 01:21:02,668 but at the time I was very desperate, 2087 01:21:02,700 --> 01:21:03,787 I was very desperate, I don't know... 2088 01:21:03,788 --> 01:21:07,083 Terrance said to rob them at all costs. 2089 01:21:07,116 --> 01:21:08,620 Mmm that's not actually what I said. 2090 01:21:08,652 --> 01:21:09,195 Look. 2091 01:21:09,228 --> 01:21:10,284 Kids. 2092 01:21:10,316 --> 01:21:12,428 If you're gonna use dynamite, 2093 01:21:12,460 --> 01:21:16,683 make sure that a dog doesn't put it in a mailbox. 133180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.